Glossary and Vocabulary for Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 14
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 134 | 阿難 | Ānán | Ananda | 尊者阿難見世尊笑 |
2 | 134 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 尊者阿難見世尊笑 |
3 | 133 | 天王 | tiānwáng | an emperor | 彼大天王成就七寶 |
4 | 133 | 天王 | tiānwáng | a god | 彼大天王成就七寶 |
5 | 133 | 天王 | tiānwáng | Tianwang | 彼大天王成就七寶 |
6 | 133 | 天王 | tiānwáng | a deva king; a lokapala; a heavenly king; a guardian of the directions | 彼大天王成就七寶 |
7 | 100 | 大 | dà | big; huge; large | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
8 | 100 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
9 | 100 | 大 | dà | great; major; important | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
10 | 100 | 大 | dà | size | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
11 | 100 | 大 | dà | old | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
12 | 100 | 大 | dà | oldest; earliest | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
13 | 100 | 大 | dà | adult | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
14 | 100 | 大 | dài | an important person | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
15 | 100 | 大 | dà | senior | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
16 | 100 | 大 | dà | an element | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
17 | 100 | 大 | dà | great; mahā | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
18 | 80 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 大天王見已 |
19 | 80 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 大天王見已 |
20 | 80 | 已 | yǐ | to complete | 大天王見已 |
21 | 80 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 大天王見已 |
22 | 80 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 大天王見已 |
23 | 80 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 大天王見已 |
24 | 78 | 我 | wǒ | self | 我聞如是 |
25 | 78 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞如是 |
26 | 78 | 我 | wǒ | Wo | 我聞如是 |
27 | 78 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞如是 |
28 | 78 | 我 | wǒ | ga | 我聞如是 |
29 | 75 | 之 | zhī | to go | 得人四種如意之德 |
30 | 75 | 之 | zhī | to arrive; to go | 得人四種如意之德 |
31 | 75 | 之 | zhī | is | 得人四種如意之德 |
32 | 75 | 之 | zhī | to use | 得人四種如意之德 |
33 | 75 | 之 | zhī | Zhi | 得人四種如意之德 |
34 | 75 | 之 | zhī | winding | 得人四種如意之德 |
35 | 71 | 金 | jīn | gold | 若欲得金及錢寶者 |
36 | 71 | 金 | jīn | money | 若欲得金及錢寶者 |
37 | 71 | 金 | jīn | Jin; Kim | 若欲得金及錢寶者 |
38 | 71 | 金 | jīn | Kangxi radical 167 | 若欲得金及錢寶者 |
39 | 71 | 金 | jīn | Later Jin Dynasty; Jin Dynasty | 若欲得金及錢寶者 |
40 | 71 | 金 | jīn | metal | 若欲得金及錢寶者 |
41 | 71 | 金 | jīn | hard | 若欲得金及錢寶者 |
42 | 71 | 金 | jīn | a unit of money in China in historic times | 若欲得金及錢寶者 |
43 | 71 | 金 | jīn | golden; gold colored | 若欲得金及錢寶者 |
44 | 71 | 金 | jīn | a weapon | 若欲得金及錢寶者 |
45 | 71 | 金 | jīn | valuable | 若欲得金及錢寶者 |
46 | 71 | 金 | jīn | metal agent | 若欲得金及錢寶者 |
47 | 71 | 金 | jīn | cymbals | 若欲得金及錢寶者 |
48 | 71 | 金 | jīn | Venus | 若欲得金及錢寶者 |
49 | 71 | 金 | jīn | gold; hiranya | 若欲得金及錢寶者 |
50 | 71 | 金 | jīn | golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana | 若欲得金及錢寶者 |
51 | 67 | 八 | bā | eight | 八楞無垢 |
52 | 67 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 八楞無垢 |
53 | 67 | 八 | bā | eighth | 八楞無垢 |
54 | 67 | 八 | bā | all around; all sides | 八楞無垢 |
55 | 67 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 八楞無垢 |
56 | 66 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為轉輪王 |
57 | 66 | 為 | wéi | to change into; to become | 為轉輪王 |
58 | 66 | 為 | wéi | to be; is | 為轉輪王 |
59 | 66 | 為 | wéi | to do | 為轉輪王 |
60 | 66 | 為 | wèi | to support; to help | 為轉輪王 |
61 | 66 | 為 | wéi | to govern | 為轉輪王 |
62 | 66 | 為 | wèi | to be; bhū | 為轉輪王 |
63 | 65 | 四千 | sì qiān | four thousand | 彼大天王壽命極長八萬四千歲 |
64 | 63 | 萬 | wàn | ten thousand | 彼大天王壽命極長八萬四千歲 |
65 | 63 | 萬 | wàn | many; myriad; innumerable | 彼大天王壽命極長八萬四千歲 |
66 | 63 | 萬 | wàn | Wan | 彼大天王壽命極長八萬四千歲 |
67 | 63 | 萬 | mò | Mo | 彼大天王壽命極長八萬四千歲 |
68 | 63 | 萬 | wàn | scorpion dance | 彼大天王壽命極長八萬四千歲 |
69 | 63 | 萬 | wàn | ten thousand; myriad; ayuta | 彼大天王壽命極長八萬四千歲 |
70 | 61 | 琉璃 | liúlí | lapis lazuli; lazurite; a blue gem | 琉璃及水精 |
71 | 61 | 琉璃 | liúlí | ceramic glaze | 琉璃及水精 |
72 | 61 | 琉璃 | liúlí | lapis lazuli | 琉璃及水精 |
73 | 61 | 琉璃 | liúlí | a cat's-eye gem; vaiḍūrya | 琉璃及水精 |
74 | 61 | 琉璃 | liúlí | crystal; sphaṭika | 琉璃及水精 |
75 | 61 | 及 | jí | to reach | 大天王亦自隨後及四種軍 |
76 | 61 | 及 | jí | to attain | 大天王亦自隨後及四種軍 |
77 | 61 | 及 | jí | to understand | 大天王亦自隨後及四種軍 |
78 | 61 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 大天王亦自隨後及四種軍 |
79 | 61 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 大天王亦自隨後及四種軍 |
80 | 61 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 大天王亦自隨後及四種軍 |
81 | 61 | 及 | jí | and; ca; api | 大天王亦自隨後及四種軍 |
82 | 60 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以左手撫輪 |
83 | 60 | 以 | yǐ | to rely on | 以左手撫輪 |
84 | 60 | 以 | yǐ | to regard | 以左手撫輪 |
85 | 60 | 以 | yǐ | to be able to | 以左手撫輪 |
86 | 60 | 以 | yǐ | to order; to command | 以左手撫輪 |
87 | 60 | 以 | yǐ | used after a verb | 以左手撫輪 |
88 | 60 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以左手撫輪 |
89 | 60 | 以 | yǐ | Israel | 以左手撫輪 |
90 | 60 | 以 | yǐ | Yi | 以左手撫輪 |
91 | 60 | 以 | yǐ | use; yogena | 以左手撫輪 |
92 | 60 | 水精 | shuǐjīng | crystal | 琉璃及水精 |
93 | 60 | 水精 | shuǐjīng | water spirit | 琉璃及水精 |
94 | 60 | 水精 | shuǐjīng | Mercury | 琉璃及水精 |
95 | 54 | 銀 | yín | silver | 銀 |
96 | 54 | 銀 | yín | silver | 銀 |
97 | 54 | 銀 | yín | cash; money | 銀 |
98 | 54 | 銀 | yín | silver apricot; gingko | 銀 |
99 | 54 | 銀 | yín | edge; border | 銀 |
100 | 54 | 銀 | yín | Yin | 銀 |
101 | 54 | 銀 | yín | silver; rūpya | 銀 |
102 | 54 | 時 | shí | time; a point or period of time | 彼時 |
103 | 54 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 彼時 |
104 | 54 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 彼時 |
105 | 54 | 時 | shí | fashionable | 彼時 |
106 | 54 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 彼時 |
107 | 54 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 彼時 |
108 | 54 | 時 | shí | tense | 彼時 |
109 | 54 | 時 | shí | particular; special | 彼時 |
110 | 54 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 彼時 |
111 | 54 | 時 | shí | an era; a dynasty | 彼時 |
112 | 54 | 時 | shí | time [abstract] | 彼時 |
113 | 54 | 時 | shí | seasonal | 彼時 |
114 | 54 | 時 | shí | to wait upon | 彼時 |
115 | 54 | 時 | shí | hour | 彼時 |
116 | 54 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 彼時 |
117 | 54 | 時 | shí | Shi | 彼時 |
118 | 54 | 時 | shí | a present; currentlt | 彼時 |
119 | 54 | 時 | shí | time; kāla | 彼時 |
120 | 54 | 時 | shí | at that time; samaya | 彼時 |
121 | 54 | 曰 | yuē | to speak; to say | 白曰 |
122 | 54 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 白曰 |
123 | 54 | 曰 | yuē | to be called | 白曰 |
124 | 54 | 曰 | yuē | said; ukta | 白曰 |
125 | 50 | 四 | sì | four | 有四種軍 |
126 | 50 | 四 | sì | note a musical scale | 有四種軍 |
127 | 50 | 四 | sì | fourth | 有四種軍 |
128 | 50 | 四 | sì | Si | 有四種軍 |
129 | 50 | 四 | sì | four; catur | 有四種軍 |
130 | 50 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 往至彌薩羅 |
131 | 50 | 至 | zhì | to arrive | 往至彌薩羅 |
132 | 50 | 至 | zhì | approach; upagama | 往至彌薩羅 |
133 | 48 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 居士寶 |
134 | 48 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 居士寶 |
135 | 48 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 居士寶 |
136 | 48 | 寶 | bǎo | precious | 居士寶 |
137 | 48 | 寶 | bǎo | noble | 居士寶 |
138 | 48 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 居士寶 |
139 | 48 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 居士寶 |
140 | 48 | 寶 | bǎo | Bao | 居士寶 |
141 | 48 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 居士寶 |
142 | 48 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 居士寶 |
143 | 48 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝速御象 |
144 | 48 | 汝 | rǔ | Ru | 汝速御象 |
145 | 47 | 王 | wáng | Wang | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
146 | 47 | 王 | wáng | a king | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
147 | 47 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
148 | 47 | 王 | wàng | to be king; to rule | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
149 | 47 | 王 | wáng | a prince; a duke | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
150 | 47 | 王 | wáng | grand; great | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
151 | 47 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
152 | 47 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
153 | 47 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
154 | 47 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
155 | 47 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
156 | 47 | 於 | yú | to go; to | 於彼有王 |
157 | 47 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於彼有王 |
158 | 47 | 於 | yú | Yu | 於彼有王 |
159 | 47 | 於 | wū | a crow | 於彼有王 |
160 | 45 | 者 | zhě | ca | 若可調者 |
161 | 45 | 華 | huá | Chinese | 金多羅樹銀葉華實 |
162 | 45 | 華 | huá | illustrious; splendid | 金多羅樹銀葉華實 |
163 | 45 | 華 | huā | a flower | 金多羅樹銀葉華實 |
164 | 45 | 華 | huā | to flower | 金多羅樹銀葉華實 |
165 | 45 | 華 | huá | China | 金多羅樹銀葉華實 |
166 | 45 | 華 | huá | empty; flowery | 金多羅樹銀葉華實 |
167 | 45 | 華 | huá | brilliance; luster | 金多羅樹銀葉華實 |
168 | 45 | 華 | huá | elegance; beauty | 金多羅樹銀葉華實 |
169 | 45 | 華 | huā | a flower | 金多羅樹銀葉華實 |
170 | 45 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 金多羅樹銀葉華實 |
171 | 45 | 華 | huá | makeup; face powder | 金多羅樹銀葉華實 |
172 | 45 | 華 | huá | flourishing | 金多羅樹銀葉華實 |
173 | 45 | 華 | huá | a corona | 金多羅樹銀葉華實 |
174 | 45 | 華 | huá | years; time | 金多羅樹銀葉華實 |
175 | 45 | 華 | huá | your | 金多羅樹銀葉華實 |
176 | 45 | 華 | huá | essence; best part | 金多羅樹銀葉華實 |
177 | 45 | 華 | huá | grey | 金多羅樹銀葉華實 |
178 | 45 | 華 | huà | Hua | 金多羅樹銀葉華實 |
179 | 45 | 華 | huá | literary talent | 金多羅樹銀葉華實 |
180 | 45 | 華 | huá | literary talent | 金多羅樹銀葉華實 |
181 | 45 | 華 | huá | an article; a document | 金多羅樹銀葉華實 |
182 | 45 | 華 | huá | flower; puṣpa | 金多羅樹銀葉華實 |
183 | 43 | 欲 | yù | desire | 昔大天王將欲自試天輪寶 |
184 | 43 | 欲 | yù | to desire; to wish | 昔大天王將欲自試天輪寶 |
185 | 43 | 欲 | yù | to desire; to intend | 昔大天王將欲自試天輪寶 |
186 | 43 | 欲 | yù | lust | 昔大天王將欲自試天輪寶 |
187 | 43 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 昔大天王將欲自試天輪寶 |
188 | 40 | 御 | yù | to defend; to resist | 整御天下 |
189 | 40 | 御 | yù | imperial | 整御天下 |
190 | 40 | 御 | yù | to drive a chariot | 整御天下 |
191 | 40 | 御 | yù | charioteer | 整御天下 |
192 | 40 | 御 | yù | to govern; to administer | 整御天下 |
193 | 40 | 御 | yù | to attend | 整御天下 |
194 | 40 | 御 | yù | to offer | 整御天下 |
195 | 40 | 御 | yù | to prevent; to block | 整御天下 |
196 | 40 | 御 | yù | an attendant; a servant | 整御天下 |
197 | 40 | 御 | yù | Yu | 整御天下 |
198 | 40 | 御 | yà | to welcome; to greet | 整御天下 |
199 | 40 | 御 | yù | to transport; vah | 整御天下 |
200 | 39 | 極 | jí | extremity | 彼象極白而有七支 |
201 | 39 | 極 | jí | ridge-beam of a roof | 彼象極白而有七支 |
202 | 39 | 極 | jí | to exhaust | 彼象極白而有七支 |
203 | 39 | 極 | jí | a standard principle | 彼象極白而有七支 |
204 | 39 | 極 | jí | pinnacle; summit; highpoint | 彼象極白而有七支 |
205 | 39 | 極 | jí | pole | 彼象極白而有七支 |
206 | 39 | 極 | jí | throne | 彼象極白而有七支 |
207 | 39 | 極 | jí | urgent | 彼象極白而有七支 |
208 | 39 | 極 | jí | an electrical pole; a node | 彼象極白而有七支 |
209 | 39 | 極 | jí | highest point; parama | 彼象極白而有七支 |
210 | 35 | 法 | fǎ | method; way | 皆當以法 |
211 | 35 | 法 | fǎ | France | 皆當以法 |
212 | 35 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 皆當以法 |
213 | 35 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 皆當以法 |
214 | 35 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 皆當以法 |
215 | 35 | 法 | fǎ | an institution | 皆當以法 |
216 | 35 | 法 | fǎ | to emulate | 皆當以法 |
217 | 35 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 皆當以法 |
218 | 35 | 法 | fǎ | punishment | 皆當以法 |
219 | 35 | 法 | fǎ | Fa | 皆當以法 |
220 | 35 | 法 | fǎ | a precedent | 皆當以法 |
221 | 35 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 皆當以法 |
222 | 35 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 皆當以法 |
223 | 35 | 法 | fǎ | Dharma | 皆當以法 |
224 | 35 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 皆當以法 |
225 | 35 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 皆當以法 |
226 | 35 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 皆當以法 |
227 | 35 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 皆當以法 |
228 | 35 | 今 | jīn | today; present; now | 我今學道時 |
229 | 35 | 今 | jīn | Jin | 我今學道時 |
230 | 35 | 今 | jīn | modern | 我今學道時 |
231 | 35 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今學道時 |
232 | 35 | 作 | zuò | to do | 彼必當作轉輪王也 |
233 | 35 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 彼必當作轉輪王也 |
234 | 35 | 作 | zuò | to start | 彼必當作轉輪王也 |
235 | 35 | 作 | zuò | a writing; a work | 彼必當作轉輪王也 |
236 | 35 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 彼必當作轉輪王也 |
237 | 35 | 作 | zuō | to create; to make | 彼必當作轉輪王也 |
238 | 35 | 作 | zuō | a workshop | 彼必當作轉輪王也 |
239 | 35 | 作 | zuō | to write; to compose | 彼必當作轉輪王也 |
240 | 35 | 作 | zuò | to rise | 彼必當作轉輪王也 |
241 | 35 | 作 | zuò | to be aroused | 彼必當作轉輪王也 |
242 | 35 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 彼必當作轉輪王也 |
243 | 35 | 作 | zuò | to regard as | 彼必當作轉輪王也 |
244 | 35 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 彼必當作轉輪王也 |
245 | 35 | 念 | niàn | to read aloud | 心自念曰 |
246 | 35 | 念 | niàn | to remember; to expect | 心自念曰 |
247 | 35 | 念 | niàn | to miss | 心自念曰 |
248 | 35 | 念 | niàn | to consider | 心自念曰 |
249 | 35 | 念 | niàn | to recite; to chant | 心自念曰 |
250 | 35 | 念 | niàn | to show affection for | 心自念曰 |
251 | 35 | 念 | niàn | a thought; an idea | 心自念曰 |
252 | 35 | 念 | niàn | twenty | 心自念曰 |
253 | 35 | 念 | niàn | memory | 心自念曰 |
254 | 35 | 念 | niàn | an instant | 心自念曰 |
255 | 35 | 念 | niàn | Nian | 心自念曰 |
256 | 35 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 心自念曰 |
257 | 35 | 念 | niàn | a thought; citta | 心自念曰 |
258 | 34 | 亦 | yì | Yi | 我亦曾從古人聞之 |
259 | 33 | 見 | jiàn | to see | 尊者阿難見世尊笑 |
260 | 33 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 尊者阿難見世尊笑 |
261 | 33 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 尊者阿難見世尊笑 |
262 | 33 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 尊者阿難見世尊笑 |
263 | 33 | 見 | jiàn | to listen to | 尊者阿難見世尊笑 |
264 | 33 | 見 | jiàn | to meet | 尊者阿難見世尊笑 |
265 | 33 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 尊者阿難見世尊笑 |
266 | 33 | 見 | jiàn | let me; kindly | 尊者阿難見世尊笑 |
267 | 33 | 見 | jiàn | Jian | 尊者阿難見世尊笑 |
268 | 33 | 見 | xiàn | to appear | 尊者阿難見世尊笑 |
269 | 33 | 見 | xiàn | to introduce | 尊者阿難見世尊笑 |
270 | 33 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 尊者阿難見世尊笑 |
271 | 33 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 尊者阿難見世尊笑 |
272 | 33 | 天 | tiān | day | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
273 | 33 | 天 | tiān | heaven | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
274 | 33 | 天 | tiān | nature | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
275 | 33 | 天 | tiān | sky | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
276 | 33 | 天 | tiān | weather | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
277 | 33 | 天 | tiān | father; husband | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
278 | 33 | 天 | tiān | a necessity | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
279 | 33 | 天 | tiān | season | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
280 | 33 | 天 | tiān | destiny | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
281 | 33 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
282 | 33 | 天 | tiān | a deva; a god | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
283 | 33 | 天 | tiān | Heaven | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
284 | 32 | 從 | cóng | to follow | 大天王於月十五日說從解脫時 |
285 | 32 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 大天王於月十五日說從解脫時 |
286 | 32 | 從 | cóng | to participate in something | 大天王於月十五日說從解脫時 |
287 | 32 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 大天王於月十五日說從解脫時 |
288 | 32 | 從 | cóng | something secondary | 大天王於月十五日說從解脫時 |
289 | 32 | 從 | cóng | remote relatives | 大天王於月十五日說從解脫時 |
290 | 32 | 從 | cóng | secondary | 大天王於月十五日說從解脫時 |
291 | 32 | 從 | cóng | to go on; to advance | 大天王於月十五日說從解脫時 |
292 | 32 | 從 | cōng | at ease; informal | 大天王於月十五日說從解脫時 |
293 | 32 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 大天王於月十五日說從解脫時 |
294 | 32 | 從 | zòng | to release | 大天王於月十五日說從解脫時 |
295 | 32 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 大天王於月十五日說從解脫時 |
296 | 31 | 不 | bù | infix potential marker | 終不妄笑 |
297 | 30 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 告太子曰 |
298 | 30 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 告太子曰 |
299 | 30 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所著 |
300 | 30 | 無 | wú | to not have; without | 無所著 |
301 | 30 | 無 | mó | mo | 無所著 |
302 | 30 | 無 | wú | to not have | 無所著 |
303 | 30 | 無 | wú | Wu | 無所著 |
304 | 30 | 無 | mó | mo | 無所著 |
305 | 29 | 種 | zhǒng | kind; type | 有四種軍 |
306 | 29 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 有四種軍 |
307 | 29 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 有四種軍 |
308 | 29 | 種 | zhǒng | seed; strain | 有四種軍 |
309 | 29 | 種 | zhǒng | offspring | 有四種軍 |
310 | 29 | 種 | zhǒng | breed | 有四種軍 |
311 | 29 | 種 | zhǒng | race | 有四種軍 |
312 | 29 | 種 | zhǒng | species | 有四種軍 |
313 | 29 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 有四種軍 |
314 | 29 | 種 | zhǒng | grit; guts | 有四種軍 |
315 | 29 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 有四種軍 |
316 | 29 | 白 | bái | white | 白曰 |
317 | 29 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 白曰 |
318 | 29 | 白 | bái | plain | 白曰 |
319 | 29 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 白曰 |
320 | 29 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 白曰 |
321 | 29 | 白 | bái | bright | 白曰 |
322 | 29 | 白 | bái | a wrongly written character | 白曰 |
323 | 29 | 白 | bái | clear | 白曰 |
324 | 29 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 白曰 |
325 | 29 | 白 | bái | reactionary | 白曰 |
326 | 29 | 白 | bái | a wine cup | 白曰 |
327 | 29 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 白曰 |
328 | 29 | 白 | bái | a dialect | 白曰 |
329 | 29 | 白 | bái | to understand | 白曰 |
330 | 29 | 白 | bái | to report | 白曰 |
331 | 29 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 白曰 |
332 | 29 | 白 | bái | empty; blank | 白曰 |
333 | 29 | 白 | bái | free | 白曰 |
334 | 29 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 白曰 |
335 | 29 | 白 | bái | relating to funerals | 白曰 |
336 | 29 | 白 | bái | Bai | 白曰 |
337 | 29 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 白曰 |
338 | 29 | 白 | bái | a symbol for silver | 白曰 |
339 | 29 | 白 | bái | clean; avadāta | 白曰 |
340 | 29 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 白曰 |
341 | 29 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 如法法王成就七寶 |
342 | 29 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 如法法王成就七寶 |
343 | 29 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 如法法王成就七寶 |
344 | 29 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 如法法王成就七寶 |
345 | 29 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 如法法王成就七寶 |
346 | 29 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 如法法王成就七寶 |
347 | 29 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 如法法王成就七寶 |
348 | 28 | 大善見王 | dàshànjiàn wáng | King Mahāsudassana | 載詣大善見王 |
349 | 28 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 無令國中有諸惡業 |
350 | 28 | 令 | lìng | to issue a command | 無令國中有諸惡業 |
351 | 28 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 無令國中有諸惡業 |
352 | 28 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 無令國中有諸惡業 |
353 | 28 | 令 | lìng | a season | 無令國中有諸惡業 |
354 | 28 | 令 | lìng | respected; good reputation | 無令國中有諸惡業 |
355 | 28 | 令 | lìng | good | 無令國中有諸惡業 |
356 | 28 | 令 | lìng | pretentious | 無令國中有諸惡業 |
357 | 28 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 無令國中有諸惡業 |
358 | 28 | 令 | lìng | a commander | 無令國中有諸惡業 |
359 | 28 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 無令國中有諸惡業 |
360 | 28 | 令 | lìng | lyrics | 無令國中有諸惡業 |
361 | 28 | 令 | lìng | Ling | 無令國中有諸惡業 |
362 | 28 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 無令國中有諸惡業 |
363 | 27 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 疾得善調 |
364 | 27 | 得 | děi | to want to; to need to | 疾得善調 |
365 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 疾得善調 |
366 | 27 | 得 | dé | de | 疾得善調 |
367 | 27 | 得 | de | infix potential marker | 疾得善調 |
368 | 27 | 得 | dé | to result in | 疾得善調 |
369 | 27 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 疾得善調 |
370 | 27 | 得 | dé | to be satisfied | 疾得善調 |
371 | 27 | 得 | dé | to be finished | 疾得善調 |
372 | 27 | 得 | děi | satisfying | 疾得善調 |
373 | 27 | 得 | dé | to contract | 疾得善調 |
374 | 27 | 得 | dé | to hear | 疾得善調 |
375 | 27 | 得 | dé | to have; there is | 疾得善調 |
376 | 27 | 得 | dé | marks time passed | 疾得善調 |
377 | 27 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 疾得善調 |
378 | 27 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告曰 |
379 | 27 | 告 | gào | to request | 世尊告曰 |
380 | 27 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告曰 |
381 | 27 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告曰 |
382 | 27 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告曰 |
383 | 27 | 告 | gào | to reach | 世尊告曰 |
384 | 27 | 告 | gào | an announcement | 世尊告曰 |
385 | 27 | 告 | gào | a party | 世尊告曰 |
386 | 27 | 告 | gào | a vacation | 世尊告曰 |
387 | 27 | 告 | gào | Gao | 世尊告曰 |
388 | 27 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告曰 |
389 | 26 | 中 | zhōng | middle | 住大天㮈林中 |
390 | 26 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 住大天㮈林中 |
391 | 26 | 中 | zhōng | China | 住大天㮈林中 |
392 | 26 | 中 | zhòng | to hit the mark | 住大天㮈林中 |
393 | 26 | 中 | zhōng | midday | 住大天㮈林中 |
394 | 26 | 中 | zhōng | inside | 住大天㮈林中 |
395 | 26 | 中 | zhōng | during | 住大天㮈林中 |
396 | 26 | 中 | zhōng | Zhong | 住大天㮈林中 |
397 | 26 | 中 | zhōng | intermediary | 住大天㮈林中 |
398 | 26 | 中 | zhōng | half | 住大天㮈林中 |
399 | 26 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 住大天㮈林中 |
400 | 26 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 住大天㮈林中 |
401 | 26 | 中 | zhòng | to obtain | 住大天㮈林中 |
402 | 26 | 中 | zhòng | to pass an exam | 住大天㮈林中 |
403 | 26 | 中 | zhōng | middle | 住大天㮈林中 |
404 | 26 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無所著 |
405 | 26 | 所 | suǒ | a place; a location | 無所著 |
406 | 26 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無所著 |
407 | 26 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無所著 |
408 | 26 | 所 | suǒ | meaning | 無所著 |
409 | 26 | 所 | suǒ | garrison | 無所著 |
410 | 26 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無所著 |
411 | 25 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 世尊行道中路欣然而笑 |
412 | 25 | 而 | ér | as if; to seem like | 世尊行道中路欣然而笑 |
413 | 25 | 而 | néng | can; able | 世尊行道中路欣然而笑 |
414 | 25 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 世尊行道中路欣然而笑 |
415 | 25 | 而 | ér | to arrive; up to | 世尊行道中路欣然而笑 |
416 | 24 | 殿 | diàn | a hall; a palace; a temple | 已來至此尼彌王殿 |
417 | 24 | 殿 | diàn | a palace compound | 已來至此尼彌王殿 |
418 | 24 | 殿 | diàn | rear; last | 已來至此尼彌王殿 |
419 | 24 | 殿 | diàn | rearguard | 已來至此尼彌王殿 |
420 | 24 | 殿 | diàn | to guard; to protect | 已來至此尼彌王殿 |
421 | 24 | 殿 | diàn | to assess as unsatisfactory; to censure | 已來至此尼彌王殿 |
422 | 24 | 殿 | diàn | to stop | 已來至此尼彌王殿 |
423 | 24 | 殿 | diàn | temple; prāsāda | 已來至此尼彌王殿 |
424 | 24 | 車 | chē | a vehicle | 車軍 |
425 | 24 | 車 | chē | Kangxi radical 159 | 車軍 |
426 | 24 | 車 | chē | a cart; a carriage | 車軍 |
427 | 24 | 車 | chē | a tool with a wheel | 車軍 |
428 | 24 | 車 | chē | a machine | 車軍 |
429 | 24 | 車 | chē | metal turning; lathe work | 車軍 |
430 | 24 | 車 | chē | to lift hydraulically | 車軍 |
431 | 24 | 車 | chē | to transport something in a cart | 車軍 |
432 | 24 | 車 | chē | to sew with a sewing machine | 車軍 |
433 | 24 | 車 | chē | to turn | 車軍 |
434 | 24 | 車 | chē | Che | 車軍 |
435 | 24 | 車 | jū | a chariot | 車軍 |
436 | 24 | 車 | chē | jaw | 車軍 |
437 | 24 | 車 | chē | ivory bedframe | 車軍 |
438 | 24 | 車 | chē | to transport | 車軍 |
439 | 24 | 車 | jū | mother-of-pearl | 車軍 |
440 | 24 | 車 | chē | a waterwheel; equipment for lifting water | 車軍 |
441 | 24 | 車 | chē | cha | 車軍 |
442 | 24 | 車 | chē | cart; ratha | 車軍 |
443 | 24 | 鈴 | líng | a bell | 鈴懸其間 |
444 | 24 | 鈴 | líng | bell; ghaṇṭā | 鈴懸其間 |
445 | 24 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生賢輪寶 |
446 | 24 | 生 | shēng | to live | 生賢輪寶 |
447 | 24 | 生 | shēng | raw | 生賢輪寶 |
448 | 24 | 生 | shēng | a student | 生賢輪寶 |
449 | 24 | 生 | shēng | life | 生賢輪寶 |
450 | 24 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生賢輪寶 |
451 | 24 | 生 | shēng | alive | 生賢輪寶 |
452 | 24 | 生 | shēng | a lifetime | 生賢輪寶 |
453 | 24 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生賢輪寶 |
454 | 24 | 生 | shēng | to grow | 生賢輪寶 |
455 | 24 | 生 | shēng | unfamiliar | 生賢輪寶 |
456 | 24 | 生 | shēng | not experienced | 生賢輪寶 |
457 | 24 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生賢輪寶 |
458 | 24 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生賢輪寶 |
459 | 24 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生賢輪寶 |
460 | 24 | 生 | shēng | gender | 生賢輪寶 |
461 | 24 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生賢輪寶 |
462 | 24 | 生 | shēng | to set up | 生賢輪寶 |
463 | 24 | 生 | shēng | a prostitute | 生賢輪寶 |
464 | 24 | 生 | shēng | a captive | 生賢輪寶 |
465 | 24 | 生 | shēng | a gentleman | 生賢輪寶 |
466 | 24 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生賢輪寶 |
467 | 24 | 生 | shēng | unripe | 生賢輪寶 |
468 | 24 | 生 | shēng | nature | 生賢輪寶 |
469 | 24 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生賢輪寶 |
470 | 24 | 生 | shēng | destiny | 生賢輪寶 |
471 | 24 | 生 | shēng | birth | 生賢輪寶 |
472 | 24 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生賢輪寶 |
473 | 23 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 象師受王教已 |
474 | 23 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 象師受王教已 |
475 | 23 | 受 | shòu | to receive; to accept | 象師受王教已 |
476 | 23 | 受 | shòu | to tolerate | 象師受王教已 |
477 | 23 | 受 | shòu | feelings; sensations | 象師受王教已 |
478 | 23 | 女寶 | nǚ bǎo | precious maiden | 女寶 |
479 | 23 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 我聞如是 |
480 | 22 | 人 | rén | person; people; a human being | 非梵行人 |
481 | 22 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 非梵行人 |
482 | 22 | 人 | rén | a kind of person | 非梵行人 |
483 | 22 | 人 | rén | everybody | 非梵行人 |
484 | 22 | 人 | rén | adult | 非梵行人 |
485 | 22 | 人 | rén | somebody; others | 非梵行人 |
486 | 22 | 人 | rén | an upright person | 非梵行人 |
487 | 22 | 人 | rén | person; manuṣya | 非梵行人 |
488 | 22 | 莫 | mò | Mo | 莫以非法 |
489 | 22 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 居士寶 |
490 | 22 | 居士 | jūshì | householder | 居士寶 |
491 | 22 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 居士寶 |
492 | 22 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 令極善調 |
493 | 22 | 善 | shàn | happy | 令極善調 |
494 | 22 | 善 | shàn | good | 令極善調 |
495 | 22 | 善 | shàn | kind-hearted | 令極善調 |
496 | 22 | 善 | shàn | to be skilled at something | 令極善調 |
497 | 22 | 善 | shàn | familiar | 令極善調 |
498 | 22 | 善 | shàn | to repair | 令極善調 |
499 | 22 | 善 | shàn | to admire | 令極善調 |
500 | 22 | 善 | shàn | to praise | 令極善調 |
Frequencies of all Words
Top 1041
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 134 | 阿難 | Ānán | Ananda | 尊者阿難見世尊笑 |
2 | 134 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 尊者阿難見世尊笑 |
3 | 133 | 天王 | tiānwáng | an emperor | 彼大天王成就七寶 |
4 | 133 | 天王 | tiānwáng | a god | 彼大天王成就七寶 |
5 | 133 | 天王 | tiānwáng | Tianwang | 彼大天王成就七寶 |
6 | 133 | 天王 | tiānwáng | a deva king; a lokapala; a heavenly king; a guardian of the directions | 彼大天王成就七寶 |
7 | 101 | 彼 | bǐ | that; those | 彼時 |
8 | 101 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼時 |
9 | 101 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼時 |
10 | 100 | 大 | dà | big; huge; large | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
11 | 100 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
12 | 100 | 大 | dà | great; major; important | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
13 | 100 | 大 | dà | size | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
14 | 100 | 大 | dà | old | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
15 | 100 | 大 | dà | greatly; very | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
16 | 100 | 大 | dà | oldest; earliest | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
17 | 100 | 大 | dà | adult | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
18 | 100 | 大 | tài | greatest; grand | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
19 | 100 | 大 | dài | an important person | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
20 | 100 | 大 | dà | senior | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
21 | 100 | 大 | dà | approximately | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
22 | 100 | 大 | tài | greatest; grand | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
23 | 100 | 大 | dà | an element | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
24 | 100 | 大 | dà | great; mahā | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
25 | 80 | 已 | yǐ | already | 大天王見已 |
26 | 80 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 大天王見已 |
27 | 80 | 已 | yǐ | from | 大天王見已 |
28 | 80 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 大天王見已 |
29 | 80 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 大天王見已 |
30 | 80 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 大天王見已 |
31 | 80 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 大天王見已 |
32 | 80 | 已 | yǐ | to complete | 大天王見已 |
33 | 80 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 大天王見已 |
34 | 80 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 大天王見已 |
35 | 80 | 已 | yǐ | certainly | 大天王見已 |
36 | 80 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 大天王見已 |
37 | 80 | 已 | yǐ | this | 大天王見已 |
38 | 80 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 大天王見已 |
39 | 80 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 大天王見已 |
40 | 78 | 我 | wǒ | I; me; my | 我聞如是 |
41 | 78 | 我 | wǒ | self | 我聞如是 |
42 | 78 | 我 | wǒ | we; our | 我聞如是 |
43 | 78 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞如是 |
44 | 78 | 我 | wǒ | Wo | 我聞如是 |
45 | 78 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞如是 |
46 | 78 | 我 | wǒ | ga | 我聞如是 |
47 | 78 | 我 | wǒ | I; aham | 我聞如是 |
48 | 75 | 之 | zhī | him; her; them; that | 得人四種如意之德 |
49 | 75 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 得人四種如意之德 |
50 | 75 | 之 | zhī | to go | 得人四種如意之德 |
51 | 75 | 之 | zhī | this; that | 得人四種如意之德 |
52 | 75 | 之 | zhī | genetive marker | 得人四種如意之德 |
53 | 75 | 之 | zhī | it | 得人四種如意之德 |
54 | 75 | 之 | zhī | in; in regards to | 得人四種如意之德 |
55 | 75 | 之 | zhī | all | 得人四種如意之德 |
56 | 75 | 之 | zhī | and | 得人四種如意之德 |
57 | 75 | 之 | zhī | however | 得人四種如意之德 |
58 | 75 | 之 | zhī | if | 得人四種如意之德 |
59 | 75 | 之 | zhī | then | 得人四種如意之德 |
60 | 75 | 之 | zhī | to arrive; to go | 得人四種如意之德 |
61 | 75 | 之 | zhī | is | 得人四種如意之德 |
62 | 75 | 之 | zhī | to use | 得人四種如意之德 |
63 | 75 | 之 | zhī | Zhi | 得人四種如意之德 |
64 | 75 | 之 | zhī | winding | 得人四種如意之德 |
65 | 71 | 金 | jīn | gold | 若欲得金及錢寶者 |
66 | 71 | 金 | jīn | money | 若欲得金及錢寶者 |
67 | 71 | 金 | jīn | Jin; Kim | 若欲得金及錢寶者 |
68 | 71 | 金 | jīn | Kangxi radical 167 | 若欲得金及錢寶者 |
69 | 71 | 金 | jīn | Later Jin Dynasty; Jin Dynasty | 若欲得金及錢寶者 |
70 | 71 | 金 | jīn | metal | 若欲得金及錢寶者 |
71 | 71 | 金 | jīn | hard | 若欲得金及錢寶者 |
72 | 71 | 金 | jīn | a unit of money in China in historic times | 若欲得金及錢寶者 |
73 | 71 | 金 | jīn | golden; gold colored | 若欲得金及錢寶者 |
74 | 71 | 金 | jīn | a weapon | 若欲得金及錢寶者 |
75 | 71 | 金 | jīn | valuable | 若欲得金及錢寶者 |
76 | 71 | 金 | jīn | metal agent | 若欲得金及錢寶者 |
77 | 71 | 金 | jīn | cymbals | 若欲得金及錢寶者 |
78 | 71 | 金 | jīn | Venus | 若欲得金及錢寶者 |
79 | 71 | 金 | jīn | gold; hiranya | 若欲得金及錢寶者 |
80 | 71 | 金 | jīn | golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana | 若欲得金及錢寶者 |
81 | 67 | 八 | bā | eight | 八楞無垢 |
82 | 67 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 八楞無垢 |
83 | 67 | 八 | bā | eighth | 八楞無垢 |
84 | 67 | 八 | bā | all around; all sides | 八楞無垢 |
85 | 67 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 八楞無垢 |
86 | 66 | 為 | wèi | for; to | 為轉輪王 |
87 | 66 | 為 | wèi | because of | 為轉輪王 |
88 | 66 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為轉輪王 |
89 | 66 | 為 | wéi | to change into; to become | 為轉輪王 |
90 | 66 | 為 | wéi | to be; is | 為轉輪王 |
91 | 66 | 為 | wéi | to do | 為轉輪王 |
92 | 66 | 為 | wèi | for | 為轉輪王 |
93 | 66 | 為 | wèi | because of; for; to | 為轉輪王 |
94 | 66 | 為 | wèi | to | 為轉輪王 |
95 | 66 | 為 | wéi | in a passive construction | 為轉輪王 |
96 | 66 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為轉輪王 |
97 | 66 | 為 | wéi | forming an adverb | 為轉輪王 |
98 | 66 | 為 | wéi | to add emphasis | 為轉輪王 |
99 | 66 | 為 | wèi | to support; to help | 為轉輪王 |
100 | 66 | 為 | wéi | to govern | 為轉輪王 |
101 | 66 | 為 | wèi | to be; bhū | 為轉輪王 |
102 | 65 | 四千 | sì qiān | four thousand | 彼大天王壽命極長八萬四千歲 |
103 | 63 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 於彼有王 |
104 | 63 | 有 | yǒu | to have; to possess | 於彼有王 |
105 | 63 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 於彼有王 |
106 | 63 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 於彼有王 |
107 | 63 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 於彼有王 |
108 | 63 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 於彼有王 |
109 | 63 | 有 | yǒu | used to compare two things | 於彼有王 |
110 | 63 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 於彼有王 |
111 | 63 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 於彼有王 |
112 | 63 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 於彼有王 |
113 | 63 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 於彼有王 |
114 | 63 | 有 | yǒu | abundant | 於彼有王 |
115 | 63 | 有 | yǒu | purposeful | 於彼有王 |
116 | 63 | 有 | yǒu | You | 於彼有王 |
117 | 63 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 於彼有王 |
118 | 63 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 於彼有王 |
119 | 63 | 萬 | wàn | ten thousand | 彼大天王壽命極長八萬四千歲 |
120 | 63 | 萬 | wàn | absolutely | 彼大天王壽命極長八萬四千歲 |
121 | 63 | 萬 | wàn | many; myriad; innumerable | 彼大天王壽命極長八萬四千歲 |
122 | 63 | 萬 | wàn | Wan | 彼大天王壽命極長八萬四千歲 |
123 | 63 | 萬 | mò | Mo | 彼大天王壽命極長八萬四千歲 |
124 | 63 | 萬 | wàn | scorpion dance | 彼大天王壽命極長八萬四千歲 |
125 | 63 | 萬 | wàn | ten thousand; myriad; ayuta | 彼大天王壽命極長八萬四千歲 |
126 | 61 | 琉璃 | liúlí | lapis lazuli; lazurite; a blue gem | 琉璃及水精 |
127 | 61 | 琉璃 | liúlí | ceramic glaze | 琉璃及水精 |
128 | 61 | 琉璃 | liúlí | lapis lazuli | 琉璃及水精 |
129 | 61 | 琉璃 | liúlí | a cat's-eye gem; vaiḍūrya | 琉璃及水精 |
130 | 61 | 琉璃 | liúlí | crystal; sphaṭika | 琉璃及水精 |
131 | 61 | 及 | jí | to reach | 大天王亦自隨後及四種軍 |
132 | 61 | 及 | jí | and | 大天王亦自隨後及四種軍 |
133 | 61 | 及 | jí | coming to; when | 大天王亦自隨後及四種軍 |
134 | 61 | 及 | jí | to attain | 大天王亦自隨後及四種軍 |
135 | 61 | 及 | jí | to understand | 大天王亦自隨後及四種軍 |
136 | 61 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 大天王亦自隨後及四種軍 |
137 | 61 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 大天王亦自隨後及四種軍 |
138 | 61 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 大天王亦自隨後及四種軍 |
139 | 61 | 及 | jí | and; ca; api | 大天王亦自隨後及四種軍 |
140 | 60 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以左手撫輪 |
141 | 60 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以左手撫輪 |
142 | 60 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以左手撫輪 |
143 | 60 | 以 | yǐ | according to | 以左手撫輪 |
144 | 60 | 以 | yǐ | because of | 以左手撫輪 |
145 | 60 | 以 | yǐ | on a certain date | 以左手撫輪 |
146 | 60 | 以 | yǐ | and; as well as | 以左手撫輪 |
147 | 60 | 以 | yǐ | to rely on | 以左手撫輪 |
148 | 60 | 以 | yǐ | to regard | 以左手撫輪 |
149 | 60 | 以 | yǐ | to be able to | 以左手撫輪 |
150 | 60 | 以 | yǐ | to order; to command | 以左手撫輪 |
151 | 60 | 以 | yǐ | further; moreover | 以左手撫輪 |
152 | 60 | 以 | yǐ | used after a verb | 以左手撫輪 |
153 | 60 | 以 | yǐ | very | 以左手撫輪 |
154 | 60 | 以 | yǐ | already | 以左手撫輪 |
155 | 60 | 以 | yǐ | increasingly | 以左手撫輪 |
156 | 60 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以左手撫輪 |
157 | 60 | 以 | yǐ | Israel | 以左手撫輪 |
158 | 60 | 以 | yǐ | Yi | 以左手撫輪 |
159 | 60 | 以 | yǐ | use; yogena | 以左手撫輪 |
160 | 60 | 水精 | shuǐjīng | crystal | 琉璃及水精 |
161 | 60 | 水精 | shuǐjīng | water spirit | 琉璃及水精 |
162 | 60 | 水精 | shuǐjīng | Mercury | 琉璃及水精 |
163 | 54 | 銀 | yín | silver | 銀 |
164 | 54 | 銀 | yín | silver | 銀 |
165 | 54 | 銀 | yín | cash; money | 銀 |
166 | 54 | 銀 | yín | silver apricot; gingko | 銀 |
167 | 54 | 銀 | yín | edge; border | 銀 |
168 | 54 | 銀 | yín | Yin | 銀 |
169 | 54 | 銀 | yín | silver; rūpya | 銀 |
170 | 54 | 時 | shí | time; a point or period of time | 彼時 |
171 | 54 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 彼時 |
172 | 54 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 彼時 |
173 | 54 | 時 | shí | at that time | 彼時 |
174 | 54 | 時 | shí | fashionable | 彼時 |
175 | 54 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 彼時 |
176 | 54 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 彼時 |
177 | 54 | 時 | shí | tense | 彼時 |
178 | 54 | 時 | shí | particular; special | 彼時 |
179 | 54 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 彼時 |
180 | 54 | 時 | shí | hour (measure word) | 彼時 |
181 | 54 | 時 | shí | an era; a dynasty | 彼時 |
182 | 54 | 時 | shí | time [abstract] | 彼時 |
183 | 54 | 時 | shí | seasonal | 彼時 |
184 | 54 | 時 | shí | frequently; often | 彼時 |
185 | 54 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 彼時 |
186 | 54 | 時 | shí | on time | 彼時 |
187 | 54 | 時 | shí | this; that | 彼時 |
188 | 54 | 時 | shí | to wait upon | 彼時 |
189 | 54 | 時 | shí | hour | 彼時 |
190 | 54 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 彼時 |
191 | 54 | 時 | shí | Shi | 彼時 |
192 | 54 | 時 | shí | a present; currentlt | 彼時 |
193 | 54 | 時 | shí | time; kāla | 彼時 |
194 | 54 | 時 | shí | at that time; samaya | 彼時 |
195 | 54 | 時 | shí | then; atha | 彼時 |
196 | 54 | 曰 | yuē | to speak; to say | 白曰 |
197 | 54 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 白曰 |
198 | 54 | 曰 | yuē | to be called | 白曰 |
199 | 54 | 曰 | yuē | particle without meaning | 白曰 |
200 | 54 | 曰 | yuē | said; ukta | 白曰 |
201 | 50 | 四 | sì | four | 有四種軍 |
202 | 50 | 四 | sì | note a musical scale | 有四種軍 |
203 | 50 | 四 | sì | fourth | 有四種軍 |
204 | 50 | 四 | sì | Si | 有四種軍 |
205 | 50 | 四 | sì | four; catur | 有四種軍 |
206 | 50 | 至 | zhì | to; until | 往至彌薩羅 |
207 | 50 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 往至彌薩羅 |
208 | 50 | 至 | zhì | extremely; very; most | 往至彌薩羅 |
209 | 50 | 至 | zhì | to arrive | 往至彌薩羅 |
210 | 50 | 至 | zhì | approach; upagama | 往至彌薩羅 |
211 | 48 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 居士寶 |
212 | 48 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 居士寶 |
213 | 48 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 居士寶 |
214 | 48 | 寶 | bǎo | precious | 居士寶 |
215 | 48 | 寶 | bǎo | noble | 居士寶 |
216 | 48 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 居士寶 |
217 | 48 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 居士寶 |
218 | 48 | 寶 | bǎo | Bao | 居士寶 |
219 | 48 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 居士寶 |
220 | 48 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 居士寶 |
221 | 48 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝速御象 |
222 | 48 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝速御象 |
223 | 48 | 汝 | rǔ | Ru | 汝速御象 |
224 | 48 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝速御象 |
225 | 47 | 王 | wáng | Wang | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
226 | 47 | 王 | wáng | a king | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
227 | 47 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
228 | 47 | 王 | wàng | to be king; to rule | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
229 | 47 | 王 | wáng | a prince; a duke | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
230 | 47 | 王 | wáng | grand; great | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
231 | 47 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
232 | 47 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
233 | 47 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
234 | 47 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
235 | 47 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
236 | 47 | 於 | yú | in; at | 於彼有王 |
237 | 47 | 於 | yú | in; at | 於彼有王 |
238 | 47 | 於 | yú | in; at; to; from | 於彼有王 |
239 | 47 | 於 | yú | to go; to | 於彼有王 |
240 | 47 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於彼有王 |
241 | 47 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於彼有王 |
242 | 47 | 於 | yú | from | 於彼有王 |
243 | 47 | 於 | yú | give | 於彼有王 |
244 | 47 | 於 | yú | oppposing | 於彼有王 |
245 | 47 | 於 | yú | and | 於彼有王 |
246 | 47 | 於 | yú | compared to | 於彼有王 |
247 | 47 | 於 | yú | by | 於彼有王 |
248 | 47 | 於 | yú | and; as well as | 於彼有王 |
249 | 47 | 於 | yú | for | 於彼有王 |
250 | 47 | 於 | yú | Yu | 於彼有王 |
251 | 47 | 於 | wū | a crow | 於彼有王 |
252 | 47 | 於 | wū | whew; wow | 於彼有王 |
253 | 47 | 於 | yú | near to; antike | 於彼有王 |
254 | 45 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若可調者 |
255 | 45 | 者 | zhě | that | 若可調者 |
256 | 45 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若可調者 |
257 | 45 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若可調者 |
258 | 45 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若可調者 |
259 | 45 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若可調者 |
260 | 45 | 者 | zhuó | according to | 若可調者 |
261 | 45 | 者 | zhě | ca | 若可調者 |
262 | 45 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是謂為七 |
263 | 45 | 是 | shì | is exactly | 是謂為七 |
264 | 45 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是謂為七 |
265 | 45 | 是 | shì | this; that; those | 是謂為七 |
266 | 45 | 是 | shì | really; certainly | 是謂為七 |
267 | 45 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是謂為七 |
268 | 45 | 是 | shì | true | 是謂為七 |
269 | 45 | 是 | shì | is; has; exists | 是謂為七 |
270 | 45 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是謂為七 |
271 | 45 | 是 | shì | a matter; an affair | 是謂為七 |
272 | 45 | 是 | shì | Shi | 是謂為七 |
273 | 45 | 是 | shì | is; bhū | 是謂為七 |
274 | 45 | 是 | shì | this; idam | 是謂為七 |
275 | 45 | 華 | huá | Chinese | 金多羅樹銀葉華實 |
276 | 45 | 華 | huá | illustrious; splendid | 金多羅樹銀葉華實 |
277 | 45 | 華 | huā | a flower | 金多羅樹銀葉華實 |
278 | 45 | 華 | huā | to flower | 金多羅樹銀葉華實 |
279 | 45 | 華 | huá | China | 金多羅樹銀葉華實 |
280 | 45 | 華 | huá | empty; flowery | 金多羅樹銀葉華實 |
281 | 45 | 華 | huá | brilliance; luster | 金多羅樹銀葉華實 |
282 | 45 | 華 | huá | elegance; beauty | 金多羅樹銀葉華實 |
283 | 45 | 華 | huā | a flower | 金多羅樹銀葉華實 |
284 | 45 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 金多羅樹銀葉華實 |
285 | 45 | 華 | huá | makeup; face powder | 金多羅樹銀葉華實 |
286 | 45 | 華 | huá | flourishing | 金多羅樹銀葉華實 |
287 | 45 | 華 | huá | a corona | 金多羅樹銀葉華實 |
288 | 45 | 華 | huá | years; time | 金多羅樹銀葉華實 |
289 | 45 | 華 | huá | your | 金多羅樹銀葉華實 |
290 | 45 | 華 | huá | essence; best part | 金多羅樹銀葉華實 |
291 | 45 | 華 | huá | grey | 金多羅樹銀葉華實 |
292 | 45 | 華 | huà | Hua | 金多羅樹銀葉華實 |
293 | 45 | 華 | huá | literary talent | 金多羅樹銀葉華實 |
294 | 45 | 華 | huá | literary talent | 金多羅樹銀葉華實 |
295 | 45 | 華 | huá | an article; a document | 金多羅樹銀葉華實 |
296 | 45 | 華 | huá | flower; puṣpa | 金多羅樹銀葉華實 |
297 | 45 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 我等亦當輔佐天王 |
298 | 45 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 我等亦當輔佐天王 |
299 | 45 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 我等亦當輔佐天王 |
300 | 45 | 當 | dāng | to face | 我等亦當輔佐天王 |
301 | 45 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 我等亦當輔佐天王 |
302 | 45 | 當 | dāng | to manage; to host | 我等亦當輔佐天王 |
303 | 45 | 當 | dāng | should | 我等亦當輔佐天王 |
304 | 45 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 我等亦當輔佐天王 |
305 | 45 | 當 | dǎng | to think | 我等亦當輔佐天王 |
306 | 45 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 我等亦當輔佐天王 |
307 | 45 | 當 | dǎng | to be equal | 我等亦當輔佐天王 |
308 | 45 | 當 | dàng | that | 我等亦當輔佐天王 |
309 | 45 | 當 | dāng | an end; top | 我等亦當輔佐天王 |
310 | 45 | 當 | dàng | clang; jingle | 我等亦當輔佐天王 |
311 | 45 | 當 | dāng | to judge | 我等亦當輔佐天王 |
312 | 45 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 我等亦當輔佐天王 |
313 | 45 | 當 | dàng | the same | 我等亦當輔佐天王 |
314 | 45 | 當 | dàng | to pawn | 我等亦當輔佐天王 |
315 | 45 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 我等亦當輔佐天王 |
316 | 45 | 當 | dàng | a trap | 我等亦當輔佐天王 |
317 | 45 | 當 | dàng | a pawned item | 我等亦當輔佐天王 |
318 | 45 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 我等亦當輔佐天王 |
319 | 43 | 欲 | yù | desire | 昔大天王將欲自試天輪寶 |
320 | 43 | 欲 | yù | to desire; to wish | 昔大天王將欲自試天輪寶 |
321 | 43 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 昔大天王將欲自試天輪寶 |
322 | 43 | 欲 | yù | to desire; to intend | 昔大天王將欲自試天輪寶 |
323 | 43 | 欲 | yù | lust | 昔大天王將欲自試天輪寶 |
324 | 43 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 昔大天王將欲自試天輪寶 |
325 | 40 | 御 | yù | to defend; to resist | 整御天下 |
326 | 40 | 御 | yù | imperial | 整御天下 |
327 | 40 | 御 | yù | to drive a chariot | 整御天下 |
328 | 40 | 御 | yù | charioteer | 整御天下 |
329 | 40 | 御 | yù | to govern; to administer | 整御天下 |
330 | 40 | 御 | yù | to attend | 整御天下 |
331 | 40 | 御 | yù | to offer | 整御天下 |
332 | 40 | 御 | yù | to prevent; to block | 整御天下 |
333 | 40 | 御 | yù | an attendant; a servant | 整御天下 |
334 | 40 | 御 | yù | Yu | 整御天下 |
335 | 40 | 御 | yà | to welcome; to greet | 整御天下 |
336 | 40 | 御 | yù | to transport; vah | 整御天下 |
337 | 39 | 諸 | zhū | all; many; various | 東方諸小國王 |
338 | 39 | 諸 | zhū | Zhu | 東方諸小國王 |
339 | 39 | 諸 | zhū | all; members of the class | 東方諸小國王 |
340 | 39 | 諸 | zhū | interrogative particle | 東方諸小國王 |
341 | 39 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 東方諸小國王 |
342 | 39 | 諸 | zhū | of; in | 東方諸小國王 |
343 | 39 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 東方諸小國王 |
344 | 39 | 極 | jí | extremely; very | 彼象極白而有七支 |
345 | 39 | 極 | jí | utmost; furthest | 彼象極白而有七支 |
346 | 39 | 極 | jí | extremity | 彼象極白而有七支 |
347 | 39 | 極 | jí | ridge-beam of a roof | 彼象極白而有七支 |
348 | 39 | 極 | jí | to exhaust | 彼象極白而有七支 |
349 | 39 | 極 | jí | a standard principle | 彼象極白而有七支 |
350 | 39 | 極 | jí | pinnacle; summit; highpoint | 彼象極白而有七支 |
351 | 39 | 極 | jí | pole | 彼象極白而有七支 |
352 | 39 | 極 | jí | throne | 彼象極白而有七支 |
353 | 39 | 極 | jí | urgent | 彼象極白而有七支 |
354 | 39 | 極 | jí | an electrical pole; a node | 彼象極白而有七支 |
355 | 39 | 極 | jí | highest point; parama | 彼象極白而有七支 |
356 | 35 | 法 | fǎ | method; way | 皆當以法 |
357 | 35 | 法 | fǎ | France | 皆當以法 |
358 | 35 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 皆當以法 |
359 | 35 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 皆當以法 |
360 | 35 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 皆當以法 |
361 | 35 | 法 | fǎ | an institution | 皆當以法 |
362 | 35 | 法 | fǎ | to emulate | 皆當以法 |
363 | 35 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 皆當以法 |
364 | 35 | 法 | fǎ | punishment | 皆當以法 |
365 | 35 | 法 | fǎ | Fa | 皆當以法 |
366 | 35 | 法 | fǎ | a precedent | 皆當以法 |
367 | 35 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 皆當以法 |
368 | 35 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 皆當以法 |
369 | 35 | 法 | fǎ | Dharma | 皆當以法 |
370 | 35 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 皆當以法 |
371 | 35 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 皆當以法 |
372 | 35 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 皆當以法 |
373 | 35 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 皆當以法 |
374 | 35 | 今 | jīn | today; present; now | 我今學道時 |
375 | 35 | 今 | jīn | Jin | 我今學道時 |
376 | 35 | 今 | jīn | modern | 我今學道時 |
377 | 35 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今學道時 |
378 | 35 | 作 | zuò | to do | 彼必當作轉輪王也 |
379 | 35 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 彼必當作轉輪王也 |
380 | 35 | 作 | zuò | to start | 彼必當作轉輪王也 |
381 | 35 | 作 | zuò | a writing; a work | 彼必當作轉輪王也 |
382 | 35 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 彼必當作轉輪王也 |
383 | 35 | 作 | zuō | to create; to make | 彼必當作轉輪王也 |
384 | 35 | 作 | zuō | a workshop | 彼必當作轉輪王也 |
385 | 35 | 作 | zuō | to write; to compose | 彼必當作轉輪王也 |
386 | 35 | 作 | zuò | to rise | 彼必當作轉輪王也 |
387 | 35 | 作 | zuò | to be aroused | 彼必當作轉輪王也 |
388 | 35 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 彼必當作轉輪王也 |
389 | 35 | 作 | zuò | to regard as | 彼必當作轉輪王也 |
390 | 35 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 彼必當作轉輪王也 |
391 | 35 | 念 | niàn | to read aloud | 心自念曰 |
392 | 35 | 念 | niàn | to remember; to expect | 心自念曰 |
393 | 35 | 念 | niàn | to miss | 心自念曰 |
394 | 35 | 念 | niàn | to consider | 心自念曰 |
395 | 35 | 念 | niàn | to recite; to chant | 心自念曰 |
396 | 35 | 念 | niàn | to show affection for | 心自念曰 |
397 | 35 | 念 | niàn | a thought; an idea | 心自念曰 |
398 | 35 | 念 | niàn | twenty | 心自念曰 |
399 | 35 | 念 | niàn | memory | 心自念曰 |
400 | 35 | 念 | niàn | an instant | 心自念曰 |
401 | 35 | 念 | niàn | Nian | 心自念曰 |
402 | 35 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 心自念曰 |
403 | 35 | 念 | niàn | a thought; citta | 心自念曰 |
404 | 34 | 亦 | yì | also; too | 我亦曾從古人聞之 |
405 | 34 | 亦 | yì | but | 我亦曾從古人聞之 |
406 | 34 | 亦 | yì | this; he; she | 我亦曾從古人聞之 |
407 | 34 | 亦 | yì | although; even though | 我亦曾從古人聞之 |
408 | 34 | 亦 | yì | already | 我亦曾從古人聞之 |
409 | 34 | 亦 | yì | particle with no meaning | 我亦曾從古人聞之 |
410 | 34 | 亦 | yì | Yi | 我亦曾從古人聞之 |
411 | 33 | 此 | cǐ | this; these | 在昔異時此彌薩羅㮈林之中 |
412 | 33 | 此 | cǐ | in this way | 在昔異時此彌薩羅㮈林之中 |
413 | 33 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 在昔異時此彌薩羅㮈林之中 |
414 | 33 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 在昔異時此彌薩羅㮈林之中 |
415 | 33 | 此 | cǐ | this; here; etad | 在昔異時此彌薩羅㮈林之中 |
416 | 33 | 見 | jiàn | to see | 尊者阿難見世尊笑 |
417 | 33 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 尊者阿難見世尊笑 |
418 | 33 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 尊者阿難見世尊笑 |
419 | 33 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 尊者阿難見世尊笑 |
420 | 33 | 見 | jiàn | passive marker | 尊者阿難見世尊笑 |
421 | 33 | 見 | jiàn | to listen to | 尊者阿難見世尊笑 |
422 | 33 | 見 | jiàn | to meet | 尊者阿難見世尊笑 |
423 | 33 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 尊者阿難見世尊笑 |
424 | 33 | 見 | jiàn | let me; kindly | 尊者阿難見世尊笑 |
425 | 33 | 見 | jiàn | Jian | 尊者阿難見世尊笑 |
426 | 33 | 見 | xiàn | to appear | 尊者阿難見世尊笑 |
427 | 33 | 見 | xiàn | to introduce | 尊者阿難見世尊笑 |
428 | 33 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 尊者阿難見世尊笑 |
429 | 33 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 尊者阿難見世尊笑 |
430 | 33 | 天 | tiān | day | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
431 | 33 | 天 | tiān | day | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
432 | 33 | 天 | tiān | heaven | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
433 | 33 | 天 | tiān | nature | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
434 | 33 | 天 | tiān | sky | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
435 | 33 | 天 | tiān | weather | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
436 | 33 | 天 | tiān | father; husband | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
437 | 33 | 天 | tiān | a necessity | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
438 | 33 | 天 | tiān | season | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
439 | 33 | 天 | tiān | destiny | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
440 | 33 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
441 | 33 | 天 | tiān | very | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
442 | 33 | 天 | tiān | a deva; a god | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
443 | 33 | 天 | tiān | Heaven | 中阿含王相應品大天㮈林經第三 |
444 | 32 | 從 | cóng | from | 大天王於月十五日說從解脫時 |
445 | 32 | 從 | cóng | to follow | 大天王於月十五日說從解脫時 |
446 | 32 | 從 | cóng | past; through | 大天王於月十五日說從解脫時 |
447 | 32 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 大天王於月十五日說從解脫時 |
448 | 32 | 從 | cóng | to participate in something | 大天王於月十五日說從解脫時 |
449 | 32 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 大天王於月十五日說從解脫時 |
450 | 32 | 從 | cóng | usually | 大天王於月十五日說從解脫時 |
451 | 32 | 從 | cóng | something secondary | 大天王於月十五日說從解脫時 |
452 | 32 | 從 | cóng | remote relatives | 大天王於月十五日說從解脫時 |
453 | 32 | 從 | cóng | secondary | 大天王於月十五日說從解脫時 |
454 | 32 | 從 | cóng | to go on; to advance | 大天王於月十五日說從解脫時 |
455 | 32 | 從 | cōng | at ease; informal | 大天王於月十五日說從解脫時 |
456 | 32 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 大天王於月十五日說從解脫時 |
457 | 32 | 從 | zòng | to release | 大天王於月十五日說從解脫時 |
458 | 32 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 大天王於月十五日說從解脫時 |
459 | 32 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 大天王於月十五日說從解脫時 |
460 | 31 | 不 | bù | not; no | 終不妄笑 |
461 | 31 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 終不妄笑 |
462 | 31 | 不 | bù | as a correlative | 終不妄笑 |
463 | 31 | 不 | bù | no (answering a question) | 終不妄笑 |
464 | 31 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 終不妄笑 |
465 | 31 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 終不妄笑 |
466 | 31 | 不 | bù | to form a yes or no question | 終不妄笑 |
467 | 31 | 不 | bù | infix potential marker | 終不妄笑 |
468 | 31 | 不 | bù | no; na | 終不妄笑 |
469 | 30 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 告太子曰 |
470 | 30 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 告太子曰 |
471 | 30 | 無 | wú | no | 無所著 |
472 | 30 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所著 |
473 | 30 | 無 | wú | to not have; without | 無所著 |
474 | 30 | 無 | wú | has not yet | 無所著 |
475 | 30 | 無 | mó | mo | 無所著 |
476 | 30 | 無 | wú | do not | 無所著 |
477 | 30 | 無 | wú | not; -less; un- | 無所著 |
478 | 30 | 無 | wú | regardless of | 無所著 |
479 | 30 | 無 | wú | to not have | 無所著 |
480 | 30 | 無 | wú | um | 無所著 |
481 | 30 | 無 | wú | Wu | 無所著 |
482 | 30 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無所著 |
483 | 30 | 無 | wú | not; non- | 無所著 |
484 | 30 | 無 | mó | mo | 無所著 |
485 | 29 | 種 | zhǒng | kind; type | 有四種軍 |
486 | 29 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 有四種軍 |
487 | 29 | 種 | zhǒng | kind; type | 有四種軍 |
488 | 29 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 有四種軍 |
489 | 29 | 種 | zhǒng | seed; strain | 有四種軍 |
490 | 29 | 種 | zhǒng | offspring | 有四種軍 |
491 | 29 | 種 | zhǒng | breed | 有四種軍 |
492 | 29 | 種 | zhǒng | race | 有四種軍 |
493 | 29 | 種 | zhǒng | species | 有四種軍 |
494 | 29 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 有四種軍 |
495 | 29 | 種 | zhǒng | grit; guts | 有四種軍 |
496 | 29 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 有四種軍 |
497 | 29 | 白 | bái | white | 白曰 |
498 | 29 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 白曰 |
499 | 29 | 白 | bái | plain | 白曰 |
500 | 29 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 白曰 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 |
|
|
天王 | tiānwáng | a deva king; a lokapala; a heavenly king; a guardian of the directions | |
彼 | bǐ | that; tad | |
大 |
|
|
|
已 |
|
|
|
我 |
|
|
|
金 |
|
|
|
八 | bā | eight; aṣṭa | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
有 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
北方 | 98 | The North | |
鞞陀提 | 98 | Vaidehī | |
鞞舍离 | 鞞舍離 | 98 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
波罗㮈 | 波羅㮈 | 98 | Varanasi; Baranasi |
大功德 | 100 | Laksmi | |
大善见王 | 大善見王 | 100 | King Mahāsudassana |
大善见王经 | 大善見王經 | 100 | King Mahāsudassana Sutra |
大正 | 100 | Taishō; Taisho | |
顶生 | 頂生 | 100 | Mūrdhaga |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
东方 | 東方 | 100 |
|
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
梵 | 102 |
|
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
法王 | 102 |
|
|
恒水 | 恆水 | 104 | Ganges River |
罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 | 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 | 106 | Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva |
金藏 | 106 | Jin Canon; Zhao Cheng Jin Canon | |
拘尸城 | 106 | City of Kushinagar | |
拘翼 | 106 | Kausambi | |
洛 | 108 |
|
|
弥萨罗 | 彌薩羅 | 109 | Mithila |
尼连然 | 尼連然 | 110 | Nairañjanā; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana |
如来 | 如來 | 114 |
|
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
生主 | 115 |
|
|
舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
世间解 | 世間解 | 83 |
|
世尊 | 115 |
|
|
娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
娑罗树 | 娑羅樹 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree; śāla |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
天人师 | 天人師 | 116 |
|
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
无上士 | 無上士 | 87 |
|
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
悉多 | 120 |
|
|
徐 | 120 |
|
|
学道 | 學道 | 120 |
|
至大 | 122 | Zhida reign | |
中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
中阿含经 | 中阿含經 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses |
中天 | 122 | Central North India | |
周一 | 週一 | 122 | Monday |
诸城 | 諸城 | 122 | Zhucheng |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 96.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
安立 | 196 |
|
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
八支圣道 | 八支聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
白莲华 | 白蓮華 | 98 | white lotus flower; pundarika |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
遍满一方 | 遍滿一方 | 98 | pervading the first direction [the east] |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
必当 | 必當 | 98 | must |
弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
布施 | 98 |
|
|
叉手向佛 | 99 | saluted him [the Buddha] with their hands palm-to-palm over their hearts | |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
大比丘众 | 大比丘眾 | 100 | a large assembly of great monastics |
逮初禅成就遊 | 逮初禪成就遊 | 100 | remains in the first jhana |
道法 | 100 |
|
|
道中 | 100 | on the path | |
灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法教 | 102 |
|
|
发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
梵行 | 102 |
|
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
袈裟 | 106 |
|
|
结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
妓乐 | 妓樂 | 106 | music |
卷第十四 | 106 | scroll 14 | |
具足 | 106 |
|
|
来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
轮宝 | 輪寶 | 108 | cakra-ratna; wheel treasures |
马宝 | 馬寶 | 109 | the treasure of horses; aśvaratna |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
明行成为 | 明行成為 | 109 | consummate in knowledge and conduct |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
纳受 | 納受 | 110 |
|
女宝 | 女寶 | 110 | precious maiden |
婆师 | 婆師 | 112 | vārṣika |
七支 | 113 | seven branches | |
劝发 | 勸發 | 113 | encouragement |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善法 | 115 |
|
|
善利 | 115 | great benefit | |
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
生梵天中 | 115 | reappeared in the Brahma world | |
生天 | 115 | celestial birth | |
世间成就 | 世間成就 | 115 | worldly accomplishments |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
四天下 | 115 | the four continents | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
剃除 | 116 | to severe | |
天冠 | 116 | deva crown | |
天眼 | 116 |
|
|
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
我所 | 119 |
|
|
无恚无诤 | 無恚無諍 | 119 | free from hostility, free from ill will |
无诤 | 無諍 | 119 |
|
无垢 | 無垢 | 119 |
|
象宝 | 象寶 | 120 | the treasure of elephants; hastiratna |
相应品 | 相應品 | 120 | Chapter on Association |
小王 | 120 | minor kings | |
心与慈俱 | 心與慈俱 | 120 | awareness imbued with good will |
行法 | 120 | cultivation method | |
修行梵行 | 120 | led the holy life | |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
一切苦 | 121 | all difficulty | |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
郁多罗僧 | 鬱多羅僧 | 121 | uttarasamga; uttarasanga; monastic upper robe |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
瞻波 | 122 |
|
|
瞻蔔 | 122 | campaka | |
正见 | 正見 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
众祐 | 眾祐 | 122 | bhagavat; blessed one |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |