Glossary and Vocabulary for Laizhaheluo Jing (Raṭṭhapālasutta) 賴吒和羅經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 87 | 言 | yán | to speak; to say; said | 人心所言者皆中正 |
2 | 87 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 人心所言者皆中正 |
3 | 87 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 人心所言者皆中正 |
4 | 87 | 言 | yán | phrase; sentence | 人心所言者皆中正 |
5 | 87 | 言 | yán | a word; a syllable | 人心所言者皆中正 |
6 | 87 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 人心所言者皆中正 |
7 | 87 | 言 | yán | to regard as | 人心所言者皆中正 |
8 | 87 | 言 | yán | to act as | 人心所言者皆中正 |
9 | 87 | 言 | yán | word; vacana | 人心所言者皆中正 |
10 | 87 | 言 | yán | speak; vad | 人心所言者皆中正 |
11 | 74 | 賴吒和羅 | làizhàhéluó | rāṣṭrapāla; protector of a kingdom; king | 名賴吒和羅 |
12 | 74 | 賴吒和羅 | làizhàhéluó | rāṣṭrapāla; protector of a kingdom; king | 名賴吒和羅 |
13 | 69 | 我 | wǒ | self | 我思念佛經戒不宜居家 |
14 | 69 | 我 | wǒ | [my] dear | 我思念佛經戒不宜居家 |
15 | 69 | 我 | wǒ | Wo | 我思念佛經戒不宜居家 |
16 | 69 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我思念佛經戒不宜居家 |
17 | 69 | 我 | wǒ | ga | 我思念佛經戒不宜居家 |
18 | 57 | 王 | wáng | Wang | 王 |
19 | 57 | 王 | wáng | a king | 王 |
20 | 57 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王 |
21 | 57 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王 |
22 | 57 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王 |
23 | 57 | 王 | wáng | grand; great | 王 |
24 | 57 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王 |
25 | 57 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王 |
26 | 57 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王 |
27 | 57 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王 |
28 | 57 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王 |
29 | 56 | 者 | zhě | ca | 人心所言者皆中正 |
30 | 46 | 父母 | fùmǔ | parents; mother and father | 如父母教子 |
31 | 46 | 父母 | fùmǔ | prefects and county magistrates | 如父母教子 |
32 | 44 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 佛與五百沙門俱遊拘留國 |
33 | 44 | 沙門 | shāmén | sramana | 佛與五百沙門俱遊拘留國 |
34 | 44 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 佛與五百沙門俱遊拘留國 |
35 | 40 | 作 | zuò | to do | 自在變化所作 |
36 | 40 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 自在變化所作 |
37 | 40 | 作 | zuò | to start | 自在變化所作 |
38 | 40 | 作 | zuò | a writing; a work | 自在變化所作 |
39 | 40 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 自在變化所作 |
40 | 40 | 作 | zuō | to create; to make | 自在變化所作 |
41 | 40 | 作 | zuō | a workshop | 自在變化所作 |
42 | 40 | 作 | zuō | to write; to compose | 自在變化所作 |
43 | 40 | 作 | zuò | to rise | 自在變化所作 |
44 | 40 | 作 | zuò | to be aroused | 自在變化所作 |
45 | 40 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 自在變化所作 |
46 | 40 | 作 | zuò | to regard as | 自在變化所作 |
47 | 40 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 自在變化所作 |
48 | 36 | 之 | zhī | to go | 豫知去來現在之事 |
49 | 36 | 之 | zhī | to arrive; to go | 豫知去來現在之事 |
50 | 36 | 之 | zhī | is | 豫知去來現在之事 |
51 | 36 | 之 | zhī | to use | 豫知去來現在之事 |
52 | 36 | 之 | zhī | Zhi | 豫知去來現在之事 |
53 | 36 | 之 | zhī | winding | 豫知去來現在之事 |
54 | 34 | 人 | rén | person; people; a human being | 佛是吉祥之人 |
55 | 34 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 佛是吉祥之人 |
56 | 34 | 人 | rén | a kind of person | 佛是吉祥之人 |
57 | 34 | 人 | rén | everybody | 佛是吉祥之人 |
58 | 34 | 人 | rén | adult | 佛是吉祥之人 |
59 | 34 | 人 | rén | somebody; others | 佛是吉祥之人 |
60 | 34 | 人 | rén | an upright person | 佛是吉祥之人 |
61 | 34 | 人 | rén | person; manuṣya | 佛是吉祥之人 |
62 | 32 | 不 | bù | infix potential marker | 父母不聽者不得作沙門 |
63 | 31 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝報父母未 |
64 | 31 | 汝 | rǔ | Ru | 汝報父母未 |
65 | 31 | 所 | suǒ | a few; various; some | 人心所言者皆中正 |
66 | 31 | 所 | suǒ | a place; a location | 人心所言者皆中正 |
67 | 31 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 人心所言者皆中正 |
68 | 31 | 所 | suǒ | an ordinal number | 人心所言者皆中正 |
69 | 31 | 所 | suǒ | meaning | 人心所言者皆中正 |
70 | 31 | 所 | suǒ | garrison | 人心所言者皆中正 |
71 | 31 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 人心所言者皆中正 |
72 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛與五百沙門俱遊拘留國 |
73 | 28 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛與五百沙門俱遊拘留國 |
74 | 28 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛與五百沙門俱遊拘留國 |
75 | 28 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛與五百沙門俱遊拘留國 |
76 | 28 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛與五百沙門俱遊拘留國 |
77 | 28 | 佛 | fó | Buddha | 佛與五百沙門俱遊拘留國 |
78 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛與五百沙門俱遊拘留國 |
79 | 27 | 也 | yě | ya | 居家者不能自淨學佛道也 |
80 | 25 | 時 | shí | time; a point or period of time | 汝父母未有汝時 |
81 | 25 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 汝父母未有汝時 |
82 | 25 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 汝父母未有汝時 |
83 | 25 | 時 | shí | fashionable | 汝父母未有汝時 |
84 | 25 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 汝父母未有汝時 |
85 | 25 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 汝父母未有汝時 |
86 | 25 | 時 | shí | tense | 汝父母未有汝時 |
87 | 25 | 時 | shí | particular; special | 汝父母未有汝時 |
88 | 25 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 汝父母未有汝時 |
89 | 25 | 時 | shí | an era; a dynasty | 汝父母未有汝時 |
90 | 25 | 時 | shí | time [abstract] | 汝父母未有汝時 |
91 | 25 | 時 | shí | seasonal | 汝父母未有汝時 |
92 | 25 | 時 | shí | to wait upon | 汝父母未有汝時 |
93 | 25 | 時 | shí | hour | 汝父母未有汝時 |
94 | 25 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 汝父母未有汝時 |
95 | 25 | 時 | shí | Shi | 汝父母未有汝時 |
96 | 25 | 時 | shí | a present; currentlt | 汝父母未有汝時 |
97 | 25 | 時 | shí | time; kāla | 汝父母未有汝時 |
98 | 25 | 時 | shí | at that time; samaya | 汝父母未有汝時 |
99 | 24 | 去 | qù | to go | 能使去惡就善 |
100 | 24 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 能使去惡就善 |
101 | 24 | 去 | qù | to be distant | 能使去惡就善 |
102 | 24 | 去 | qù | to leave | 能使去惡就善 |
103 | 24 | 去 | qù | to play a part | 能使去惡就善 |
104 | 24 | 去 | qù | to abandon; to give up | 能使去惡就善 |
105 | 24 | 去 | qù | to die | 能使去惡就善 |
106 | 24 | 去 | qù | previous; past | 能使去惡就善 |
107 | 24 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 能使去惡就善 |
108 | 24 | 去 | qù | falling tone | 能使去惡就善 |
109 | 24 | 去 | qù | to lose | 能使去惡就善 |
110 | 24 | 去 | qù | Qu | 能使去惡就善 |
111 | 24 | 去 | qù | go; gati | 能使去惡就善 |
112 | 23 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 居家者不能自淨學佛道也 |
113 | 23 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛為天上天下人民作師 |
114 | 23 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛為天上天下人民作師 |
115 | 23 | 為 | wéi | to be; is | 佛為天上天下人民作師 |
116 | 23 | 為 | wéi | to do | 佛為天上天下人民作師 |
117 | 23 | 為 | wèi | to support; to help | 佛為天上天下人民作師 |
118 | 23 | 為 | wéi | to govern | 佛為天上天下人民作師 |
119 | 23 | 為 | wèi | to be; bhū | 佛為天上天下人民作師 |
120 | 23 | 欲 | yù | desire | 意欲除頭髮鬚 |
121 | 23 | 欲 | yù | to desire; to wish | 意欲除頭髮鬚 |
122 | 23 | 欲 | yù | to desire; to intend | 意欲除頭髮鬚 |
123 | 23 | 欲 | yù | lust | 意欲除頭髮鬚 |
124 | 23 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 意欲除頭髮鬚 |
125 | 22 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便却委臥空地不食 |
126 | 22 | 便 | biàn | advantageous | 便却委臥空地不食 |
127 | 22 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便却委臥空地不食 |
128 | 22 | 便 | pián | fat; obese | 便却委臥空地不食 |
129 | 22 | 便 | biàn | to make easy | 便却委臥空地不食 |
130 | 22 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便却委臥空地不食 |
131 | 22 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便却委臥空地不食 |
132 | 22 | 便 | biàn | in passing | 便却委臥空地不食 |
133 | 22 | 便 | biàn | informal | 便却委臥空地不食 |
134 | 22 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便却委臥空地不食 |
135 | 22 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便却委臥空地不食 |
136 | 22 | 便 | biàn | stool | 便却委臥空地不食 |
137 | 22 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便却委臥空地不食 |
138 | 22 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便却委臥空地不食 |
139 | 22 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便却委臥空地不食 |
140 | 21 | 到 | dào | to arrive | 轉到黈羅歐吒國 |
141 | 21 | 到 | dào | to go | 轉到黈羅歐吒國 |
142 | 21 | 到 | dào | careful | 轉到黈羅歐吒國 |
143 | 21 | 到 | dào | Dao | 轉到黈羅歐吒國 |
144 | 21 | 到 | dào | approach; upagati | 轉到黈羅歐吒國 |
145 | 19 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 皆得阿羅漢泥洹道 |
146 | 19 | 得 | děi | to want to; to need to | 皆得阿羅漢泥洹道 |
147 | 19 | 得 | děi | must; ought to | 皆得阿羅漢泥洹道 |
148 | 19 | 得 | dé | de | 皆得阿羅漢泥洹道 |
149 | 19 | 得 | de | infix potential marker | 皆得阿羅漢泥洹道 |
150 | 19 | 得 | dé | to result in | 皆得阿羅漢泥洹道 |
151 | 19 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 皆得阿羅漢泥洹道 |
152 | 19 | 得 | dé | to be satisfied | 皆得阿羅漢泥洹道 |
153 | 19 | 得 | dé | to be finished | 皆得阿羅漢泥洹道 |
154 | 19 | 得 | děi | satisfying | 皆得阿羅漢泥洹道 |
155 | 19 | 得 | dé | to contract | 皆得阿羅漢泥洹道 |
156 | 19 | 得 | dé | to hear | 皆得阿羅漢泥洹道 |
157 | 19 | 得 | dé | to have; there is | 皆得阿羅漢泥洹道 |
158 | 19 | 得 | dé | marks time passed | 皆得阿羅漢泥洹道 |
159 | 19 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 皆得阿羅漢泥洹道 |
160 | 19 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 賴吒和羅語父母言 |
161 | 19 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 賴吒和羅語父母言 |
162 | 19 | 語 | yǔ | verse; writing | 賴吒和羅語父母言 |
163 | 19 | 語 | yù | to speak; to tell | 賴吒和羅語父母言 |
164 | 19 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 賴吒和羅語父母言 |
165 | 19 | 語 | yǔ | a signal | 賴吒和羅語父母言 |
166 | 19 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 賴吒和羅語父母言 |
167 | 19 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 賴吒和羅語父母言 |
168 | 18 | 行 | xíng | to walk | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
169 | 18 | 行 | xíng | capable; competent | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
170 | 18 | 行 | háng | profession | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
171 | 18 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
172 | 18 | 行 | xíng | to travel | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
173 | 18 | 行 | xìng | actions; conduct | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
174 | 18 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
175 | 18 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
176 | 18 | 行 | háng | horizontal line | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
177 | 18 | 行 | héng | virtuous deeds | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
178 | 18 | 行 | hàng | a line of trees | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
179 | 18 | 行 | hàng | bold; steadfast | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
180 | 18 | 行 | xíng | to move | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
181 | 18 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
182 | 18 | 行 | xíng | travel | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
183 | 18 | 行 | xíng | to circulate | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
184 | 18 | 行 | xíng | running script; running script | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
185 | 18 | 行 | xíng | temporary | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
186 | 18 | 行 | háng | rank; order | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
187 | 18 | 行 | háng | a business; a shop | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
188 | 18 | 行 | xíng | to depart; to leave | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
189 | 18 | 行 | xíng | to experience | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
190 | 18 | 行 | xíng | path; way | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
191 | 18 | 行 | xíng | xing; ballad | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
192 | 18 | 行 | xíng | 知世間人民蚑行蠕動之類 | |
193 | 18 | 行 | xíng | Practice | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
194 | 18 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
195 | 18 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
196 | 18 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 在座中聽佛說經以著心中 |
197 | 18 | 以 | yǐ | to rely on | 在座中聽佛說經以著心中 |
198 | 18 | 以 | yǐ | to regard | 在座中聽佛說經以著心中 |
199 | 18 | 以 | yǐ | to be able to | 在座中聽佛說經以著心中 |
200 | 18 | 以 | yǐ | to order; to command | 在座中聽佛說經以著心中 |
201 | 18 | 以 | yǐ | used after a verb | 在座中聽佛說經以著心中 |
202 | 18 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 在座中聽佛說經以著心中 |
203 | 18 | 以 | yǐ | Israel | 在座中聽佛說經以著心中 |
204 | 18 | 以 | yǐ | Yi | 在座中聽佛說經以著心中 |
205 | 18 | 以 | yǐ | use; yogena | 在座中聽佛說經以著心中 |
206 | 18 | 視 | shì | to look at; to see | 眼能徹視 |
207 | 18 | 視 | shì | to observe; to inspect | 眼能徹視 |
208 | 18 | 視 | shì | to regard | 眼能徹視 |
209 | 18 | 視 | shì | to show; to illustrate; to display | 眼能徹視 |
210 | 18 | 視 | shì | to compare; to contrast | 眼能徹視 |
211 | 18 | 視 | shì | to take care of | 眼能徹視 |
212 | 18 | 視 | shì | to imitate; to follow the example of | 眼能徹視 |
213 | 18 | 視 | shì | eyesight | 眼能徹視 |
214 | 18 | 視 | shì | observing; darśana | 眼能徹視 |
215 | 17 | 道 | dào | way; road; path | 但得佛道 |
216 | 17 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 但得佛道 |
217 | 17 | 道 | dào | Tao; the Way | 但得佛道 |
218 | 17 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 但得佛道 |
219 | 17 | 道 | dào | to think | 但得佛道 |
220 | 17 | 道 | dào | circuit; a province | 但得佛道 |
221 | 17 | 道 | dào | a course; a channel | 但得佛道 |
222 | 17 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 但得佛道 |
223 | 17 | 道 | dào | a doctrine | 但得佛道 |
224 | 17 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 但得佛道 |
225 | 17 | 道 | dào | a skill | 但得佛道 |
226 | 17 | 道 | dào | a sect | 但得佛道 |
227 | 17 | 道 | dào | a line | 但得佛道 |
228 | 17 | 道 | dào | Way | 但得佛道 |
229 | 17 | 道 | dào | way; path; marga | 但得佛道 |
230 | 17 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 賴吒和羅自思惟 |
231 | 17 | 自 | zì | Zi | 賴吒和羅自思惟 |
232 | 17 | 自 | zì | a nose | 賴吒和羅自思惟 |
233 | 17 | 自 | zì | the beginning; the start | 賴吒和羅自思惟 |
234 | 17 | 自 | zì | origin | 賴吒和羅自思惟 |
235 | 17 | 自 | zì | to employ; to use | 賴吒和羅自思惟 |
236 | 17 | 自 | zì | to be | 賴吒和羅自思惟 |
237 | 17 | 自 | zì | self; soul; ātman | 賴吒和羅自思惟 |
238 | 17 | 中 | zhōng | middle | 不復能入愛欲中如在家時 |
239 | 17 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 不復能入愛欲中如在家時 |
240 | 17 | 中 | zhōng | China | 不復能入愛欲中如在家時 |
241 | 17 | 中 | zhòng | to hit the mark | 不復能入愛欲中如在家時 |
242 | 17 | 中 | zhōng | midday | 不復能入愛欲中如在家時 |
243 | 17 | 中 | zhōng | inside | 不復能入愛欲中如在家時 |
244 | 17 | 中 | zhōng | during | 不復能入愛欲中如在家時 |
245 | 17 | 中 | zhōng | Zhong | 不復能入愛欲中如在家時 |
246 | 17 | 中 | zhōng | intermediary | 不復能入愛欲中如在家時 |
247 | 17 | 中 | zhōng | half | 不復能入愛欲中如在家時 |
248 | 17 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 不復能入愛欲中如在家時 |
249 | 17 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 不復能入愛欲中如在家時 |
250 | 17 | 中 | zhòng | to obtain | 不復能入愛欲中如在家時 |
251 | 17 | 中 | zhòng | to pass an exam | 不復能入愛欲中如在家時 |
252 | 17 | 中 | zhōng | middle | 不復能入愛欲中如在家時 |
253 | 16 | 子 | zǐ | child; son | 父母聞子語聲 |
254 | 16 | 子 | zǐ | egg; newborn | 父母聞子語聲 |
255 | 16 | 子 | zǐ | first earthly branch | 父母聞子語聲 |
256 | 16 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 父母聞子語聲 |
257 | 16 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 父母聞子語聲 |
258 | 16 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 父母聞子語聲 |
259 | 16 | 子 | zǐ | master | 父母聞子語聲 |
260 | 16 | 子 | zǐ | viscount | 父母聞子語聲 |
261 | 16 | 子 | zi | you; your honor | 父母聞子語聲 |
262 | 16 | 子 | zǐ | masters | 父母聞子語聲 |
263 | 16 | 子 | zǐ | person | 父母聞子語聲 |
264 | 16 | 子 | zǐ | young | 父母聞子語聲 |
265 | 16 | 子 | zǐ | seed | 父母聞子語聲 |
266 | 16 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 父母聞子語聲 |
267 | 16 | 子 | zǐ | a copper coin | 父母聞子語聲 |
268 | 16 | 子 | zǐ | female dragonfly | 父母聞子語聲 |
269 | 16 | 子 | zǐ | constituent | 父母聞子語聲 |
270 | 16 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 父母聞子語聲 |
271 | 16 | 子 | zǐ | dear | 父母聞子語聲 |
272 | 16 | 子 | zǐ | little one | 父母聞子語聲 |
273 | 16 | 子 | zǐ | son; putra | 父母聞子語聲 |
274 | 16 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 父母聞子語聲 |
275 | 16 | 復 | fù | to go back; to return | 宗親九族皆復到父母前 |
276 | 16 | 復 | fù | to resume; to restart | 宗親九族皆復到父母前 |
277 | 16 | 復 | fù | to do in detail | 宗親九族皆復到父母前 |
278 | 16 | 復 | fù | to restore | 宗親九族皆復到父母前 |
279 | 16 | 復 | fù | to respond; to reply to | 宗親九族皆復到父母前 |
280 | 16 | 復 | fù | Fu; Return | 宗親九族皆復到父母前 |
281 | 16 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 宗親九族皆復到父母前 |
282 | 16 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 宗親九族皆復到父母前 |
283 | 16 | 復 | fù | Fu | 宗親九族皆復到父母前 |
284 | 16 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 宗親九族皆復到父母前 |
285 | 16 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 宗親九族皆復到父母前 |
286 | 16 | 其 | qí | Qi | 共往觀視其道德 |
287 | 16 | 用 | yòng | to use; to apply | 用死人軀為 |
288 | 16 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用死人軀為 |
289 | 16 | 用 | yòng | to eat | 用死人軀為 |
290 | 16 | 用 | yòng | to spend | 用死人軀為 |
291 | 16 | 用 | yòng | expense | 用死人軀為 |
292 | 16 | 用 | yòng | a use; usage | 用死人軀為 |
293 | 16 | 用 | yòng | to need; must | 用死人軀為 |
294 | 16 | 用 | yòng | useful; practical | 用死人軀為 |
295 | 16 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用死人軀為 |
296 | 16 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用死人軀為 |
297 | 16 | 用 | yòng | to appoint | 用死人軀為 |
298 | 16 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用死人軀為 |
299 | 16 | 用 | yòng | to control | 用死人軀為 |
300 | 16 | 用 | yòng | to access | 用死人軀為 |
301 | 16 | 用 | yòng | Yong | 用死人軀為 |
302 | 16 | 用 | yòng | yong; function; application | 用死人軀為 |
303 | 16 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 用死人軀為 |
304 | 16 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 中有頭面著佛足者 |
305 | 16 | 著 | zhù | outstanding | 中有頭面著佛足者 |
306 | 16 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 中有頭面著佛足者 |
307 | 16 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 中有頭面著佛足者 |
308 | 16 | 著 | zhe | expresses a command | 中有頭面著佛足者 |
309 | 16 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 中有頭面著佛足者 |
310 | 16 | 著 | zhāo | to add; to put | 中有頭面著佛足者 |
311 | 16 | 著 | zhuó | a chess move | 中有頭面著佛足者 |
312 | 16 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 中有頭面著佛足者 |
313 | 16 | 著 | zhāo | OK | 中有頭面著佛足者 |
314 | 16 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 中有頭面著佛足者 |
315 | 16 | 著 | zháo | to ignite | 中有頭面著佛足者 |
316 | 16 | 著 | zháo | to fall asleep | 中有頭面著佛足者 |
317 | 16 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 中有頭面著佛足者 |
318 | 16 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 中有頭面著佛足者 |
319 | 16 | 著 | zhù | to show | 中有頭面著佛足者 |
320 | 16 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 中有頭面著佛足者 |
321 | 16 | 著 | zhù | to write | 中有頭面著佛足者 |
322 | 16 | 著 | zhù | to record | 中有頭面著佛足者 |
323 | 16 | 著 | zhù | a document; writings | 中有頭面著佛足者 |
324 | 16 | 著 | zhù | Zhu | 中有頭面著佛足者 |
325 | 16 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 中有頭面著佛足者 |
326 | 16 | 著 | zhuó | to arrive | 中有頭面著佛足者 |
327 | 16 | 著 | zhuó | to result in | 中有頭面著佛足者 |
328 | 16 | 著 | zhuó | to command | 中有頭面著佛足者 |
329 | 16 | 著 | zhuó | a strategy | 中有頭面著佛足者 |
330 | 16 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 中有頭面著佛足者 |
331 | 16 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 中有頭面著佛足者 |
332 | 16 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 中有頭面著佛足者 |
333 | 16 | 著 | zhe | attachment to | 中有頭面著佛足者 |
334 | 15 | 入 | rù | to enter | 行即能飛能入地 |
335 | 15 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 行即能飛能入地 |
336 | 15 | 入 | rù | radical | 行即能飛能入地 |
337 | 15 | 入 | rù | income | 行即能飛能入地 |
338 | 15 | 入 | rù | to conform with | 行即能飛能入地 |
339 | 15 | 入 | rù | to descend | 行即能飛能入地 |
340 | 15 | 入 | rù | the entering tone | 行即能飛能入地 |
341 | 15 | 入 | rù | to pay | 行即能飛能入地 |
342 | 15 | 入 | rù | to join | 行即能飛能入地 |
343 | 15 | 入 | rù | entering; praveśa | 行即能飛能入地 |
344 | 15 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 行即能飛能入地 |
345 | 15 | 人民 | rénmín | the people | 國中人民婆羅門道人 |
346 | 15 | 人民 | rénmín | common people | 國中人民婆羅門道人 |
347 | 15 | 人民 | rénmín | people; janā | 國中人民婆羅門道人 |
348 | 15 | 持 | chí | to grasp; to hold | 佛寧可持我作沙門 |
349 | 15 | 持 | chí | to resist; to oppose | 佛寧可持我作沙門 |
350 | 15 | 持 | chí | to uphold | 佛寧可持我作沙門 |
351 | 15 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 佛寧可持我作沙門 |
352 | 15 | 持 | chí | to administer; to manage | 佛寧可持我作沙門 |
353 | 15 | 持 | chí | to control | 佛寧可持我作沙門 |
354 | 15 | 持 | chí | to be cautious | 佛寧可持我作沙門 |
355 | 15 | 持 | chí | to remember | 佛寧可持我作沙門 |
356 | 15 | 持 | chí | to assist | 佛寧可持我作沙門 |
357 | 15 | 持 | chí | with; using | 佛寧可持我作沙門 |
358 | 15 | 持 | chí | dhara | 佛寧可持我作沙門 |
359 | 14 | 中有 | zhōngyǒu | an intermediate existence between death and rebirth | 中有為佛跪者 |
360 | 14 | 被 | bèi | a quilt | 被袈裟 |
361 | 14 | 被 | bèi | to cover | 被袈裟 |
362 | 14 | 被 | bèi | a cape | 被袈裟 |
363 | 14 | 被 | bèi | to put over the top of | 被袈裟 |
364 | 14 | 被 | bèi | to reach | 被袈裟 |
365 | 14 | 被 | bèi | to encounter; to be subject to; to incur | 被袈裟 |
366 | 14 | 被 | bèi | Bei | 被袈裟 |
367 | 14 | 被 | pī | to drape over | 被袈裟 |
368 | 14 | 被 | pī | to scatter | 被袈裟 |
369 | 14 | 被 | bèi | to cover; prāvṛta | 被袈裟 |
370 | 14 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 行即能飛能入地 |
371 | 14 | 即 | jí | at that time | 行即能飛能入地 |
372 | 14 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 行即能飛能入地 |
373 | 14 | 即 | jí | supposed; so-called | 行即能飛能入地 |
374 | 14 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 行即能飛能入地 |
375 | 14 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 出無間入無孔 |
376 | 14 | 無 | wú | to not have; without | 出無間入無孔 |
377 | 14 | 無 | mó | mo | 出無間入無孔 |
378 | 14 | 無 | wú | to not have | 出無間入無孔 |
379 | 14 | 無 | wú | Wu | 出無間入無孔 |
380 | 14 | 無 | mó | mo | 出無間入無孔 |
381 | 13 | 死 | sǐ | to die | 常恐我卒死門戶滅絕 |
382 | 13 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 常恐我卒死門戶滅絕 |
383 | 13 | 死 | sǐ | dead | 常恐我卒死門戶滅絕 |
384 | 13 | 死 | sǐ | death | 常恐我卒死門戶滅絕 |
385 | 13 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 常恐我卒死門戶滅絕 |
386 | 13 | 死 | sǐ | lost; severed | 常恐我卒死門戶滅絕 |
387 | 13 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 常恐我卒死門戶滅絕 |
388 | 13 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 常恐我卒死門戶滅絕 |
389 | 13 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 常恐我卒死門戶滅絕 |
390 | 13 | 死 | sǐ | damned | 常恐我卒死門戶滅絕 |
391 | 13 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 常恐我卒死門戶滅絕 |
392 | 13 | 見 | jiàn | to see | 見汝不知厭足 |
393 | 13 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見汝不知厭足 |
394 | 13 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見汝不知厭足 |
395 | 13 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見汝不知厭足 |
396 | 13 | 見 | jiàn | to listen to | 見汝不知厭足 |
397 | 13 | 見 | jiàn | to meet | 見汝不知厭足 |
398 | 13 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見汝不知厭足 |
399 | 13 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見汝不知厭足 |
400 | 13 | 見 | jiàn | Jian | 見汝不知厭足 |
401 | 13 | 見 | xiàn | to appear | 見汝不知厭足 |
402 | 13 | 見 | xiàn | to introduce | 見汝不知厭足 |
403 | 13 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見汝不知厭足 |
404 | 13 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見汝不知厭足 |
405 | 13 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 能使去惡就善 |
406 | 13 | 善 | shàn | happy | 能使去惡就善 |
407 | 13 | 善 | shàn | good | 能使去惡就善 |
408 | 13 | 善 | shàn | kind-hearted | 能使去惡就善 |
409 | 13 | 善 | shàn | to be skilled at something | 能使去惡就善 |
410 | 13 | 善 | shàn | familiar | 能使去惡就善 |
411 | 13 | 善 | shàn | to repair | 能使去惡就善 |
412 | 13 | 善 | shàn | to admire | 能使去惡就善 |
413 | 13 | 善 | shàn | to praise | 能使去惡就善 |
414 | 13 | 善 | shàn | Shan | 能使去惡就善 |
415 | 13 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 能使去惡就善 |
416 | 13 | 聞 | wén | to hear | 聞如是 |
417 | 13 | 聞 | wén | Wen | 聞如是 |
418 | 13 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞如是 |
419 | 13 | 聞 | wén | to be widely known | 聞如是 |
420 | 13 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞如是 |
421 | 13 | 聞 | wén | information | 聞如是 |
422 | 13 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞如是 |
423 | 13 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞如是 |
424 | 13 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞如是 |
425 | 13 | 聞 | wén | to question | 聞如是 |
426 | 13 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞如是 |
427 | 13 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞如是 |
428 | 12 | 國 | guó | a country; a nation | 轉到黈羅歐吒國 |
429 | 12 | 國 | guó | the capital of a state | 轉到黈羅歐吒國 |
430 | 12 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 轉到黈羅歐吒國 |
431 | 12 | 國 | guó | a state; a kingdom | 轉到黈羅歐吒國 |
432 | 12 | 國 | guó | a place; a land | 轉到黈羅歐吒國 |
433 | 12 | 國 | guó | domestic; Chinese | 轉到黈羅歐吒國 |
434 | 12 | 國 | guó | national | 轉到黈羅歐吒國 |
435 | 12 | 國 | guó | top in the nation | 轉到黈羅歐吒國 |
436 | 12 | 國 | guó | Guo | 轉到黈羅歐吒國 |
437 | 12 | 國 | guó | community; nation; janapada | 轉到黈羅歐吒國 |
438 | 12 | 耳 | ěr | ear | 自制耳 |
439 | 12 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 自制耳 |
440 | 12 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 自制耳 |
441 | 12 | 耳 | ěr | on both sides | 自制耳 |
442 | 12 | 耳 | ěr | a vessel handle | 自制耳 |
443 | 12 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 自制耳 |
444 | 12 | 母 | mǔ | mother | 聞賴吒和羅從父母求欲作沙門 |
445 | 12 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 聞賴吒和羅從父母求欲作沙門 |
446 | 12 | 母 | mǔ | female | 聞賴吒和羅從父母求欲作沙門 |
447 | 12 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 聞賴吒和羅從父母求欲作沙門 |
448 | 12 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 聞賴吒和羅從父母求欲作沙門 |
449 | 12 | 母 | mǔ | all women | 聞賴吒和羅從父母求欲作沙門 |
450 | 12 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 聞賴吒和羅從父母求欲作沙門 |
451 | 12 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 聞賴吒和羅從父母求欲作沙門 |
452 | 12 | 母 | mǔ | investment capital | 聞賴吒和羅從父母求欲作沙門 |
453 | 12 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 聞賴吒和羅從父母求欲作沙門 |
454 | 12 | 食 | shí | food; food and drink | 不復食 |
455 | 12 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 不復食 |
456 | 12 | 食 | shí | to eat | 不復食 |
457 | 12 | 食 | sì | to feed | 不復食 |
458 | 12 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 不復食 |
459 | 12 | 食 | sì | to raise; to nourish | 不復食 |
460 | 12 | 食 | shí | to receive; to accept | 不復食 |
461 | 12 | 食 | shí | to receive an official salary | 不復食 |
462 | 12 | 食 | shí | an eclipse | 不復食 |
463 | 12 | 食 | shí | food; bhakṣa | 不復食 |
464 | 12 | 來 | lái | to come | 大夫子已來在外 |
465 | 12 | 來 | lái | please | 大夫子已來在外 |
466 | 12 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 大夫子已來在外 |
467 | 12 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 大夫子已來在外 |
468 | 12 | 來 | lái | wheat | 大夫子已來在外 |
469 | 12 | 來 | lái | next; future | 大夫子已來在外 |
470 | 12 | 來 | lái | a simple complement of direction | 大夫子已來在外 |
471 | 12 | 來 | lái | to occur; to arise | 大夫子已來在外 |
472 | 12 | 來 | lái | to earn | 大夫子已來在外 |
473 | 12 | 來 | lái | to come; āgata | 大夫子已來在外 |
474 | 12 | 亦 | yì | Yi | 亦不得與戒 |
475 | 11 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令我得作沙門 |
476 | 11 | 令 | lìng | to issue a command | 令我得作沙門 |
477 | 11 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令我得作沙門 |
478 | 11 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令我得作沙門 |
479 | 11 | 令 | lìng | a season | 令我得作沙門 |
480 | 11 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令我得作沙門 |
481 | 11 | 令 | lìng | good | 令我得作沙門 |
482 | 11 | 令 | lìng | pretentious | 令我得作沙門 |
483 | 11 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令我得作沙門 |
484 | 11 | 令 | lìng | a commander | 令我得作沙門 |
485 | 11 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令我得作沙門 |
486 | 11 | 令 | lìng | lyrics | 令我得作沙門 |
487 | 11 | 令 | lìng | Ling | 令我得作沙門 |
488 | 11 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令我得作沙門 |
489 | 11 | 坐 | zuò | to sit | 人民皆坐 |
490 | 11 | 坐 | zuò | to ride | 人民皆坐 |
491 | 11 | 坐 | zuò | to visit | 人民皆坐 |
492 | 11 | 坐 | zuò | a seat | 人民皆坐 |
493 | 11 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 人民皆坐 |
494 | 11 | 坐 | zuò | to be in a position | 人民皆坐 |
495 | 11 | 坐 | zuò | to convict; to try | 人民皆坐 |
496 | 11 | 坐 | zuò | to stay | 人民皆坐 |
497 | 11 | 坐 | zuò | to kneel | 人民皆坐 |
498 | 11 | 坐 | zuò | to violate | 人民皆坐 |
499 | 11 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 人民皆坐 |
500 | 11 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 人民皆坐 |
Frequencies of all Words
Top 1184
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 87 | 言 | yán | to speak; to say; said | 人心所言者皆中正 |
2 | 87 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 人心所言者皆中正 |
3 | 87 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 人心所言者皆中正 |
4 | 87 | 言 | yán | a particle with no meaning | 人心所言者皆中正 |
5 | 87 | 言 | yán | phrase; sentence | 人心所言者皆中正 |
6 | 87 | 言 | yán | a word; a syllable | 人心所言者皆中正 |
7 | 87 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 人心所言者皆中正 |
8 | 87 | 言 | yán | to regard as | 人心所言者皆中正 |
9 | 87 | 言 | yán | to act as | 人心所言者皆中正 |
10 | 87 | 言 | yán | word; vacana | 人心所言者皆中正 |
11 | 87 | 言 | yán | speak; vad | 人心所言者皆中正 |
12 | 74 | 賴吒和羅 | làizhàhéluó | rāṣṭrapāla; protector of a kingdom; king | 名賴吒和羅 |
13 | 74 | 賴吒和羅 | làizhàhéluó | rāṣṭrapāla; protector of a kingdom; king | 名賴吒和羅 |
14 | 69 | 我 | wǒ | I; me; my | 我思念佛經戒不宜居家 |
15 | 69 | 我 | wǒ | self | 我思念佛經戒不宜居家 |
16 | 69 | 我 | wǒ | we; our | 我思念佛經戒不宜居家 |
17 | 69 | 我 | wǒ | [my] dear | 我思念佛經戒不宜居家 |
18 | 69 | 我 | wǒ | Wo | 我思念佛經戒不宜居家 |
19 | 69 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我思念佛經戒不宜居家 |
20 | 69 | 我 | wǒ | ga | 我思念佛經戒不宜居家 |
21 | 69 | 我 | wǒ | I; aham | 我思念佛經戒不宜居家 |
22 | 57 | 王 | wáng | Wang | 王 |
23 | 57 | 王 | wáng | a king | 王 |
24 | 57 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王 |
25 | 57 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王 |
26 | 57 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王 |
27 | 57 | 王 | wáng | grand; great | 王 |
28 | 57 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王 |
29 | 57 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王 |
30 | 57 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王 |
31 | 57 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王 |
32 | 57 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王 |
33 | 56 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 人心所言者皆中正 |
34 | 56 | 者 | zhě | that | 人心所言者皆中正 |
35 | 56 | 者 | zhě | nominalizing function word | 人心所言者皆中正 |
36 | 56 | 者 | zhě | used to mark a definition | 人心所言者皆中正 |
37 | 56 | 者 | zhě | used to mark a pause | 人心所言者皆中正 |
38 | 56 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 人心所言者皆中正 |
39 | 56 | 者 | zhuó | according to | 人心所言者皆中正 |
40 | 56 | 者 | zhě | ca | 人心所言者皆中正 |
41 | 46 | 父母 | fùmǔ | parents; mother and father | 如父母教子 |
42 | 46 | 父母 | fùmǔ | prefects and county magistrates | 如父母教子 |
43 | 44 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 佛與五百沙門俱遊拘留國 |
44 | 44 | 沙門 | shāmén | sramana | 佛與五百沙門俱遊拘留國 |
45 | 44 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 佛與五百沙門俱遊拘留國 |
46 | 40 | 作 | zuò | to do | 自在變化所作 |
47 | 40 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 自在變化所作 |
48 | 40 | 作 | zuò | to start | 自在變化所作 |
49 | 40 | 作 | zuò | a writing; a work | 自在變化所作 |
50 | 40 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 自在變化所作 |
51 | 40 | 作 | zuō | to create; to make | 自在變化所作 |
52 | 40 | 作 | zuō | a workshop | 自在變化所作 |
53 | 40 | 作 | zuō | to write; to compose | 自在變化所作 |
54 | 40 | 作 | zuò | to rise | 自在變化所作 |
55 | 40 | 作 | zuò | to be aroused | 自在變化所作 |
56 | 40 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 自在變化所作 |
57 | 40 | 作 | zuò | to regard as | 自在變化所作 |
58 | 40 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 自在變化所作 |
59 | 39 | 是 | shì | is; are; am; to be | 佛是吉祥之人 |
60 | 39 | 是 | shì | is exactly | 佛是吉祥之人 |
61 | 39 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 佛是吉祥之人 |
62 | 39 | 是 | shì | this; that; those | 佛是吉祥之人 |
63 | 39 | 是 | shì | really; certainly | 佛是吉祥之人 |
64 | 39 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 佛是吉祥之人 |
65 | 39 | 是 | shì | true | 佛是吉祥之人 |
66 | 39 | 是 | shì | is; has; exists | 佛是吉祥之人 |
67 | 39 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 佛是吉祥之人 |
68 | 39 | 是 | shì | a matter; an affair | 佛是吉祥之人 |
69 | 39 | 是 | shì | Shi | 佛是吉祥之人 |
70 | 39 | 是 | shì | is; bhū | 佛是吉祥之人 |
71 | 39 | 是 | shì | this; idam | 佛是吉祥之人 |
72 | 36 | 之 | zhī | him; her; them; that | 豫知去來現在之事 |
73 | 36 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 豫知去來現在之事 |
74 | 36 | 之 | zhī | to go | 豫知去來現在之事 |
75 | 36 | 之 | zhī | this; that | 豫知去來現在之事 |
76 | 36 | 之 | zhī | genetive marker | 豫知去來現在之事 |
77 | 36 | 之 | zhī | it | 豫知去來現在之事 |
78 | 36 | 之 | zhī | in; in regards to | 豫知去來現在之事 |
79 | 36 | 之 | zhī | all | 豫知去來現在之事 |
80 | 36 | 之 | zhī | and | 豫知去來現在之事 |
81 | 36 | 之 | zhī | however | 豫知去來現在之事 |
82 | 36 | 之 | zhī | if | 豫知去來現在之事 |
83 | 36 | 之 | zhī | then | 豫知去來現在之事 |
84 | 36 | 之 | zhī | to arrive; to go | 豫知去來現在之事 |
85 | 36 | 之 | zhī | is | 豫知去來現在之事 |
86 | 36 | 之 | zhī | to use | 豫知去來現在之事 |
87 | 36 | 之 | zhī | Zhi | 豫知去來現在之事 |
88 | 36 | 之 | zhī | winding | 豫知去來現在之事 |
89 | 34 | 人 | rén | person; people; a human being | 佛是吉祥之人 |
90 | 34 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 佛是吉祥之人 |
91 | 34 | 人 | rén | a kind of person | 佛是吉祥之人 |
92 | 34 | 人 | rén | everybody | 佛是吉祥之人 |
93 | 34 | 人 | rén | adult | 佛是吉祥之人 |
94 | 34 | 人 | rén | somebody; others | 佛是吉祥之人 |
95 | 34 | 人 | rén | an upright person | 佛是吉祥之人 |
96 | 34 | 人 | rén | person; manuṣya | 佛是吉祥之人 |
97 | 32 | 不 | bù | not; no | 父母不聽者不得作沙門 |
98 | 32 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 父母不聽者不得作沙門 |
99 | 32 | 不 | bù | as a correlative | 父母不聽者不得作沙門 |
100 | 32 | 不 | bù | no (answering a question) | 父母不聽者不得作沙門 |
101 | 32 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 父母不聽者不得作沙門 |
102 | 32 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 父母不聽者不得作沙門 |
103 | 32 | 不 | bù | to form a yes or no question | 父母不聽者不得作沙門 |
104 | 32 | 不 | bù | infix potential marker | 父母不聽者不得作沙門 |
105 | 32 | 不 | bù | no; na | 父母不聽者不得作沙門 |
106 | 31 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝報父母未 |
107 | 31 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝報父母未 |
108 | 31 | 汝 | rǔ | Ru | 汝報父母未 |
109 | 31 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝報父母未 |
110 | 31 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 人心所言者皆中正 |
111 | 31 | 所 | suǒ | an office; an institute | 人心所言者皆中正 |
112 | 31 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 人心所言者皆中正 |
113 | 31 | 所 | suǒ | it | 人心所言者皆中正 |
114 | 31 | 所 | suǒ | if; supposing | 人心所言者皆中正 |
115 | 31 | 所 | suǒ | a few; various; some | 人心所言者皆中正 |
116 | 31 | 所 | suǒ | a place; a location | 人心所言者皆中正 |
117 | 31 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 人心所言者皆中正 |
118 | 31 | 所 | suǒ | that which | 人心所言者皆中正 |
119 | 31 | 所 | suǒ | an ordinal number | 人心所言者皆中正 |
120 | 31 | 所 | suǒ | meaning | 人心所言者皆中正 |
121 | 31 | 所 | suǒ | garrison | 人心所言者皆中正 |
122 | 31 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 人心所言者皆中正 |
123 | 31 | 所 | suǒ | that which; yad | 人心所言者皆中正 |
124 | 29 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 我夫婦當共坐守汝屍至老 |
125 | 29 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 我夫婦當共坐守汝屍至老 |
126 | 29 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 我夫婦當共坐守汝屍至老 |
127 | 29 | 當 | dāng | to face | 我夫婦當共坐守汝屍至老 |
128 | 29 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 我夫婦當共坐守汝屍至老 |
129 | 29 | 當 | dāng | to manage; to host | 我夫婦當共坐守汝屍至老 |
130 | 29 | 當 | dāng | should | 我夫婦當共坐守汝屍至老 |
131 | 29 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 我夫婦當共坐守汝屍至老 |
132 | 29 | 當 | dǎng | to think | 我夫婦當共坐守汝屍至老 |
133 | 29 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 我夫婦當共坐守汝屍至老 |
134 | 29 | 當 | dǎng | to be equal | 我夫婦當共坐守汝屍至老 |
135 | 29 | 當 | dàng | that | 我夫婦當共坐守汝屍至老 |
136 | 29 | 當 | dāng | an end; top | 我夫婦當共坐守汝屍至老 |
137 | 29 | 當 | dàng | clang; jingle | 我夫婦當共坐守汝屍至老 |
138 | 29 | 當 | dāng | to judge | 我夫婦當共坐守汝屍至老 |
139 | 29 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 我夫婦當共坐守汝屍至老 |
140 | 29 | 當 | dàng | the same | 我夫婦當共坐守汝屍至老 |
141 | 29 | 當 | dàng | to pawn | 我夫婦當共坐守汝屍至老 |
142 | 29 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 我夫婦當共坐守汝屍至老 |
143 | 29 | 當 | dàng | a trap | 我夫婦當共坐守汝屍至老 |
144 | 29 | 當 | dàng | a pawned item | 我夫婦當共坐守汝屍至老 |
145 | 29 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 我夫婦當共坐守汝屍至老 |
146 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛與五百沙門俱遊拘留國 |
147 | 28 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛與五百沙門俱遊拘留國 |
148 | 28 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛與五百沙門俱遊拘留國 |
149 | 28 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛與五百沙門俱遊拘留國 |
150 | 28 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛與五百沙門俱遊拘留國 |
151 | 28 | 佛 | fó | Buddha | 佛與五百沙門俱遊拘留國 |
152 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛與五百沙門俱遊拘留國 |
153 | 28 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 或有五十人為伴者 |
154 | 28 | 有 | yǒu | to have; to possess | 或有五十人為伴者 |
155 | 28 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 或有五十人為伴者 |
156 | 28 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 或有五十人為伴者 |
157 | 28 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 或有五十人為伴者 |
158 | 28 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 或有五十人為伴者 |
159 | 28 | 有 | yǒu | used to compare two things | 或有五十人為伴者 |
160 | 28 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 或有五十人為伴者 |
161 | 28 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 或有五十人為伴者 |
162 | 28 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 或有五十人為伴者 |
163 | 28 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 或有五十人為伴者 |
164 | 28 | 有 | yǒu | abundant | 或有五十人為伴者 |
165 | 28 | 有 | yǒu | purposeful | 或有五十人為伴者 |
166 | 28 | 有 | yǒu | You | 或有五十人為伴者 |
167 | 28 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 或有五十人為伴者 |
168 | 28 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 或有五十人為伴者 |
169 | 27 | 也 | yě | also; too | 居家者不能自淨學佛道也 |
170 | 27 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 居家者不能自淨學佛道也 |
171 | 27 | 也 | yě | either | 居家者不能自淨學佛道也 |
172 | 27 | 也 | yě | even | 居家者不能自淨學佛道也 |
173 | 27 | 也 | yě | used to soften the tone | 居家者不能自淨學佛道也 |
174 | 27 | 也 | yě | used for emphasis | 居家者不能自淨學佛道也 |
175 | 27 | 也 | yě | used to mark contrast | 居家者不能自淨學佛道也 |
176 | 27 | 也 | yě | used to mark compromise | 居家者不能自淨學佛道也 |
177 | 27 | 也 | yě | ya | 居家者不能自淨學佛道也 |
178 | 25 | 時 | shí | time; a point or period of time | 汝父母未有汝時 |
179 | 25 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 汝父母未有汝時 |
180 | 25 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 汝父母未有汝時 |
181 | 25 | 時 | shí | at that time | 汝父母未有汝時 |
182 | 25 | 時 | shí | fashionable | 汝父母未有汝時 |
183 | 25 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 汝父母未有汝時 |
184 | 25 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 汝父母未有汝時 |
185 | 25 | 時 | shí | tense | 汝父母未有汝時 |
186 | 25 | 時 | shí | particular; special | 汝父母未有汝時 |
187 | 25 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 汝父母未有汝時 |
188 | 25 | 時 | shí | hour (measure word) | 汝父母未有汝時 |
189 | 25 | 時 | shí | an era; a dynasty | 汝父母未有汝時 |
190 | 25 | 時 | shí | time [abstract] | 汝父母未有汝時 |
191 | 25 | 時 | shí | seasonal | 汝父母未有汝時 |
192 | 25 | 時 | shí | frequently; often | 汝父母未有汝時 |
193 | 25 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 汝父母未有汝時 |
194 | 25 | 時 | shí | on time | 汝父母未有汝時 |
195 | 25 | 時 | shí | this; that | 汝父母未有汝時 |
196 | 25 | 時 | shí | to wait upon | 汝父母未有汝時 |
197 | 25 | 時 | shí | hour | 汝父母未有汝時 |
198 | 25 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 汝父母未有汝時 |
199 | 25 | 時 | shí | Shi | 汝父母未有汝時 |
200 | 25 | 時 | shí | a present; currentlt | 汝父母未有汝時 |
201 | 25 | 時 | shí | time; kāla | 汝父母未有汝時 |
202 | 25 | 時 | shí | at that time; samaya | 汝父母未有汝時 |
203 | 25 | 時 | shí | then; atha | 汝父母未有汝時 |
204 | 24 | 去 | qù | to go | 能使去惡就善 |
205 | 24 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 能使去惡就善 |
206 | 24 | 去 | qù | to be distant | 能使去惡就善 |
207 | 24 | 去 | qù | to leave | 能使去惡就善 |
208 | 24 | 去 | qù | to play a part | 能使去惡就善 |
209 | 24 | 去 | qù | to abandon; to give up | 能使去惡就善 |
210 | 24 | 去 | qù | to die | 能使去惡就善 |
211 | 24 | 去 | qù | previous; past | 能使去惡就善 |
212 | 24 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 能使去惡就善 |
213 | 24 | 去 | qù | expresses a tendency | 能使去惡就善 |
214 | 24 | 去 | qù | falling tone | 能使去惡就善 |
215 | 24 | 去 | qù | to lose | 能使去惡就善 |
216 | 24 | 去 | qù | Qu | 能使去惡就善 |
217 | 24 | 去 | qù | go; gati | 能使去惡就善 |
218 | 24 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆聞佛轉遊到此國 |
219 | 24 | 皆 | jiē | same; equally | 皆聞佛轉遊到此國 |
220 | 24 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆聞佛轉遊到此國 |
221 | 23 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 居家者不能自淨學佛道也 |
222 | 23 | 為 | wèi | for; to | 佛為天上天下人民作師 |
223 | 23 | 為 | wèi | because of | 佛為天上天下人民作師 |
224 | 23 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛為天上天下人民作師 |
225 | 23 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛為天上天下人民作師 |
226 | 23 | 為 | wéi | to be; is | 佛為天上天下人民作師 |
227 | 23 | 為 | wéi | to do | 佛為天上天下人民作師 |
228 | 23 | 為 | wèi | for | 佛為天上天下人民作師 |
229 | 23 | 為 | wèi | because of; for; to | 佛為天上天下人民作師 |
230 | 23 | 為 | wèi | to | 佛為天上天下人民作師 |
231 | 23 | 為 | wéi | in a passive construction | 佛為天上天下人民作師 |
232 | 23 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 佛為天上天下人民作師 |
233 | 23 | 為 | wéi | forming an adverb | 佛為天上天下人民作師 |
234 | 23 | 為 | wéi | to add emphasis | 佛為天上天下人民作師 |
235 | 23 | 為 | wèi | to support; to help | 佛為天上天下人民作師 |
236 | 23 | 為 | wéi | to govern | 佛為天上天下人民作師 |
237 | 23 | 為 | wèi | to be; bhū | 佛為天上天下人民作師 |
238 | 23 | 欲 | yù | desire | 意欲除頭髮鬚 |
239 | 23 | 欲 | yù | to desire; to wish | 意欲除頭髮鬚 |
240 | 23 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 意欲除頭髮鬚 |
241 | 23 | 欲 | yù | to desire; to intend | 意欲除頭髮鬚 |
242 | 23 | 欲 | yù | lust | 意欲除頭髮鬚 |
243 | 23 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 意欲除頭髮鬚 |
244 | 22 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便却委臥空地不食 |
245 | 22 | 便 | biàn | advantageous | 便却委臥空地不食 |
246 | 22 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便却委臥空地不食 |
247 | 22 | 便 | pián | fat; obese | 便却委臥空地不食 |
248 | 22 | 便 | biàn | to make easy | 便却委臥空地不食 |
249 | 22 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便却委臥空地不食 |
250 | 22 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便却委臥空地不食 |
251 | 22 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便却委臥空地不食 |
252 | 22 | 便 | biàn | in passing | 便却委臥空地不食 |
253 | 22 | 便 | biàn | informal | 便却委臥空地不食 |
254 | 22 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便却委臥空地不食 |
255 | 22 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便却委臥空地不食 |
256 | 22 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便却委臥空地不食 |
257 | 22 | 便 | biàn | stool | 便却委臥空地不食 |
258 | 22 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便却委臥空地不食 |
259 | 22 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便却委臥空地不食 |
260 | 22 | 便 | biàn | even if; even though | 便却委臥空地不食 |
261 | 22 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便却委臥空地不食 |
262 | 22 | 便 | biàn | then; atha | 便却委臥空地不食 |
263 | 21 | 到 | dào | to arrive | 轉到黈羅歐吒國 |
264 | 21 | 到 | dào | arrive; receive | 轉到黈羅歐吒國 |
265 | 21 | 到 | dào | to go | 轉到黈羅歐吒國 |
266 | 21 | 到 | dào | careful | 轉到黈羅歐吒國 |
267 | 21 | 到 | dào | Dao | 轉到黈羅歐吒國 |
268 | 21 | 到 | dào | approach; upagati | 轉到黈羅歐吒國 |
269 | 19 | 得 | de | potential marker | 皆得阿羅漢泥洹道 |
270 | 19 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 皆得阿羅漢泥洹道 |
271 | 19 | 得 | děi | must; ought to | 皆得阿羅漢泥洹道 |
272 | 19 | 得 | děi | to want to; to need to | 皆得阿羅漢泥洹道 |
273 | 19 | 得 | děi | must; ought to | 皆得阿羅漢泥洹道 |
274 | 19 | 得 | dé | de | 皆得阿羅漢泥洹道 |
275 | 19 | 得 | de | infix potential marker | 皆得阿羅漢泥洹道 |
276 | 19 | 得 | dé | to result in | 皆得阿羅漢泥洹道 |
277 | 19 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 皆得阿羅漢泥洹道 |
278 | 19 | 得 | dé | to be satisfied | 皆得阿羅漢泥洹道 |
279 | 19 | 得 | dé | to be finished | 皆得阿羅漢泥洹道 |
280 | 19 | 得 | de | result of degree | 皆得阿羅漢泥洹道 |
281 | 19 | 得 | de | marks completion of an action | 皆得阿羅漢泥洹道 |
282 | 19 | 得 | děi | satisfying | 皆得阿羅漢泥洹道 |
283 | 19 | 得 | dé | to contract | 皆得阿羅漢泥洹道 |
284 | 19 | 得 | dé | marks permission or possibility | 皆得阿羅漢泥洹道 |
285 | 19 | 得 | dé | expressing frustration | 皆得阿羅漢泥洹道 |
286 | 19 | 得 | dé | to hear | 皆得阿羅漢泥洹道 |
287 | 19 | 得 | dé | to have; there is | 皆得阿羅漢泥洹道 |
288 | 19 | 得 | dé | marks time passed | 皆得阿羅漢泥洹道 |
289 | 19 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 皆得阿羅漢泥洹道 |
290 | 19 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 賴吒和羅語父母言 |
291 | 19 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 賴吒和羅語父母言 |
292 | 19 | 語 | yǔ | verse; writing | 賴吒和羅語父母言 |
293 | 19 | 語 | yù | to speak; to tell | 賴吒和羅語父母言 |
294 | 19 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 賴吒和羅語父母言 |
295 | 19 | 語 | yǔ | a signal | 賴吒和羅語父母言 |
296 | 19 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 賴吒和羅語父母言 |
297 | 19 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 賴吒和羅語父母言 |
298 | 18 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如父母教子 |
299 | 18 | 如 | rú | if | 如父母教子 |
300 | 18 | 如 | rú | in accordance with | 如父母教子 |
301 | 18 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如父母教子 |
302 | 18 | 如 | rú | this | 如父母教子 |
303 | 18 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如父母教子 |
304 | 18 | 如 | rú | to go to | 如父母教子 |
305 | 18 | 如 | rú | to meet | 如父母教子 |
306 | 18 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如父母教子 |
307 | 18 | 如 | rú | at least as good as | 如父母教子 |
308 | 18 | 如 | rú | and | 如父母教子 |
309 | 18 | 如 | rú | or | 如父母教子 |
310 | 18 | 如 | rú | but | 如父母教子 |
311 | 18 | 如 | rú | then | 如父母教子 |
312 | 18 | 如 | rú | naturally | 如父母教子 |
313 | 18 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如父母教子 |
314 | 18 | 如 | rú | you | 如父母教子 |
315 | 18 | 如 | rú | the second lunar month | 如父母教子 |
316 | 18 | 如 | rú | in; at | 如父母教子 |
317 | 18 | 如 | rú | Ru | 如父母教子 |
318 | 18 | 如 | rú | Thus | 如父母教子 |
319 | 18 | 如 | rú | thus; tathā | 如父母教子 |
320 | 18 | 如 | rú | like; iva | 如父母教子 |
321 | 18 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如父母教子 |
322 | 18 | 行 | xíng | to walk | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
323 | 18 | 行 | xíng | capable; competent | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
324 | 18 | 行 | háng | profession | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
325 | 18 | 行 | háng | line; row | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
326 | 18 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
327 | 18 | 行 | xíng | to travel | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
328 | 18 | 行 | xìng | actions; conduct | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
329 | 18 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
330 | 18 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
331 | 18 | 行 | háng | horizontal line | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
332 | 18 | 行 | héng | virtuous deeds | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
333 | 18 | 行 | hàng | a line of trees | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
334 | 18 | 行 | hàng | bold; steadfast | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
335 | 18 | 行 | xíng | to move | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
336 | 18 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
337 | 18 | 行 | xíng | travel | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
338 | 18 | 行 | xíng | to circulate | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
339 | 18 | 行 | xíng | running script; running script | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
340 | 18 | 行 | xíng | temporary | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
341 | 18 | 行 | xíng | soon | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
342 | 18 | 行 | háng | rank; order | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
343 | 18 | 行 | háng | a business; a shop | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
344 | 18 | 行 | xíng | to depart; to leave | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
345 | 18 | 行 | xíng | to experience | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
346 | 18 | 行 | xíng | path; way | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
347 | 18 | 行 | xíng | xing; ballad | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
348 | 18 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
349 | 18 | 行 | xíng | 知世間人民蚑行蠕動之類 | |
350 | 18 | 行 | xíng | moreover; also | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
351 | 18 | 行 | xíng | Practice | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
352 | 18 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
353 | 18 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 知世間人民蚑行蠕動之類 |
354 | 18 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 在座中聽佛說經以著心中 |
355 | 18 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 在座中聽佛說經以著心中 |
356 | 18 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 在座中聽佛說經以著心中 |
357 | 18 | 以 | yǐ | according to | 在座中聽佛說經以著心中 |
358 | 18 | 以 | yǐ | because of | 在座中聽佛說經以著心中 |
359 | 18 | 以 | yǐ | on a certain date | 在座中聽佛說經以著心中 |
360 | 18 | 以 | yǐ | and; as well as | 在座中聽佛說經以著心中 |
361 | 18 | 以 | yǐ | to rely on | 在座中聽佛說經以著心中 |
362 | 18 | 以 | yǐ | to regard | 在座中聽佛說經以著心中 |
363 | 18 | 以 | yǐ | to be able to | 在座中聽佛說經以著心中 |
364 | 18 | 以 | yǐ | to order; to command | 在座中聽佛說經以著心中 |
365 | 18 | 以 | yǐ | further; moreover | 在座中聽佛說經以著心中 |
366 | 18 | 以 | yǐ | used after a verb | 在座中聽佛說經以著心中 |
367 | 18 | 以 | yǐ | very | 在座中聽佛說經以著心中 |
368 | 18 | 以 | yǐ | already | 在座中聽佛說經以著心中 |
369 | 18 | 以 | yǐ | increasingly | 在座中聽佛說經以著心中 |
370 | 18 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 在座中聽佛說經以著心中 |
371 | 18 | 以 | yǐ | Israel | 在座中聽佛說經以著心中 |
372 | 18 | 以 | yǐ | Yi | 在座中聽佛說經以著心中 |
373 | 18 | 以 | yǐ | use; yogena | 在座中聽佛說經以著心中 |
374 | 18 | 視 | shì | to look at; to see | 眼能徹視 |
375 | 18 | 視 | shì | to observe; to inspect | 眼能徹視 |
376 | 18 | 視 | shì | to regard | 眼能徹視 |
377 | 18 | 視 | shì | to show; to illustrate; to display | 眼能徹視 |
378 | 18 | 視 | shì | to compare; to contrast | 眼能徹視 |
379 | 18 | 視 | shì | to take care of | 眼能徹視 |
380 | 18 | 視 | shì | to imitate; to follow the example of | 眼能徹視 |
381 | 18 | 視 | shì | eyesight | 眼能徹視 |
382 | 18 | 視 | shì | observing; darśana | 眼能徹視 |
383 | 17 | 道 | dào | way; road; path | 但得佛道 |
384 | 17 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 但得佛道 |
385 | 17 | 道 | dào | Tao; the Way | 但得佛道 |
386 | 17 | 道 | dào | measure word for long things | 但得佛道 |
387 | 17 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 但得佛道 |
388 | 17 | 道 | dào | to think | 但得佛道 |
389 | 17 | 道 | dào | times | 但得佛道 |
390 | 17 | 道 | dào | circuit; a province | 但得佛道 |
391 | 17 | 道 | dào | a course; a channel | 但得佛道 |
392 | 17 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 但得佛道 |
393 | 17 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 但得佛道 |
394 | 17 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 但得佛道 |
395 | 17 | 道 | dào | a centimeter | 但得佛道 |
396 | 17 | 道 | dào | a doctrine | 但得佛道 |
397 | 17 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 但得佛道 |
398 | 17 | 道 | dào | a skill | 但得佛道 |
399 | 17 | 道 | dào | a sect | 但得佛道 |
400 | 17 | 道 | dào | a line | 但得佛道 |
401 | 17 | 道 | dào | Way | 但得佛道 |
402 | 17 | 道 | dào | way; path; marga | 但得佛道 |
403 | 17 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 賴吒和羅自思惟 |
404 | 17 | 自 | zì | from; since | 賴吒和羅自思惟 |
405 | 17 | 自 | zì | self; oneself; itself | 賴吒和羅自思惟 |
406 | 17 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 賴吒和羅自思惟 |
407 | 17 | 自 | zì | Zi | 賴吒和羅自思惟 |
408 | 17 | 自 | zì | a nose | 賴吒和羅自思惟 |
409 | 17 | 自 | zì | the beginning; the start | 賴吒和羅自思惟 |
410 | 17 | 自 | zì | origin | 賴吒和羅自思惟 |
411 | 17 | 自 | zì | originally | 賴吒和羅自思惟 |
412 | 17 | 自 | zì | still; to remain | 賴吒和羅自思惟 |
413 | 17 | 自 | zì | in person; personally | 賴吒和羅自思惟 |
414 | 17 | 自 | zì | in addition; besides | 賴吒和羅自思惟 |
415 | 17 | 自 | zì | if; even if | 賴吒和羅自思惟 |
416 | 17 | 自 | zì | but | 賴吒和羅自思惟 |
417 | 17 | 自 | zì | because | 賴吒和羅自思惟 |
418 | 17 | 自 | zì | to employ; to use | 賴吒和羅自思惟 |
419 | 17 | 自 | zì | to be | 賴吒和羅自思惟 |
420 | 17 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 賴吒和羅自思惟 |
421 | 17 | 自 | zì | self; soul; ātman | 賴吒和羅自思惟 |
422 | 17 | 中 | zhōng | middle | 不復能入愛欲中如在家時 |
423 | 17 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 不復能入愛欲中如在家時 |
424 | 17 | 中 | zhōng | China | 不復能入愛欲中如在家時 |
425 | 17 | 中 | zhòng | to hit the mark | 不復能入愛欲中如在家時 |
426 | 17 | 中 | zhōng | in; amongst | 不復能入愛欲中如在家時 |
427 | 17 | 中 | zhōng | midday | 不復能入愛欲中如在家時 |
428 | 17 | 中 | zhōng | inside | 不復能入愛欲中如在家時 |
429 | 17 | 中 | zhōng | during | 不復能入愛欲中如在家時 |
430 | 17 | 中 | zhōng | Zhong | 不復能入愛欲中如在家時 |
431 | 17 | 中 | zhōng | intermediary | 不復能入愛欲中如在家時 |
432 | 17 | 中 | zhōng | half | 不復能入愛欲中如在家時 |
433 | 17 | 中 | zhōng | just right; suitably | 不復能入愛欲中如在家時 |
434 | 17 | 中 | zhōng | while | 不復能入愛欲中如在家時 |
435 | 17 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 不復能入愛欲中如在家時 |
436 | 17 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 不復能入愛欲中如在家時 |
437 | 17 | 中 | zhòng | to obtain | 不復能入愛欲中如在家時 |
438 | 17 | 中 | zhòng | to pass an exam | 不復能入愛欲中如在家時 |
439 | 17 | 中 | zhōng | middle | 不復能入愛欲中如在家時 |
440 | 16 | 子 | zǐ | child; son | 父母聞子語聲 |
441 | 16 | 子 | zǐ | egg; newborn | 父母聞子語聲 |
442 | 16 | 子 | zǐ | first earthly branch | 父母聞子語聲 |
443 | 16 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 父母聞子語聲 |
444 | 16 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 父母聞子語聲 |
445 | 16 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 父母聞子語聲 |
446 | 16 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 父母聞子語聲 |
447 | 16 | 子 | zǐ | master | 父母聞子語聲 |
448 | 16 | 子 | zǐ | viscount | 父母聞子語聲 |
449 | 16 | 子 | zi | you; your honor | 父母聞子語聲 |
450 | 16 | 子 | zǐ | masters | 父母聞子語聲 |
451 | 16 | 子 | zǐ | person | 父母聞子語聲 |
452 | 16 | 子 | zǐ | young | 父母聞子語聲 |
453 | 16 | 子 | zǐ | seed | 父母聞子語聲 |
454 | 16 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 父母聞子語聲 |
455 | 16 | 子 | zǐ | a copper coin | 父母聞子語聲 |
456 | 16 | 子 | zǐ | bundle | 父母聞子語聲 |
457 | 16 | 子 | zǐ | female dragonfly | 父母聞子語聲 |
458 | 16 | 子 | zǐ | constituent | 父母聞子語聲 |
459 | 16 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 父母聞子語聲 |
460 | 16 | 子 | zǐ | dear | 父母聞子語聲 |
461 | 16 | 子 | zǐ | little one | 父母聞子語聲 |
462 | 16 | 子 | zǐ | son; putra | 父母聞子語聲 |
463 | 16 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 父母聞子語聲 |
464 | 16 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 宗親九族皆復到父母前 |
465 | 16 | 復 | fù | to go back; to return | 宗親九族皆復到父母前 |
466 | 16 | 復 | fù | to resume; to restart | 宗親九族皆復到父母前 |
467 | 16 | 復 | fù | to do in detail | 宗親九族皆復到父母前 |
468 | 16 | 復 | fù | to restore | 宗親九族皆復到父母前 |
469 | 16 | 復 | fù | to respond; to reply to | 宗親九族皆復到父母前 |
470 | 16 | 復 | fù | after all; and then | 宗親九族皆復到父母前 |
471 | 16 | 復 | fù | even if; although | 宗親九族皆復到父母前 |
472 | 16 | 復 | fù | Fu; Return | 宗親九族皆復到父母前 |
473 | 16 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 宗親九族皆復到父母前 |
474 | 16 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 宗親九族皆復到父母前 |
475 | 16 | 復 | fù | particle without meaing | 宗親九族皆復到父母前 |
476 | 16 | 復 | fù | Fu | 宗親九族皆復到父母前 |
477 | 16 | 復 | fù | repeated; again | 宗親九族皆復到父母前 |
478 | 16 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 宗親九族皆復到父母前 |
479 | 16 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 宗親九族皆復到父母前 |
480 | 16 | 復 | fù | again; punar | 宗親九族皆復到父母前 |
481 | 16 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 共往觀視其道德 |
482 | 16 | 其 | qí | to add emphasis | 共往觀視其道德 |
483 | 16 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 共往觀視其道德 |
484 | 16 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 共往觀視其道德 |
485 | 16 | 其 | qí | he; her; it; them | 共往觀視其道德 |
486 | 16 | 其 | qí | probably; likely | 共往觀視其道德 |
487 | 16 | 其 | qí | will | 共往觀視其道德 |
488 | 16 | 其 | qí | may | 共往觀視其道德 |
489 | 16 | 其 | qí | if | 共往觀視其道德 |
490 | 16 | 其 | qí | or | 共往觀視其道德 |
491 | 16 | 其 | qí | Qi | 共往觀視其道德 |
492 | 16 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 共往觀視其道德 |
493 | 16 | 用 | yòng | to use; to apply | 用死人軀為 |
494 | 16 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用死人軀為 |
495 | 16 | 用 | yòng | to eat | 用死人軀為 |
496 | 16 | 用 | yòng | to spend | 用死人軀為 |
497 | 16 | 用 | yòng | expense | 用死人軀為 |
498 | 16 | 用 | yòng | a use; usage | 用死人軀為 |
499 | 16 | 用 | yòng | to need; must | 用死人軀為 |
500 | 16 | 用 | yòng | useful; practical | 用死人軀為 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
言 |
|
|
|
赖吒和罗 | 賴吒和羅 |
|
|
我 |
|
|
|
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
者 | zhě | ca | |
沙门 | 沙門 |
|
|
作 | zuò | action; kāraṇa | |
是 |
|
|
|
人 | rén | person; manuṣya | |
不 | bù | no; na |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿那含 | 65 |
|
|
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
北方 | 98 | The North | |
成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
东方 | 東方 | 100 |
|
恒水 | 恆水 | 104 | Ganges River |
拘留国 | 拘留國 | 106 | Kuru |
赖吒和罗经 | 賴吒和羅經 | 108 | Laizhaheluo Jing; Raṭṭhapāla sūtra |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
祇洹 | 113 | Jetavana | |
如东 | 如東 | 114 | Rudong |
舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
思惟经 | 思惟經 | 115 | Sutra on Contemplation |
吴 | 吳 | 119 |
|
学道 | 學道 | 120 |
|
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
正使 | 122 | Chief Envoy | |
支谦 | 支謙 | 122 | Zhi Qian |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 70.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
不饮酒 | 不飲酒 | 98 | refrain from consuming intoxicants |
布施 | 98 |
|
|
叉手向佛 | 99 | saluted him [the Buddha] with their hands palm-to-palm over their hearts | |
大时 | 大時 | 100 | eon; kalpa |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
度世 | 100 | to pass through life | |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛道 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
袈裟 | 106 |
|
|
经戒 | 經戒 | 106 | sutras and precepts |
居家者 | 106 | householder; gṛhastha | |
赖吒和罗 | 賴吒和羅 | 108 |
|
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
泥犁 | 110 | hell; niraya | |
去来现 | 去來現 | 113 | past, present, and future |
绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
生相 | 115 | attribute of arising | |
食时 | 食時 | 115 |
|
受戒 | 115 |
|
|
受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四事 | 115 | the four necessities | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
天眼 | 116 |
|
|
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我所 | 119 |
|
|
我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
姓字 | 120 | surname and given name | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲生 | 121 | arising from desire | |
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
怨家 | 121 | an enemy | |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
豫知 | 121 | giving instruction | |
长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
知世间 | 知世間 | 122 | one who knows the world |
中道 | 122 |
|
|
重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸天人民 | 諸天人民 | 122 | Gods and men |
作善 | 122 | to do good deeds |