Glossary and Vocabulary for Qian Shi San Zhuan Jing 前世三轉經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 38 | 我 | wǒ | self | 我飢餓欲噉之 |
2 | 38 | 我 | wǒ | [my] dear | 我飢餓欲噉之 |
3 | 38 | 我 | wǒ | Wo | 我飢餓欲噉之 |
4 | 38 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我飢餓欲噉之 |
5 | 38 | 我 | wǒ | ga | 我飢餓欲噉之 |
6 | 36 | 言 | yán | to speak; to say; said | 報言 |
7 | 36 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 報言 |
8 | 36 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 報言 |
9 | 36 | 言 | yán | phrase; sentence | 報言 |
10 | 36 | 言 | yán | a word; a syllable | 報言 |
11 | 36 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 報言 |
12 | 36 | 言 | yán | to regard as | 報言 |
13 | 36 | 言 | yán | to act as | 報言 |
14 | 36 | 言 | yán | word; vacana | 報言 |
15 | 36 | 言 | yán | speak; vad | 報言 |
16 | 31 | 之 | zhī | to go | 神照誰得願說之 |
17 | 31 | 之 | zhī | to arrive; to go | 神照誰得願說之 |
18 | 31 | 之 | zhī | is | 神照誰得願說之 |
19 | 31 | 之 | zhī | to use | 神照誰得願說之 |
20 | 31 | 之 | zhī | Zhi | 神照誰得願說之 |
21 | 31 | 之 | zhī | winding | 神照誰得願說之 |
22 | 28 | 其 | qí | Qi | 一切大聖皆其上尊 |
23 | 28 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 時佛便笑 |
24 | 28 | 便 | biàn | advantageous | 時佛便笑 |
25 | 28 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 時佛便笑 |
26 | 28 | 便 | pián | fat; obese | 時佛便笑 |
27 | 28 | 便 | biàn | to make easy | 時佛便笑 |
28 | 28 | 便 | biàn | an unearned advantage | 時佛便笑 |
29 | 28 | 便 | biàn | ordinary; plain | 時佛便笑 |
30 | 28 | 便 | biàn | in passing | 時佛便笑 |
31 | 28 | 便 | biàn | informal | 時佛便笑 |
32 | 28 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 時佛便笑 |
33 | 28 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 時佛便笑 |
34 | 28 | 便 | biàn | stool | 時佛便笑 |
35 | 28 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 時佛便笑 |
36 | 28 | 便 | biàn | proficient; skilled | 時佛便笑 |
37 | 28 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 時佛便笑 |
38 | 26 | 者 | zhě | ca | 三者 |
39 | 24 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為無央數百千眾會圍繞 |
40 | 24 | 為 | wéi | to change into; to become | 為無央數百千眾會圍繞 |
41 | 24 | 為 | wéi | to be; is | 為無央數百千眾會圍繞 |
42 | 24 | 為 | wéi | to do | 為無央數百千眾會圍繞 |
43 | 24 | 為 | wèi | to support; to help | 為無央數百千眾會圍繞 |
44 | 24 | 為 | wéi | to govern | 為無央數百千眾會圍繞 |
45 | 24 | 為 | wèi | to be; bhū | 為無央數百千眾會圍繞 |
46 | 19 | 時 | shí | time; a point or period of time | 彼時 |
47 | 19 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 彼時 |
48 | 19 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 彼時 |
49 | 19 | 時 | shí | fashionable | 彼時 |
50 | 19 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 彼時 |
51 | 19 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 彼時 |
52 | 19 | 時 | shí | tense | 彼時 |
53 | 19 | 時 | shí | particular; special | 彼時 |
54 | 19 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 彼時 |
55 | 19 | 時 | shí | an era; a dynasty | 彼時 |
56 | 19 | 時 | shí | time [abstract] | 彼時 |
57 | 19 | 時 | shí | seasonal | 彼時 |
58 | 19 | 時 | shí | to wait upon | 彼時 |
59 | 19 | 時 | shí | hour | 彼時 |
60 | 19 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 彼時 |
61 | 19 | 時 | shí | Shi | 彼時 |
62 | 19 | 時 | shí | a present; currentlt | 彼時 |
63 | 19 | 時 | shí | time; kāla | 彼時 |
64 | 19 | 時 | shí | at that time; samaya | 彼時 |
65 | 17 | 不 | bù | infix potential marker | 為審爾不乎 |
66 | 15 | 女人 | nǚrén | woman; women | 其女人往至他人舍 |
67 | 15 | 女人 | nǚrén | wife | 其女人往至他人舍 |
68 | 15 | 食 | shí | food; food and drink | 須我為汝持食來 |
69 | 15 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 須我為汝持食來 |
70 | 15 | 食 | shí | to eat | 須我為汝持食來 |
71 | 15 | 食 | sì | to feed | 須我為汝持食來 |
72 | 15 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 須我為汝持食來 |
73 | 15 | 食 | sì | to raise; to nourish | 須我為汝持食來 |
74 | 15 | 食 | shí | to receive; to accept | 須我為汝持食來 |
75 | 15 | 食 | shí | to receive an official salary | 須我為汝持食來 |
76 | 15 | 食 | shí | an eclipse | 須我為汝持食來 |
77 | 15 | 食 | shí | food; bhakṣa | 須我為汝持食來 |
78 | 15 | 婬 | yín | lascivious | 其國中有一婬妷女 |
79 | 15 | 婬 | yín | lewd; obscene | 其國中有一婬妷女 |
80 | 15 | 婬 | yín | sexual intercourse; maithuna | 其國中有一婬妷女 |
81 | 14 | 人 | rén | person; people; a human being | 與大比丘眾五百人 |
82 | 14 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與大比丘眾五百人 |
83 | 14 | 人 | rén | a kind of person | 與大比丘眾五百人 |
84 | 14 | 人 | rén | everybody | 與大比丘眾五百人 |
85 | 14 | 人 | rén | adult | 與大比丘眾五百人 |
86 | 14 | 人 | rén | somebody; others | 與大比丘眾五百人 |
87 | 14 | 人 | rén | an upright person | 與大比丘眾五百人 |
88 | 14 | 人 | rén | person; manuṣya | 與大比丘眾五百人 |
89 | 14 | 報 | bào | newspaper | 報言 |
90 | 14 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 報言 |
91 | 14 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 報言 |
92 | 14 | 報 | bào | to respond; to reply | 報言 |
93 | 14 | 報 | bào | to revenge | 報言 |
94 | 14 | 報 | bào | a cable; a telegram | 報言 |
95 | 14 | 報 | bào | a message; information | 報言 |
96 | 14 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 報言 |
97 | 14 | 女 | nǚ | female; feminine | 其國中有一婬妷女 |
98 | 14 | 女 | nǚ | female | 其國中有一婬妷女 |
99 | 14 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 其國中有一婬妷女 |
100 | 14 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 其國中有一婬妷女 |
101 | 14 | 女 | nǚ | daughter | 其國中有一婬妷女 |
102 | 14 | 女 | nǚ | soft; feminine | 其國中有一婬妷女 |
103 | 14 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 其國中有一婬妷女 |
104 | 14 | 女 | nǚ | woman; nārī | 其國中有一婬妷女 |
105 | 14 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 其國中有一婬妷女 |
106 | 14 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 其國中有一婬妷女 |
107 | 14 | 天中天 | tiān zhōng tiān | god of the gods | 諸佛天中天授諸弟子決時 |
108 | 12 | 道人 | dàorén | a Buddhist monk | 中有兩道人坐得五神通 |
109 | 12 | 道人 | dàorén | a devotee; a practioner; a follower | 中有兩道人坐得五神通 |
110 | 12 | 道人 | dàorén | Traveler of the Way | 中有兩道人坐得五神通 |
111 | 12 | 阿難 | Ānán | Ananda | 獨阿難未也 |
112 | 12 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 獨阿難未也 |
113 | 12 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 聞如是 |
114 | 12 | 乳 | rǔ | breast; nipples | 自割兩乳與之 |
115 | 12 | 乳 | rǔ | milk | 自割兩乳與之 |
116 | 12 | 乳 | rǔ | to suckle; to nurse | 自割兩乳與之 |
117 | 12 | 乳 | rǔ | a nipple shaped object | 自割兩乳與之 |
118 | 12 | 乳 | rǔ | a newborn; a hatchling | 自割兩乳與之 |
119 | 12 | 乳 | rǔ | to brood; to nurture | 自割兩乳與之 |
120 | 12 | 乳 | rǔ | to reproduce; to breed | 自割兩乳與之 |
121 | 12 | 乳 | rǔ | to drink | 自割兩乳與之 |
122 | 12 | 乳 | rǔ | a liquid resembling milk | 自割兩乳與之 |
123 | 12 | 乳 | rǔ | milk; kṣīra | 自割兩乳與之 |
124 | 12 | 乳 | rǔ | breast; stana | 自割兩乳與之 |
125 | 12 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 皆得諸總持 |
126 | 12 | 得 | děi | to want to; to need to | 皆得諸總持 |
127 | 12 | 得 | děi | must; ought to | 皆得諸總持 |
128 | 12 | 得 | dé | de | 皆得諸總持 |
129 | 12 | 得 | de | infix potential marker | 皆得諸總持 |
130 | 12 | 得 | dé | to result in | 皆得諸總持 |
131 | 12 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 皆得諸總持 |
132 | 12 | 得 | dé | to be satisfied | 皆得諸總持 |
133 | 12 | 得 | dé | to be finished | 皆得諸總持 |
134 | 12 | 得 | děi | satisfying | 皆得諸總持 |
135 | 12 | 得 | dé | to contract | 皆得諸總持 |
136 | 12 | 得 | dé | to hear | 皆得諸總持 |
137 | 12 | 得 | dé | to have; there is | 皆得諸總持 |
138 | 12 | 得 | dé | marks time passed | 皆得諸總持 |
139 | 12 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 皆得諸總持 |
140 | 12 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 諸佛天中天授諸弟子決時 |
141 | 12 | 子 | zǐ | child; son | 便以手牽子臂 |
142 | 12 | 子 | zǐ | egg; newborn | 便以手牽子臂 |
143 | 12 | 子 | zǐ | first earthly branch | 便以手牽子臂 |
144 | 12 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 便以手牽子臂 |
145 | 12 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 便以手牽子臂 |
146 | 12 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 便以手牽子臂 |
147 | 12 | 子 | zǐ | master | 便以手牽子臂 |
148 | 12 | 子 | zǐ | viscount | 便以手牽子臂 |
149 | 12 | 子 | zi | you; your honor | 便以手牽子臂 |
150 | 12 | 子 | zǐ | masters | 便以手牽子臂 |
151 | 12 | 子 | zǐ | person | 便以手牽子臂 |
152 | 12 | 子 | zǐ | young | 便以手牽子臂 |
153 | 12 | 子 | zǐ | seed | 便以手牽子臂 |
154 | 12 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 便以手牽子臂 |
155 | 12 | 子 | zǐ | a copper coin | 便以手牽子臂 |
156 | 12 | 子 | zǐ | female dragonfly | 便以手牽子臂 |
157 | 12 | 子 | zǐ | constituent | 便以手牽子臂 |
158 | 12 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 便以手牽子臂 |
159 | 12 | 子 | zǐ | dear | 便以手牽子臂 |
160 | 12 | 子 | zǐ | little one | 便以手牽子臂 |
161 | 12 | 子 | zǐ | son; putra | 便以手牽子臂 |
162 | 12 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 便以手牽子臂 |
163 | 11 | 作 | zuò | to do | 皆舉作聲 |
164 | 11 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 皆舉作聲 |
165 | 11 | 作 | zuò | to start | 皆舉作聲 |
166 | 11 | 作 | zuò | a writing; a work | 皆舉作聲 |
167 | 11 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 皆舉作聲 |
168 | 11 | 作 | zuō | to create; to make | 皆舉作聲 |
169 | 11 | 作 | zuō | a workshop | 皆舉作聲 |
170 | 11 | 作 | zuō | to write; to compose | 皆舉作聲 |
171 | 11 | 作 | zuò | to rise | 皆舉作聲 |
172 | 11 | 作 | zuò | to be aroused | 皆舉作聲 |
173 | 11 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 皆舉作聲 |
174 | 11 | 作 | zuò | to regard as | 皆舉作聲 |
175 | 11 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 皆舉作聲 |
176 | 11 | 持 | chí | to grasp; to hold | 須我為汝持食來 |
177 | 11 | 持 | chí | to resist; to oppose | 須我為汝持食來 |
178 | 11 | 持 | chí | to uphold | 須我為汝持食來 |
179 | 11 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 須我為汝持食來 |
180 | 11 | 持 | chí | to administer; to manage | 須我為汝持食來 |
181 | 11 | 持 | chí | to control | 須我為汝持食來 |
182 | 11 | 持 | chí | to be cautious | 須我為汝持食來 |
183 | 11 | 持 | chí | to remember | 須我為汝持食來 |
184 | 11 | 持 | chí | to assist | 須我為汝持食來 |
185 | 11 | 持 | chí | with; using | 須我為汝持食來 |
186 | 11 | 持 | chí | dhara | 須我為汝持食來 |
187 | 11 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園 |
188 | 11 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園 |
189 | 11 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園 |
190 | 11 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園 |
191 | 11 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園 |
192 | 11 | 佛 | fó | Buddha | 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園 |
193 | 11 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園 |
194 | 11 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自割兩乳與之 |
195 | 11 | 自 | zì | Zi | 自割兩乳與之 |
196 | 11 | 自 | zì | a nose | 自割兩乳與之 |
197 | 11 | 自 | zì | the beginning; the start | 自割兩乳與之 |
198 | 11 | 自 | zì | origin | 自割兩乳與之 |
199 | 11 | 自 | zì | to employ; to use | 自割兩乳與之 |
200 | 11 | 自 | zì | to be | 自割兩乳與之 |
201 | 11 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自割兩乳與之 |
202 | 11 | 亦 | yì | Yi | 亦不是摩訶目犍連 |
203 | 11 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以偈讚佛言 |
204 | 11 | 以 | yǐ | to rely on | 以偈讚佛言 |
205 | 11 | 以 | yǐ | to regard | 以偈讚佛言 |
206 | 11 | 以 | yǐ | to be able to | 以偈讚佛言 |
207 | 11 | 以 | yǐ | to order; to command | 以偈讚佛言 |
208 | 11 | 以 | yǐ | used after a verb | 以偈讚佛言 |
209 | 11 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以偈讚佛言 |
210 | 11 | 以 | yǐ | Israel | 以偈讚佛言 |
211 | 11 | 以 | yǐ | Yi | 以偈讚佛言 |
212 | 11 | 以 | yǐ | use; yogena | 以偈讚佛言 |
213 | 10 | 虎 | hǔ | tiger | 其樹間有虎妊娠 |
214 | 10 | 虎 | hǔ | Hu | 其樹間有虎妊娠 |
215 | 10 | 虎 | hǔ | brave; fierce | 其樹間有虎妊娠 |
216 | 10 | 虎 | hǔ | tiger; vyāghra | 其樹間有虎妊娠 |
217 | 10 | 布施 | bùshī | generosity | 此上色婬女人布施為福乃如是 |
218 | 10 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 此上色婬女人布施為福乃如是 |
219 | 10 | 欲 | yù | desire | 牽兒欲作何等 |
220 | 10 | 欲 | yù | to desire; to wish | 牽兒欲作何等 |
221 | 10 | 欲 | yù | to desire; to intend | 牽兒欲作何等 |
222 | 10 | 欲 | yù | lust | 牽兒欲作何等 |
223 | 10 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 牽兒欲作何等 |
224 | 10 | 汝 | rǔ | Ru River | 須我為汝持食來 |
225 | 10 | 汝 | rǔ | Ru | 須我為汝持食來 |
226 | 10 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 上至梵天 |
227 | 10 | 至 | zhì | to arrive | 上至梵天 |
228 | 10 | 至 | zhì | approach; upagama | 上至梵天 |
229 | 10 | 共 | gòng | to share | 欲與共作非法 |
230 | 10 | 共 | gòng | Communist | 欲與共作非法 |
231 | 10 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 欲與共作非法 |
232 | 10 | 共 | gòng | to include | 欲與共作非法 |
233 | 10 | 共 | gòng | same; in common | 欲與共作非法 |
234 | 10 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 欲與共作非法 |
235 | 10 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 欲與共作非法 |
236 | 10 | 共 | gōng | to provide | 欲與共作非法 |
237 | 10 | 共 | gōng | respectfully | 欲與共作非法 |
238 | 10 | 共 | gōng | Gong | 欲與共作非法 |
239 | 9 | 也 | yě | ya | 皆阿羅漢也 |
240 | 9 | 身 | shēn | human body; torso | 知身事 |
241 | 9 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 知身事 |
242 | 9 | 身 | shēn | self | 知身事 |
243 | 9 | 身 | shēn | life | 知身事 |
244 | 9 | 身 | shēn | an object | 知身事 |
245 | 9 | 身 | shēn | a lifetime | 知身事 |
246 | 9 | 身 | shēn | moral character | 知身事 |
247 | 9 | 身 | shēn | status; identity; position | 知身事 |
248 | 9 | 身 | shēn | pregnancy | 知身事 |
249 | 9 | 身 | juān | India | 知身事 |
250 | 9 | 身 | shēn | body; kāya | 知身事 |
251 | 9 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 則化作婆羅門 |
252 | 9 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 則化作婆羅門 |
253 | 9 | 噉 | dàn | to eat | 我飢餓欲噉之 |
254 | 9 | 噉 | dàn | like this | 我飢餓欲噉之 |
255 | 9 | 噉 | dàn | to entice; to lure | 我飢餓欲噉之 |
256 | 9 | 噉 | dàn | eat; bhuj | 我飢餓欲噉之 |
257 | 9 | 上 | shàng | top; a high position | 一切大聖皆其上尊 |
258 | 9 | 上 | shang | top; the position on or above something | 一切大聖皆其上尊 |
259 | 9 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 一切大聖皆其上尊 |
260 | 9 | 上 | shàng | shang | 一切大聖皆其上尊 |
261 | 9 | 上 | shàng | previous; last | 一切大聖皆其上尊 |
262 | 9 | 上 | shàng | high; higher | 一切大聖皆其上尊 |
263 | 9 | 上 | shàng | advanced | 一切大聖皆其上尊 |
264 | 9 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 一切大聖皆其上尊 |
265 | 9 | 上 | shàng | time | 一切大聖皆其上尊 |
266 | 9 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 一切大聖皆其上尊 |
267 | 9 | 上 | shàng | far | 一切大聖皆其上尊 |
268 | 9 | 上 | shàng | big; as big as | 一切大聖皆其上尊 |
269 | 9 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 一切大聖皆其上尊 |
270 | 9 | 上 | shàng | to report | 一切大聖皆其上尊 |
271 | 9 | 上 | shàng | to offer | 一切大聖皆其上尊 |
272 | 9 | 上 | shàng | to go on stage | 一切大聖皆其上尊 |
273 | 9 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 一切大聖皆其上尊 |
274 | 9 | 上 | shàng | to install; to erect | 一切大聖皆其上尊 |
275 | 9 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 一切大聖皆其上尊 |
276 | 9 | 上 | shàng | to burn | 一切大聖皆其上尊 |
277 | 9 | 上 | shàng | to remember | 一切大聖皆其上尊 |
278 | 9 | 上 | shàng | to add | 一切大聖皆其上尊 |
279 | 9 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 一切大聖皆其上尊 |
280 | 9 | 上 | shàng | to meet | 一切大聖皆其上尊 |
281 | 9 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 一切大聖皆其上尊 |
282 | 9 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 一切大聖皆其上尊 |
283 | 9 | 上 | shàng | a musical note | 一切大聖皆其上尊 |
284 | 9 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 一切大聖皆其上尊 |
285 | 9 | 從 | cóng | to follow | 光明從面出 |
286 | 9 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 光明從面出 |
287 | 9 | 從 | cóng | to participate in something | 光明從面出 |
288 | 9 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 光明從面出 |
289 | 9 | 從 | cóng | something secondary | 光明從面出 |
290 | 9 | 從 | cóng | remote relatives | 光明從面出 |
291 | 9 | 從 | cóng | secondary | 光明從面出 |
292 | 9 | 從 | cóng | to go on; to advance | 光明從面出 |
293 | 9 | 從 | cōng | at ease; informal | 光明從面出 |
294 | 9 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 光明從面出 |
295 | 9 | 從 | zòng | to release | 光明從面出 |
296 | 9 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 光明從面出 |
297 | 9 | 所 | suǒ | a few; various; some | 不是舍利弗所問 |
298 | 9 | 所 | suǒ | a place; a location | 不是舍利弗所問 |
299 | 9 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 不是舍利弗所問 |
300 | 9 | 所 | suǒ | an ordinal number | 不是舍利弗所問 |
301 | 9 | 所 | suǒ | meaning | 不是舍利弗所問 |
302 | 9 | 所 | suǒ | garrison | 不是舍利弗所問 |
303 | 9 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 不是舍利弗所問 |
304 | 9 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 婬女人即取利刀 |
305 | 9 | 即 | jí | at that time | 婬女人即取利刀 |
306 | 9 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 婬女人即取利刀 |
307 | 9 | 即 | jí | supposed; so-called | 婬女人即取利刀 |
308 | 9 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 婬女人即取利刀 |
309 | 9 | 於 | yú | to go; to | 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園 |
310 | 9 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園 |
311 | 9 | 於 | yú | Yu | 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園 |
312 | 9 | 於 | wū | a crow | 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園 |
313 | 9 | 與 | yǔ | to give | 與大比丘眾五百人 |
314 | 9 | 與 | yǔ | to accompany | 與大比丘眾五百人 |
315 | 9 | 與 | yù | to particate in | 與大比丘眾五百人 |
316 | 9 | 與 | yù | of the same kind | 與大比丘眾五百人 |
317 | 9 | 與 | yù | to help | 與大比丘眾五百人 |
318 | 9 | 與 | yǔ | for | 與大比丘眾五百人 |
319 | 8 | 王 | wáng | Wang | 有王名波羅先 |
320 | 8 | 王 | wáng | a king | 有王名波羅先 |
321 | 8 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 有王名波羅先 |
322 | 8 | 王 | wàng | to be king; to rule | 有王名波羅先 |
323 | 8 | 王 | wáng | a prince; a duke | 有王名波羅先 |
324 | 8 | 王 | wáng | grand; great | 有王名波羅先 |
325 | 8 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 有王名波羅先 |
326 | 8 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 有王名波羅先 |
327 | 8 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 有王名波羅先 |
328 | 8 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 有王名波羅先 |
329 | 8 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 有王名波羅先 |
330 | 8 | 今 | jīn | today; present; now | 今現在 |
331 | 8 | 今 | jīn | Jin | 今現在 |
332 | 8 | 今 | jīn | modern | 今現在 |
333 | 8 | 今 | jīn | now; adhunā | 今現在 |
334 | 8 | 男子 | nánzǐ | a man | 有一男子至其婬女人舍 |
335 | 8 | 男子 | nánzǐ | a son | 有一男子至其婬女人舍 |
336 | 8 | 決 | jué | to decide; to determine; to judge | 諸佛天中天授諸弟子決時 |
337 | 8 | 決 | jué | to rupture; to breach [a dam] | 諸佛天中天授諸弟子決時 |
338 | 8 | 決 | jué | to make a final determination [in a competition] | 諸佛天中天授諸弟子決時 |
339 | 8 | 決 | jué | to punish by execution | 諸佛天中天授諸弟子決時 |
340 | 8 | 決 | jué | to open up | 諸佛天中天授諸弟子決時 |
341 | 8 | 決 | jué | to break from; to escape | 諸佛天中天授諸弟子決時 |
342 | 8 | 決 | jué | to cut off; to sever | 諸佛天中天授諸弟子決時 |
343 | 8 | 決 | jué | to leave; to say goodbye | 諸佛天中天授諸弟子決時 |
344 | 8 | 決 | jué | to dredge; to scoop out | 諸佛天中天授諸弟子決時 |
345 | 8 | 決 | jué | resolution; niścaya | 諸佛天中天授諸弟子決時 |
346 | 8 | 樹 | shù | tree | 誰坐樹下降伏魔 |
347 | 8 | 樹 | shù | to plant | 誰坐樹下降伏魔 |
348 | 8 | 樹 | shù | to establish | 誰坐樹下降伏魔 |
349 | 8 | 樹 | shù | a door screen | 誰坐樹下降伏魔 |
350 | 8 | 樹 | shù | a door screen | 誰坐樹下降伏魔 |
351 | 8 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 誰坐樹下降伏魔 |
352 | 8 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已飽矣 |
353 | 8 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已飽矣 |
354 | 8 | 已 | yǐ | to complete | 已飽矣 |
355 | 8 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已飽矣 |
356 | 8 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已飽矣 |
357 | 8 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已飽矣 |
358 | 8 | 問 | wèn | to ask | 阿難問佛 |
359 | 8 | 問 | wèn | to inquire after | 阿難問佛 |
360 | 8 | 問 | wèn | to interrogate | 阿難問佛 |
361 | 8 | 問 | wèn | to hold responsible | 阿難問佛 |
362 | 8 | 問 | wèn | to request something | 阿難問佛 |
363 | 8 | 問 | wèn | to rebuke | 阿難問佛 |
364 | 8 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 阿難問佛 |
365 | 8 | 問 | wèn | news | 阿難問佛 |
366 | 8 | 問 | wèn | to propose marriage | 阿難問佛 |
367 | 8 | 問 | wén | to inform | 阿難問佛 |
368 | 8 | 問 | wèn | to research | 阿難問佛 |
369 | 8 | 問 | wèn | Wen | 阿難問佛 |
370 | 8 | 問 | wèn | a question | 阿難問佛 |
371 | 8 | 問 | wèn | ask; prccha | 阿難問佛 |
372 | 8 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 誰今取佛上道利 |
373 | 8 | 取 | qǔ | to obtain | 誰今取佛上道利 |
374 | 8 | 取 | qǔ | to choose; to select | 誰今取佛上道利 |
375 | 8 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 誰今取佛上道利 |
376 | 8 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 誰今取佛上道利 |
377 | 8 | 取 | qǔ | to seek | 誰今取佛上道利 |
378 | 8 | 取 | qǔ | to take a bride | 誰今取佛上道利 |
379 | 8 | 取 | qǔ | Qu | 誰今取佛上道利 |
380 | 8 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 誰今取佛上道利 |
381 | 7 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 光還照佛三匝 |
382 | 7 | 還 | huán | to pay back; to give back | 光還照佛三匝 |
383 | 7 | 還 | huán | to do in return | 光還照佛三匝 |
384 | 7 | 還 | huán | Huan | 光還照佛三匝 |
385 | 7 | 還 | huán | to revert | 光還照佛三匝 |
386 | 7 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 光還照佛三匝 |
387 | 7 | 還 | huán | to encircle | 光還照佛三匝 |
388 | 7 | 還 | xuán | to rotate | 光還照佛三匝 |
389 | 7 | 還 | huán | since | 光還照佛三匝 |
390 | 7 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 光還照佛三匝 |
391 | 7 | 還 | hái | again; further; punar | 光還照佛三匝 |
392 | 7 | 笑 | xiào | to laugh | 時佛便笑 |
393 | 7 | 笑 | xiào | to mock; to ridicule | 時佛便笑 |
394 | 7 | 笑 | xiào | to smile | 時佛便笑 |
395 | 7 | 笑 | xiào | laughing; hāsya | 時佛便笑 |
396 | 7 | 童子 | tóngzǐ | boy | 童子 |
397 | 7 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 童子 |
398 | 7 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 童子 |
399 | 7 | 使 | shǐ | to make; to cause | 所施行教敕使人 |
400 | 7 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 所施行教敕使人 |
401 | 7 | 使 | shǐ | to indulge | 所施行教敕使人 |
402 | 7 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 所施行教敕使人 |
403 | 7 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 所施行教敕使人 |
404 | 7 | 使 | shǐ | to dispatch | 所施行教敕使人 |
405 | 7 | 使 | shǐ | to use | 所施行教敕使人 |
406 | 7 | 使 | shǐ | to be able to | 所施行教敕使人 |
407 | 7 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 所施行教敕使人 |
408 | 7 | 照 | zhào | to illuminate; to shine | 往照遍諸世界 |
409 | 7 | 照 | zhào | to photograph | 往照遍諸世界 |
410 | 7 | 照 | zhào | to reflect | 往照遍諸世界 |
411 | 7 | 照 | zhào | a photograph; an image | 往照遍諸世界 |
412 | 7 | 照 | zhào | to take care of; to look after | 往照遍諸世界 |
413 | 7 | 照 | zhào | to contrast; to compare | 往照遍諸世界 |
414 | 7 | 照 | zhào | a permit; a license | 往照遍諸世界 |
415 | 7 | 照 | zhào | to understand | 往照遍諸世界 |
416 | 7 | 照 | zhào | to inform; to notify | 往照遍諸世界 |
417 | 7 | 照 | zhào | a ray of light | 往照遍諸世界 |
418 | 7 | 照 | zhào | to inspect | 往照遍諸世界 |
419 | 7 | 照 | zhào | sunlight | 往照遍諸世界 |
420 | 7 | 照 | zhào | shine; jval | 往照遍諸世界 |
421 | 7 | 光 | guāng | light | 五色光從口出 |
422 | 7 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 五色光從口出 |
423 | 7 | 光 | guāng | to shine | 五色光從口出 |
424 | 7 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 五色光從口出 |
425 | 7 | 光 | guāng | bare; naked | 五色光從口出 |
426 | 7 | 光 | guāng | glory; honor | 五色光從口出 |
427 | 7 | 光 | guāng | scenery | 五色光從口出 |
428 | 7 | 光 | guāng | smooth | 五色光從口出 |
429 | 7 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 五色光從口出 |
430 | 7 | 光 | guāng | time; a moment | 五色光從口出 |
431 | 7 | 光 | guāng | grace; favor | 五色光從口出 |
432 | 7 | 光 | guāng | Guang | 五色光從口出 |
433 | 7 | 光 | guāng | to manifest | 五色光從口出 |
434 | 7 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 五色光從口出 |
435 | 7 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 五色光從口出 |
436 | 7 | 適 | shì | to match | 其主人適產 |
437 | 7 | 適 | shì | to fit; to suit | 其主人適產 |
438 | 7 | 兩 | liǎng | two | 自割兩乳與之 |
439 | 7 | 兩 | liǎng | a few | 自割兩乳與之 |
440 | 7 | 兩 | liǎng | two; pair; dvi; dvaya | 自割兩乳與之 |
441 | 7 | 知 | zhī | to know | 時知七法事 |
442 | 7 | 知 | zhī | to comprehend | 時知七法事 |
443 | 7 | 知 | zhī | to inform; to tell | 時知七法事 |
444 | 7 | 知 | zhī | to administer | 時知七法事 |
445 | 7 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 時知七法事 |
446 | 7 | 知 | zhī | to be close friends | 時知七法事 |
447 | 7 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 時知七法事 |
448 | 7 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 時知七法事 |
449 | 7 | 知 | zhī | knowledge | 時知七法事 |
450 | 7 | 知 | zhī | consciousness; perception | 時知七法事 |
451 | 7 | 知 | zhī | a close friend | 時知七法事 |
452 | 7 | 知 | zhì | wisdom | 時知七法事 |
453 | 7 | 知 | zhì | Zhi | 時知七法事 |
454 | 7 | 知 | zhī | to appreciate | 時知七法事 |
455 | 7 | 知 | zhī | to make known | 時知七法事 |
456 | 7 | 知 | zhī | to have control over | 時知七法事 |
457 | 7 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 時知七法事 |
458 | 7 | 知 | zhī | Understanding | 時知七法事 |
459 | 7 | 知 | zhī | know; jña | 時知七法事 |
460 | 7 | 兒 | ér | son | 牽兒欲作何等 |
461 | 7 | 兒 | ér | Kangxi radical 10 | 牽兒欲作何等 |
462 | 7 | 兒 | ér | a child | 牽兒欲作何等 |
463 | 7 | 兒 | ér | a youth | 牽兒欲作何等 |
464 | 7 | 兒 | ér | a male | 牽兒欲作何等 |
465 | 7 | 兒 | ér | son; putra | 牽兒欲作何等 |
466 | 7 | 無有 | wú yǒu | there is not | 無有不見聞諸佛說佛道慧 |
467 | 7 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 無有不見聞諸佛說佛道慧 |
468 | 7 | 卿 | qīng | minister; high officer | 卿未出門頃 |
469 | 7 | 卿 | qīng | Qing | 卿未出門頃 |
470 | 7 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 旦日續自然生 |
471 | 7 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 旦日續自然生 |
472 | 7 | 日 | rì | a day | 旦日續自然生 |
473 | 7 | 日 | rì | Japan | 旦日續自然生 |
474 | 7 | 日 | rì | sun | 旦日續自然生 |
475 | 7 | 日 | rì | daytime | 旦日續自然生 |
476 | 7 | 日 | rì | sunlight | 旦日續自然生 |
477 | 7 | 日 | rì | everyday | 旦日續自然生 |
478 | 7 | 日 | rì | season | 旦日續自然生 |
479 | 7 | 日 | rì | available time | 旦日續自然生 |
480 | 7 | 日 | rì | in the past | 旦日續自然生 |
481 | 7 | 日 | mì | mi | 旦日續自然生 |
482 | 7 | 日 | rì | sun; sūrya | 旦日續自然生 |
483 | 7 | 日 | rì | a day; divasa | 旦日續自然生 |
484 | 6 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
485 | 6 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
486 | 6 | 見 | jiàn | to see | 見之便言 |
487 | 6 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見之便言 |
488 | 6 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見之便言 |
489 | 6 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見之便言 |
490 | 6 | 見 | jiàn | to listen to | 見之便言 |
491 | 6 | 見 | jiàn | to meet | 見之便言 |
492 | 6 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見之便言 |
493 | 6 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見之便言 |
494 | 6 | 見 | jiàn | Jian | 見之便言 |
495 | 6 | 見 | xiàn | to appear | 見之便言 |
496 | 6 | 見 | xiàn | to introduce | 見之便言 |
497 | 6 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見之便言 |
498 | 6 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見之便言 |
499 | 6 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說種種決 |
500 | 6 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說種種決 |
Frequencies of all Words
Top 1058
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 38 | 我 | wǒ | I; me; my | 我飢餓欲噉之 |
2 | 38 | 我 | wǒ | self | 我飢餓欲噉之 |
3 | 38 | 我 | wǒ | we; our | 我飢餓欲噉之 |
4 | 38 | 我 | wǒ | [my] dear | 我飢餓欲噉之 |
5 | 38 | 我 | wǒ | Wo | 我飢餓欲噉之 |
6 | 38 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我飢餓欲噉之 |
7 | 38 | 我 | wǒ | ga | 我飢餓欲噉之 |
8 | 38 | 我 | wǒ | I; aham | 我飢餓欲噉之 |
9 | 36 | 言 | yán | to speak; to say; said | 報言 |
10 | 36 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 報言 |
11 | 36 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 報言 |
12 | 36 | 言 | yán | a particle with no meaning | 報言 |
13 | 36 | 言 | yán | phrase; sentence | 報言 |
14 | 36 | 言 | yán | a word; a syllable | 報言 |
15 | 36 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 報言 |
16 | 36 | 言 | yán | to regard as | 報言 |
17 | 36 | 言 | yán | to act as | 報言 |
18 | 36 | 言 | yán | word; vacana | 報言 |
19 | 36 | 言 | yán | speak; vad | 報言 |
20 | 31 | 之 | zhī | him; her; them; that | 神照誰得願說之 |
21 | 31 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 神照誰得願說之 |
22 | 31 | 之 | zhī | to go | 神照誰得願說之 |
23 | 31 | 之 | zhī | this; that | 神照誰得願說之 |
24 | 31 | 之 | zhī | genetive marker | 神照誰得願說之 |
25 | 31 | 之 | zhī | it | 神照誰得願說之 |
26 | 31 | 之 | zhī | in; in regards to | 神照誰得願說之 |
27 | 31 | 之 | zhī | all | 神照誰得願說之 |
28 | 31 | 之 | zhī | and | 神照誰得願說之 |
29 | 31 | 之 | zhī | however | 神照誰得願說之 |
30 | 31 | 之 | zhī | if | 神照誰得願說之 |
31 | 31 | 之 | zhī | then | 神照誰得願說之 |
32 | 31 | 之 | zhī | to arrive; to go | 神照誰得願說之 |
33 | 31 | 之 | zhī | is | 神照誰得願說之 |
34 | 31 | 之 | zhī | to use | 神照誰得願說之 |
35 | 31 | 之 | zhī | Zhi | 神照誰得願說之 |
36 | 31 | 之 | zhī | winding | 神照誰得願說之 |
37 | 28 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 一切大聖皆其上尊 |
38 | 28 | 其 | qí | to add emphasis | 一切大聖皆其上尊 |
39 | 28 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 一切大聖皆其上尊 |
40 | 28 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 一切大聖皆其上尊 |
41 | 28 | 其 | qí | he; her; it; them | 一切大聖皆其上尊 |
42 | 28 | 其 | qí | probably; likely | 一切大聖皆其上尊 |
43 | 28 | 其 | qí | will | 一切大聖皆其上尊 |
44 | 28 | 其 | qí | may | 一切大聖皆其上尊 |
45 | 28 | 其 | qí | if | 一切大聖皆其上尊 |
46 | 28 | 其 | qí | or | 一切大聖皆其上尊 |
47 | 28 | 其 | qí | Qi | 一切大聖皆其上尊 |
48 | 28 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 一切大聖皆其上尊 |
49 | 28 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 時佛便笑 |
50 | 28 | 便 | biàn | advantageous | 時佛便笑 |
51 | 28 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 時佛便笑 |
52 | 28 | 便 | pián | fat; obese | 時佛便笑 |
53 | 28 | 便 | biàn | to make easy | 時佛便笑 |
54 | 28 | 便 | biàn | an unearned advantage | 時佛便笑 |
55 | 28 | 便 | biàn | ordinary; plain | 時佛便笑 |
56 | 28 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 時佛便笑 |
57 | 28 | 便 | biàn | in passing | 時佛便笑 |
58 | 28 | 便 | biàn | informal | 時佛便笑 |
59 | 28 | 便 | biàn | right away; then; right after | 時佛便笑 |
60 | 28 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 時佛便笑 |
61 | 28 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 時佛便笑 |
62 | 28 | 便 | biàn | stool | 時佛便笑 |
63 | 28 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 時佛便笑 |
64 | 28 | 便 | biàn | proficient; skilled | 時佛便笑 |
65 | 28 | 便 | biàn | even if; even though | 時佛便笑 |
66 | 28 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 時佛便笑 |
67 | 28 | 便 | biàn | then; atha | 時佛便笑 |
68 | 26 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 三者 |
69 | 26 | 者 | zhě | that | 三者 |
70 | 26 | 者 | zhě | nominalizing function word | 三者 |
71 | 26 | 者 | zhě | used to mark a definition | 三者 |
72 | 26 | 者 | zhě | used to mark a pause | 三者 |
73 | 26 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 三者 |
74 | 26 | 者 | zhuó | according to | 三者 |
75 | 26 | 者 | zhě | ca | 三者 |
76 | 24 | 為 | wèi | for; to | 為無央數百千眾會圍繞 |
77 | 24 | 為 | wèi | because of | 為無央數百千眾會圍繞 |
78 | 24 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為無央數百千眾會圍繞 |
79 | 24 | 為 | wéi | to change into; to become | 為無央數百千眾會圍繞 |
80 | 24 | 為 | wéi | to be; is | 為無央數百千眾會圍繞 |
81 | 24 | 為 | wéi | to do | 為無央數百千眾會圍繞 |
82 | 24 | 為 | wèi | for | 為無央數百千眾會圍繞 |
83 | 24 | 為 | wèi | because of; for; to | 為無央數百千眾會圍繞 |
84 | 24 | 為 | wèi | to | 為無央數百千眾會圍繞 |
85 | 24 | 為 | wéi | in a passive construction | 為無央數百千眾會圍繞 |
86 | 24 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為無央數百千眾會圍繞 |
87 | 24 | 為 | wéi | forming an adverb | 為無央數百千眾會圍繞 |
88 | 24 | 為 | wéi | to add emphasis | 為無央數百千眾會圍繞 |
89 | 24 | 為 | wèi | to support; to help | 為無央數百千眾會圍繞 |
90 | 24 | 為 | wéi | to govern | 為無央數百千眾會圍繞 |
91 | 24 | 為 | wèi | to be; bhū | 為無央數百千眾會圍繞 |
92 | 19 | 時 | shí | time; a point or period of time | 彼時 |
93 | 19 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 彼時 |
94 | 19 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 彼時 |
95 | 19 | 時 | shí | at that time | 彼時 |
96 | 19 | 時 | shí | fashionable | 彼時 |
97 | 19 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 彼時 |
98 | 19 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 彼時 |
99 | 19 | 時 | shí | tense | 彼時 |
100 | 19 | 時 | shí | particular; special | 彼時 |
101 | 19 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 彼時 |
102 | 19 | 時 | shí | hour (measure word) | 彼時 |
103 | 19 | 時 | shí | an era; a dynasty | 彼時 |
104 | 19 | 時 | shí | time [abstract] | 彼時 |
105 | 19 | 時 | shí | seasonal | 彼時 |
106 | 19 | 時 | shí | frequently; often | 彼時 |
107 | 19 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 彼時 |
108 | 19 | 時 | shí | on time | 彼時 |
109 | 19 | 時 | shí | this; that | 彼時 |
110 | 19 | 時 | shí | to wait upon | 彼時 |
111 | 19 | 時 | shí | hour | 彼時 |
112 | 19 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 彼時 |
113 | 19 | 時 | shí | Shi | 彼時 |
114 | 19 | 時 | shí | a present; currentlt | 彼時 |
115 | 19 | 時 | shí | time; kāla | 彼時 |
116 | 19 | 時 | shí | at that time; samaya | 彼時 |
117 | 19 | 時 | shí | then; atha | 彼時 |
118 | 17 | 不 | bù | not; no | 為審爾不乎 |
119 | 17 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 為審爾不乎 |
120 | 17 | 不 | bù | as a correlative | 為審爾不乎 |
121 | 17 | 不 | bù | no (answering a question) | 為審爾不乎 |
122 | 17 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 為審爾不乎 |
123 | 17 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 為審爾不乎 |
124 | 17 | 不 | bù | to form a yes or no question | 為審爾不乎 |
125 | 17 | 不 | bù | infix potential marker | 為審爾不乎 |
126 | 17 | 不 | bù | no; na | 為審爾不乎 |
127 | 15 | 女人 | nǚrén | woman; women | 其女人往至他人舍 |
128 | 15 | 女人 | nǚrén | wife | 其女人往至他人舍 |
129 | 15 | 食 | shí | food; food and drink | 須我為汝持食來 |
130 | 15 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 須我為汝持食來 |
131 | 15 | 食 | shí | to eat | 須我為汝持食來 |
132 | 15 | 食 | sì | to feed | 須我為汝持食來 |
133 | 15 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 須我為汝持食來 |
134 | 15 | 食 | sì | to raise; to nourish | 須我為汝持食來 |
135 | 15 | 食 | shí | to receive; to accept | 須我為汝持食來 |
136 | 15 | 食 | shí | to receive an official salary | 須我為汝持食來 |
137 | 15 | 食 | shí | an eclipse | 須我為汝持食來 |
138 | 15 | 食 | shí | food; bhakṣa | 須我為汝持食來 |
139 | 15 | 婬 | yín | lascivious | 其國中有一婬妷女 |
140 | 15 | 婬 | yín | lewd; obscene | 其國中有一婬妷女 |
141 | 15 | 婬 | yín | sexual intercourse; maithuna | 其國中有一婬妷女 |
142 | 14 | 人 | rén | person; people; a human being | 與大比丘眾五百人 |
143 | 14 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與大比丘眾五百人 |
144 | 14 | 人 | rén | a kind of person | 與大比丘眾五百人 |
145 | 14 | 人 | rén | everybody | 與大比丘眾五百人 |
146 | 14 | 人 | rén | adult | 與大比丘眾五百人 |
147 | 14 | 人 | rén | somebody; others | 與大比丘眾五百人 |
148 | 14 | 人 | rén | an upright person | 與大比丘眾五百人 |
149 | 14 | 人 | rén | person; manuṣya | 與大比丘眾五百人 |
150 | 14 | 報 | bào | newspaper | 報言 |
151 | 14 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 報言 |
152 | 14 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 報言 |
153 | 14 | 報 | bào | to respond; to reply | 報言 |
154 | 14 | 報 | bào | to revenge | 報言 |
155 | 14 | 報 | bào | a cable; a telegram | 報言 |
156 | 14 | 報 | bào | a message; information | 報言 |
157 | 14 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 報言 |
158 | 14 | 女 | nǚ | female; feminine | 其國中有一婬妷女 |
159 | 14 | 女 | nǚ | female | 其國中有一婬妷女 |
160 | 14 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 其國中有一婬妷女 |
161 | 14 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 其國中有一婬妷女 |
162 | 14 | 女 | nǚ | daughter | 其國中有一婬妷女 |
163 | 14 | 女 | rǔ | you; thou | 其國中有一婬妷女 |
164 | 14 | 女 | nǚ | soft; feminine | 其國中有一婬妷女 |
165 | 14 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 其國中有一婬妷女 |
166 | 14 | 女 | rǔ | you | 其國中有一婬妷女 |
167 | 14 | 女 | nǚ | woman; nārī | 其國中有一婬妷女 |
168 | 14 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 其國中有一婬妷女 |
169 | 14 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 其國中有一婬妷女 |
170 | 14 | 天中天 | tiān zhōng tiān | god of the gods | 諸佛天中天授諸弟子決時 |
171 | 13 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 諸有婬怒癡者 |
172 | 13 | 有 | yǒu | to have; to possess | 諸有婬怒癡者 |
173 | 13 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 諸有婬怒癡者 |
174 | 13 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 諸有婬怒癡者 |
175 | 13 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 諸有婬怒癡者 |
176 | 13 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 諸有婬怒癡者 |
177 | 13 | 有 | yǒu | used to compare two things | 諸有婬怒癡者 |
178 | 13 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 諸有婬怒癡者 |
179 | 13 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 諸有婬怒癡者 |
180 | 13 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 諸有婬怒癡者 |
181 | 13 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 諸有婬怒癡者 |
182 | 13 | 有 | yǒu | abundant | 諸有婬怒癡者 |
183 | 13 | 有 | yǒu | purposeful | 諸有婬怒癡者 |
184 | 13 | 有 | yǒu | You | 諸有婬怒癡者 |
185 | 13 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 諸有婬怒癡者 |
186 | 13 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 諸有婬怒癡者 |
187 | 13 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 今佛以緣當說之 |
188 | 13 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 今佛以緣當說之 |
189 | 13 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 今佛以緣當說之 |
190 | 13 | 當 | dāng | to face | 今佛以緣當說之 |
191 | 13 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 今佛以緣當說之 |
192 | 13 | 當 | dāng | to manage; to host | 今佛以緣當說之 |
193 | 13 | 當 | dāng | should | 今佛以緣當說之 |
194 | 13 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 今佛以緣當說之 |
195 | 13 | 當 | dǎng | to think | 今佛以緣當說之 |
196 | 13 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 今佛以緣當說之 |
197 | 13 | 當 | dǎng | to be equal | 今佛以緣當說之 |
198 | 13 | 當 | dàng | that | 今佛以緣當說之 |
199 | 13 | 當 | dāng | an end; top | 今佛以緣當說之 |
200 | 13 | 當 | dàng | clang; jingle | 今佛以緣當說之 |
201 | 13 | 當 | dāng | to judge | 今佛以緣當說之 |
202 | 13 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 今佛以緣當說之 |
203 | 13 | 當 | dàng | the same | 今佛以緣當說之 |
204 | 13 | 當 | dàng | to pawn | 今佛以緣當說之 |
205 | 13 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 今佛以緣當說之 |
206 | 13 | 當 | dàng | a trap | 今佛以緣當說之 |
207 | 13 | 當 | dàng | a pawned item | 今佛以緣當說之 |
208 | 13 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 今佛以緣當說之 |
209 | 12 | 道人 | dàorén | a Buddhist monk | 中有兩道人坐得五神通 |
210 | 12 | 道人 | dàorén | a devotee; a practioner; a follower | 中有兩道人坐得五神通 |
211 | 12 | 道人 | dàorén | Traveler of the Way | 中有兩道人坐得五神通 |
212 | 12 | 阿難 | Ānán | Ananda | 獨阿難未也 |
213 | 12 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 獨阿難未也 |
214 | 12 | 如是 | rúshì | thus; so | 聞如是 |
215 | 12 | 如是 | rúshì | thus, so | 聞如是 |
216 | 12 | 如是 | rúshì | thus; evam | 聞如是 |
217 | 12 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 聞如是 |
218 | 12 | 諸 | zhū | all; many; various | 皆得諸總持 |
219 | 12 | 諸 | zhū | Zhu | 皆得諸總持 |
220 | 12 | 諸 | zhū | all; members of the class | 皆得諸總持 |
221 | 12 | 諸 | zhū | interrogative particle | 皆得諸總持 |
222 | 12 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 皆得諸總持 |
223 | 12 | 諸 | zhū | of; in | 皆得諸總持 |
224 | 12 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 皆得諸總持 |
225 | 12 | 乳 | rǔ | breast; nipples | 自割兩乳與之 |
226 | 12 | 乳 | rǔ | milk | 自割兩乳與之 |
227 | 12 | 乳 | rǔ | to suckle; to nurse | 自割兩乳與之 |
228 | 12 | 乳 | rǔ | a nipple shaped object | 自割兩乳與之 |
229 | 12 | 乳 | rǔ | a newborn; a hatchling | 自割兩乳與之 |
230 | 12 | 乳 | rǔ | to brood; to nurture | 自割兩乳與之 |
231 | 12 | 乳 | rǔ | to reproduce; to breed | 自割兩乳與之 |
232 | 12 | 乳 | rǔ | to drink | 自割兩乳與之 |
233 | 12 | 乳 | rǔ | a liquid resembling milk | 自割兩乳與之 |
234 | 12 | 乳 | rǔ | milk; kṣīra | 自割兩乳與之 |
235 | 12 | 乳 | rǔ | breast; stana | 自割兩乳與之 |
236 | 12 | 得 | de | potential marker | 皆得諸總持 |
237 | 12 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 皆得諸總持 |
238 | 12 | 得 | děi | must; ought to | 皆得諸總持 |
239 | 12 | 得 | děi | to want to; to need to | 皆得諸總持 |
240 | 12 | 得 | děi | must; ought to | 皆得諸總持 |
241 | 12 | 得 | dé | de | 皆得諸總持 |
242 | 12 | 得 | de | infix potential marker | 皆得諸總持 |
243 | 12 | 得 | dé | to result in | 皆得諸總持 |
244 | 12 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 皆得諸總持 |
245 | 12 | 得 | dé | to be satisfied | 皆得諸總持 |
246 | 12 | 得 | dé | to be finished | 皆得諸總持 |
247 | 12 | 得 | de | result of degree | 皆得諸總持 |
248 | 12 | 得 | de | marks completion of an action | 皆得諸總持 |
249 | 12 | 得 | děi | satisfying | 皆得諸總持 |
250 | 12 | 得 | dé | to contract | 皆得諸總持 |
251 | 12 | 得 | dé | marks permission or possibility | 皆得諸總持 |
252 | 12 | 得 | dé | expressing frustration | 皆得諸總持 |
253 | 12 | 得 | dé | to hear | 皆得諸總持 |
254 | 12 | 得 | dé | to have; there is | 皆得諸總持 |
255 | 12 | 得 | dé | marks time passed | 皆得諸總持 |
256 | 12 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 皆得諸總持 |
257 | 12 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 諸佛天中天授諸弟子決時 |
258 | 12 | 子 | zǐ | child; son | 便以手牽子臂 |
259 | 12 | 子 | zǐ | egg; newborn | 便以手牽子臂 |
260 | 12 | 子 | zǐ | first earthly branch | 便以手牽子臂 |
261 | 12 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 便以手牽子臂 |
262 | 12 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 便以手牽子臂 |
263 | 12 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 便以手牽子臂 |
264 | 12 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 便以手牽子臂 |
265 | 12 | 子 | zǐ | master | 便以手牽子臂 |
266 | 12 | 子 | zǐ | viscount | 便以手牽子臂 |
267 | 12 | 子 | zi | you; your honor | 便以手牽子臂 |
268 | 12 | 子 | zǐ | masters | 便以手牽子臂 |
269 | 12 | 子 | zǐ | person | 便以手牽子臂 |
270 | 12 | 子 | zǐ | young | 便以手牽子臂 |
271 | 12 | 子 | zǐ | seed | 便以手牽子臂 |
272 | 12 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 便以手牽子臂 |
273 | 12 | 子 | zǐ | a copper coin | 便以手牽子臂 |
274 | 12 | 子 | zǐ | bundle | 便以手牽子臂 |
275 | 12 | 子 | zǐ | female dragonfly | 便以手牽子臂 |
276 | 12 | 子 | zǐ | constituent | 便以手牽子臂 |
277 | 12 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 便以手牽子臂 |
278 | 12 | 子 | zǐ | dear | 便以手牽子臂 |
279 | 12 | 子 | zǐ | little one | 便以手牽子臂 |
280 | 12 | 子 | zǐ | son; putra | 便以手牽子臂 |
281 | 12 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 便以手牽子臂 |
282 | 11 | 作 | zuò | to do | 皆舉作聲 |
283 | 11 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 皆舉作聲 |
284 | 11 | 作 | zuò | to start | 皆舉作聲 |
285 | 11 | 作 | zuò | a writing; a work | 皆舉作聲 |
286 | 11 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 皆舉作聲 |
287 | 11 | 作 | zuō | to create; to make | 皆舉作聲 |
288 | 11 | 作 | zuō | a workshop | 皆舉作聲 |
289 | 11 | 作 | zuō | to write; to compose | 皆舉作聲 |
290 | 11 | 作 | zuò | to rise | 皆舉作聲 |
291 | 11 | 作 | zuò | to be aroused | 皆舉作聲 |
292 | 11 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 皆舉作聲 |
293 | 11 | 作 | zuò | to regard as | 皆舉作聲 |
294 | 11 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 皆舉作聲 |
295 | 11 | 持 | chí | to grasp; to hold | 須我為汝持食來 |
296 | 11 | 持 | chí | to resist; to oppose | 須我為汝持食來 |
297 | 11 | 持 | chí | to uphold | 須我為汝持食來 |
298 | 11 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 須我為汝持食來 |
299 | 11 | 持 | chí | to administer; to manage | 須我為汝持食來 |
300 | 11 | 持 | chí | to control | 須我為汝持食來 |
301 | 11 | 持 | chí | to be cautious | 須我為汝持食來 |
302 | 11 | 持 | chí | to remember | 須我為汝持食來 |
303 | 11 | 持 | chí | to assist | 須我為汝持食來 |
304 | 11 | 持 | chí | with; using | 須我為汝持食來 |
305 | 11 | 持 | chí | dhara | 須我為汝持食來 |
306 | 11 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園 |
307 | 11 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園 |
308 | 11 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園 |
309 | 11 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園 |
310 | 11 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園 |
311 | 11 | 佛 | fó | Buddha | 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園 |
312 | 11 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛遊於舍衛國祇樹給孤獨園 |
313 | 11 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自割兩乳與之 |
314 | 11 | 自 | zì | from; since | 自割兩乳與之 |
315 | 11 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自割兩乳與之 |
316 | 11 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自割兩乳與之 |
317 | 11 | 自 | zì | Zi | 自割兩乳與之 |
318 | 11 | 自 | zì | a nose | 自割兩乳與之 |
319 | 11 | 自 | zì | the beginning; the start | 自割兩乳與之 |
320 | 11 | 自 | zì | origin | 自割兩乳與之 |
321 | 11 | 自 | zì | originally | 自割兩乳與之 |
322 | 11 | 自 | zì | still; to remain | 自割兩乳與之 |
323 | 11 | 自 | zì | in person; personally | 自割兩乳與之 |
324 | 11 | 自 | zì | in addition; besides | 自割兩乳與之 |
325 | 11 | 自 | zì | if; even if | 自割兩乳與之 |
326 | 11 | 自 | zì | but | 自割兩乳與之 |
327 | 11 | 自 | zì | because | 自割兩乳與之 |
328 | 11 | 自 | zì | to employ; to use | 自割兩乳與之 |
329 | 11 | 自 | zì | to be | 自割兩乳與之 |
330 | 11 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自割兩乳與之 |
331 | 11 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自割兩乳與之 |
332 | 11 | 亦 | yì | also; too | 亦不是摩訶目犍連 |
333 | 11 | 亦 | yì | but | 亦不是摩訶目犍連 |
334 | 11 | 亦 | yì | this; he; she | 亦不是摩訶目犍連 |
335 | 11 | 亦 | yì | although; even though | 亦不是摩訶目犍連 |
336 | 11 | 亦 | yì | already | 亦不是摩訶目犍連 |
337 | 11 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦不是摩訶目犍連 |
338 | 11 | 亦 | yì | Yi | 亦不是摩訶目犍連 |
339 | 11 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以偈讚佛言 |
340 | 11 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以偈讚佛言 |
341 | 11 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以偈讚佛言 |
342 | 11 | 以 | yǐ | according to | 以偈讚佛言 |
343 | 11 | 以 | yǐ | because of | 以偈讚佛言 |
344 | 11 | 以 | yǐ | on a certain date | 以偈讚佛言 |
345 | 11 | 以 | yǐ | and; as well as | 以偈讚佛言 |
346 | 11 | 以 | yǐ | to rely on | 以偈讚佛言 |
347 | 11 | 以 | yǐ | to regard | 以偈讚佛言 |
348 | 11 | 以 | yǐ | to be able to | 以偈讚佛言 |
349 | 11 | 以 | yǐ | to order; to command | 以偈讚佛言 |
350 | 11 | 以 | yǐ | further; moreover | 以偈讚佛言 |
351 | 11 | 以 | yǐ | used after a verb | 以偈讚佛言 |
352 | 11 | 以 | yǐ | very | 以偈讚佛言 |
353 | 11 | 以 | yǐ | already | 以偈讚佛言 |
354 | 11 | 以 | yǐ | increasingly | 以偈讚佛言 |
355 | 11 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以偈讚佛言 |
356 | 11 | 以 | yǐ | Israel | 以偈讚佛言 |
357 | 11 | 以 | yǐ | Yi | 以偈讚佛言 |
358 | 11 | 以 | yǐ | use; yogena | 以偈讚佛言 |
359 | 11 | 出 | chū | to go out; to leave | 佛出精舍坐於虛空 |
360 | 11 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 佛出精舍坐於虛空 |
361 | 11 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 佛出精舍坐於虛空 |
362 | 11 | 出 | chū | to extend; to spread | 佛出精舍坐於虛空 |
363 | 11 | 出 | chū | to appear | 佛出精舍坐於虛空 |
364 | 11 | 出 | chū | to exceed | 佛出精舍坐於虛空 |
365 | 11 | 出 | chū | to publish; to post | 佛出精舍坐於虛空 |
366 | 11 | 出 | chū | to take up an official post | 佛出精舍坐於虛空 |
367 | 11 | 出 | chū | to give birth | 佛出精舍坐於虛空 |
368 | 11 | 出 | chū | a verb complement | 佛出精舍坐於虛空 |
369 | 11 | 出 | chū | to occur; to happen | 佛出精舍坐於虛空 |
370 | 11 | 出 | chū | to divorce | 佛出精舍坐於虛空 |
371 | 11 | 出 | chū | to chase away | 佛出精舍坐於虛空 |
372 | 11 | 出 | chū | to escape; to leave | 佛出精舍坐於虛空 |
373 | 11 | 出 | chū | to give | 佛出精舍坐於虛空 |
374 | 11 | 出 | chū | to emit | 佛出精舍坐於虛空 |
375 | 11 | 出 | chū | quoted from | 佛出精舍坐於虛空 |
376 | 11 | 出 | chū | to go out; to leave | 佛出精舍坐於虛空 |
377 | 10 | 虎 | hǔ | tiger | 其樹間有虎妊娠 |
378 | 10 | 虎 | hǔ | Hu | 其樹間有虎妊娠 |
379 | 10 | 虎 | hǔ | brave; fierce | 其樹間有虎妊娠 |
380 | 10 | 虎 | hǔ | tiger; vyāghra | 其樹間有虎妊娠 |
381 | 10 | 布施 | bùshī | generosity | 此上色婬女人布施為福乃如是 |
382 | 10 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 此上色婬女人布施為福乃如是 |
383 | 10 | 欲 | yù | desire | 牽兒欲作何等 |
384 | 10 | 欲 | yù | to desire; to wish | 牽兒欲作何等 |
385 | 10 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 牽兒欲作何等 |
386 | 10 | 欲 | yù | to desire; to intend | 牽兒欲作何等 |
387 | 10 | 欲 | yù | lust | 牽兒欲作何等 |
388 | 10 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 牽兒欲作何等 |
389 | 10 | 汝 | rǔ | you; thou | 須我為汝持食來 |
390 | 10 | 汝 | rǔ | Ru River | 須我為汝持食來 |
391 | 10 | 汝 | rǔ | Ru | 須我為汝持食來 |
392 | 10 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 須我為汝持食來 |
393 | 10 | 至 | zhì | to; until | 上至梵天 |
394 | 10 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 上至梵天 |
395 | 10 | 至 | zhì | extremely; very; most | 上至梵天 |
396 | 10 | 至 | zhì | to arrive | 上至梵天 |
397 | 10 | 至 | zhì | approach; upagama | 上至梵天 |
398 | 10 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆阿羅漢也 |
399 | 10 | 皆 | jiē | same; equally | 皆阿羅漢也 |
400 | 10 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆阿羅漢也 |
401 | 10 | 共 | gòng | together | 欲與共作非法 |
402 | 10 | 共 | gòng | to share | 欲與共作非法 |
403 | 10 | 共 | gòng | Communist | 欲與共作非法 |
404 | 10 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 欲與共作非法 |
405 | 10 | 共 | gòng | to include | 欲與共作非法 |
406 | 10 | 共 | gòng | all together; in total | 欲與共作非法 |
407 | 10 | 共 | gòng | same; in common | 欲與共作非法 |
408 | 10 | 共 | gòng | and | 欲與共作非法 |
409 | 10 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 欲與共作非法 |
410 | 10 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 欲與共作非法 |
411 | 10 | 共 | gōng | to provide | 欲與共作非法 |
412 | 10 | 共 | gōng | respectfully | 欲與共作非法 |
413 | 10 | 共 | gōng | Gong | 欲與共作非法 |
414 | 10 | 共 | gòng | together; saha | 欲與共作非法 |
415 | 10 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若過去 |
416 | 10 | 若 | ruò | seemingly | 若過去 |
417 | 10 | 若 | ruò | if | 若過去 |
418 | 10 | 若 | ruò | you | 若過去 |
419 | 10 | 若 | ruò | this; that | 若過去 |
420 | 10 | 若 | ruò | and; or | 若過去 |
421 | 10 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若過去 |
422 | 10 | 若 | rě | pomegranite | 若過去 |
423 | 10 | 若 | ruò | to choose | 若過去 |
424 | 10 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若過去 |
425 | 10 | 若 | ruò | thus | 若過去 |
426 | 10 | 若 | ruò | pollia | 若過去 |
427 | 10 | 若 | ruò | Ruo | 若過去 |
428 | 10 | 若 | ruò | only then | 若過去 |
429 | 10 | 若 | rě | ja | 若過去 |
430 | 10 | 若 | rě | jñā | 若過去 |
431 | 10 | 若 | ruò | if; yadi | 若過去 |
432 | 9 | 也 | yě | also; too | 皆阿羅漢也 |
433 | 9 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 皆阿羅漢也 |
434 | 9 | 也 | yě | either | 皆阿羅漢也 |
435 | 9 | 也 | yě | even | 皆阿羅漢也 |
436 | 9 | 也 | yě | used to soften the tone | 皆阿羅漢也 |
437 | 9 | 也 | yě | used for emphasis | 皆阿羅漢也 |
438 | 9 | 也 | yě | used to mark contrast | 皆阿羅漢也 |
439 | 9 | 也 | yě | used to mark compromise | 皆阿羅漢也 |
440 | 9 | 也 | yě | ya | 皆阿羅漢也 |
441 | 9 | 身 | shēn | human body; torso | 知身事 |
442 | 9 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 知身事 |
443 | 9 | 身 | shēn | measure word for clothes | 知身事 |
444 | 9 | 身 | shēn | self | 知身事 |
445 | 9 | 身 | shēn | life | 知身事 |
446 | 9 | 身 | shēn | an object | 知身事 |
447 | 9 | 身 | shēn | a lifetime | 知身事 |
448 | 9 | 身 | shēn | personally | 知身事 |
449 | 9 | 身 | shēn | moral character | 知身事 |
450 | 9 | 身 | shēn | status; identity; position | 知身事 |
451 | 9 | 身 | shēn | pregnancy | 知身事 |
452 | 9 | 身 | juān | India | 知身事 |
453 | 9 | 身 | shēn | body; kāya | 知身事 |
454 | 9 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 則化作婆羅門 |
455 | 9 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 則化作婆羅門 |
456 | 9 | 噉 | dàn | to eat | 我飢餓欲噉之 |
457 | 9 | 噉 | dàn | like this | 我飢餓欲噉之 |
458 | 9 | 噉 | dàn | to entice; to lure | 我飢餓欲噉之 |
459 | 9 | 噉 | dàn | eat; bhuj | 我飢餓欲噉之 |
460 | 9 | 上 | shàng | top; a high position | 一切大聖皆其上尊 |
461 | 9 | 上 | shang | top; the position on or above something | 一切大聖皆其上尊 |
462 | 9 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 一切大聖皆其上尊 |
463 | 9 | 上 | shàng | shang | 一切大聖皆其上尊 |
464 | 9 | 上 | shàng | previous; last | 一切大聖皆其上尊 |
465 | 9 | 上 | shàng | high; higher | 一切大聖皆其上尊 |
466 | 9 | 上 | shàng | advanced | 一切大聖皆其上尊 |
467 | 9 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 一切大聖皆其上尊 |
468 | 9 | 上 | shàng | time | 一切大聖皆其上尊 |
469 | 9 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 一切大聖皆其上尊 |
470 | 9 | 上 | shàng | far | 一切大聖皆其上尊 |
471 | 9 | 上 | shàng | big; as big as | 一切大聖皆其上尊 |
472 | 9 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 一切大聖皆其上尊 |
473 | 9 | 上 | shàng | to report | 一切大聖皆其上尊 |
474 | 9 | 上 | shàng | to offer | 一切大聖皆其上尊 |
475 | 9 | 上 | shàng | to go on stage | 一切大聖皆其上尊 |
476 | 9 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 一切大聖皆其上尊 |
477 | 9 | 上 | shàng | to install; to erect | 一切大聖皆其上尊 |
478 | 9 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 一切大聖皆其上尊 |
479 | 9 | 上 | shàng | to burn | 一切大聖皆其上尊 |
480 | 9 | 上 | shàng | to remember | 一切大聖皆其上尊 |
481 | 9 | 上 | shang | on; in | 一切大聖皆其上尊 |
482 | 9 | 上 | shàng | upward | 一切大聖皆其上尊 |
483 | 9 | 上 | shàng | to add | 一切大聖皆其上尊 |
484 | 9 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 一切大聖皆其上尊 |
485 | 9 | 上 | shàng | to meet | 一切大聖皆其上尊 |
486 | 9 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 一切大聖皆其上尊 |
487 | 9 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 一切大聖皆其上尊 |
488 | 9 | 上 | shàng | a musical note | 一切大聖皆其上尊 |
489 | 9 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 一切大聖皆其上尊 |
490 | 9 | 從 | cóng | from | 光明從面出 |
491 | 9 | 從 | cóng | to follow | 光明從面出 |
492 | 9 | 從 | cóng | past; through | 光明從面出 |
493 | 9 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 光明從面出 |
494 | 9 | 從 | cóng | to participate in something | 光明從面出 |
495 | 9 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 光明從面出 |
496 | 9 | 從 | cóng | usually | 光明從面出 |
497 | 9 | 從 | cóng | something secondary | 光明從面出 |
498 | 9 | 從 | cóng | remote relatives | 光明從面出 |
499 | 9 | 從 | cóng | secondary | 光明從面出 |
500 | 9 | 從 | cóng | to go on; to advance | 光明從面出 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
我 |
|
|
|
言 |
|
|
|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
便 | biàn | then; atha | |
者 | zhě | ca | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
时 | 時 |
|
|
不 | bù | no; na | |
食 | shí | food; bhakṣa | |
婬 | yín | sexual intercourse; maithuna |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
比利 | 98 | Pelé | |
波罗尼蜜 | 波羅尼蜜 | 98 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
法炬 | 102 |
|
|
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
摩诃目犍连 | 摩訶目犍連 | 109 | Mahāmaudgalyāyana |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
前世三转经 | 前世三轉經 | 113 | Qian Shi San Zhuan Jing |
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
人大 | 114 | National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People | |
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
圣上 | 聖上 | 115 | courtier's or minister's form of address for the current Emperor |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
十月 | 115 |
|
|
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
学道 | 學道 | 120 |
|
越国 | 越國 | 121 | Yue state; generic term for states in south China or southeast Asia at different historical periods |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 77.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
八关斋 | 八關齋 | 98 | the eight precepts |
不共 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
大比丘众 | 大比丘眾 | 100 | a large assembly of great monastics |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
度无极 | 度無極 | 100 | paramita; perfection |
多宝 | 多寶 | 100 | Prabhutaratna |
独尊 | 獨尊 | 100 | the uniquely honored one |
二道 | 195 | the two paths | |
发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛道 | 102 |
|
|
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
寂定 | 106 | samadhi | |
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
空闲处 | 空閑處 | 107 | araṇya; secluded place |
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
六法 | 108 | the six dharmas | |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
那术 | 那術 | 110 | nayuta; a huge number |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
念言 | 110 | words from memory | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
辟支佛地 | 112 | stage of pratyekabuddha; pratyekabuddhabhūmi | |
七法 | 113 |
|
|
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
求道 | 113 |
|
|
去者 | 113 | a goer; gamika | |
绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
受食 | 115 | one who receives food | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所行 | 115 | actions; practice | |
天眼 | 116 |
|
|
天中天 | 116 | god of the gods | |
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
五神通 | 119 | five supernatural powers; pañcabhijñā | |
无所罣碍 | 無所罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无上正真道 | 無上正真道 | 119 | unexcelled complete enlightenment |
无生 | 無生 | 119 |
|
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
无余 | 無餘 | 119 |
|
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
行入 | 120 | entrance by practice | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
一食 | 121 | one meal | |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
婬怒癡 | 121 | desire, anger, and ignorance | |
意言 | 121 | mental discussion | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
总持 | 總持 | 122 |
|