Glossary and Vocabulary for Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 16
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 158 | 我 | wǒ | self | 我聞如是 |
2 | 158 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞如是 |
3 | 158 | 我 | wǒ | Wo | 我聞如是 |
4 | 158 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞如是 |
5 | 158 | 我 | wǒ | ga | 我聞如是 |
6 | 158 | 蜱 | pí | a tick | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
7 | 158 | 蜱 | pí | a tick | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
8 | 156 | 肆 | sì | four | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
9 | 156 | 肆 | sì | market; shop | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
10 | 156 | 肆 | sì | to indulge | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
11 | 156 | 肆 | sì | excess | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
12 | 156 | 肆 | sì | to arrange; to lay out | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
13 | 156 | 肆 | sì | to expand; to spread out | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
14 | 156 | 肆 | sì | to display | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
15 | 156 | 肆 | sì | to carry out; to perform; to handle | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
16 | 156 | 肆 | sì | to use up | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
17 | 156 | 肆 | sì | to pardon | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
18 | 156 | 肆 | sì | a workshop | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
19 | 156 | 肆 | sì | Si | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
20 | 156 | 肆 | sì | a shop; āpaṇa | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
21 | 127 | 迦葉 | jiāshè | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 尊者鳩摩羅迦葉遊拘薩羅國 |
22 | 127 | 迦葉 | jiāyè | Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 尊者鳩摩羅迦葉遊拘薩羅國 |
23 | 104 | 王 | wáng | Wang | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
24 | 104 | 王 | wáng | a king | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
25 | 104 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
26 | 104 | 王 | wàng | to be king; to rule | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
27 | 104 | 王 | wáng | a prince; a duke | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
28 | 104 | 王 | wáng | grand; great | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
29 | 104 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
30 | 104 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
31 | 104 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
32 | 104 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
33 | 104 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
34 | 90 | 見 | jiàn | to see | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
35 | 90 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
36 | 90 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
37 | 90 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
38 | 90 | 見 | jiàn | to listen to | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
39 | 90 | 見 | jiàn | to meet | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
40 | 90 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
41 | 90 | 見 | jiàn | let me; kindly | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
42 | 90 | 見 | jiàn | Jian | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
43 | 90 | 見 | xiàn | to appear | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
44 | 90 | 見 | xiàn | to introduce | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
45 | 90 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
46 | 90 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
47 | 87 | 曰 | yuē | to speak; to say | 告侍人曰 |
48 | 87 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 告侍人曰 |
49 | 87 | 曰 | yuē | to be called | 告侍人曰 |
50 | 87 | 曰 | yuē | said; ukta | 告侍人曰 |
51 | 84 | 鳩摩羅 | jiūmóluó | Kumara | 尊者鳩摩羅迦葉遊拘薩羅國 |
52 | 78 | 者 | zhě | ca | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
53 | 76 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝往詣彼斯惒提梵志 |
54 | 76 | 汝 | rǔ | Ru | 汝往詣彼斯惒提梵志 |
55 | 75 | 所 | suǒ | a few; various; some | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
56 | 75 | 所 | suǒ | a place; a location | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
57 | 75 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
58 | 75 | 所 | suǒ | an ordinal number | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
59 | 75 | 所 | suǒ | meaning | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
60 | 75 | 所 | suǒ | garrison | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
61 | 75 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
62 | 74 | 之 | zhī | to go | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
63 | 74 | 之 | zhī | to arrive; to go | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
64 | 74 | 之 | zhī | is | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
65 | 74 | 之 | zhī | to use | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
66 | 74 | 之 | zhī | Zhi | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
67 | 74 | 之 | zhī | winding | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
68 | 73 | 復 | fù | to go back; to return | 復更有惡而過此耶 |
69 | 73 | 復 | fù | to resume; to restart | 復更有惡而過此耶 |
70 | 73 | 復 | fù | to do in detail | 復更有惡而過此耶 |
71 | 73 | 復 | fù | to restore | 復更有惡而過此耶 |
72 | 73 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復更有惡而過此耶 |
73 | 73 | 復 | fù | Fu; Return | 復更有惡而過此耶 |
74 | 73 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復更有惡而過此耶 |
75 | 73 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復更有惡而過此耶 |
76 | 73 | 復 | fù | Fu | 復更有惡而過此耶 |
77 | 73 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復更有惡而過此耶 |
78 | 73 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復更有惡而過此耶 |
79 | 68 | 不 | bù | infix potential marker | 不精進 |
80 | 63 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 蜱肆王見已 |
81 | 63 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 蜱肆王見已 |
82 | 63 | 已 | yǐ | to complete | 蜱肆王見已 |
83 | 63 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 蜱肆王見已 |
84 | 63 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 蜱肆王見已 |
85 | 63 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 蜱肆王見已 |
86 | 62 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 尊者鳩摩羅迦葉遊拘薩羅國 |
87 | 62 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 尊者鳩摩羅迦葉遊拘薩羅國 |
88 | 61 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 善吹螺人還取彼螺 |
89 | 61 | 取 | qǔ | to obtain | 善吹螺人還取彼螺 |
90 | 61 | 取 | qǔ | to choose; to select | 善吹螺人還取彼螺 |
91 | 61 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 善吹螺人還取彼螺 |
92 | 61 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 善吹螺人還取彼螺 |
93 | 61 | 取 | qǔ | to seek | 善吹螺人還取彼螺 |
94 | 61 | 取 | qǔ | to take a bride | 善吹螺人還取彼螺 |
95 | 61 | 取 | qǔ | Qu | 善吹螺人還取彼螺 |
96 | 61 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 善吹螺人還取彼螺 |
97 | 58 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 有眾生生 |
98 | 58 | 生 | shēng | to live | 有眾生生 |
99 | 58 | 生 | shēng | raw | 有眾生生 |
100 | 58 | 生 | shēng | a student | 有眾生生 |
101 | 58 | 生 | shēng | life | 有眾生生 |
102 | 58 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 有眾生生 |
103 | 58 | 生 | shēng | alive | 有眾生生 |
104 | 58 | 生 | shēng | a lifetime | 有眾生生 |
105 | 58 | 生 | shēng | to initiate; to become | 有眾生生 |
106 | 58 | 生 | shēng | to grow | 有眾生生 |
107 | 58 | 生 | shēng | unfamiliar | 有眾生生 |
108 | 58 | 生 | shēng | not experienced | 有眾生生 |
109 | 58 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 有眾生生 |
110 | 58 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 有眾生生 |
111 | 58 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 有眾生生 |
112 | 58 | 生 | shēng | gender | 有眾生生 |
113 | 58 | 生 | shēng | to develop; to grow | 有眾生生 |
114 | 58 | 生 | shēng | to set up | 有眾生生 |
115 | 58 | 生 | shēng | a prostitute | 有眾生生 |
116 | 58 | 生 | shēng | a captive | 有眾生生 |
117 | 58 | 生 | shēng | a gentleman | 有眾生生 |
118 | 58 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 有眾生生 |
119 | 58 | 生 | shēng | unripe | 有眾生生 |
120 | 58 | 生 | shēng | nature | 有眾生生 |
121 | 58 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 有眾生生 |
122 | 58 | 生 | shēng | destiny | 有眾生生 |
123 | 58 | 生 | shēng | birth | 有眾生生 |
124 | 58 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 有眾生生 |
125 | 58 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便可問之 |
126 | 58 | 便 | biàn | advantageous | 便可問之 |
127 | 58 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便可問之 |
128 | 58 | 便 | pián | fat; obese | 便可問之 |
129 | 58 | 便 | biàn | to make easy | 便可問之 |
130 | 58 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便可問之 |
131 | 58 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便可問之 |
132 | 58 | 便 | biàn | in passing | 便可問之 |
133 | 58 | 便 | biàn | informal | 便可問之 |
134 | 58 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便可問之 |
135 | 58 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便可問之 |
136 | 58 | 便 | biàn | stool | 便可問之 |
137 | 58 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便可問之 |
138 | 58 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便可問之 |
139 | 58 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便可問之 |
140 | 58 | 人 | rén | person; people; a human being | 告侍人曰 |
141 | 58 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 告侍人曰 |
142 | 58 | 人 | rén | a kind of person | 告侍人曰 |
143 | 58 | 人 | rén | everybody | 告侍人曰 |
144 | 58 | 人 | rén | adult | 告侍人曰 |
145 | 58 | 人 | rén | somebody; others | 告侍人曰 |
146 | 58 | 人 | rén | an upright person | 告侍人曰 |
147 | 58 | 人 | rén | person; manuṣya | 告侍人曰 |
148 | 58 | 火 | huǒ | fire; flame | 若火滅已 |
149 | 58 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 若火滅已 |
150 | 58 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 若火滅已 |
151 | 58 | 火 | huǒ | anger; rage | 若火滅已 |
152 | 58 | 火 | huǒ | fire element | 若火滅已 |
153 | 58 | 火 | huǒ | Antares | 若火滅已 |
154 | 58 | 火 | huǒ | radiance | 若火滅已 |
155 | 58 | 火 | huǒ | lightning | 若火滅已 |
156 | 58 | 火 | huǒ | a torch | 若火滅已 |
157 | 58 | 火 | huǒ | red | 若火滅已 |
158 | 58 | 火 | huǒ | urgent | 若火滅已 |
159 | 58 | 火 | huǒ | a cause of disease | 若火滅已 |
160 | 58 | 火 | huǒ | huo | 若火滅已 |
161 | 58 | 火 | huǒ | companion; comrade | 若火滅已 |
162 | 58 | 火 | huǒ | Huo | 若火滅已 |
163 | 58 | 火 | huǒ | fire; agni | 若火滅已 |
164 | 58 | 火 | huǒ | fire element | 若火滅已 |
165 | 58 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 若火滅已 |
166 | 56 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
167 | 56 | 沙門 | shāmén | sramana | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
168 | 56 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
169 | 55 | 作 | zuò | to do | 沙門鳩摩羅迦葉雖作是說 |
170 | 55 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 沙門鳩摩羅迦葉雖作是說 |
171 | 55 | 作 | zuò | to start | 沙門鳩摩羅迦葉雖作是說 |
172 | 55 | 作 | zuò | a writing; a work | 沙門鳩摩羅迦葉雖作是說 |
173 | 55 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 沙門鳩摩羅迦葉雖作是說 |
174 | 55 | 作 | zuō | to create; to make | 沙門鳩摩羅迦葉雖作是說 |
175 | 55 | 作 | zuō | a workshop | 沙門鳩摩羅迦葉雖作是說 |
176 | 55 | 作 | zuō | to write; to compose | 沙門鳩摩羅迦葉雖作是說 |
177 | 55 | 作 | zuò | to rise | 沙門鳩摩羅迦葉雖作是說 |
178 | 55 | 作 | zuò | to be aroused | 沙門鳩摩羅迦葉雖作是說 |
179 | 55 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 沙門鳩摩羅迦葉雖作是說 |
180 | 55 | 作 | zuò | to regard as | 沙門鳩摩羅迦葉雖作是說 |
181 | 55 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 沙門鳩摩羅迦葉雖作是說 |
182 | 55 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 居士各與等類相隨而行 |
183 | 55 | 而 | ér | as if; to seem like | 居士各與等類相隨而行 |
184 | 55 | 而 | néng | can; able | 居士各與等類相隨而行 |
185 | 55 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 居士各與等類相隨而行 |
186 | 55 | 而 | ér | to arrive; up to | 居士各與等類相隨而行 |
187 | 53 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 我聞如是 |
188 | 52 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 有眾生生 |
189 | 52 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 有眾生生 |
190 | 52 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 有眾生生 |
191 | 52 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 有眾生生 |
192 | 51 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 所說微妙 |
193 | 51 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 所說微妙 |
194 | 51 | 說 | shuì | to persuade | 所說微妙 |
195 | 51 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 所說微妙 |
196 | 51 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 所說微妙 |
197 | 51 | 說 | shuō | to claim; to assert | 所說微妙 |
198 | 51 | 說 | shuō | allocution | 所說微妙 |
199 | 51 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 所說微妙 |
200 | 51 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 所說微妙 |
201 | 51 | 說 | shuō | speach; vāda | 所說微妙 |
202 | 51 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 所說微妙 |
203 | 51 | 說 | shuō | to instruct | 所說微妙 |
204 | 50 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時 |
205 | 50 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時 |
206 | 50 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時 |
207 | 50 | 時 | shí | fashionable | 是時 |
208 | 50 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時 |
209 | 50 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時 |
210 | 50 | 時 | shí | tense | 是時 |
211 | 50 | 時 | shí | particular; special | 是時 |
212 | 50 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時 |
213 | 50 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時 |
214 | 50 | 時 | shí | time [abstract] | 是時 |
215 | 50 | 時 | shí | seasonal | 是時 |
216 | 50 | 時 | shí | to wait upon | 是時 |
217 | 50 | 時 | shí | hour | 是時 |
218 | 50 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時 |
219 | 50 | 時 | shí | Shi | 是時 |
220 | 50 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時 |
221 | 50 | 時 | shí | time; kāla | 是時 |
222 | 50 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時 |
223 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 勿為彼所欺 |
224 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 勿為彼所欺 |
225 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 勿為彼所欺 |
226 | 46 | 為 | wéi | to do | 勿為彼所欺 |
227 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 勿為彼所欺 |
228 | 46 | 為 | wéi | to govern | 勿為彼所欺 |
229 | 46 | 為 | wèi | to be; bhū | 勿為彼所欺 |
230 | 45 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 斯惒提梵志 |
231 | 40 | 捨 | shě | to give | 開意放捨 |
232 | 40 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 開意放捨 |
233 | 40 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 開意放捨 |
234 | 40 | 捨 | shè | my | 開意放捨 |
235 | 40 | 捨 | shě | equanimity | 開意放捨 |
236 | 40 | 捨 | shè | my house | 開意放捨 |
237 | 40 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 開意放捨 |
238 | 40 | 捨 | shè | to leave | 開意放捨 |
239 | 40 | 捨 | shě | She | 開意放捨 |
240 | 40 | 捨 | shè | disciple | 開意放捨 |
241 | 40 | 捨 | shè | a barn; a pen | 開意放捨 |
242 | 40 | 捨 | shè | to reside | 開意放捨 |
243 | 40 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 開意放捨 |
244 | 40 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 開意放捨 |
245 | 40 | 捨 | shě | Give | 開意放捨 |
246 | 40 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 開意放捨 |
247 | 40 | 捨 | shě | house; gṛha | 開意放捨 |
248 | 40 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 開意放捨 |
249 | 40 | 於 | yú | to go; to | 於意云何 |
250 | 40 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於意云何 |
251 | 40 | 於 | yú | Yu | 於意云何 |
252 | 40 | 於 | wū | a crow | 於意云何 |
253 | 38 | 無有 | wú yǒu | there is not | 無有後世 |
254 | 38 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 無有後世 |
255 | 38 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告侍人曰 |
256 | 38 | 告 | gào | to request | 告侍人曰 |
257 | 38 | 告 | gào | to report; to inform | 告侍人曰 |
258 | 38 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告侍人曰 |
259 | 38 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告侍人曰 |
260 | 38 | 告 | gào | to reach | 告侍人曰 |
261 | 38 | 告 | gào | an announcement | 告侍人曰 |
262 | 38 | 告 | gào | a party | 告侍人曰 |
263 | 38 | 告 | gào | a vacation | 告侍人曰 |
264 | 38 | 告 | gào | Gao | 告侍人曰 |
265 | 38 | 告 | gào | to tell; jalp | 告侍人曰 |
266 | 37 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 而語之曰 |
267 | 37 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 而語之曰 |
268 | 37 | 語 | yǔ | verse; writing | 而語之曰 |
269 | 37 | 語 | yù | to speak; to tell | 而語之曰 |
270 | 37 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 而語之曰 |
271 | 37 | 語 | yǔ | a signal | 而語之曰 |
272 | 37 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 而語之曰 |
273 | 37 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 而語之曰 |
274 | 37 | 惒 | hé | he | 往詣斯惒提 |
275 | 37 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無眾生生 |
276 | 37 | 無 | wú | to not have; without | 無眾生生 |
277 | 37 | 無 | mó | mo | 無眾生生 |
278 | 37 | 無 | wú | to not have | 無眾生生 |
279 | 37 | 無 | wú | Wu | 無眾生生 |
280 | 37 | 無 | mó | mo | 無眾生生 |
281 | 37 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 彼以清淨天眼出過於人 |
282 | 37 | 以 | yǐ | to rely on | 彼以清淨天眼出過於人 |
283 | 37 | 以 | yǐ | to regard | 彼以清淨天眼出過於人 |
284 | 37 | 以 | yǐ | to be able to | 彼以清淨天眼出過於人 |
285 | 37 | 以 | yǐ | to order; to command | 彼以清淨天眼出過於人 |
286 | 37 | 以 | yǐ | used after a verb | 彼以清淨天眼出過於人 |
287 | 37 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 彼以清淨天眼出過於人 |
288 | 37 | 以 | yǐ | Israel | 彼以清淨天眼出過於人 |
289 | 37 | 以 | yǐ | Yi | 彼以清淨天眼出過於人 |
290 | 37 | 以 | yǐ | use; yogena | 彼以清淨天眼出過於人 |
291 | 36 | 亦 | yì | Yi | 亦不慳貪 |
292 | 35 | 聞 | wén | to hear | 我聞如是 |
293 | 35 | 聞 | wén | Wen | 我聞如是 |
294 | 35 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 我聞如是 |
295 | 35 | 聞 | wén | to be widely known | 我聞如是 |
296 | 35 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 我聞如是 |
297 | 35 | 聞 | wén | information | 我聞如是 |
298 | 35 | 聞 | wèn | famous; well known | 我聞如是 |
299 | 35 | 聞 | wén | knowledge; learning | 我聞如是 |
300 | 35 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 我聞如是 |
301 | 35 | 聞 | wén | to question | 我聞如是 |
302 | 35 | 聞 | wén | heard; śruta | 我聞如是 |
303 | 35 | 聞 | wén | hearing; śruti | 我聞如是 |
304 | 34 | 惡 | è | evil; vice | 復更有惡而過此耶 |
305 | 34 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 復更有惡而過此耶 |
306 | 34 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 復更有惡而過此耶 |
307 | 34 | 惡 | wù | to hate; to detest | 復更有惡而過此耶 |
308 | 34 | 惡 | è | fierce | 復更有惡而過此耶 |
309 | 34 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 復更有惡而過此耶 |
310 | 34 | 惡 | wù | to denounce | 復更有惡而過此耶 |
311 | 34 | 惡 | è | e | 復更有惡而過此耶 |
312 | 34 | 惡 | è | evil | 復更有惡而過此耶 |
313 | 33 | 耶 | yē | ye | 寧見聽耶 |
314 | 33 | 耶 | yé | ya | 寧見聽耶 |
315 | 33 | 其 | qí | Qi | 斬斷其頭 |
316 | 32 | 色 | sè | color | 惡色 |
317 | 32 | 色 | sè | form; matter | 惡色 |
318 | 32 | 色 | shǎi | dice | 惡色 |
319 | 32 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 惡色 |
320 | 32 | 色 | sè | countenance | 惡色 |
321 | 32 | 色 | sè | scene; sight | 惡色 |
322 | 32 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 惡色 |
323 | 32 | 色 | sè | kind; type | 惡色 |
324 | 32 | 色 | sè | quality | 惡色 |
325 | 32 | 色 | sè | to be angry | 惡色 |
326 | 32 | 色 | sè | to seek; to search for | 惡色 |
327 | 32 | 色 | sè | lust; sexual desire | 惡色 |
328 | 32 | 色 | sè | form; rupa | 惡色 |
329 | 31 | 與 | yǔ | to give | 與大比丘眾俱 |
330 | 31 | 與 | yǔ | to accompany | 與大比丘眾俱 |
331 | 31 | 與 | yù | to particate in | 與大比丘眾俱 |
332 | 31 | 與 | yù | of the same kind | 與大比丘眾俱 |
333 | 31 | 與 | yù | to help | 與大比丘眾俱 |
334 | 31 | 與 | yǔ | for | 與大比丘眾俱 |
335 | 30 | 行 | xíng | to walk | 居士各與等類相隨而行 |
336 | 30 | 行 | xíng | capable; competent | 居士各與等類相隨而行 |
337 | 30 | 行 | háng | profession | 居士各與等類相隨而行 |
338 | 30 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 居士各與等類相隨而行 |
339 | 30 | 行 | xíng | to travel | 居士各與等類相隨而行 |
340 | 30 | 行 | xìng | actions; conduct | 居士各與等類相隨而行 |
341 | 30 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 居士各與等類相隨而行 |
342 | 30 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 居士各與等類相隨而行 |
343 | 30 | 行 | háng | horizontal line | 居士各與等類相隨而行 |
344 | 30 | 行 | héng | virtuous deeds | 居士各與等類相隨而行 |
345 | 30 | 行 | hàng | a line of trees | 居士各與等類相隨而行 |
346 | 30 | 行 | hàng | bold; steadfast | 居士各與等類相隨而行 |
347 | 30 | 行 | xíng | to move | 居士各與等類相隨而行 |
348 | 30 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 居士各與等類相隨而行 |
349 | 30 | 行 | xíng | travel | 居士各與等類相隨而行 |
350 | 30 | 行 | xíng | to circulate | 居士各與等類相隨而行 |
351 | 30 | 行 | xíng | running script; running script | 居士各與等類相隨而行 |
352 | 30 | 行 | xíng | temporary | 居士各與等類相隨而行 |
353 | 30 | 行 | háng | rank; order | 居士各與等類相隨而行 |
354 | 30 | 行 | háng | a business; a shop | 居士各與等類相隨而行 |
355 | 30 | 行 | xíng | to depart; to leave | 居士各與等類相隨而行 |
356 | 30 | 行 | xíng | to experience | 居士各與等類相隨而行 |
357 | 30 | 行 | xíng | path; way | 居士各與等類相隨而行 |
358 | 30 | 行 | xíng | xing; ballad | 居士各與等類相隨而行 |
359 | 30 | 行 | xíng | 居士各與等類相隨而行 | |
360 | 30 | 行 | xíng | Practice | 居士各與等類相隨而行 |
361 | 30 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 居士各與等類相隨而行 |
362 | 30 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 居士各與等類相隨而行 |
363 | 30 | 商人 | shāngrén | merchant; businessman | 有商人宿 |
364 | 30 | 商人 | shāngrén | people of the Shang dynasty | 有商人宿 |
365 | 30 | 癡 | chī | ignorant; stupid | 斷絕離癡 |
366 | 30 | 癡 | chī | delusion; moha | 斷絕離癡 |
367 | 30 | 癡 | chī | unintelligent; jaḍa | 斷絕離癡 |
368 | 30 | 水 | shuǐ | water | 以水淨洗 |
369 | 30 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 以水淨洗 |
370 | 30 | 水 | shuǐ | a river | 以水淨洗 |
371 | 30 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 以水淨洗 |
372 | 30 | 水 | shuǐ | a flood | 以水淨洗 |
373 | 30 | 水 | shuǐ | to swim | 以水淨洗 |
374 | 30 | 水 | shuǐ | a body of water | 以水淨洗 |
375 | 30 | 水 | shuǐ | Shui | 以水淨洗 |
376 | 30 | 水 | shuǐ | water element | 以水淨洗 |
377 | 30 | 水 | shuǐ | water | 以水淨洗 |
378 | 29 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至尸攝惒林 |
379 | 29 | 至 | zhì | to arrive | 至尸攝惒林 |
380 | 29 | 至 | zhì | approach; upagama | 至尸攝惒林 |
381 | 29 | 恚 | huì | to be angry; to be in a rage | 斷絕離恚 |
382 | 29 | 恚 | huì | hatred; dveṣa | 斷絕離恚 |
383 | 29 | 可 | kě | can; may; permissible | 我等可往見彼沙門鳩摩羅迦葉 |
384 | 29 | 可 | kě | to approve; to permit | 我等可往見彼沙門鳩摩羅迦葉 |
385 | 29 | 可 | kě | to be worth | 我等可往見彼沙門鳩摩羅迦葉 |
386 | 29 | 可 | kě | to suit; to fit | 我等可往見彼沙門鳩摩羅迦葉 |
387 | 29 | 可 | kè | khan | 我等可往見彼沙門鳩摩羅迦葉 |
388 | 29 | 可 | kě | to recover | 我等可往見彼沙門鳩摩羅迦葉 |
389 | 29 | 可 | kě | to act as | 我等可往見彼沙門鳩摩羅迦葉 |
390 | 29 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 我等可往見彼沙門鳩摩羅迦葉 |
391 | 29 | 可 | kě | used to add emphasis | 我等可往見彼沙門鳩摩羅迦葉 |
392 | 29 | 可 | kě | beautiful | 我等可往見彼沙門鳩摩羅迦葉 |
393 | 29 | 可 | kě | Ke | 我等可往見彼沙門鳩摩羅迦葉 |
394 | 29 | 可 | kě | can; may; śakta | 我等可往見彼沙門鳩摩羅迦葉 |
395 | 29 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 斷絕離恚 |
396 | 29 | 離 | lí | a mythical bird | 斷絕離恚 |
397 | 29 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 斷絕離恚 |
398 | 29 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 斷絕離恚 |
399 | 29 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 斷絕離恚 |
400 | 29 | 離 | lí | a mountain ash | 斷絕離恚 |
401 | 29 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 斷絕離恚 |
402 | 29 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 斷絕離恚 |
403 | 29 | 離 | lí | to cut off | 斷絕離恚 |
404 | 29 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 斷絕離恚 |
405 | 29 | 離 | lí | to be distant from | 斷絕離恚 |
406 | 29 | 離 | lí | two | 斷絕離恚 |
407 | 29 | 離 | lí | to array; to align | 斷絕離恚 |
408 | 29 | 離 | lí | to pass through; to experience | 斷絕離恚 |
409 | 29 | 離 | lí | transcendence | 斷絕離恚 |
410 | 29 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 斷絕離恚 |
411 | 29 | 提 | tí | to carry | 往詣斯惒提 |
412 | 29 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 往詣斯惒提 |
413 | 29 | 提 | tí | to lift; to raise | 往詣斯惒提 |
414 | 29 | 提 | tí | to move forward [in time] | 往詣斯惒提 |
415 | 29 | 提 | tí | to get; to fetch | 往詣斯惒提 |
416 | 29 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 往詣斯惒提 |
417 | 29 | 提 | tí | to cheer up | 往詣斯惒提 |
418 | 29 | 提 | tí | to be on guard | 往詣斯惒提 |
419 | 29 | 提 | tí | a ladle | 往詣斯惒提 |
420 | 29 | 提 | tí | Ti | 往詣斯惒提 |
421 | 29 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 往詣斯惒提 |
422 | 29 | 提 | tí | to bring; cud | 往詣斯惒提 |
423 | 28 | 後世 | hòushì | later generations; posterity | 為有後世 |
424 | 28 | 後世 | hòushì | later rebirths; subsequent births | 為有後世 |
425 | 28 | 斯 | sī | to split; to tear | 往詣斯惒提 |
426 | 28 | 斯 | sī | to depart; to leave | 往詣斯惒提 |
427 | 28 | 斯 | sī | Si | 往詣斯惒提 |
428 | 27 | 及 | jí | to reach | 往來善處及不善處 |
429 | 27 | 及 | jí | to attain | 往來善處及不善處 |
430 | 27 | 及 | jí | to understand | 往來善處及不善處 |
431 | 27 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 往來善處及不善處 |
432 | 27 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 往來善處及不善處 |
433 | 27 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 往來善處及不善處 |
434 | 27 | 及 | jí | and; ca; api | 往來善處及不善處 |
435 | 27 | 欲 | yù | desire | 我今欲行 |
436 | 27 | 欲 | yù | to desire; to wish | 我今欲行 |
437 | 27 | 欲 | yù | to desire; to intend | 我今欲行 |
438 | 27 | 欲 | yù | lust | 我今欲行 |
439 | 27 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 我今欲行 |
440 | 26 | 草 | cǎo | grass; straw; herbs | 樵及草耶 |
441 | 26 | 草 | cǎo | a draft; a manuscript | 樵及草耶 |
442 | 26 | 草 | cǎo | careless; rough; hasty | 樵及草耶 |
443 | 26 | 草 | cǎo | a field | 樵及草耶 |
444 | 26 | 草 | cǎo | a calligraphic technique | 樵及草耶 |
445 | 26 | 草 | cǎo | Cao | 樵及草耶 |
446 | 26 | 草 | cǎo | initial; preliminary | 樵及草耶 |
447 | 26 | 草 | cǎo | to outline; to draft | 樵及草耶 |
448 | 26 | 草 | cǎo | grass; yavasa | 樵及草耶 |
449 | 26 | 向 | xiàng | direction | 趣向離欲 |
450 | 26 | 向 | xiàng | to face | 趣向離欲 |
451 | 26 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 趣向離欲 |
452 | 26 | 向 | xiàng | a north facing window | 趣向離欲 |
453 | 26 | 向 | xiàng | a trend | 趣向離欲 |
454 | 26 | 向 | xiàng | Xiang | 趣向離欲 |
455 | 26 | 向 | xiàng | Xiang | 趣向離欲 |
456 | 26 | 向 | xiàng | to move towards | 趣向離欲 |
457 | 26 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 趣向離欲 |
458 | 26 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 趣向離欲 |
459 | 26 | 向 | xiàng | to approximate | 趣向離欲 |
460 | 26 | 向 | xiàng | presuming | 趣向離欲 |
461 | 26 | 向 | xiàng | to attack | 趣向離欲 |
462 | 26 | 向 | xiàng | echo | 趣向離欲 |
463 | 26 | 向 | xiàng | to make clear | 趣向離欲 |
464 | 26 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 趣向離欲 |
465 | 26 | 來 | lái | to come | 來至此斯惒提 |
466 | 26 | 來 | lái | please | 來至此斯惒提 |
467 | 26 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來至此斯惒提 |
468 | 26 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來至此斯惒提 |
469 | 26 | 來 | lái | wheat | 來至此斯惒提 |
470 | 26 | 來 | lái | next; future | 來至此斯惒提 |
471 | 26 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來至此斯惒提 |
472 | 26 | 來 | lái | to occur; to arise | 來至此斯惒提 |
473 | 26 | 來 | lái | to earn | 來至此斯惒提 |
474 | 26 | 來 | lái | to come; āgata | 來至此斯惒提 |
475 | 26 | 樵 | qiáo | firewood | 樵及草耶 |
476 | 26 | 樵 | qiáo | to gather wood; to cut firewood | 樵及草耶 |
477 | 26 | 樵 | qiáo | to burn firewood | 樵及草耶 |
478 | 26 | 樵 | qiáo | lookout tower | 樵及草耶 |
479 | 26 | 樵 | qiáo | a woodcutter | 樵及草耶 |
480 | 26 | 樵 | qiáo | wood; kāṣṭha | 樵及草耶 |
481 | 25 | 汝等 | rǔ děng | you [plural]; yuṣma; yūyam | 我與汝等共往見彼沙門鳩摩羅迦葉 |
482 | 25 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受我教已 |
483 | 25 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受我教已 |
484 | 25 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受我教已 |
485 | 25 | 受 | shòu | to tolerate | 受我教已 |
486 | 25 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受我教已 |
487 | 24 | 念 | niàn | to read aloud | 我作是念 |
488 | 24 | 念 | niàn | to remember; to expect | 我作是念 |
489 | 24 | 念 | niàn | to miss | 我作是念 |
490 | 24 | 念 | niàn | to consider | 我作是念 |
491 | 24 | 念 | niàn | to recite; to chant | 我作是念 |
492 | 24 | 念 | niàn | to show affection for | 我作是念 |
493 | 24 | 念 | niàn | a thought; an idea | 我作是念 |
494 | 24 | 念 | niàn | twenty | 我作是念 |
495 | 24 | 念 | niàn | memory | 我作是念 |
496 | 24 | 念 | niàn | an instant | 我作是念 |
497 | 24 | 念 | niàn | Nian | 我作是念 |
498 | 24 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 我作是念 |
499 | 24 | 念 | niàn | a thought; citta | 我作是念 |
500 | 24 | 極 | jí | extremity | 地獄卒捉極苦治時 |
Frequencies of all Words
Top 1092
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 158 | 我 | wǒ | I; me; my | 我聞如是 |
2 | 158 | 我 | wǒ | self | 我聞如是 |
3 | 158 | 我 | wǒ | we; our | 我聞如是 |
4 | 158 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞如是 |
5 | 158 | 我 | wǒ | Wo | 我聞如是 |
6 | 158 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞如是 |
7 | 158 | 我 | wǒ | ga | 我聞如是 |
8 | 158 | 我 | wǒ | I; aham | 我聞如是 |
9 | 158 | 蜱 | pí | a tick | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
10 | 158 | 蜱 | pí | a tick | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
11 | 157 | 彼 | bǐ | that; those | 住彼村北尸攝惒林 |
12 | 157 | 彼 | bǐ | another; the other | 住彼村北尸攝惒林 |
13 | 157 | 彼 | bǐ | that; tad | 住彼村北尸攝惒林 |
14 | 156 | 肆 | sì | four | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
15 | 156 | 肆 | sì | market; shop | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
16 | 156 | 肆 | sì | to indulge | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
17 | 156 | 肆 | sì | excess | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
18 | 156 | 肆 | sì | now; therefore | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
19 | 156 | 肆 | sì | to arrange; to lay out | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
20 | 156 | 肆 | sì | to expand; to spread out | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
21 | 156 | 肆 | sì | to display | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
22 | 156 | 肆 | sì | to carry out; to perform; to handle | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
23 | 156 | 肆 | sì | to use up | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
24 | 156 | 肆 | sì | to pardon | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
25 | 156 | 肆 | sì | a workshop | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
26 | 156 | 肆 | sì | Si | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
27 | 156 | 肆 | sì | a shop; āpaṇa | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
28 | 127 | 迦葉 | jiāshè | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 尊者鳩摩羅迦葉遊拘薩羅國 |
29 | 127 | 迦葉 | jiāyè | Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 尊者鳩摩羅迦葉遊拘薩羅國 |
30 | 105 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
31 | 105 | 有 | yǒu | to have; to possess | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
32 | 105 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
33 | 105 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
34 | 105 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
35 | 105 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
36 | 105 | 有 | yǒu | used to compare two things | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
37 | 105 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
38 | 105 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
39 | 105 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
40 | 105 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
41 | 105 | 有 | yǒu | abundant | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
42 | 105 | 有 | yǒu | purposeful | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
43 | 105 | 有 | yǒu | You | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
44 | 105 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
45 | 105 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
46 | 104 | 王 | wáng | Wang | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
47 | 104 | 王 | wáng | a king | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
48 | 104 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
49 | 104 | 王 | wàng | to be king; to rule | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
50 | 104 | 王 | wáng | a prince; a duke | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
51 | 104 | 王 | wáng | grand; great | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
52 | 104 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
53 | 104 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
54 | 104 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
55 | 104 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
56 | 104 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 中阿含王相應品蜱肆經第七 |
57 | 92 | 此 | cǐ | this; these | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
58 | 92 | 此 | cǐ | in this way | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
59 | 92 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
60 | 92 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
61 | 92 | 此 | cǐ | this; here; etad | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
62 | 90 | 見 | jiàn | to see | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
63 | 90 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
64 | 90 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
65 | 90 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
66 | 90 | 見 | jiàn | passive marker | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
67 | 90 | 見 | jiàn | to listen to | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
68 | 90 | 見 | jiàn | to meet | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
69 | 90 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
70 | 90 | 見 | jiàn | let me; kindly | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
71 | 90 | 見 | jiàn | Jian | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
72 | 90 | 見 | xiàn | to appear | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
73 | 90 | 見 | xiàn | to introduce | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
74 | 90 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
75 | 90 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
76 | 87 | 曰 | yuē | to speak; to say | 告侍人曰 |
77 | 87 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 告侍人曰 |
78 | 87 | 曰 | yuē | to be called | 告侍人曰 |
79 | 87 | 曰 | yuē | particle without meaning | 告侍人曰 |
80 | 87 | 曰 | yuē | said; ukta | 告侍人曰 |
81 | 85 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
82 | 85 | 若 | ruò | seemingly | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
83 | 85 | 若 | ruò | if | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
84 | 85 | 若 | ruò | you | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
85 | 85 | 若 | ruò | this; that | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
86 | 85 | 若 | ruò | and; or | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
87 | 85 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
88 | 85 | 若 | rě | pomegranite | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
89 | 85 | 若 | ruò | to choose | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
90 | 85 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
91 | 85 | 若 | ruò | thus | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
92 | 85 | 若 | ruò | pollia | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
93 | 85 | 若 | ruò | Ruo | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
94 | 85 | 若 | ruò | only then | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
95 | 85 | 若 | rě | ja | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
96 | 85 | 若 | rě | jñā | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
97 | 85 | 若 | ruò | if; yadi | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
98 | 84 | 鳩摩羅 | jiūmóluó | Kumara | 尊者鳩摩羅迦葉遊拘薩羅國 |
99 | 78 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
100 | 78 | 者 | zhě | that | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
101 | 78 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
102 | 78 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
103 | 78 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
104 | 78 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
105 | 78 | 者 | zhuó | according to | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
106 | 78 | 者 | zhě | ca | 若有見此阿羅訶恭敬禮事者 |
107 | 78 | 是 | shì | is; are; am; to be | 彼是多聞阿羅訶也 |
108 | 78 | 是 | shì | is exactly | 彼是多聞阿羅訶也 |
109 | 78 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 彼是多聞阿羅訶也 |
110 | 78 | 是 | shì | this; that; those | 彼是多聞阿羅訶也 |
111 | 78 | 是 | shì | really; certainly | 彼是多聞阿羅訶也 |
112 | 78 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 彼是多聞阿羅訶也 |
113 | 78 | 是 | shì | true | 彼是多聞阿羅訶也 |
114 | 78 | 是 | shì | is; has; exists | 彼是多聞阿羅訶也 |
115 | 78 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 彼是多聞阿羅訶也 |
116 | 78 | 是 | shì | a matter; an affair | 彼是多聞阿羅訶也 |
117 | 78 | 是 | shì | Shi | 彼是多聞阿羅訶也 |
118 | 78 | 是 | shì | is; bhū | 彼是多聞阿羅訶也 |
119 | 78 | 是 | shì | this; idam | 彼是多聞阿羅訶也 |
120 | 76 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝往詣彼斯惒提梵志 |
121 | 76 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝往詣彼斯惒提梵志 |
122 | 76 | 汝 | rǔ | Ru | 汝往詣彼斯惒提梵志 |
123 | 76 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝往詣彼斯惒提梵志 |
124 | 75 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
125 | 75 | 所 | suǒ | an office; an institute | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
126 | 75 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
127 | 75 | 所 | suǒ | it | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
128 | 75 | 所 | suǒ | if; supposing | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
129 | 75 | 所 | suǒ | a few; various; some | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
130 | 75 | 所 | suǒ | a place; a location | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
131 | 75 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
132 | 75 | 所 | suǒ | that which | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
133 | 75 | 所 | suǒ | an ordinal number | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
134 | 75 | 所 | suǒ | meaning | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
135 | 75 | 所 | suǒ | garrison | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
136 | 75 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
137 | 75 | 所 | suǒ | that which; yad | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
138 | 74 | 之 | zhī | him; her; them; that | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
139 | 74 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
140 | 74 | 之 | zhī | to go | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
141 | 74 | 之 | zhī | this; that | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
142 | 74 | 之 | zhī | genetive marker | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
143 | 74 | 之 | zhī | it | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
144 | 74 | 之 | zhī | in; in regards to | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
145 | 74 | 之 | zhī | all | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
146 | 74 | 之 | zhī | and | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
147 | 74 | 之 | zhī | however | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
148 | 74 | 之 | zhī | if | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
149 | 74 | 之 | zhī | then | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
150 | 74 | 之 | zhī | to arrive; to go | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
151 | 74 | 之 | zhī | is | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
152 | 74 | 之 | zhī | to use | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
153 | 74 | 之 | zhī | Zhi | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
154 | 74 | 之 | zhī | winding | 從拘薩羅王波斯匿之所封授 |
155 | 73 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復更有惡而過此耶 |
156 | 73 | 復 | fù | to go back; to return | 復更有惡而過此耶 |
157 | 73 | 復 | fù | to resume; to restart | 復更有惡而過此耶 |
158 | 73 | 復 | fù | to do in detail | 復更有惡而過此耶 |
159 | 73 | 復 | fù | to restore | 復更有惡而過此耶 |
160 | 73 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復更有惡而過此耶 |
161 | 73 | 復 | fù | after all; and then | 復更有惡而過此耶 |
162 | 73 | 復 | fù | even if; although | 復更有惡而過此耶 |
163 | 73 | 復 | fù | Fu; Return | 復更有惡而過此耶 |
164 | 73 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復更有惡而過此耶 |
165 | 73 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復更有惡而過此耶 |
166 | 73 | 復 | fù | particle without meaing | 復更有惡而過此耶 |
167 | 73 | 復 | fù | Fu | 復更有惡而過此耶 |
168 | 73 | 復 | fù | repeated; again | 復更有惡而過此耶 |
169 | 73 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復更有惡而過此耶 |
170 | 73 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復更有惡而過此耶 |
171 | 73 | 復 | fù | again; punar | 復更有惡而過此耶 |
172 | 68 | 不 | bù | not; no | 不精進 |
173 | 68 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不精進 |
174 | 68 | 不 | bù | as a correlative | 不精進 |
175 | 68 | 不 | bù | no (answering a question) | 不精進 |
176 | 68 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不精進 |
177 | 68 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不精進 |
178 | 68 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不精進 |
179 | 68 | 不 | bù | infix potential marker | 不精進 |
180 | 68 | 不 | bù | no; na | 不精進 |
181 | 63 | 已 | yǐ | already | 蜱肆王見已 |
182 | 63 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 蜱肆王見已 |
183 | 63 | 已 | yǐ | from | 蜱肆王見已 |
184 | 63 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 蜱肆王見已 |
185 | 63 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 蜱肆王見已 |
186 | 63 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 蜱肆王見已 |
187 | 63 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 蜱肆王見已 |
188 | 63 | 已 | yǐ | to complete | 蜱肆王見已 |
189 | 63 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 蜱肆王見已 |
190 | 63 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 蜱肆王見已 |
191 | 63 | 已 | yǐ | certainly | 蜱肆王見已 |
192 | 63 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 蜱肆王見已 |
193 | 63 | 已 | yǐ | this | 蜱肆王見已 |
194 | 63 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 蜱肆王見已 |
195 | 63 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 蜱肆王見已 |
196 | 62 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 尊者鳩摩羅迦葉遊拘薩羅國 |
197 | 62 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 尊者鳩摩羅迦葉遊拘薩羅國 |
198 | 61 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 善吹螺人還取彼螺 |
199 | 61 | 取 | qǔ | to obtain | 善吹螺人還取彼螺 |
200 | 61 | 取 | qǔ | to choose; to select | 善吹螺人還取彼螺 |
201 | 61 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 善吹螺人還取彼螺 |
202 | 61 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 善吹螺人還取彼螺 |
203 | 61 | 取 | qǔ | to seek | 善吹螺人還取彼螺 |
204 | 61 | 取 | qǔ | to take a bride | 善吹螺人還取彼螺 |
205 | 61 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 善吹螺人還取彼螺 |
206 | 61 | 取 | qǔ | Qu | 善吹螺人還取彼螺 |
207 | 61 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 善吹螺人還取彼螺 |
208 | 58 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 有眾生生 |
209 | 58 | 生 | shēng | to live | 有眾生生 |
210 | 58 | 生 | shēng | raw | 有眾生生 |
211 | 58 | 生 | shēng | a student | 有眾生生 |
212 | 58 | 生 | shēng | life | 有眾生生 |
213 | 58 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 有眾生生 |
214 | 58 | 生 | shēng | alive | 有眾生生 |
215 | 58 | 生 | shēng | a lifetime | 有眾生生 |
216 | 58 | 生 | shēng | to initiate; to become | 有眾生生 |
217 | 58 | 生 | shēng | to grow | 有眾生生 |
218 | 58 | 生 | shēng | unfamiliar | 有眾生生 |
219 | 58 | 生 | shēng | not experienced | 有眾生生 |
220 | 58 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 有眾生生 |
221 | 58 | 生 | shēng | very; extremely | 有眾生生 |
222 | 58 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 有眾生生 |
223 | 58 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 有眾生生 |
224 | 58 | 生 | shēng | gender | 有眾生生 |
225 | 58 | 生 | shēng | to develop; to grow | 有眾生生 |
226 | 58 | 生 | shēng | to set up | 有眾生生 |
227 | 58 | 生 | shēng | a prostitute | 有眾生生 |
228 | 58 | 生 | shēng | a captive | 有眾生生 |
229 | 58 | 生 | shēng | a gentleman | 有眾生生 |
230 | 58 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 有眾生生 |
231 | 58 | 生 | shēng | unripe | 有眾生生 |
232 | 58 | 生 | shēng | nature | 有眾生生 |
233 | 58 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 有眾生生 |
234 | 58 | 生 | shēng | destiny | 有眾生生 |
235 | 58 | 生 | shēng | birth | 有眾生生 |
236 | 58 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 有眾生生 |
237 | 58 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便可問之 |
238 | 58 | 便 | biàn | advantageous | 便可問之 |
239 | 58 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便可問之 |
240 | 58 | 便 | pián | fat; obese | 便可問之 |
241 | 58 | 便 | biàn | to make easy | 便可問之 |
242 | 58 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便可問之 |
243 | 58 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便可問之 |
244 | 58 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便可問之 |
245 | 58 | 便 | biàn | in passing | 便可問之 |
246 | 58 | 便 | biàn | informal | 便可問之 |
247 | 58 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便可問之 |
248 | 58 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便可問之 |
249 | 58 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便可問之 |
250 | 58 | 便 | biàn | stool | 便可問之 |
251 | 58 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便可問之 |
252 | 58 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便可問之 |
253 | 58 | 便 | biàn | even if; even though | 便可問之 |
254 | 58 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便可問之 |
255 | 58 | 便 | biàn | then; atha | 便可問之 |
256 | 58 | 人 | rén | person; people; a human being | 告侍人曰 |
257 | 58 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 告侍人曰 |
258 | 58 | 人 | rén | a kind of person | 告侍人曰 |
259 | 58 | 人 | rén | everybody | 告侍人曰 |
260 | 58 | 人 | rén | adult | 告侍人曰 |
261 | 58 | 人 | rén | somebody; others | 告侍人曰 |
262 | 58 | 人 | rén | an upright person | 告侍人曰 |
263 | 58 | 人 | rén | person; manuṣya | 告侍人曰 |
264 | 58 | 火 | huǒ | fire; flame | 若火滅已 |
265 | 58 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 若火滅已 |
266 | 58 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 若火滅已 |
267 | 58 | 火 | huǒ | anger; rage | 若火滅已 |
268 | 58 | 火 | huǒ | fire element | 若火滅已 |
269 | 58 | 火 | huǒ | Antares | 若火滅已 |
270 | 58 | 火 | huǒ | radiance | 若火滅已 |
271 | 58 | 火 | huǒ | lightning | 若火滅已 |
272 | 58 | 火 | huǒ | a torch | 若火滅已 |
273 | 58 | 火 | huǒ | red | 若火滅已 |
274 | 58 | 火 | huǒ | urgent | 若火滅已 |
275 | 58 | 火 | huǒ | a cause of disease | 若火滅已 |
276 | 58 | 火 | huǒ | huo | 若火滅已 |
277 | 58 | 火 | huǒ | companion; comrade | 若火滅已 |
278 | 58 | 火 | huǒ | Huo | 若火滅已 |
279 | 58 | 火 | huǒ | fire; agni | 若火滅已 |
280 | 58 | 火 | huǒ | fire element | 若火滅已 |
281 | 58 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 若火滅已 |
282 | 56 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
283 | 56 | 沙門 | shāmén | sramana | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
284 | 56 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 聞有沙門名鳩摩羅迦葉 |
285 | 55 | 作 | zuò | to do | 沙門鳩摩羅迦葉雖作是說 |
286 | 55 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 沙門鳩摩羅迦葉雖作是說 |
287 | 55 | 作 | zuò | to start | 沙門鳩摩羅迦葉雖作是說 |
288 | 55 | 作 | zuò | a writing; a work | 沙門鳩摩羅迦葉雖作是說 |
289 | 55 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 沙門鳩摩羅迦葉雖作是說 |
290 | 55 | 作 | zuō | to create; to make | 沙門鳩摩羅迦葉雖作是說 |
291 | 55 | 作 | zuō | a workshop | 沙門鳩摩羅迦葉雖作是說 |
292 | 55 | 作 | zuō | to write; to compose | 沙門鳩摩羅迦葉雖作是說 |
293 | 55 | 作 | zuò | to rise | 沙門鳩摩羅迦葉雖作是說 |
294 | 55 | 作 | zuò | to be aroused | 沙門鳩摩羅迦葉雖作是說 |
295 | 55 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 沙門鳩摩羅迦葉雖作是說 |
296 | 55 | 作 | zuò | to regard as | 沙門鳩摩羅迦葉雖作是說 |
297 | 55 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 沙門鳩摩羅迦葉雖作是說 |
298 | 55 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 居士各與等類相隨而行 |
299 | 55 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 居士各與等類相隨而行 |
300 | 55 | 而 | ér | you | 居士各與等類相隨而行 |
301 | 55 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 居士各與等類相隨而行 |
302 | 55 | 而 | ér | right away; then | 居士各與等類相隨而行 |
303 | 55 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 居士各與等類相隨而行 |
304 | 55 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 居士各與等類相隨而行 |
305 | 55 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 居士各與等類相隨而行 |
306 | 55 | 而 | ér | how can it be that? | 居士各與等類相隨而行 |
307 | 55 | 而 | ér | so as to | 居士各與等類相隨而行 |
308 | 55 | 而 | ér | only then | 居士各與等類相隨而行 |
309 | 55 | 而 | ér | as if; to seem like | 居士各與等類相隨而行 |
310 | 55 | 而 | néng | can; able | 居士各與等類相隨而行 |
311 | 55 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 居士各與等類相隨而行 |
312 | 55 | 而 | ér | me | 居士各與等類相隨而行 |
313 | 55 | 而 | ér | to arrive; up to | 居士各與等類相隨而行 |
314 | 55 | 而 | ér | possessive | 居士各與等類相隨而行 |
315 | 55 | 而 | ér | and; ca | 居士各與等類相隨而行 |
316 | 53 | 如是 | rúshì | thus; so | 我聞如是 |
317 | 53 | 如是 | rúshì | thus, so | 我聞如是 |
318 | 53 | 如是 | rúshì | thus; evam | 我聞如是 |
319 | 53 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 我聞如是 |
320 | 52 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 有眾生生 |
321 | 52 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 有眾生生 |
322 | 52 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 有眾生生 |
323 | 52 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 有眾生生 |
324 | 51 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 所說微妙 |
325 | 51 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 所說微妙 |
326 | 51 | 說 | shuì | to persuade | 所說微妙 |
327 | 51 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 所說微妙 |
328 | 51 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 所說微妙 |
329 | 51 | 說 | shuō | to claim; to assert | 所說微妙 |
330 | 51 | 說 | shuō | allocution | 所說微妙 |
331 | 51 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 所說微妙 |
332 | 51 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 所說微妙 |
333 | 51 | 說 | shuō | speach; vāda | 所說微妙 |
334 | 51 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 所說微妙 |
335 | 51 | 說 | shuō | to instruct | 所說微妙 |
336 | 50 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時 |
337 | 50 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時 |
338 | 50 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時 |
339 | 50 | 時 | shí | at that time | 是時 |
340 | 50 | 時 | shí | fashionable | 是時 |
341 | 50 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時 |
342 | 50 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時 |
343 | 50 | 時 | shí | tense | 是時 |
344 | 50 | 時 | shí | particular; special | 是時 |
345 | 50 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時 |
346 | 50 | 時 | shí | hour (measure word) | 是時 |
347 | 50 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時 |
348 | 50 | 時 | shí | time [abstract] | 是時 |
349 | 50 | 時 | shí | seasonal | 是時 |
350 | 50 | 時 | shí | frequently; often | 是時 |
351 | 50 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 是時 |
352 | 50 | 時 | shí | on time | 是時 |
353 | 50 | 時 | shí | this; that | 是時 |
354 | 50 | 時 | shí | to wait upon | 是時 |
355 | 50 | 時 | shí | hour | 是時 |
356 | 50 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時 |
357 | 50 | 時 | shí | Shi | 是時 |
358 | 50 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時 |
359 | 50 | 時 | shí | time; kāla | 是時 |
360 | 50 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時 |
361 | 50 | 時 | shí | then; atha | 是時 |
362 | 46 | 為 | wèi | for; to | 勿為彼所欺 |
363 | 46 | 為 | wèi | because of | 勿為彼所欺 |
364 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 勿為彼所欺 |
365 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 勿為彼所欺 |
366 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 勿為彼所欺 |
367 | 46 | 為 | wéi | to do | 勿為彼所欺 |
368 | 46 | 為 | wèi | for | 勿為彼所欺 |
369 | 46 | 為 | wèi | because of; for; to | 勿為彼所欺 |
370 | 46 | 為 | wèi | to | 勿為彼所欺 |
371 | 46 | 為 | wéi | in a passive construction | 勿為彼所欺 |
372 | 46 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 勿為彼所欺 |
373 | 46 | 為 | wéi | forming an adverb | 勿為彼所欺 |
374 | 46 | 為 | wéi | to add emphasis | 勿為彼所欺 |
375 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 勿為彼所欺 |
376 | 46 | 為 | wéi | to govern | 勿為彼所欺 |
377 | 46 | 為 | wèi | to be; bhū | 勿為彼所欺 |
378 | 45 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 我聞已當思 |
379 | 45 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 我聞已當思 |
380 | 45 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 我聞已當思 |
381 | 45 | 當 | dāng | to face | 我聞已當思 |
382 | 45 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 我聞已當思 |
383 | 45 | 當 | dāng | to manage; to host | 我聞已當思 |
384 | 45 | 當 | dāng | should | 我聞已當思 |
385 | 45 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 我聞已當思 |
386 | 45 | 當 | dǎng | to think | 我聞已當思 |
387 | 45 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 我聞已當思 |
388 | 45 | 當 | dǎng | to be equal | 我聞已當思 |
389 | 45 | 當 | dàng | that | 我聞已當思 |
390 | 45 | 當 | dāng | an end; top | 我聞已當思 |
391 | 45 | 當 | dàng | clang; jingle | 我聞已當思 |
392 | 45 | 當 | dāng | to judge | 我聞已當思 |
393 | 45 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 我聞已當思 |
394 | 45 | 當 | dàng | the same | 我聞已當思 |
395 | 45 | 當 | dàng | to pawn | 我聞已當思 |
396 | 45 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 我聞已當思 |
397 | 45 | 當 | dàng | a trap | 我聞已當思 |
398 | 45 | 當 | dàng | a pawned item | 我聞已當思 |
399 | 45 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 我聞已當思 |
400 | 45 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 斯惒提梵志 |
401 | 40 | 捨 | shě | to give | 開意放捨 |
402 | 40 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 開意放捨 |
403 | 40 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 開意放捨 |
404 | 40 | 捨 | shè | my | 開意放捨 |
405 | 40 | 捨 | shè | a unit of length equal to 30 li | 開意放捨 |
406 | 40 | 捨 | shě | equanimity | 開意放捨 |
407 | 40 | 捨 | shè | my house | 開意放捨 |
408 | 40 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 開意放捨 |
409 | 40 | 捨 | shè | to leave | 開意放捨 |
410 | 40 | 捨 | shě | She | 開意放捨 |
411 | 40 | 捨 | shè | disciple | 開意放捨 |
412 | 40 | 捨 | shè | a barn; a pen | 開意放捨 |
413 | 40 | 捨 | shè | to reside | 開意放捨 |
414 | 40 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 開意放捨 |
415 | 40 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 開意放捨 |
416 | 40 | 捨 | shě | Give | 開意放捨 |
417 | 40 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 開意放捨 |
418 | 40 | 捨 | shě | house; gṛha | 開意放捨 |
419 | 40 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 開意放捨 |
420 | 40 | 於 | yú | in; at | 於意云何 |
421 | 40 | 於 | yú | in; at | 於意云何 |
422 | 40 | 於 | yú | in; at; to; from | 於意云何 |
423 | 40 | 於 | yú | to go; to | 於意云何 |
424 | 40 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於意云何 |
425 | 40 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於意云何 |
426 | 40 | 於 | yú | from | 於意云何 |
427 | 40 | 於 | yú | give | 於意云何 |
428 | 40 | 於 | yú | oppposing | 於意云何 |
429 | 40 | 於 | yú | and | 於意云何 |
430 | 40 | 於 | yú | compared to | 於意云何 |
431 | 40 | 於 | yú | by | 於意云何 |
432 | 40 | 於 | yú | and; as well as | 於意云何 |
433 | 40 | 於 | yú | for | 於意云何 |
434 | 40 | 於 | yú | Yu | 於意云何 |
435 | 40 | 於 | wū | a crow | 於意云何 |
436 | 40 | 於 | wū | whew; wow | 於意云何 |
437 | 40 | 於 | yú | near to; antike | 於意云何 |
438 | 39 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸賢可住 |
439 | 39 | 諸 | zhū | Zhu | 諸賢可住 |
440 | 39 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸賢可住 |
441 | 39 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸賢可住 |
442 | 39 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸賢可住 |
443 | 39 | 諸 | zhū | of; in | 諸賢可住 |
444 | 39 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸賢可住 |
445 | 38 | 無有 | wú yǒu | there is not | 無有後世 |
446 | 38 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 無有後世 |
447 | 38 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告侍人曰 |
448 | 38 | 告 | gào | to request | 告侍人曰 |
449 | 38 | 告 | gào | to report; to inform | 告侍人曰 |
450 | 38 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告侍人曰 |
451 | 38 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告侍人曰 |
452 | 38 | 告 | gào | to reach | 告侍人曰 |
453 | 38 | 告 | gào | an announcement | 告侍人曰 |
454 | 38 | 告 | gào | a party | 告侍人曰 |
455 | 38 | 告 | gào | a vacation | 告侍人曰 |
456 | 38 | 告 | gào | Gao | 告侍人曰 |
457 | 38 | 告 | gào | to tell; jalp | 告侍人曰 |
458 | 37 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 而語之曰 |
459 | 37 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 而語之曰 |
460 | 37 | 語 | yǔ | verse; writing | 而語之曰 |
461 | 37 | 語 | yù | to speak; to tell | 而語之曰 |
462 | 37 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 而語之曰 |
463 | 37 | 語 | yǔ | a signal | 而語之曰 |
464 | 37 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 而語之曰 |
465 | 37 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 而語之曰 |
466 | 37 | 惒 | hé | he | 往詣斯惒提 |
467 | 37 | 無 | wú | no | 無眾生生 |
468 | 37 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無眾生生 |
469 | 37 | 無 | wú | to not have; without | 無眾生生 |
470 | 37 | 無 | wú | has not yet | 無眾生生 |
471 | 37 | 無 | mó | mo | 無眾生生 |
472 | 37 | 無 | wú | do not | 無眾生生 |
473 | 37 | 無 | wú | not; -less; un- | 無眾生生 |
474 | 37 | 無 | wú | regardless of | 無眾生生 |
475 | 37 | 無 | wú | to not have | 無眾生生 |
476 | 37 | 無 | wú | um | 無眾生生 |
477 | 37 | 無 | wú | Wu | 無眾生生 |
478 | 37 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無眾生生 |
479 | 37 | 無 | wú | not; non- | 無眾生生 |
480 | 37 | 無 | mó | mo | 無眾生生 |
481 | 37 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 彼以清淨天眼出過於人 |
482 | 37 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 彼以清淨天眼出過於人 |
483 | 37 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 彼以清淨天眼出過於人 |
484 | 37 | 以 | yǐ | according to | 彼以清淨天眼出過於人 |
485 | 37 | 以 | yǐ | because of | 彼以清淨天眼出過於人 |
486 | 37 | 以 | yǐ | on a certain date | 彼以清淨天眼出過於人 |
487 | 37 | 以 | yǐ | and; as well as | 彼以清淨天眼出過於人 |
488 | 37 | 以 | yǐ | to rely on | 彼以清淨天眼出過於人 |
489 | 37 | 以 | yǐ | to regard | 彼以清淨天眼出過於人 |
490 | 37 | 以 | yǐ | to be able to | 彼以清淨天眼出過於人 |
491 | 37 | 以 | yǐ | to order; to command | 彼以清淨天眼出過於人 |
492 | 37 | 以 | yǐ | further; moreover | 彼以清淨天眼出過於人 |
493 | 37 | 以 | yǐ | used after a verb | 彼以清淨天眼出過於人 |
494 | 37 | 以 | yǐ | very | 彼以清淨天眼出過於人 |
495 | 37 | 以 | yǐ | already | 彼以清淨天眼出過於人 |
496 | 37 | 以 | yǐ | increasingly | 彼以清淨天眼出過於人 |
497 | 37 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 彼以清淨天眼出過於人 |
498 | 37 | 以 | yǐ | Israel | 彼以清淨天眼出過於人 |
499 | 37 | 以 | yǐ | Yi | 彼以清淨天眼出過於人 |
500 | 37 | 以 | yǐ | use; yogena | 彼以清淨天眼出過於人 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
我 |
|
|
|
蜱 | pí | a tick | |
彼 | bǐ | that; tad | |
肆 | sì | a shop; āpaṇa | |
迦叶 | 迦葉 |
|
|
有 |
|
|
|
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
见 | 見 |
|
|
曰 | yuē | said; ukta |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗诃 | 阿羅訶 | 196 |
|
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
波斯匿 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 | 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 | 106 | Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva |
鸠摩罗 | 鳩摩羅 | 106 | Kumara |
拘萨罗 | 拘薩羅 | 106 | Kośala; Kosala |
拘萨罗国 | 拘薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala |
南门 | 南門 | 110 | South Gate |
清净天 | 清淨天 | 113 | Prakīrṇakā |
如来 | 如來 | 114 |
|
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
山上 | 115 | Shanshang | |
十二月 | 115 |
|
|
四王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
宣王 | 120 | King Xuan of Zhou | |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
正使 | 122 | Chief Envoy | |
中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
中阿含经 | 中阿含經 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 71.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
布施 | 98 |
|
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
长斋 | 長齋 | 99 | long term abstinence from eating meat |
愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
大比丘众 | 大比丘眾 | 100 | a large assembly of great monastics |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道中 | 100 | on the path | |
而作是念 | 195 | made within himself the following reflection | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
火法 | 104 | a burnt offering; homa | |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
金人 | 106 | golden person; Buddha statue | |
卷第十六 | 106 | scroll 16 | |
具足 | 106 |
|
|
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
两部 | 兩部 | 108 | two realms |
妙行 | 109 | a profound act | |
妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
摩竭 | 109 | makara | |
劝发 | 勸發 | 113 | encouragement |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入室 | 114 |
|
|
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
善报 | 善報 | 115 | wholesome retribution |
善处 | 善處 | 115 | a happy state |
善果 | 115 |
|
|
善利 | 115 | great benefit | |
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
生天 | 115 | celestial birth | |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
受持 | 115 |
|
|
守戒 | 115 | to observe the precepts | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
相应品 | 相應品 | 120 | Chapter on Association |
信施 | 120 | trust in charity | |
业报 | 業報 | 121 |
|
一日一夜 | 121 | one day and one night | |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
优多罗 | 優多羅 | 121 | uttara; upper; superior |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
澡浴 | 122 | to wash | |
中道 | 122 |
|
|
重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
周闻十方 | 周聞十方 | 122 | fine reputation has spread |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|