Glossary and Vocabulary for Youpiyiduoshejia Jing (Visākhā) 優陂夷墮舍迦經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 29 idea 家中事意所念
2 29 Italy (abbreviation) 家中事意所念
3 29 a wish; a desire; intention 家中事意所念
4 29 mood; feeling 家中事意所念
5 29 will; willpower; determination 家中事意所念
6 29 bearing; spirit 家中事意所念
7 29 to think of; to long for; to miss 家中事意所念
8 29 to anticipate; to expect 家中事意所念
9 29 to doubt; to suspect 家中事意所念
10 29 meaning 家中事意所念
11 29 a suggestion; a hint 家中事意所念
12 29 an understanding; a point of view 家中事意所念
13 29 Yi 家中事意所念
14 29 manas; mind; mentation 家中事意所念
15 25 zhě ca 富有者
16 24 阿羅漢 āluóhàn Arhat 當如阿羅漢
17 24 阿羅漢 Āluóhàn arhat 當如阿羅漢
18 24 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 當如阿羅漢
19 20 chí to grasp; to hold 今日與夜持殺意使不得殺
20 20 chí to resist; to oppose 今日與夜持殺意使不得殺
21 20 chí to uphold 今日與夜持殺意使不得殺
22 20 chí to sustain; to keep; to uphold 今日與夜持殺意使不得殺
23 20 chí to administer; to manage 今日與夜持殺意使不得殺
24 20 chí to control 今日與夜持殺意使不得殺
25 20 chí to be cautious 今日與夜持殺意使不得殺
26 20 chí to remember 今日與夜持殺意使不得殺
27 20 chí to assist 今日與夜持殺意使不得殺
28 20 chí with; using 今日與夜持殺意使不得殺
29 20 chí dhara 今日與夜持殺意使不得殺
30 17 míng fame; renown; reputation 失譯人名今附宋錄
31 17 míng a name; personal name; designation 失譯人名今附宋錄
32 17 míng rank; position 失譯人名今附宋錄
33 17 míng an excuse 失譯人名今附宋錄
34 17 míng life 失譯人名今附宋錄
35 17 míng to name; to call 失譯人名今附宋錄
36 17 míng to express; to describe 失譯人名今附宋錄
37 17 míng to be called; to have the name 失譯人名今附宋錄
38 17 míng to own; to possess 失譯人名今附宋錄
39 17 míng famous; renowned 失譯人名今附宋錄
40 17 míng moral 失譯人名今附宋錄
41 17 míng name; naman 失譯人名今附宋錄
42 17 míng fame; renown; yasas 失譯人名今附宋錄
43 16 zhāi to abstain from meat or wine 我與子婦俱共齋
44 16 zhāi a vegetarian diet; vegetarian food 我與子婦俱共齋
45 16 zhāi a building; a room; a studio 我與子婦俱共齋
46 16 zhāi to give alms 我與子婦俱共齋
47 16 zhāi to fast 我與子婦俱共齋
48 16 zhāi student dormitory 我與子婦俱共齋
49 16 zhāi a study; a library; a school 我與子婦俱共齋
50 16 zhāi a temple hostel 我與子婦俱共齋
51 16 zhāi to purify oneself 我與子婦俱共齋
52 16 zhāi to retreat 我與子婦俱共齋
53 16 zhāi various rituals 我與子婦俱共齋
54 16 zhāi abstinence; upavāsa 我與子婦俱共齋
55 16 齋日 zhāirì the Day of Purification 齋日朝起
56 15 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國止
57 15 relating to Buddhism 佛在舍衛國止
58 15 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國止
59 15 a Buddhist text 佛在舍衛國止
60 15 to touch; to stroke 佛在舍衛國止
61 15 Buddha 佛在舍衛國止
62 15 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國止
63 14 wéi to act as; to serve 人呼為蕪耶樓母
64 14 wéi to change into; to become 人呼為蕪耶樓母
65 14 wéi to be; is 人呼為蕪耶樓母
66 14 wéi to do 人呼為蕪耶樓母
67 14 wèi to support; to help 人呼為蕪耶樓母
68 14 wéi to govern 人呼為蕪耶樓母
69 14 wèi to be; bhū 人呼為蕪耶樓母
70 14 Qi 頭髮有垢自沐其頭
71 13 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
72 12 day of the month; a certain day 日未中因飯
73 12 Kangxi radical 72 日未中因飯
74 12 a day 日未中因飯
75 12 Japan 日未中因飯
76 12 sun 日未中因飯
77 12 daytime 日未中因飯
78 12 sunlight 日未中因飯
79 12 everyday 日未中因飯
80 12 season 日未中因飯
81 12 available time 日未中因飯
82 12 in the past 日未中因飯
83 12 mi 日未中因飯
84 12 sun; sūrya 日未中因飯
85 12 a day; divasa 日未中因飯
86 12 niàn to read aloud 家中事意所念
87 12 niàn to remember; to expect 家中事意所念
88 12 niàn to miss 家中事意所念
89 12 niàn to consider 家中事意所念
90 12 niàn to recite; to chant 家中事意所念
91 12 niàn to show affection for 家中事意所念
92 12 niàn a thought; an idea 家中事意所念
93 12 niàn twenty 家中事意所念
94 12 niàn memory 家中事意所念
95 12 niàn an instant 家中事意所念
96 12 niàn Nian 家中事意所念
97 12 niàn mindfulness; smrti 家中事意所念
98 12 niàn a thought; citta 家中事意所念
99 12 rén person; people; a human being 人呼為蕪耶樓母
100 12 rén Kangxi radical 9 人呼為蕪耶樓母
101 12 rén a kind of person 人呼為蕪耶樓母
102 12 rén everybody 人呼為蕪耶樓母
103 12 rén adult 人呼為蕪耶樓母
104 12 rén somebody; others 人呼為蕪耶樓母
105 12 rén an upright person 人呼為蕪耶樓母
106 12 rén person; manuṣya 人呼為蕪耶樓母
107 11 one 有一女人奉持教戒
108 11 Kangxi radical 1 有一女人奉持教戒
109 11 pure; concentrated 有一女人奉持教戒
110 11 first 有一女人奉持教戒
111 11 the same 有一女人奉持教戒
112 11 sole; single 有一女人奉持教戒
113 11 a very small amount 有一女人奉持教戒
114 11 Yi 有一女人奉持教戒
115 11 other 有一女人奉持教戒
116 11 to unify 有一女人奉持教戒
117 11 accidentally; coincidentally 有一女人奉持教戒
118 11 abruptly; suddenly 有一女人奉持教戒
119 11 one; eka 有一女人奉持教戒
120 11 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
121 11 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
122 10 Yi 亦從八戒本因緣致成佛
123 9 self 今日十五日我齋戒
124 9 [my] dear 今日十五日我齋戒
125 9 Wo 今日十五日我齋戒
126 9 self; atman; attan 今日十五日我齋戒
127 9 ga 今日十五日我齋戒
128 9 gòu dirt; filth 頭髮有垢自沐其頭
129 9 gòu defilement; disgrace; shame; humiliation 頭髮有垢自沐其頭
130 9 gòu evil 頭髮有垢自沐其頭
131 9 gòu dirty; filthy; unclean 頭髮有垢自沐其頭
132 9 gòu messy; disorderly 頭髮有垢自沐其頭
133 9 gòu filth; mala 頭髮有垢自沐其頭
134 9 to be near by; to be close to 語即說佛經
135 9 at that time 語即說佛經
136 9 to be exactly the same as; to be thus 語即說佛經
137 9 supposed; so-called 語即說佛經
138 9 to arrive at; to ascend 語即說佛經
139 9 墮舍迦 duòshèjiā Viśākhā 字墮舍迦
140 8 齋戒 zhāijiè to abstain from eating meat 今日十五日我齋戒
141 8 齋戒 zhāijiè Sawm; Fasting 今日十五日我齋戒
142 8 齋戒 zhāijiè a purification rule 今日十五日我齋戒
143 8 齋戒 zhāijiè Observance of Fasting and Precepts 今日十五日我齋戒
144 8 齋戒 zhāijiè a precept 今日十五日我齋戒
145 8 一日一夜 yī rì yī yè one day and one night 有人持八戒一日一夜者
146 8 zhōng middle 日未中因飯
147 8 zhōng medium; medium sized 日未中因飯
148 8 zhōng China 日未中因飯
149 8 zhòng to hit the mark 日未中因飯
150 8 zhōng midday 日未中因飯
151 8 zhōng inside 日未中因飯
152 8 zhōng during 日未中因飯
153 8 zhōng Zhong 日未中因飯
154 8 zhōng intermediary 日未中因飯
155 8 zhōng half 日未中因飯
156 8 zhòng to reach; to attain 日未中因飯
157 8 zhòng to suffer; to infect 日未中因飯
158 8 zhòng to obtain 日未中因飯
159 8 zhòng to pass an exam 日未中因飯
160 8 zhōng middle 日未中因飯
161 8 使 shǐ to make; to cause 有七子婦皆使沐浴著好衣
162 8 使 shǐ to make use of for labor 有七子婦皆使沐浴著好衣
163 8 使 shǐ to indulge 有七子婦皆使沐浴著好衣
164 8 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 有七子婦皆使沐浴著好衣
165 8 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 有七子婦皆使沐浴著好衣
166 8 使 shǐ to dispatch 有七子婦皆使沐浴著好衣
167 8 使 shǐ to use 有七子婦皆使沐浴著好衣
168 8 使 shǐ to be able to 有七子婦皆使沐浴著好衣
169 8 使 shǐ messenger; dūta 有七子婦皆使沐浴著好衣
170 8 infix potential marker 阿羅漢不畜婦亦不念婦
171 8 八戒 bājiè eight precepts 佛正齋法有八戒
172 7 jiè to quit 有一女人奉持教戒
173 7 jiè to warn against 有一女人奉持教戒
174 7 jiè to be purified before a religious ceremony 有一女人奉持教戒
175 7 jiè vow 有一女人奉持教戒
176 7 jiè to instruct; to command 有一女人奉持教戒
177 7 jiè to ordain 有一女人奉持教戒
178 7 jiè a genre of writing containing maxims 有一女人奉持教戒
179 7 jiè to be cautious; to be prudent 有一女人奉持教戒
180 7 jiè to prohibit; to proscribe 有一女人奉持教戒
181 7 jiè boundary; realm 有一女人奉持教戒
182 7 jiè third finger 有一女人奉持教戒
183 7 jiè a precept; a vow; sila 有一女人奉持教戒
184 7 jiè morality 有一女人奉持教戒
185 7 to be fond of; to like 沐已其人便喜言
186 7 happy; delightful; joyful 沐已其人便喜言
187 7 suitable 沐已其人便喜言
188 7 relating to marriage 沐已其人便喜言
189 7 shining; splendid 沐已其人便喜言
190 7 Xi 沐已其人便喜言
191 7 easy 沐已其人便喜言
192 7 to be pregnant 沐已其人便喜言
193 7 joy; happiness; delight 沐已其人便喜言
194 7 Joy 沐已其人便喜言
195 7 joy; priti 沐已其人便喜言
196 7 woman 有七子婦皆使沐浴著好衣
197 7 daughter-in-law 有七子婦皆使沐浴著好衣
198 7 married woman 有七子婦皆使沐浴著好衣
199 7 wife 有七子婦皆使沐浴著好衣
200 7 wife; bhāryā 有七子婦皆使沐浴著好衣
201 6 gào to tell; to say; said; told 佛告墮舍迦
202 6 gào to request 佛告墮舍迦
203 6 gào to report; to inform 佛告墮舍迦
204 6 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告墮舍迦
205 6 gào to accuse; to sue 佛告墮舍迦
206 6 gào to reach 佛告墮舍迦
207 6 gào an announcement 佛告墮舍迦
208 6 gào a party 佛告墮舍迦
209 6 gào a vacation 佛告墮舍迦
210 6 gào Gao 佛告墮舍迦
211 6 gào to tell; jalp 佛告墮舍迦
212 6 Kangxi radical 132 頭髮有垢自沐其頭
213 6 Zi 頭髮有垢自沐其頭
214 6 a nose 頭髮有垢自沐其頭
215 6 the beginning; the start 頭髮有垢自沐其頭
216 6 origin 頭髮有垢自沐其頭
217 6 to employ; to use 頭髮有垢自沐其頭
218 6 to be 頭髮有垢自沐其頭
219 6 self; soul; ātman 頭髮有垢自沐其頭
220 6 child; son 有女人子字蕪耶樓
221 6 egg; newborn 有女人子字蕪耶樓
222 6 first earthly branch 有女人子字蕪耶樓
223 6 11 p.m.-1 a.m. 有女人子字蕪耶樓
224 6 Kangxi radical 39 有女人子字蕪耶樓
225 6 pellet; something small and hard 有女人子字蕪耶樓
226 6 master 有女人子字蕪耶樓
227 6 viscount 有女人子字蕪耶樓
228 6 zi you; your honor 有女人子字蕪耶樓
229 6 masters 有女人子字蕪耶樓
230 6 person 有女人子字蕪耶樓
231 6 young 有女人子字蕪耶樓
232 6 seed 有女人子字蕪耶樓
233 6 subordinate; subsidiary 有女人子字蕪耶樓
234 6 a copper coin 有女人子字蕪耶樓
235 6 female dragonfly 有女人子字蕪耶樓
236 6 constituent 有女人子字蕪耶樓
237 6 offspring; descendants 有女人子字蕪耶樓
238 6 dear 有女人子字蕪耶樓
239 6 little one 有女人子字蕪耶樓
240 6 son; putra 有女人子字蕪耶樓
241 6 offspring; tanaya 有女人子字蕪耶樓
242 6 to go 心中有惡意即去
243 6 to remove; to wipe off; to eliminate 心中有惡意即去
244 6 to be distant 心中有惡意即去
245 6 to leave 心中有惡意即去
246 6 to play a part 心中有惡意即去
247 6 to abandon; to give up 心中有惡意即去
248 6 to die 心中有惡意即去
249 6 previous; past 心中有惡意即去
250 6 to send out; to issue; to drive away 心中有惡意即去
251 6 falling tone 心中有惡意即去
252 6 to lose 心中有惡意即去
253 6 Qu 心中有惡意即去
254 6 go; gati 心中有惡意即去
255 5 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 便念比丘僧
256 5 一月 yīyuè January; the First Month 我聞一月當六齋
257 5 一月 yīyuè one month 我聞一月當六齋
258 5 suǒ a few; various; some 將七子婦至佛所
259 5 suǒ a place; a location 將七子婦至佛所
260 5 suǒ indicates a passive voice 將七子婦至佛所
261 5 suǒ an ordinal number 將七子婦至佛所
262 5 suǒ meaning 將七子婦至佛所
263 5 suǒ garrison 將七子婦至佛所
264 5 suǒ place; pradeśa 將七子婦至佛所
265 5 ancient barbarian tribes 佛問優陂夷墮舍迦
266 5 Yi [people] 佛問優陂夷墮舍迦
267 5 foreign peoples 佛問優陂夷墮舍迦
268 5 smooth; level 佛問優陂夷墮舍迦
269 5 to demolish; to raze 佛問優陂夷墮舍迦
270 5 to exterminate 佛問優陂夷墮舍迦
271 5 safety 佛問優陂夷墮舍迦
272 5 calm; joyful 佛問優陂夷墮舍迦
273 5 uncouth 佛問優陂夷墮舍迦
274 5 flatland 佛問優陂夷墮舍迦
275 5 worn away; deteriorated 佛問優陂夷墮舍迦
276 5 a hoe 佛問優陂夷墮舍迦
277 5 a wound 佛問優陂夷墮舍迦
278 5 faint; invisible 佛問優陂夷墮舍迦
279 5 to sit with splayed legs 佛問優陂夷墮舍迦
280 5 arrogant; rude; disrespectful 佛問優陂夷墮舍迦
281 5 something ordinary 佛問優陂夷墮舍迦
282 5 same generation; a similar kind 佛問優陂夷墮舍迦
283 5 to falter 佛問優陂夷墮舍迦
284 5 Yi 佛問優陂夷墮舍迦
285 5 to hoe; to cut grass 佛問優陂夷墮舍迦
286 5 to display 佛問優陂夷墮舍迦
287 5 even; sama 佛問優陂夷墮舍迦
288 5 Kangxi radical 71 阿羅漢無殺意
289 5 to not have; without 阿羅漢無殺意
290 5 mo 阿羅漢無殺意
291 5 to not have 阿羅漢無殺意
292 5 Wu 阿羅漢無殺意
293 5 mo 阿羅漢無殺意
294 5 yán to speak; to say; said 墮舍迦言
295 5 yán language; talk; words; utterance; speech 墮舍迦言
296 5 yán Kangxi radical 149 墮舍迦言
297 5 yán phrase; sentence 墮舍迦言
298 5 yán a word; a syllable 墮舍迦言
299 5 yán a theory; a doctrine 墮舍迦言
300 5 yán to regard as 墮舍迦言
301 5 yán to act as 墮舍迦言
302 5 yán word; vacana 墮舍迦言
303 5 yán speak; vad 墮舍迦言
304 5 十五 shíwǔ fifteen 以月十五日朝起沐浴
305 5 十五 shíwǔ fifteen; pancadasa 以月十五日朝起沐浴
306 4 to give 與子婦俱至佛所
307 4 to accompany 與子婦俱至佛所
308 4 to particate in 與子婦俱至佛所
309 4 of the same kind 與子婦俱至佛所
310 4 to help 與子婦俱至佛所
311 4 for 與子婦俱至佛所
312 4 ye 有女人子字蕪耶樓
313 4 ya 有女人子字蕪耶樓
314 4 今日 jīnrì today 今日何等沐浴著好衣
315 4 今日 jīnrì at present 今日何等沐浴著好衣
316 4 xīn heart [organ] 使我心不復動
317 4 xīn Kangxi radical 61 使我心不復動
318 4 xīn mind; consciousness 使我心不復動
319 4 xīn the center; the core; the middle 使我心不復動
320 4 xīn one of the 28 star constellations 使我心不復動
321 4 xīn heart 使我心不復動
322 4 xīn emotion 使我心不復動
323 4 xīn intention; consideration 使我心不復動
324 4 xīn disposition; temperament 使我心不復動
325 4 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 使我心不復動
326 4 xīn heart; hṛdaya 使我心不復動
327 4 xīn Rohiṇī; Jyesthā 使我心不復動
328 4 jìng mirror 如人有鏡
329 4 jìng lens 如人有鏡
330 4 jìng glass 如人有鏡
331 4 jìng glasses 如人有鏡
332 4 jìng to reflect 如人有鏡
333 4 jìng Jing 如人有鏡
334 4 jìng to examine 如人有鏡
335 4 jìng to admonish 如人有鏡
336 4 jìng mirror; ādarśa 如人有鏡
337 4 seven 有七子婦皆使沐浴著好衣
338 4 a genre of poetry 有七子婦皆使沐浴著好衣
339 4 seventh day memorial ceremony 有七子婦皆使沐浴著好衣
340 4 seven; sapta 有七子婦皆使沐浴著好衣
341 4 liù six 一月六日齋
342 4 liù sixth 一月六日齋
343 4 liù a note on the Gongche scale 一月六日齋
344 4 liù six; ṣaṭ 一月六日齋
345 4 a reservoir 佛問優陂夷墮舍迦
346 4 rugged; uneven 佛問優陂夷墮舍迦
347 4 a hillslope; an embankment 佛問優陂夷墮舍迦
348 4 embankment 佛問優陂夷墮舍迦
349 4 to change 八者名阿洹提渝
350 4 Chongqing 八者名阿洹提渝
351 4 yōu excellent; superior 佛問優陂夷墮舍迦
352 4 yōu superior; atiśaya 佛問優陂夷墮舍迦
353 4 hǎo good 有七子婦皆使沐浴著好衣
354 4 hào to be fond of; to be friendly 有七子婦皆使沐浴著好衣
355 4 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 有七子婦皆使沐浴著好衣
356 4 hǎo easy; convenient 有七子婦皆使沐浴著好衣
357 4 hǎo so as to 有七子婦皆使沐浴著好衣
358 4 hǎo friendly; kind 有七子婦皆使沐浴著好衣
359 4 hào to be likely to 有七子婦皆使沐浴著好衣
360 4 hǎo beautiful 有七子婦皆使沐浴著好衣
361 4 hǎo to be healthy; to be recovered 有七子婦皆使沐浴著好衣
362 4 hǎo remarkable; excellent 有七子婦皆使沐浴著好衣
363 4 hǎo suitable 有七子婦皆使沐浴著好衣
364 4 hào a hole in a coin or jade disk 有七子婦皆使沐浴著好衣
365 4 hào a fond object 有七子婦皆使沐浴著好衣
366 4 hǎo Good 有七子婦皆使沐浴著好衣
367 4 hǎo good; sādhu 有七子婦皆使沐浴著好衣
368 4 天下 tiānxià the territory ruled by the emperor; China 有慈心於天下
369 4 天下 tiānxià authority over China 有慈心於天下
370 4 天下 tiānxià the world 有慈心於天下
371 4 jiā house; home; residence 佛在蕪耶樓母家殿上坐
372 4 jiā family 佛在蕪耶樓母家殿上坐
373 4 jiā a specialist 佛在蕪耶樓母家殿上坐
374 4 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 佛在蕪耶樓母家殿上坐
375 4 jiā a family or person engaged in a particular trade 佛在蕪耶樓母家殿上坐
376 4 jiā a person with particular characteristics 佛在蕪耶樓母家殿上坐
377 4 jiā someone related to oneself in a particular way 佛在蕪耶樓母家殿上坐
378 4 jiā domestic 佛在蕪耶樓母家殿上坐
379 4 jiā ethnic group; nationality 佛在蕪耶樓母家殿上坐
380 4 jiā side; party 佛在蕪耶樓母家殿上坐
381 4 jiā dynastic line 佛在蕪耶樓母家殿上坐
382 4 jiā a respectful form of address 佛在蕪耶樓母家殿上坐
383 4 jiā a familiar form of address 佛在蕪耶樓母家殿上坐
384 4 jiā I; my; our 佛在蕪耶樓母家殿上坐
385 4 jiā district 佛在蕪耶樓母家殿上坐
386 4 jiā private propery 佛在蕪耶樓母家殿上坐
387 4 jiā Jia 佛在蕪耶樓母家殿上坐
388 4 jiā to reside; to dwell 佛在蕪耶樓母家殿上坐
389 4 lady 佛在蕪耶樓母家殿上坐
390 4 jiā house; gṛha 佛在蕪耶樓母家殿上坐
391 4 jiā family; kula 佛在蕪耶樓母家殿上坐
392 4 jiā school; sect; lineage 佛在蕪耶樓母家殿上坐
393 4 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 不語者但念諸善
394 4 shàn happy 不語者但念諸善
395 4 shàn good 不語者但念諸善
396 4 shàn kind-hearted 不語者但念諸善
397 4 shàn to be skilled at something 不語者但念諸善
398 4 shàn familiar 不語者但念諸善
399 4 shàn to repair 不語者但念諸善
400 4 shàn to admire 不語者但念諸善
401 4 shàn to praise 不語者但念諸善
402 4 shàn Shan 不語者但念諸善
403 4 shàn wholesome; virtuous 不語者但念諸善
404 4 shā to kill; to murder; to slaughter 阿羅漢無殺意
405 4 shā to hurt 阿羅漢無殺意
406 4 shā to pare off; to reduce; to clip 阿羅漢無殺意
407 4 shā hurt; han 阿羅漢無殺意
408 3 to go; to 無所貪慕於世間
409 3 to rely on; to depend on 無所貪慕於世間
410 3 Yu 無所貪慕於世間
411 3 a crow 無所貪慕於世間
412 3 zhī to go 無貪毛菜之意
413 3 zhī to arrive; to go 無貪毛菜之意
414 3 zhī is 無貪毛菜之意
415 3 zhī to use 無貪毛菜之意
416 3 zhī Zhi 無貪毛菜之意
417 3 zhī winding 無貪毛菜之意
418 3 不復 bùfù to not go back 不復墮三惡處
419 3 不復 bùfù not again 不復墮三惡處
420 3 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 有人衣多垢
421 3 duó many; much 有人衣多垢
422 3 duō more 有人衣多垢
423 3 duō excessive 有人衣多垢
424 3 duō abundant 有人衣多垢
425 3 duō to multiply; to acrue 有人衣多垢
426 3 duō Duo 有人衣多垢
427 3 duō ta 有人衣多垢
428 3 jiǔ wine; liquor; spirits; alcoholic beverage 不念酒
429 3 jiǔ banquet 不念酒
430 3 jiǔ wine; madya 不念酒
431 3 明日 míngrì next day; tomorrow 明日即喜
432 3 施與 shīyǔ to donate; to give 勝持金銀珠璣施與比丘僧也
433 3 lóu a storied building 有女人子字蕪耶樓
434 3 lóu floor; level 有女人子字蕪耶樓
435 3 lóu having two decks 有女人子字蕪耶樓
436 3 lóu office 有女人子字蕪耶樓
437 3 lóu Lou 有女人子字蕪耶樓
438 3 lóu a mansion; prāsāda 有女人子字蕪耶樓
439 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 莫道說錢財
440 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 莫道說錢財
441 3 shuì to persuade 莫道說錢財
442 3 shuō to teach; to recite; to explain 莫道說錢財
443 3 shuō a doctrine; a theory 莫道說錢財
444 3 shuō to claim; to assert 莫道說錢財
445 3 shuō allocution 莫道說錢財
446 3 shuō to criticize; to scold 莫道說錢財
447 3 shuō to indicate; to refer to 莫道說錢財
448 3 shuō speach; vāda 莫道說錢財
449 3 shuō to speak; bhāṣate 莫道說錢財
450 3 shuō to instruct 莫道說錢財
451 3 ya 勝持金銀珠璣施與比丘僧也
452 3 Kangxi radical 49 飯已澡手
453 3 to bring to an end; to stop 飯已澡手
454 3 to complete 飯已澡手
455 3 to demote; to dismiss 飯已澡手
456 3 to recover from an illness 飯已澡手
457 3 former; pūrvaka 飯已澡手
458 3 to go back; to return 日中已後至明不得復食
459 3 to resume; to restart 日中已後至明不得復食
460 3 to do in detail 日中已後至明不得復食
461 3 to restore 日中已後至明不得復食
462 3 to respond; to reply to 日中已後至明不得復食
463 3 Fu; Return 日中已後至明不得復食
464 3 to retaliate; to reciprocate 日中已後至明不得復食
465 3 to avoid forced labor or tax 日中已後至明不得復食
466 3 Fu 日中已後至明不得復食
467 3 doubled; to overlapping; folded 日中已後至明不得復食
468 3 a lined garment with doubled thickness 日中已後至明不得復食
469 3 優陂夷墮舍迦經 yōupíyíduòshèjiā jīng Youpiyiduoshejia Jing; Visākhā 優陂夷墮舍迦經
470 3 女人 nǚrén woman; women 有女人子字蕪耶樓
471 3 女人 nǚrén wife 有女人子字蕪耶樓
472 3 overgrown weeds 有女人子字蕪耶樓
473 3 chaotic; diverse 有女人子字蕪耶樓
474 3 grassland 有女人子字蕪耶樓
475 3 neglected; uncultivated; chaotic 有女人子字蕪耶樓
476 3 overdone (literary style) 有女人子字蕪耶樓
477 3 overgrown weeds 有女人子字蕪耶樓
478 3 jīn today; present; now 失譯人名今附宋錄
479 3 jīn Jin 失譯人名今附宋錄
480 3 jīn modern 失譯人名今附宋錄
481 3 jīn now; adhunā 失譯人名今附宋錄
482 3 zhì Kangxi radical 133 將七子婦至佛所
483 3 zhì to arrive 將七子婦至佛所
484 3 zhì approach; upagama 將七子婦至佛所
485 3 method; way 佛正齋法有八戒
486 3 France 佛正齋法有八戒
487 3 the law; rules; regulations 佛正齋法有八戒
488 3 the teachings of the Buddha; Dharma 佛正齋法有八戒
489 3 a standard; a norm 佛正齋法有八戒
490 3 an institution 佛正齋法有八戒
491 3 to emulate 佛正齋法有八戒
492 3 magic; a magic trick 佛正齋法有八戒
493 3 punishment 佛正齋法有八戒
494 3 Fa 佛正齋法有八戒
495 3 a precedent 佛正齋法有八戒
496 3 a classification of some kinds of Han texts 佛正齋法有八戒
497 3 relating to a ceremony or rite 佛正齋法有八戒
498 3 Dharma 佛正齋法有八戒
499 3 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 佛正齋法有八戒
500 3 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 佛正齋法有八戒

Frequencies of all Words

Top 1013

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 29 idea 家中事意所念
2 29 Italy (abbreviation) 家中事意所念
3 29 a wish; a desire; intention 家中事意所念
4 29 mood; feeling 家中事意所念
5 29 will; willpower; determination 家中事意所念
6 29 bearing; spirit 家中事意所念
7 29 to think of; to long for; to miss 家中事意所念
8 29 to anticipate; to expect 家中事意所念
9 29 to doubt; to suspect 家中事意所念
10 29 meaning 家中事意所念
11 29 a suggestion; a hint 家中事意所念
12 29 an understanding; a point of view 家中事意所念
13 29 or 家中事意所念
14 29 Yi 家中事意所念
15 29 manas; mind; mentation 家中事意所念
16 25 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 富有者
17 25 zhě that 富有者
18 25 zhě nominalizing function word 富有者
19 25 zhě used to mark a definition 富有者
20 25 zhě used to mark a pause 富有者
21 25 zhě topic marker; that; it 富有者
22 25 zhuó according to 富有者
23 25 zhě ca 富有者
24 24 阿羅漢 āluóhàn Arhat 當如阿羅漢
25 24 阿羅漢 Āluóhàn arhat 當如阿羅漢
26 24 阿羅漢 Āluóhàn Arhat 當如阿羅漢
27 20 such as; for example; for instance 當如阿羅漢
28 20 if 當如阿羅漢
29 20 in accordance with 當如阿羅漢
30 20 to be appropriate; should; with regard to 當如阿羅漢
31 20 this 當如阿羅漢
32 20 it is so; it is thus; can be compared with 當如阿羅漢
33 20 to go to 當如阿羅漢
34 20 to meet 當如阿羅漢
35 20 to appear; to seem; to be like 當如阿羅漢
36 20 at least as good as 當如阿羅漢
37 20 and 當如阿羅漢
38 20 or 當如阿羅漢
39 20 but 當如阿羅漢
40 20 then 當如阿羅漢
41 20 naturally 當如阿羅漢
42 20 expresses a question or doubt 當如阿羅漢
43 20 you 當如阿羅漢
44 20 the second lunar month 當如阿羅漢
45 20 in; at 當如阿羅漢
46 20 Ru 當如阿羅漢
47 20 Thus 當如阿羅漢
48 20 thus; tathā 當如阿羅漢
49 20 like; iva 當如阿羅漢
50 20 suchness; tathatā 當如阿羅漢
51 20 chí to grasp; to hold 今日與夜持殺意使不得殺
52 20 chí to resist; to oppose 今日與夜持殺意使不得殺
53 20 chí to uphold 今日與夜持殺意使不得殺
54 20 chí to sustain; to keep; to uphold 今日與夜持殺意使不得殺
55 20 chí to administer; to manage 今日與夜持殺意使不得殺
56 20 chí to control 今日與夜持殺意使不得殺
57 20 chí to be cautious 今日與夜持殺意使不得殺
58 20 chí to remember 今日與夜持殺意使不得殺
59 20 chí to assist 今日與夜持殺意使不得殺
60 20 chí with; using 今日與夜持殺意使不得殺
61 20 chí dhara 今日與夜持殺意使不得殺
62 17 míng measure word for people 失譯人名今附宋錄
63 17 míng fame; renown; reputation 失譯人名今附宋錄
64 17 míng a name; personal name; designation 失譯人名今附宋錄
65 17 míng rank; position 失譯人名今附宋錄
66 17 míng an excuse 失譯人名今附宋錄
67 17 míng life 失譯人名今附宋錄
68 17 míng to name; to call 失譯人名今附宋錄
69 17 míng to express; to describe 失譯人名今附宋錄
70 17 míng to be called; to have the name 失譯人名今附宋錄
71 17 míng to own; to possess 失譯人名今附宋錄
72 17 míng famous; renowned 失譯人名今附宋錄
73 17 míng moral 失譯人名今附宋錄
74 17 míng name; naman 失譯人名今附宋錄
75 17 míng fame; renown; yasas 失譯人名今附宋錄
76 16 zhāi to abstain from meat or wine 我與子婦俱共齋
77 16 zhāi a vegetarian diet; vegetarian food 我與子婦俱共齋
78 16 zhāi a building; a room; a studio 我與子婦俱共齋
79 16 zhāi to give alms 我與子婦俱共齋
80 16 zhāi to fast 我與子婦俱共齋
81 16 zhāi student dormitory 我與子婦俱共齋
82 16 zhāi a study; a library; a school 我與子婦俱共齋
83 16 zhāi a temple hostel 我與子婦俱共齋
84 16 zhāi to purify oneself 我與子婦俱共齋
85 16 zhāi to retreat 我與子婦俱共齋
86 16 zhāi various rituals 我與子婦俱共齋
87 16 zhāi abstinence; upavāsa 我與子婦俱共齋
88 16 齋日 zhāirì the Day of Purification 齋日朝起
89 15 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國止
90 15 relating to Buddhism 佛在舍衛國止
91 15 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國止
92 15 a Buddhist text 佛在舍衛國止
93 15 to touch; to stroke 佛在舍衛國止
94 15 Buddha 佛在舍衛國止
95 15 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國止
96 14 yǒu is; are; to exist 有女人子字蕪耶樓
97 14 yǒu to have; to possess 有女人子字蕪耶樓
98 14 yǒu indicates an estimate 有女人子字蕪耶樓
99 14 yǒu indicates a large quantity 有女人子字蕪耶樓
100 14 yǒu indicates an affirmative response 有女人子字蕪耶樓
101 14 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有女人子字蕪耶樓
102 14 yǒu used to compare two things 有女人子字蕪耶樓
103 14 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有女人子字蕪耶樓
104 14 yǒu used before the names of dynasties 有女人子字蕪耶樓
105 14 yǒu a certain thing; what exists 有女人子字蕪耶樓
106 14 yǒu multiple of ten and ... 有女人子字蕪耶樓
107 14 yǒu abundant 有女人子字蕪耶樓
108 14 yǒu purposeful 有女人子字蕪耶樓
109 14 yǒu You 有女人子字蕪耶樓
110 14 yǒu 1. existence; 2. becoming 有女人子字蕪耶樓
111 14 yǒu becoming; bhava 有女人子字蕪耶樓
112 14 wèi for; to 人呼為蕪耶樓母
113 14 wèi because of 人呼為蕪耶樓母
114 14 wéi to act as; to serve 人呼為蕪耶樓母
115 14 wéi to change into; to become 人呼為蕪耶樓母
116 14 wéi to be; is 人呼為蕪耶樓母
117 14 wéi to do 人呼為蕪耶樓母
118 14 wèi for 人呼為蕪耶樓母
119 14 wèi because of; for; to 人呼為蕪耶樓母
120 14 wèi to 人呼為蕪耶樓母
121 14 wéi in a passive construction 人呼為蕪耶樓母
122 14 wéi forming a rehetorical question 人呼為蕪耶樓母
123 14 wéi forming an adverb 人呼為蕪耶樓母
124 14 wéi to add emphasis 人呼為蕪耶樓母
125 14 wèi to support; to help 人呼為蕪耶樓母
126 14 wéi to govern 人呼為蕪耶樓母
127 14 wèi to be; bhū 人呼為蕪耶樓母
128 14 his; hers; its; theirs 頭髮有垢自沐其頭
129 14 to add emphasis 頭髮有垢自沐其頭
130 14 used when asking a question in reply to a question 頭髮有垢自沐其頭
131 14 used when making a request or giving an order 頭髮有垢自沐其頭
132 14 he; her; it; them 頭髮有垢自沐其頭
133 14 probably; likely 頭髮有垢自沐其頭
134 14 will 頭髮有垢自沐其頭
135 14 may 頭髮有垢自沐其頭
136 14 if 頭髮有垢自沐其頭
137 14 or 頭髮有垢自沐其頭
138 14 Qi 頭髮有垢自沐其頭
139 14 he; her; it; saḥ; sā; tad 頭髮有垢自沐其頭
140 13 如是 rúshì thus; so 聞如是
141 13 如是 rúshì thus, so 聞如是
142 13 如是 rúshì thus; evam 聞如是
143 13 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
144 13 shì is; are; am; to be 是間有賢善人持戒
145 13 shì is exactly 是間有賢善人持戒
146 13 shì is suitable; is in contrast 是間有賢善人持戒
147 13 shì this; that; those 是間有賢善人持戒
148 13 shì really; certainly 是間有賢善人持戒
149 13 shì correct; yes; affirmative 是間有賢善人持戒
150 13 shì true 是間有賢善人持戒
151 13 shì is; has; exists 是間有賢善人持戒
152 13 shì used between repetitions of a word 是間有賢善人持戒
153 13 shì a matter; an affair 是間有賢善人持戒
154 13 shì Shi 是間有賢善人持戒
155 13 shì is; bhū 是間有賢善人持戒
156 13 shì this; idam 是間有賢善人持戒
157 13 dāng to be; to act as; to serve as 我聞一月當六齋
158 13 dāng at or in the very same; be apposite 我聞一月當六齋
159 13 dāng dang (sound of a bell) 我聞一月當六齋
160 13 dāng to face 我聞一月當六齋
161 13 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 我聞一月當六齋
162 13 dāng to manage; to host 我聞一月當六齋
163 13 dāng should 我聞一月當六齋
164 13 dāng to treat; to regard as 我聞一月當六齋
165 13 dǎng to think 我聞一月當六齋
166 13 dàng suitable; correspond to 我聞一月當六齋
167 13 dǎng to be equal 我聞一月當六齋
168 13 dàng that 我聞一月當六齋
169 13 dāng an end; top 我聞一月當六齋
170 13 dàng clang; jingle 我聞一月當六齋
171 13 dāng to judge 我聞一月當六齋
172 13 dǎng to bear on one's shoulder 我聞一月當六齋
173 13 dàng the same 我聞一月當六齋
174 13 dàng to pawn 我聞一月當六齋
175 13 dàng to fail [an exam] 我聞一月當六齋
176 13 dàng a trap 我聞一月當六齋
177 13 dàng a pawned item 我聞一月當六齋
178 13 dāng will be; bhaviṣyati 我聞一月當六齋
179 12 day of the month; a certain day 日未中因飯
180 12 Kangxi radical 72 日未中因飯
181 12 a day 日未中因飯
182 12 Japan 日未中因飯
183 12 sun 日未中因飯
184 12 daytime 日未中因飯
185 12 sunlight 日未中因飯
186 12 everyday 日未中因飯
187 12 season 日未中因飯
188 12 available time 日未中因飯
189 12 a day 日未中因飯
190 12 in the past 日未中因飯
191 12 mi 日未中因飯
192 12 sun; sūrya 日未中因飯
193 12 a day; divasa 日未中因飯
194 12 niàn to read aloud 家中事意所念
195 12 niàn to remember; to expect 家中事意所念
196 12 niàn to miss 家中事意所念
197 12 niàn to consider 家中事意所念
198 12 niàn to recite; to chant 家中事意所念
199 12 niàn to show affection for 家中事意所念
200 12 niàn a thought; an idea 家中事意所念
201 12 niàn twenty 家中事意所念
202 12 niàn memory 家中事意所念
203 12 niàn an instant 家中事意所念
204 12 niàn Nian 家中事意所念
205 12 niàn mindfulness; smrti 家中事意所念
206 12 niàn a thought; citta 家中事意所念
207 12 rén person; people; a human being 人呼為蕪耶樓母
208 12 rén Kangxi radical 9 人呼為蕪耶樓母
209 12 rén a kind of person 人呼為蕪耶樓母
210 12 rén everybody 人呼為蕪耶樓母
211 12 rén adult 人呼為蕪耶樓母
212 12 rén somebody; others 人呼為蕪耶樓母
213 12 rén an upright person 人呼為蕪耶樓母
214 12 rén person; manuṣya 人呼為蕪耶樓母
215 11 one 有一女人奉持教戒
216 11 Kangxi radical 1 有一女人奉持教戒
217 11 as soon as; all at once 有一女人奉持教戒
218 11 pure; concentrated 有一女人奉持教戒
219 11 whole; all 有一女人奉持教戒
220 11 first 有一女人奉持教戒
221 11 the same 有一女人奉持教戒
222 11 each 有一女人奉持教戒
223 11 certain 有一女人奉持教戒
224 11 throughout 有一女人奉持教戒
225 11 used in between a reduplicated verb 有一女人奉持教戒
226 11 sole; single 有一女人奉持教戒
227 11 a very small amount 有一女人奉持教戒
228 11 Yi 有一女人奉持教戒
229 11 other 有一女人奉持教戒
230 11 to unify 有一女人奉持教戒
231 11 accidentally; coincidentally 有一女人奉持教戒
232 11 abruptly; suddenly 有一女人奉持教戒
233 11 or 有一女人奉持教戒
234 11 one; eka 有一女人奉持教戒
235 11 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
236 11 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
237 10 also; too 亦從八戒本因緣致成佛
238 10 but 亦從八戒本因緣致成佛
239 10 this; he; she 亦從八戒本因緣致成佛
240 10 although; even though 亦從八戒本因緣致成佛
241 10 already 亦從八戒本因緣致成佛
242 10 particle with no meaning 亦從八戒本因緣致成佛
243 10 Yi 亦從八戒本因緣致成佛
244 9 I; me; my 今日十五日我齋戒
245 9 self 今日十五日我齋戒
246 9 we; our 今日十五日我齋戒
247 9 [my] dear 今日十五日我齋戒
248 9 Wo 今日十五日我齋戒
249 9 self; atman; attan 今日十五日我齋戒
250 9 ga 今日十五日我齋戒
251 9 I; aham 今日十五日我齋戒
252 9 gòu dirt; filth 頭髮有垢自沐其頭
253 9 gòu defilement; disgrace; shame; humiliation 頭髮有垢自沐其頭
254 9 gòu evil 頭髮有垢自沐其頭
255 9 gòu dirty; filthy; unclean 頭髮有垢自沐其頭
256 9 gòu messy; disorderly 頭髮有垢自沐其頭
257 9 gòu filth; mala 頭髮有垢自沐其頭
258 9 promptly; right away; immediately 語即說佛經
259 9 to be near by; to be close to 語即說佛經
260 9 at that time 語即說佛經
261 9 to be exactly the same as; to be thus 語即說佛經
262 9 supposed; so-called 語即說佛經
263 9 if; but 語即說佛經
264 9 to arrive at; to ascend 語即說佛經
265 9 then; following 語即說佛經
266 9 so; just so; eva 語即說佛經
267 9 墮舍迦 duòshèjiā Viśākhā 字墮舍迦
268 8 齋戒 zhāijiè to abstain from eating meat 今日十五日我齋戒
269 8 齋戒 zhāijiè Sawm; Fasting 今日十五日我齋戒
270 8 齋戒 zhāijiè a purification rule 今日十五日我齋戒
271 8 齋戒 zhāijiè Observance of Fasting and Precepts 今日十五日我齋戒
272 8 齋戒 zhāijiè a precept 今日十五日我齋戒
273 8 一日一夜 yī rì yī yè one day and one night 有人持八戒一日一夜者
274 8 zhōng middle 日未中因飯
275 8 zhōng medium; medium sized 日未中因飯
276 8 zhōng China 日未中因飯
277 8 zhòng to hit the mark 日未中因飯
278 8 zhōng in; amongst 日未中因飯
279 8 zhōng midday 日未中因飯
280 8 zhōng inside 日未中因飯
281 8 zhōng during 日未中因飯
282 8 zhōng Zhong 日未中因飯
283 8 zhōng intermediary 日未中因飯
284 8 zhōng half 日未中因飯
285 8 zhōng just right; suitably 日未中因飯
286 8 zhōng while 日未中因飯
287 8 zhòng to reach; to attain 日未中因飯
288 8 zhòng to suffer; to infect 日未中因飯
289 8 zhòng to obtain 日未中因飯
290 8 zhòng to pass an exam 日未中因飯
291 8 zhōng middle 日未中因飯
292 8 使 shǐ to make; to cause 有七子婦皆使沐浴著好衣
293 8 使 shǐ to make use of for labor 有七子婦皆使沐浴著好衣
294 8 使 shǐ to indulge 有七子婦皆使沐浴著好衣
295 8 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 有七子婦皆使沐浴著好衣
296 8 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 有七子婦皆使沐浴著好衣
297 8 使 shǐ to dispatch 有七子婦皆使沐浴著好衣
298 8 使 shǐ if 有七子婦皆使沐浴著好衣
299 8 使 shǐ to use 有七子婦皆使沐浴著好衣
300 8 使 shǐ to be able to 有七子婦皆使沐浴著好衣
301 8 使 shǐ messenger; dūta 有七子婦皆使沐浴著好衣
302 8 有人 yǒurén a person; anyone; someone 有人持八戒一日一夜者
303 8 not; no 阿羅漢不畜婦亦不念婦
304 8 expresses that a certain condition cannot be acheived 阿羅漢不畜婦亦不念婦
305 8 as a correlative 阿羅漢不畜婦亦不念婦
306 8 no (answering a question) 阿羅漢不畜婦亦不念婦
307 8 forms a negative adjective from a noun 阿羅漢不畜婦亦不念婦
308 8 at the end of a sentence to form a question 阿羅漢不畜婦亦不念婦
309 8 to form a yes or no question 阿羅漢不畜婦亦不念婦
310 8 infix potential marker 阿羅漢不畜婦亦不念婦
311 8 no; na 阿羅漢不畜婦亦不念婦
312 8 八戒 bājiè eight precepts 佛正齋法有八戒
313 7 jiè to quit 有一女人奉持教戒
314 7 jiè to warn against 有一女人奉持教戒
315 7 jiè to be purified before a religious ceremony 有一女人奉持教戒
316 7 jiè vow 有一女人奉持教戒
317 7 jiè to instruct; to command 有一女人奉持教戒
318 7 jiè to ordain 有一女人奉持教戒
319 7 jiè a genre of writing containing maxims 有一女人奉持教戒
320 7 jiè to be cautious; to be prudent 有一女人奉持教戒
321 7 jiè to prohibit; to proscribe 有一女人奉持教戒
322 7 jiè boundary; realm 有一女人奉持教戒
323 7 jiè third finger 有一女人奉持教戒
324 7 jiè a precept; a vow; sila 有一女人奉持教戒
325 7 jiè morality 有一女人奉持教戒
326 7 to be fond of; to like 沐已其人便喜言
327 7 happy; delightful; joyful 沐已其人便喜言
328 7 suitable 沐已其人便喜言
329 7 relating to marriage 沐已其人便喜言
330 7 shining; splendid 沐已其人便喜言
331 7 Xi 沐已其人便喜言
332 7 easy 沐已其人便喜言
333 7 to be pregnant 沐已其人便喜言
334 7 joy; happiness; delight 沐已其人便喜言
335 7 Joy 沐已其人便喜言
336 7 joy; priti 沐已其人便喜言
337 7 woman 有七子婦皆使沐浴著好衣
338 7 daughter-in-law 有七子婦皆使沐浴著好衣
339 7 married woman 有七子婦皆使沐浴著好衣
340 7 wife 有七子婦皆使沐浴著好衣
341 7 wife; bhāryā 有七子婦皆使沐浴著好衣
342 6 gào to tell; to say; said; told 佛告墮舍迦
343 6 gào to request 佛告墮舍迦
344 6 gào to report; to inform 佛告墮舍迦
345 6 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告墮舍迦
346 6 gào to accuse; to sue 佛告墮舍迦
347 6 gào to reach 佛告墮舍迦
348 6 gào an announcement 佛告墮舍迦
349 6 gào a party 佛告墮舍迦
350 6 gào a vacation 佛告墮舍迦
351 6 gào Gao 佛告墮舍迦
352 6 gào to tell; jalp 佛告墮舍迦
353 6 naturally; of course; certainly 頭髮有垢自沐其頭
354 6 from; since 頭髮有垢自沐其頭
355 6 self; oneself; itself 頭髮有垢自沐其頭
356 6 Kangxi radical 132 頭髮有垢自沐其頭
357 6 Zi 頭髮有垢自沐其頭
358 6 a nose 頭髮有垢自沐其頭
359 6 the beginning; the start 頭髮有垢自沐其頭
360 6 origin 頭髮有垢自沐其頭
361 6 originally 頭髮有垢自沐其頭
362 6 still; to remain 頭髮有垢自沐其頭
363 6 in person; personally 頭髮有垢自沐其頭
364 6 in addition; besides 頭髮有垢自沐其頭
365 6 if; even if 頭髮有垢自沐其頭
366 6 but 頭髮有垢自沐其頭
367 6 because 頭髮有垢自沐其頭
368 6 to employ; to use 頭髮有垢自沐其頭
369 6 to be 頭髮有垢自沐其頭
370 6 own; one's own; oneself 頭髮有垢自沐其頭
371 6 self; soul; ātman 頭髮有垢自沐其頭
372 6 child; son 有女人子字蕪耶樓
373 6 egg; newborn 有女人子字蕪耶樓
374 6 first earthly branch 有女人子字蕪耶樓
375 6 11 p.m.-1 a.m. 有女人子字蕪耶樓
376 6 Kangxi radical 39 有女人子字蕪耶樓
377 6 zi indicates that the the word is used as a noun 有女人子字蕪耶樓
378 6 pellet; something small and hard 有女人子字蕪耶樓
379 6 master 有女人子字蕪耶樓
380 6 viscount 有女人子字蕪耶樓
381 6 zi you; your honor 有女人子字蕪耶樓
382 6 masters 有女人子字蕪耶樓
383 6 person 有女人子字蕪耶樓
384 6 young 有女人子字蕪耶樓
385 6 seed 有女人子字蕪耶樓
386 6 subordinate; subsidiary 有女人子字蕪耶樓
387 6 a copper coin 有女人子字蕪耶樓
388 6 bundle 有女人子字蕪耶樓
389 6 female dragonfly 有女人子字蕪耶樓
390 6 constituent 有女人子字蕪耶樓
391 6 offspring; descendants 有女人子字蕪耶樓
392 6 dear 有女人子字蕪耶樓
393 6 little one 有女人子字蕪耶樓
394 6 son; putra 有女人子字蕪耶樓
395 6 offspring; tanaya 有女人子字蕪耶樓
396 6 to go 心中有惡意即去
397 6 to remove; to wipe off; to eliminate 心中有惡意即去
398 6 to be distant 心中有惡意即去
399 6 to leave 心中有惡意即去
400 6 to play a part 心中有惡意即去
401 6 to abandon; to give up 心中有惡意即去
402 6 to die 心中有惡意即去
403 6 previous; past 心中有惡意即去
404 6 to send out; to issue; to drive away 心中有惡意即去
405 6 expresses a tendency 心中有惡意即去
406 6 falling tone 心中有惡意即去
407 6 to lose 心中有惡意即去
408 6 Qu 心中有惡意即去
409 6 go; gati 心中有惡意即去
410 5 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 便念比丘僧
411 5 一月 yīyuè January; the First Month 我聞一月當六齋
412 5 一月 yīyuè one month 我聞一月當六齋
413 5 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 將七子婦至佛所
414 5 suǒ an office; an institute 將七子婦至佛所
415 5 suǒ introduces a relative clause 將七子婦至佛所
416 5 suǒ it 將七子婦至佛所
417 5 suǒ if; supposing 將七子婦至佛所
418 5 suǒ a few; various; some 將七子婦至佛所
419 5 suǒ a place; a location 將七子婦至佛所
420 5 suǒ indicates a passive voice 將七子婦至佛所
421 5 suǒ that which 將七子婦至佛所
422 5 suǒ an ordinal number 將七子婦至佛所
423 5 suǒ meaning 將七子婦至佛所
424 5 suǒ garrison 將七子婦至佛所
425 5 suǒ place; pradeśa 將七子婦至佛所
426 5 suǒ that which; yad 將七子婦至佛所
427 5 ancient barbarian tribes 佛問優陂夷墮舍迦
428 5 Yi [people] 佛問優陂夷墮舍迦
429 5 foreign peoples 佛問優陂夷墮舍迦
430 5 smooth; level 佛問優陂夷墮舍迦
431 5 to demolish; to raze 佛問優陂夷墮舍迦
432 5 to exterminate 佛問優陂夷墮舍迦
433 5 safety 佛問優陂夷墮舍迦
434 5 calm; joyful 佛問優陂夷墮舍迦
435 5 uncouth 佛問優陂夷墮舍迦
436 5 flatland 佛問優陂夷墮舍迦
437 5 worn away; deteriorated 佛問優陂夷墮舍迦
438 5 a hoe 佛問優陂夷墮舍迦
439 5 a wound 佛問優陂夷墮舍迦
440 5 faint; invisible 佛問優陂夷墮舍迦
441 5 to sit with splayed legs 佛問優陂夷墮舍迦
442 5 arrogant; rude; disrespectful 佛問優陂夷墮舍迦
443 5 something ordinary 佛問優陂夷墮舍迦
444 5 same generation; a similar kind 佛問優陂夷墮舍迦
445 5 to falter 佛問優陂夷墮舍迦
446 5 Yi 佛問優陂夷墮舍迦
447 5 to hoe; to cut grass 佛問優陂夷墮舍迦
448 5 to display 佛問優陂夷墮舍迦
449 5 even; sama 佛問優陂夷墮舍迦
450 5 no 阿羅漢無殺意
451 5 Kangxi radical 71 阿羅漢無殺意
452 5 to not have; without 阿羅漢無殺意
453 5 has not yet 阿羅漢無殺意
454 5 mo 阿羅漢無殺意
455 5 do not 阿羅漢無殺意
456 5 not; -less; un- 阿羅漢無殺意
457 5 regardless of 阿羅漢無殺意
458 5 to not have 阿羅漢無殺意
459 5 um 阿羅漢無殺意
460 5 Wu 阿羅漢無殺意
461 5 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 阿羅漢無殺意
462 5 not; non- 阿羅漢無殺意
463 5 mo 阿羅漢無殺意
464 5 yán to speak; to say; said 墮舍迦言
465 5 yán language; talk; words; utterance; speech 墮舍迦言
466 5 yán Kangxi radical 149 墮舍迦言
467 5 yán a particle with no meaning 墮舍迦言
468 5 yán phrase; sentence 墮舍迦言
469 5 yán a word; a syllable 墮舍迦言
470 5 yán a theory; a doctrine 墮舍迦言
471 5 yán to regard as 墮舍迦言
472 5 yán to act as 墮舍迦言
473 5 yán word; vacana 墮舍迦言
474 5 yán speak; vad 墮舍迦言
475 5 十五 shíwǔ fifteen 以月十五日朝起沐浴
476 5 十五 shíwǔ fifteen; pancadasa 以月十五日朝起沐浴
477 4 and 與子婦俱至佛所
478 4 to give 與子婦俱至佛所
479 4 together with 與子婦俱至佛所
480 4 interrogative particle 與子婦俱至佛所
481 4 to accompany 與子婦俱至佛所
482 4 to particate in 與子婦俱至佛所
483 4 of the same kind 與子婦俱至佛所
484 4 to help 與子婦俱至佛所
485 4 for 與子婦俱至佛所
486 4 and; ca 與子婦俱至佛所
487 4 final interogative 有女人子字蕪耶樓
488 4 ye 有女人子字蕪耶樓
489 4 ya 有女人子字蕪耶樓
490 4 今日 jīnrì today 今日何等沐浴著好衣
491 4 今日 jīnrì at present 今日何等沐浴著好衣
492 4 xīn heart [organ] 使我心不復動
493 4 xīn Kangxi radical 61 使我心不復動
494 4 xīn mind; consciousness 使我心不復動
495 4 xīn the center; the core; the middle 使我心不復動
496 4 xīn one of the 28 star constellations 使我心不復動
497 4 xīn heart 使我心不復動
498 4 xīn emotion 使我心不復動
499 4 xīn intention; consideration 使我心不復動
500 4 xīn disposition; temperament 使我心不復動

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
manas; mind; mentation
zhě ca
阿罗汉 阿羅漢
  1. Āluóhàn
  2. Āluóhàn
  1. arhat
  2. Arhat
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
chí dhara
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
zhāi abstinence; upavāsa
斋日 齋日 zhāirì the Day of Purification
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
般阇荼 般闍荼 98 Pancala
堕舍迦 墮舍迦 100 Viśākhā
104 Huan river
拘薛罗 拘薛羅 106 Kośala; Kosala; Kausala
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
优陂夷堕舍迦经 優陂夷墮舍迦經 121 Youpiyiduoshejia Jing; Visākhā
越只 越祇 121 Vṛji; Vajji
斋日 齋日 122 the Day of Purification

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 33.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
八戒 98 eight precepts
比丘僧 98 monastic community
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
常生 99 immortality
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
床卧 床臥 99 bed; resting place
慈心 99 compassion; a compassionate mind
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
二戒 195 two kinds of precepts
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
赖吒 賴吒 108 rāṣṭrapāla; protector of a kingdom; king
六斋 六齋 108 six days of abstinence
摩竭 109 makara
末罗 末羅 109
  1. jasmine; mallika
  2. Malla
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三戒 115
  1. samaya; esoteric precepts
  2. three sets of precepts
诵念 誦念 115 recite repeatedly; svādyāya
我身 119 I; myself
五戒 119 the five precepts
无贪心 無貪心 119 a mind without greed
香华 香華 120 incense and flowers
一日一夜 121 one day and one night
欲生 121 arising from desire
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech