Glossary and Vocabulary for Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 14

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 139 to go; to 眾多比丘於乞食後集會講堂
2 139 to rely on; to depend on 眾多比丘於乞食後集會講堂
3 139 Yu 眾多比丘於乞食後集會講堂
4 139 a crow 眾多比丘於乞食後集會講堂
5 131 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 沙門瞿曇滅殺
6 131 沙門 shāmén sramana 沙門瞿曇滅殺
7 131 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 沙門瞿曇滅殺
8 131 jiàn to see 婆羅門於本劫本見
9 131 jiàn opinion; view; understanding 婆羅門於本劫本見
10 131 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 婆羅門於本劫本見
11 131 jiàn refer to; for details see 婆羅門於本劫本見
12 131 jiàn to listen to 婆羅門於本劫本見
13 131 jiàn to meet 婆羅門於本劫本見
14 131 jiàn to receive (a guest) 婆羅門於本劫本見
15 131 jiàn let me; kindly 婆羅門於本劫本見
16 131 jiàn Jian 婆羅門於本劫本見
17 131 xiàn to appear 婆羅門於本劫本見
18 131 xiàn to introduce 婆羅門於本劫本見
19 131 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 婆羅門於本劫本見
20 131 jiàn seeing; observing; darśana 婆羅門於本劫本見
21 120 self 若誹謗我
22 120 [my] dear 若誹謗我
23 120 Wo 若誹謗我
24 120 self; atman; attan 若誹謗我
25 120 ga 若誹謗我
26 108 婆羅門 póluómén Brahmin; 婆羅門受他信施
27 108 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 婆羅門受他信施
28 94 běn to be one's own 婆羅門於本劫本見
29 94 běn origin; source; root; foundation; basis 婆羅門於本劫本見
30 94 běn the roots of a plant 婆羅門於本劫本見
31 94 běn capital 婆羅門於本劫本見
32 94 běn main; central; primary 婆羅門於本劫本見
33 94 běn according to 婆羅門於本劫本見
34 94 běn a version; an edition 婆羅門於本劫本見
35 94 běn a memorial [presented to the emperor] 婆羅門於本劫本見
36 94 běn a book 婆羅門於本劫本見
37 94 běn trunk of a tree 婆羅門於本劫本見
38 94 běn to investigate the root of 婆羅門於本劫本見
39 94 běn a manuscript for a play 婆羅門於本劫本見
40 94 běn Ben 婆羅門於本劫本見
41 94 běn root; origin; mula 婆羅門於本劫本見
42 94 běn becoming, being, existing; bhava 婆羅門於本劫本見
43 94 běn former; previous; pūrva 婆羅門於本劫本見
44 84 jié to coerce; to threaten; to menace 婆羅門於本劫本見
45 84 jié take by force; to plunder 婆羅門於本劫本見
46 84 jié a disaster; catastrophe 婆羅門於本劫本見
47 84 jié a strategy in weiqi 婆羅門於本劫本見
48 84 jié a kalpa; an eon 婆羅門於本劫本見
49 76 zhōng middle 世尊於靜室中以天淨耳過於人耳
50 76 zhōng medium; medium sized 世尊於靜室中以天淨耳過於人耳
51 76 zhōng China 世尊於靜室中以天淨耳過於人耳
52 76 zhòng to hit the mark 世尊於靜室中以天淨耳過於人耳
53 76 zhōng midday 世尊於靜室中以天淨耳過於人耳
54 76 zhōng inside 世尊於靜室中以天淨耳過於人耳
55 76 zhōng during 世尊於靜室中以天淨耳過於人耳
56 76 zhōng Zhong 世尊於靜室中以天淨耳過於人耳
57 76 zhōng intermediary 世尊於靜室中以天淨耳過於人耳
58 76 zhōng half 世尊於靜室中以天淨耳過於人耳
59 76 zhòng to reach; to attain 世尊於靜室中以天淨耳過於人耳
60 76 zhòng to suffer; to infect 世尊於靜室中以天淨耳過於人耳
61 76 zhòng to obtain 世尊於靜室中以天淨耳過於人耳
62 76 zhòng to pass an exam 世尊於靜室中以天淨耳過於人耳
63 76 zhōng middle 世尊於靜室中以天淨耳過於人耳
64 74 extra; surplus 如餘沙門
65 74 odd; surplus over a round number 如餘沙門
66 74 to remain 如餘沙門
67 74 other 如餘沙門
68 74 additional; complementary 如餘沙門
69 74 remaining 如餘沙門
70 74 incomplete 如餘沙門
71 74 Yu 如餘沙門
72 74 other; anya 如餘沙門
73 67 世間 shìjiān world; the human world 我及世間常存
74 67 世間 shìjiān world 我及世間常存
75 67 世間 shìjiān world; loka 我及世間常存
76 65 end; final stage; latter part 香末自塗
77 65 to not have 香末自塗
78 65 insignificant 香末自塗
79 65 ma 香末自塗
80 65 future; anāgata 香末自塗
81 65 end; anta 香末自塗
82 65 shēng to be born; to give birth 盡知眾生志意所趣
83 65 shēng to live 盡知眾生志意所趣
84 65 shēng raw 盡知眾生志意所趣
85 65 shēng a student 盡知眾生志意所趣
86 65 shēng life 盡知眾生志意所趣
87 65 shēng to produce; to give rise 盡知眾生志意所趣
88 65 shēng alive 盡知眾生志意所趣
89 65 shēng a lifetime 盡知眾生志意所趣
90 65 shēng to initiate; to become 盡知眾生志意所趣
91 65 shēng to grow 盡知眾生志意所趣
92 65 shēng unfamiliar 盡知眾生志意所趣
93 65 shēng not experienced 盡知眾生志意所趣
94 65 shēng hard; stiff; strong 盡知眾生志意所趣
95 65 shēng having academic or professional knowledge 盡知眾生志意所趣
96 65 shēng a male role in traditional theatre 盡知眾生志意所趣
97 65 shēng gender 盡知眾生志意所趣
98 65 shēng to develop; to grow 盡知眾生志意所趣
99 65 shēng to set up 盡知眾生志意所趣
100 65 shēng a prostitute 盡知眾生志意所趣
101 65 shēng a captive 盡知眾生志意所趣
102 65 shēng a gentleman 盡知眾生志意所趣
103 65 shēng Kangxi radical 100 盡知眾生志意所趣
104 65 shēng unripe 盡知眾生志意所趣
105 65 shēng nature 盡知眾生志意所趣
106 65 shēng to inherit; to succeed 盡知眾生志意所趣
107 65 shēng destiny 盡知眾生志意所趣
108 65 shēng birth 盡知眾生志意所趣
109 65 shēng arise; produce; utpad 盡知眾生志意所趣
110 63 to use; to grasp 而善念梵志以無數方便毀謗佛
111 63 to rely on 而善念梵志以無數方便毀謗佛
112 63 to regard 而善念梵志以無數方便毀謗佛
113 63 to be able to 而善念梵志以無數方便毀謗佛
114 63 to order; to command 而善念梵志以無數方便毀謗佛
115 63 used after a verb 而善念梵志以無數方便毀謗佛
116 63 a reason; a cause 而善念梵志以無數方便毀謗佛
117 63 Israel 而善念梵志以無數方便毀謗佛
118 63 Yi 而善念梵志以無數方便毀謗佛
119 63 use; yogena 而善念梵志以無數方便毀謗佛
120 61 even; equal; uniform 齊是不過
121 61 Kangxi radical 210 齊是不過
122 61 Qi Dynasty 齊是不過
123 61 State of Qi 齊是不過
124 61 to arrange 齊是不過
125 61 agile; nimble 齊是不過
126 61 navel 齊是不過
127 61 to rise; to ascend 齊是不過
128 61 chopped meat or vegetables 齊是不過
129 61 to blend ingredients 齊是不過
130 61 to delimit; to distinguish 齊是不過
131 61 the lower part of a garment 齊是不過
132 61 broomcorn millet 齊是不過
133 61 zhāi to fast 齊是不過
134 61 to level with 齊是不過
135 61 all present; all ready 齊是不過
136 61 Qi 齊是不過
137 61 alike; similar; identical; same 齊是不過
138 61 an alloy 齊是不過
139 61 even; sama 齊是不過
140 58 wéi to act as; to serve 為身養壽
141 58 wéi to change into; to become 為身養壽
142 58 wéi to be; is 為身養壽
143 58 wéi to do 為身養壽
144 58 wèi to support; to help 為身養壽
145 58 wéi to govern 為身養壽
146 58 wèi to be; bhū 為身養壽
147 57 不過 bùguò not exceeding 齊是不過
148 55 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 所說真實
149 55 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 所說真實
150 55 shuì to persuade 所說真實
151 55 shuō to teach; to recite; to explain 所說真實
152 55 shuō a doctrine; a theory 所說真實
153 55 shuō to claim; to assert 所說真實
154 55 shuō allocution 所說真實
155 55 shuō to criticize; to scold 所說真實
156 55 shuō to indicate; to refer to 所說真實
157 55 shuō speach; vāda 所說真實
158 55 shuō to speak; bhāṣate 所說真實
159 55 shuō to instruct 所說真實
160 52 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 作如是論
161 52 shí real; true 此實餘虛
162 52 shí nut; seed; fruit 此實餘虛
163 52 shí substance; content; material 此實餘虛
164 52 shí honest; sincere 此實餘虛
165 52 shí vast; extensive 此實餘虛
166 52 shí solid 此實餘虛
167 52 shí abundant; prosperous 此實餘虛
168 52 shí reality; a fact; an event 此實餘虛
169 52 shí wealth; property 此實餘虛
170 52 shí effect; result 此實餘虛
171 52 shí an honest person 此實餘虛
172 52 shí to fill 此實餘虛
173 52 shí complete 此實餘虛
174 52 shí to strengthen 此實餘虛
175 52 shí to practice 此實餘虛
176 52 shí namely 此實餘虛
177 52 shí to verify; to check; to confirm 此實餘虛
178 52 shí full; at capacity 此實餘虛
179 52 shí supplies; goods 此實餘虛
180 52 shí Shichen 此實餘虛
181 52 shí Real 此實餘虛
182 52 shí truth; reality; tattva 此實餘虛
183 52 empty; devoid of content; void 此實餘虛
184 52 false 此實餘虛
185 52 hill; mound 此實餘虛
186 52 Xu; Barrens 此實餘虛
187 52 ruins 此實餘虛
188 52 empty space 此實餘虛
189 52 a hole; a void 此實餘虛
190 52 the sky 此實餘虛
191 52 weakness 此實餘虛
192 52 sparse; rare 此實餘虛
193 52 weak; not substantial 此實餘虛
194 52 a direction 此實餘虛
195 52 flustered 此實餘虛
196 52 modest 此實餘虛
197 52 to empty 此實餘虛
198 52 death 此實餘虛
199 52 false; mithya 此實餘虛
200 52 empty; in vain; tuccha 此實餘虛
201 49 to reach 法及比丘僧
202 49 to attain 法及比丘僧
203 49 to understand 法及比丘僧
204 49 able to be compared to; to catch up with 法及比丘僧
205 49 to be involved with; to associate with 法及比丘僧
206 49 passing of a feudal title from elder to younger brother 法及比丘僧
207 49 and; ca; api 法及比丘僧
208 48 zhī to know 知而故問
209 48 zhī to comprehend 知而故問
210 48 zhī to inform; to tell 知而故問
211 48 zhī to administer 知而故問
212 48 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知而故問
213 48 zhī to be close friends 知而故問
214 48 zhī to feel; to sense; to perceive 知而故問
215 48 zhī to receive; to entertain 知而故問
216 48 zhī knowledge 知而故問
217 48 zhī consciousness; perception 知而故問
218 48 zhī a close friend 知而故問
219 48 zhì wisdom 知而故問
220 48 zhì Zhi 知而故問
221 48 zhī to appreciate 知而故問
222 48 zhī to make known 知而故問
223 48 zhī to have control over 知而故問
224 48 zhī to expect; to foresee 知而故問
225 48 zhī Understanding 知而故問
226 48 zhī know; jña 知而故問
227 47 shì matter; thing; item 向集講堂議如是事
228 47 shì to serve 向集講堂議如是事
229 47 shì a government post 向集講堂議如是事
230 47 shì duty; post; work 向集講堂議如是事
231 47 shì occupation 向集講堂議如是事
232 47 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 向集講堂議如是事
233 47 shì an accident 向集講堂議如是事
234 47 shì to attend 向集講堂議如是事
235 47 shì an allusion 向集講堂議如是事
236 47 shì a condition; a state; a situation 向集講堂議如是事
237 47 shì to engage in 向集講堂議如是事
238 47 shì to enslave 向集講堂議如是事
239 47 shì to pursue 向集講堂議如是事
240 47 shì to administer 向集講堂議如是事
241 47 shì to appoint 向集講堂議如是事
242 47 shì thing; phenomena 向集講堂議如是事
243 47 shì actions; karma 向集講堂議如是事
244 45 lùn to comment; to discuss 作如是論
245 45 lùn a theory; a doctrine 作如是論
246 45 lùn to evaluate 作如是論
247 45 lùn opinion; speech; statement 作如是論
248 45 lùn to convict 作如是論
249 45 lùn to edit; to compile 作如是論
250 45 lùn a treatise; sastra 作如是論
251 45 lùn discussion 作如是論
252 44 zuò to do 作如是論
253 44 zuò to act as; to serve as 作如是論
254 44 zuò to start 作如是論
255 44 zuò a writing; a work 作如是論
256 44 zuò to dress as; to be disguised as 作如是論
257 44 zuō to create; to make 作如是論
258 44 zuō a workshop 作如是論
259 44 zuō to write; to compose 作如是論
260 44 zuò to rise 作如是論
261 44 zuò to be aroused 作如是論
262 44 zuò activity; action; undertaking 作如是論
263 44 zuò to regard as 作如是論
264 44 zuò action; kāraṇa 作如是論
265 42 yán to speak; to say; said 諸比丘白佛言
266 42 yán language; talk; words; utterance; speech 諸比丘白佛言
267 42 yán Kangxi radical 149 諸比丘白佛言
268 42 yán phrase; sentence 諸比丘白佛言
269 42 yán a word; a syllable 諸比丘白佛言
270 42 yán a theory; a doctrine 諸比丘白佛言
271 42 yán to regard as 諸比丘白佛言
272 42 yán to act as 諸比丘白佛言
273 42 yán word; vacana 諸比丘白佛言
274 42 yán speak; vad 諸比丘白佛言
275 41 jìn to the greatest extent; utmost 盡知眾生志意所趣
276 41 jìn perfect; flawless 盡知眾生志意所趣
277 41 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡知眾生志意所趣
278 41 jìn to vanish 盡知眾生志意所趣
279 41 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡知眾生志意所趣
280 41 jìn to die 盡知眾生志意所趣
281 41 jìn exhaustion; kṣaya 盡知眾生志意所趣
282 40 cháng Chang 師徒常共隨佛後行
283 40 cháng common; general; ordinary 師徒常共隨佛後行
284 40 cháng a principle; a rule 師徒常共隨佛後行
285 40 cháng eternal; nitya 師徒常共隨佛後行
286 38 hòu after; later 師徒常共隨佛後行
287 38 hòu empress; queen 師徒常共隨佛後行
288 38 hòu sovereign 師徒常共隨佛後行
289 38 hòu the god of the earth 師徒常共隨佛後行
290 38 hòu late; later 師徒常共隨佛後行
291 38 hòu offspring; descendents 師徒常共隨佛後行
292 38 hòu to fall behind; to lag 師徒常共隨佛後行
293 38 hòu behind; back 師徒常共隨佛後行
294 38 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 師徒常共隨佛後行
295 38 hòu Hou 師徒常共隨佛後行
296 38 hòu after; behind 師徒常共隨佛後行
297 38 hòu following 師徒常共隨佛後行
298 38 hòu to be delayed 師徒常共隨佛後行
299 38 hòu to abandon; to discard 師徒常共隨佛後行
300 38 hòu feudal lords 師徒常共隨佛後行
301 38 hòu Hou 師徒常共隨佛後行
302 38 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 師徒常共隨佛後行
303 38 hòu rear; paścāt 師徒常共隨佛後行
304 38 hòu later; paścima 師徒常共隨佛後行
305 37 different; other 斯由異習
306 37 to distinguish; to separate; to discriminate 斯由異習
307 37 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 斯由異習
308 37 unfamiliar; foreign 斯由異習
309 37 unusual; strange; surprising 斯由異習
310 37 to marvel; to wonder 斯由異習
311 37 distinction; viśeṣa 斯由異習
312 36 Kangxi radical 71 聽無厭足
313 36 to not have; without 聽無厭足
314 36 mo 聽無厭足
315 36 to not have 聽無厭足
316 36 Wu 聽無厭足
317 36 mo 聽無厭足
318 33 有言 yǒuyán speaker; orator; talkative; vaktṛ 有言
319 33 néng can; able 有諍訟者能令和合
320 33 néng ability; capacity 有諍訟者能令和合
321 33 néng a mythical bear-like beast 有諍訟者能令和合
322 33 néng energy 有諍訟者能令和合
323 33 néng function; use 有諍訟者能令和合
324 33 néng talent 有諍訟者能令和合
325 33 néng expert at 有諍訟者能令和合
326 33 néng to be in harmony 有諍訟者能令和合
327 33 néng to tend to; to care for 有諍訟者能令和合
328 33 néng to reach; to arrive at 有諍訟者能令和合
329 33 néng to be able; śak 有諍訟者能令和合
330 33 néng skilful; pravīṇa 有諍訟者能令和合
331 32 to enter 又說入海採寶之事
332 32 Kangxi radical 11 又說入海採寶之事
333 32 radical 又說入海採寶之事
334 32 income 又說入海採寶之事
335 32 to conform with 又說入海採寶之事
336 32 to descend 又說入海採寶之事
337 32 the entering tone 又說入海採寶之事
338 32 to pay 又說入海採寶之事
339 32 to join 又說入海採寶之事
340 32 entering; praveśa 又說入海採寶之事
341 32 entered; attained; āpanna 又說入海採寶之事
342 32 zhōng end; finish; conclusion 我此終後
343 32 zhōng to complete; to finish 我此終後
344 32 zhōng all; entire; from start to finish 我此終後
345 32 zhōng to study in detail 我此終後
346 32 zhōng death 我此終後
347 32 zhōng Zhong 我此終後
348 32 zhōng to die 我此終後
349 32 zhōng end; anta 我此終後
350 32 三昧 sānmèi samadhi 入定意三昧
351 32 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 入定意三昧
352 31 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 種種文繡
353 31 種種 zhǒng zhǒng short hair 種種文繡
354 31 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 種種文繡
355 31 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 種種文繡
356 30 suǒ a few; various; some 盡知眾生志意所趣
357 30 suǒ a place; a location 盡知眾生志意所趣
358 30 suǒ indicates a passive voice 盡知眾生志意所趣
359 30 suǒ an ordinal number 盡知眾生志意所趣
360 30 suǒ meaning 盡知眾生志意所趣
361 30 suǒ garrison 盡知眾生志意所趣
362 30 suǒ place; pradeśa 盡知眾生志意所趣
363 30 四見 sì jiàn four notions; four forms; four manifestations of self 此盡入四見中
364 29 method; way 法及比丘僧
365 29 France 法及比丘僧
366 29 the law; rules; regulations 法及比丘僧
367 29 the teachings of the Buddha; Dharma 法及比丘僧
368 29 a standard; a norm 法及比丘僧
369 29 an institution 法及比丘僧
370 29 to emulate 法及比丘僧
371 29 magic; a magic trick 法及比丘僧
372 29 punishment 法及比丘僧
373 29 Fa 法及比丘僧
374 29 a precedent 法及比丘僧
375 29 a classification of some kinds of Han texts 法及比丘僧
376 29 relating to a ceremony or rite 法及比丘僧
377 29 Dharma 法及比丘僧
378 29 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法及比丘僧
379 29 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法及比丘僧
380 29 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法及比丘僧
381 29 quality; characteristic 法及比丘僧
382 28 如來 rúlái Tathagata 而此善念梵志及其弟子梵摩達隨逐如來及比丘僧
383 28 如來 Rúlái Tathagata 而此善念梵志及其弟子梵摩達隨逐如來及比丘僧
384 28 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 而此善念梵志及其弟子梵摩達隨逐如來及比丘僧
385 28 infix potential marker 是故汝等不應生喜
386 27 眾生 zhòngshēng all living things 其中眾生不增不減
387 27 眾生 zhòngshēng living things other than people 其中眾生不增不減
388 27 眾生 zhòngshēng sentient beings 其中眾生不增不減
389 27 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 其中眾生不增不減
390 25 other; another; some other 婆羅門受他信施
391 25 other 婆羅門受他信施
392 25 tha 婆羅門受他信施
393 25 ṭha 婆羅門受他信施
394 25 other; anya 婆羅門受他信施
395 25 to go back; to return 或復驅遣
396 25 to resume; to restart 或復驅遣
397 25 to do in detail 或復驅遣
398 25 to restore 或復驅遣
399 25 to respond; to reply to 或復驅遣
400 25 Fu; Return 或復驅遣
401 25 to retaliate; to reciprocate 或復驅遣
402 25 to avoid forced labor or tax 或復驅遣
403 25 Fu 或復驅遣
404 25 doubled; to overlapping; folded 或復驅遣
405 25 a lined garment with doubled thickness 或復驅遣
406 25 fēi Kangxi radical 175 止非之語
407 25 fēi wrong; bad; untruthful 止非之語
408 25 fēi different 止非之語
409 25 fēi to not be; to not have 止非之語
410 25 fēi to violate; to be contrary to 止非之語
411 25 fēi Africa 止非之語
412 25 fēi to slander 止非之語
413 25 fěi to avoid 止非之語
414 25 fēi must 止非之語
415 25 fēi an error 止非之語
416 25 fēi a problem; a question 止非之語
417 25 fēi evil 止非之語
418 25 to arise; to get up 世尊於淨室起詣講堂所
419 25 to rise; to raise 世尊於淨室起詣講堂所
420 25 to grow out of; to bring forth; to emerge 世尊於淨室起詣講堂所
421 25 to appoint (to an official post); to take up a post 世尊於淨室起詣講堂所
422 25 to start 世尊於淨室起詣講堂所
423 25 to establish; to build 世尊於淨室起詣講堂所
424 25 to draft; to draw up (a plan) 世尊於淨室起詣講堂所
425 25 opening sentence; opening verse 世尊於淨室起詣講堂所
426 25 to get out of bed 世尊於淨室起詣講堂所
427 25 to recover; to heal 世尊於淨室起詣講堂所
428 25 to take out; to extract 世尊於淨室起詣講堂所
429 25 marks the beginning of an action 世尊於淨室起詣講堂所
430 25 marks the sufficiency of an action 世尊於淨室起詣講堂所
431 25 to call back from mourning 世尊於淨室起詣講堂所
432 25 to take place; to occur 世尊於淨室起詣講堂所
433 25 to conjecture 世尊於淨室起詣講堂所
434 25 stand up; utthāna 世尊於淨室起詣講堂所
435 25 arising; utpāda 世尊於淨室起詣講堂所
436 24 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 我及世間有邊無邊
437 24 無邊 wúbiān boundless; ananta 我及世間有邊無邊
438 24 biān side; boundary; edge; margin 我及世間有邊無邊
439 24 biān frontier; border 我及世間有邊無邊
440 24 biān end; extremity; limit 我及世間有邊無邊
441 24 biān to be near; to approach 我及世間有邊無邊
442 24 biān a party; a side 我及世間有邊無邊
443 24 biān edge; prānta 我及世間有邊無邊
444 24 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 沙門瞿曇滅殺
445 24 Buddha; Awakened One 佛遊摩竭國
446 24 relating to Buddhism 佛遊摩竭國
447 24 a statue or image of a Buddha 佛遊摩竭國
448 24 a Buddhist text 佛遊摩竭國
449 24 to touch; to stroke 佛遊摩竭國
450 24 Buddha 佛遊摩竭國
451 24 Buddha; Awakened One 佛遊摩竭國
452 23 方便 fāngbiàn convenient 而善念梵志以無數方便毀謗佛
453 23 方便 fāngbiàn to to the toilet 而善念梵志以無數方便毀謗佛
454 23 方便 fāngbiàn to have money to lend 而善念梵志以無數方便毀謗佛
455 23 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 而善念梵志以無數方便毀謗佛
456 23 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 而善念梵志以無數方便毀謗佛
457 23 方便 fāngbiàn appropriate 而善念梵志以無數方便毀謗佛
458 23 方便 fāngbiàn Convenience 而善念梵志以無數方便毀謗佛
459 23 方便 fāngbiàn expedient means 而善念梵志以無數方便毀謗佛
460 23 方便 fāngbiàn Skillful Means 而善念梵志以無數方便毀謗佛
461 23 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 而善念梵志以無數方便毀謗佛
462 22 bàn half [of] 半常半無常
463 22 bàn mid-; in the middle 半常半無常
464 22 bàn mostly 半常半無常
465 22 bàn one half 半常半無常
466 22 bàn half; ardha 半常半無常
467 22 bàn pan 半常半無常
468 22 無數 wúshù countless; innumerable 而善念梵志以無數方便毀謗佛
469 22 無數 wúshù extremely many 而善念梵志以無數方便毀謗佛
470 22 微妙 wēimiào subtle and wonderous 甚深微妙大法光明
471 22 微妙 wēimiào subtle, profound 甚深微妙大法光明
472 22 微妙 wēimiào wonderful; virāj 甚深微妙大法光明
473 21 泥洹 níhuán Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 現在生泥洹論
474 20 idea 盡知眾生志意所趣
475 20 Italy (abbreviation) 盡知眾生志意所趣
476 20 a wish; a desire; intention 盡知眾生志意所趣
477 20 mood; feeling 盡知眾生志意所趣
478 20 will; willpower; determination 盡知眾生志意所趣
479 20 bearing; spirit 盡知眾生志意所趣
480 20 to think of; to long for; to miss 盡知眾生志意所趣
481 20 to anticipate; to expect 盡知眾生志意所趣
482 20 to doubt; to suspect 盡知眾生志意所趣
483 20 meaning 盡知眾生志意所趣
484 20 a suggestion; a hint 盡知眾生志意所趣
485 20 an understanding; a point of view 盡知眾生志意所趣
486 20 Yi 盡知眾生志意所趣
487 20 manas; mind; mentation 盡知眾生志意所趣
488 20 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 現在生泥洹論
489 19 zhě ca 眾僧者
490 19 有想 yǒu xiǎng having apperception 生有想論
491 19 斷滅 duànmiè annihilate 說眾生斷滅無餘
492 16 甚深 shénshēn very profound; what is deep 甚深微妙大法光明
493 16 無想 wú xiǎng no notion; without perception 或有眾生無想無知
494 16 入定 dìngzhì to enter into meditation 入定意三昧
495 16 入定 rù dìng entered into meditation; settled; composed; collected of mind 入定意三昧
496 16 xīn heart [organ] 汝等不得懷忿結心
497 16 xīn Kangxi radical 61 汝等不得懷忿結心
498 16 xīn mind; consciousness 汝等不得懷忿結心
499 16 xīn the center; the core; the middle 汝等不得懷忿結心
500 16 xīn one of the 28 star constellations 汝等不得懷忿結心

Frequencies of all Words

Top 945

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 181 this; these 而此善念梵志及其弟子梵摩達隨逐如來及比丘僧
2 181 in this way 而此善念梵志及其弟子梵摩達隨逐如來及比丘僧
3 181 otherwise; but; however; so 而此善念梵志及其弟子梵摩達隨逐如來及比丘僧
4 181 at this time; now; here 而此善念梵志及其弟子梵摩達隨逐如來及比丘僧
5 181 this; here; etad 而此善念梵志及其弟子梵摩達隨逐如來及比丘僧
6 157 shì is; are; am; to be 聞諸比丘有如是論
7 157 shì is exactly 聞諸比丘有如是論
8 157 shì is suitable; is in contrast 聞諸比丘有如是論
9 157 shì this; that; those 聞諸比丘有如是論
10 157 shì really; certainly 聞諸比丘有如是論
11 157 shì correct; yes; affirmative 聞諸比丘有如是論
12 157 shì true 聞諸比丘有如是論
13 157 shì is; has; exists 聞諸比丘有如是論
14 157 shì used between repetitions of a word 聞諸比丘有如是論
15 157 shì a matter; an affair 聞諸比丘有如是論
16 157 shì Shi 聞諸比丘有如是論
17 157 shì is; bhū 聞諸比丘有如是論
18 157 shì this; idam 聞諸比丘有如是論
19 139 in; at 眾多比丘於乞食後集會講堂
20 139 in; at 眾多比丘於乞食後集會講堂
21 139 in; at; to; from 眾多比丘於乞食後集會講堂
22 139 to go; to 眾多比丘於乞食後集會講堂
23 139 to rely on; to depend on 眾多比丘於乞食後集會講堂
24 139 to go to; to arrive at 眾多比丘於乞食後集會講堂
25 139 from 眾多比丘於乞食後集會講堂
26 139 give 眾多比丘於乞食後集會講堂
27 139 oppposing 眾多比丘於乞食後集會講堂
28 139 and 眾多比丘於乞食後集會講堂
29 139 compared to 眾多比丘於乞食後集會講堂
30 139 by 眾多比丘於乞食後集會講堂
31 139 and; as well as 眾多比丘於乞食後集會講堂
32 139 for 眾多比丘於乞食後集會講堂
33 139 Yu 眾多比丘於乞食後集會講堂
34 139 a crow 眾多比丘於乞食後集會講堂
35 139 whew; wow 眾多比丘於乞食後集會講堂
36 139 near to; antike 眾多比丘於乞食後集會講堂
37 131 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 沙門瞿曇滅殺
38 131 沙門 shāmén sramana 沙門瞿曇滅殺
39 131 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 沙門瞿曇滅殺
40 131 jiàn to see 婆羅門於本劫本見
41 131 jiàn opinion; view; understanding 婆羅門於本劫本見
42 131 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 婆羅門於本劫本見
43 131 jiàn refer to; for details see 婆羅門於本劫本見
44 131 jiàn passive marker 婆羅門於本劫本見
45 131 jiàn to listen to 婆羅門於本劫本見
46 131 jiàn to meet 婆羅門於本劫本見
47 131 jiàn to receive (a guest) 婆羅門於本劫本見
48 131 jiàn let me; kindly 婆羅門於本劫本見
49 131 jiàn Jian 婆羅門於本劫本見
50 131 xiàn to appear 婆羅門於本劫本見
51 131 xiàn to introduce 婆羅門於本劫本見
52 131 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 婆羅門於本劫本見
53 131 jiàn seeing; observing; darśana 婆羅門於本劫本見
54 120 I; me; my 若誹謗我
55 120 self 若誹謗我
56 120 we; our 若誹謗我
57 120 [my] dear 若誹謗我
58 120 Wo 若誹謗我
59 120 self; atman; attan 若誹謗我
60 120 ga 若誹謗我
61 120 I; aham 若誹謗我
62 116 yǒu is; are; to exist 有梵志名曰善念
63 116 yǒu to have; to possess 有梵志名曰善念
64 116 yǒu indicates an estimate 有梵志名曰善念
65 116 yǒu indicates a large quantity 有梵志名曰善念
66 116 yǒu indicates an affirmative response 有梵志名曰善念
67 116 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有梵志名曰善念
68 116 yǒu used to compare two things 有梵志名曰善念
69 116 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有梵志名曰善念
70 116 yǒu used before the names of dynasties 有梵志名曰善念
71 116 yǒu a certain thing; what exists 有梵志名曰善念
72 116 yǒu multiple of ten and ... 有梵志名曰善念
73 116 yǒu abundant 有梵志名曰善念
74 116 yǒu purposeful 有梵志名曰善念
75 116 yǒu You 有梵志名曰善念
76 116 yǒu 1. existence; 2. becoming 有梵志名曰善念
77 116 yǒu becoming; bhava 有梵志名曰善念
78 108 婆羅門 póluómén Brahmin; 婆羅門受他信施
79 108 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 婆羅門受他信施
80 94 běn measure word for books 婆羅門於本劫本見
81 94 běn this (city, week, etc) 婆羅門於本劫本見
82 94 běn originally; formerly 婆羅門於本劫本見
83 94 běn to be one's own 婆羅門於本劫本見
84 94 běn origin; source; root; foundation; basis 婆羅門於本劫本見
85 94 běn the roots of a plant 婆羅門於本劫本見
86 94 běn self 婆羅門於本劫本見
87 94 běn measure word for flowering plants 婆羅門於本劫本見
88 94 běn capital 婆羅門於本劫本見
89 94 běn main; central; primary 婆羅門於本劫本見
90 94 běn according to 婆羅門於本劫本見
91 94 běn a version; an edition 婆羅門於本劫本見
92 94 běn a memorial [presented to the emperor] 婆羅門於本劫本見
93 94 běn a book 婆羅門於本劫本見
94 94 běn trunk of a tree 婆羅門於本劫本見
95 94 běn to investigate the root of 婆羅門於本劫本見
96 94 běn a manuscript for a play 婆羅門於本劫本見
97 94 běn Ben 婆羅門於本劫本見
98 94 běn root; origin; mula 婆羅門於本劫本見
99 94 běn becoming, being, existing; bhava 婆羅門於本劫本見
100 94 běn former; previous; pūrva 婆羅門於本劫本見
101 84 jié to coerce; to threaten; to menace 婆羅門於本劫本見
102 84 jié take by force; to plunder 婆羅門於本劫本見
103 84 jié a disaster; catastrophe 婆羅門於本劫本見
104 84 jié a strategy in weiqi 婆羅門於本劫本見
105 84 jié a kalpa; an eon 婆羅門於本劫本見
106 79 that; those 害意於彼
107 79 another; the other 害意於彼
108 79 that; tad 害意於彼
109 76 zhōng middle 世尊於靜室中以天淨耳過於人耳
110 76 zhōng medium; medium sized 世尊於靜室中以天淨耳過於人耳
111 76 zhōng China 世尊於靜室中以天淨耳過於人耳
112 76 zhòng to hit the mark 世尊於靜室中以天淨耳過於人耳
113 76 zhōng in; amongst 世尊於靜室中以天淨耳過於人耳
114 76 zhōng midday 世尊於靜室中以天淨耳過於人耳
115 76 zhōng inside 世尊於靜室中以天淨耳過於人耳
116 76 zhōng during 世尊於靜室中以天淨耳過於人耳
117 76 zhōng Zhong 世尊於靜室中以天淨耳過於人耳
118 76 zhōng intermediary 世尊於靜室中以天淨耳過於人耳
119 76 zhōng half 世尊於靜室中以天淨耳過於人耳
120 76 zhōng just right; suitably 世尊於靜室中以天淨耳過於人耳
121 76 zhōng while 世尊於靜室中以天淨耳過於人耳
122 76 zhòng to reach; to attain 世尊於靜室中以天淨耳過於人耳
123 76 zhòng to suffer; to infect 世尊於靜室中以天淨耳過於人耳
124 76 zhòng to obtain 世尊於靜室中以天淨耳過於人耳
125 76 zhòng to pass an exam 世尊於靜室中以天淨耳過於人耳
126 76 zhōng middle 世尊於靜室中以天淨耳過於人耳
127 74 extra; surplus 如餘沙門
128 74 odd; surplus over a round number 如餘沙門
129 74 I 如餘沙門
130 74 to remain 如餘沙門
131 74 relating to the time after an event 如餘沙門
132 74 other 如餘沙門
133 74 additional; complementary 如餘沙門
134 74 remaining 如餘沙門
135 74 incomplete 如餘沙門
136 74 Yu 如餘沙門
137 74 other; anya 如餘沙門
138 67 世間 shìjiān world; the human world 我及世間常存
139 67 世間 shìjiān world 我及世間常存
140 67 世間 shìjiān world; loka 我及世間常存
141 65 end; final stage; latter part 香末自塗
142 65 to not have 香末自塗
143 65 insignificant 香末自塗
144 65 ma 香末自塗
145 65 not; no; na 香末自塗
146 65 future; anāgata 香末自塗
147 65 end; anta 香末自塗
148 65 shēng to be born; to give birth 盡知眾生志意所趣
149 65 shēng to live 盡知眾生志意所趣
150 65 shēng raw 盡知眾生志意所趣
151 65 shēng a student 盡知眾生志意所趣
152 65 shēng life 盡知眾生志意所趣
153 65 shēng to produce; to give rise 盡知眾生志意所趣
154 65 shēng alive 盡知眾生志意所趣
155 65 shēng a lifetime 盡知眾生志意所趣
156 65 shēng to initiate; to become 盡知眾生志意所趣
157 65 shēng to grow 盡知眾生志意所趣
158 65 shēng unfamiliar 盡知眾生志意所趣
159 65 shēng not experienced 盡知眾生志意所趣
160 65 shēng hard; stiff; strong 盡知眾生志意所趣
161 65 shēng very; extremely 盡知眾生志意所趣
162 65 shēng having academic or professional knowledge 盡知眾生志意所趣
163 65 shēng a male role in traditional theatre 盡知眾生志意所趣
164 65 shēng gender 盡知眾生志意所趣
165 65 shēng to develop; to grow 盡知眾生志意所趣
166 65 shēng to set up 盡知眾生志意所趣
167 65 shēng a prostitute 盡知眾生志意所趣
168 65 shēng a captive 盡知眾生志意所趣
169 65 shēng a gentleman 盡知眾生志意所趣
170 65 shēng Kangxi radical 100 盡知眾生志意所趣
171 65 shēng unripe 盡知眾生志意所趣
172 65 shēng nature 盡知眾生志意所趣
173 65 shēng to inherit; to succeed 盡知眾生志意所趣
174 65 shēng destiny 盡知眾生志意所趣
175 65 shēng birth 盡知眾生志意所趣
176 65 shēng arise; produce; utpad 盡知眾生志意所趣
177 63 so as to; in order to 而善念梵志以無數方便毀謗佛
178 63 to use; to regard as 而善念梵志以無數方便毀謗佛
179 63 to use; to grasp 而善念梵志以無數方便毀謗佛
180 63 according to 而善念梵志以無數方便毀謗佛
181 63 because of 而善念梵志以無數方便毀謗佛
182 63 on a certain date 而善念梵志以無數方便毀謗佛
183 63 and; as well as 而善念梵志以無數方便毀謗佛
184 63 to rely on 而善念梵志以無數方便毀謗佛
185 63 to regard 而善念梵志以無數方便毀謗佛
186 63 to be able to 而善念梵志以無數方便毀謗佛
187 63 to order; to command 而善念梵志以無數方便毀謗佛
188 63 further; moreover 而善念梵志以無數方便毀謗佛
189 63 used after a verb 而善念梵志以無數方便毀謗佛
190 63 very 而善念梵志以無數方便毀謗佛
191 63 already 而善念梵志以無數方便毀謗佛
192 63 increasingly 而善念梵志以無數方便毀謗佛
193 63 a reason; a cause 而善念梵志以無數方便毀謗佛
194 63 Israel 而善念梵志以無數方便毀謗佛
195 63 Yi 而善念梵志以無數方便毀謗佛
196 63 use; yogena 而善念梵志以無數方便毀謗佛
197 61 even; equal; uniform 齊是不過
198 61 Kangxi radical 210 齊是不過
199 61 Qi Dynasty 齊是不過
200 61 State of Qi 齊是不過
201 61 to arrange 齊是不過
202 61 altogether; simultaneously 齊是不過
203 61 agile; nimble 齊是不過
204 61 navel 齊是不過
205 61 to rise; to ascend 齊是不過
206 61 chopped meat or vegetables 齊是不過
207 61 to blend ingredients 齊是不過
208 61 to delimit; to distinguish 齊是不過
209 61 the lower part of a garment 齊是不過
210 61 broomcorn millet 齊是不過
211 61 zhāi to fast 齊是不過
212 61 to level with 齊是不過
213 61 all present; all ready 齊是不過
214 61 Qi 齊是不過
215 61 alike; similar; identical; same 齊是不過
216 61 an alloy 齊是不過
217 61 even; sama 齊是不過
218 58 wèi for; to 為身養壽
219 58 wèi because of 為身養壽
220 58 wéi to act as; to serve 為身養壽
221 58 wéi to change into; to become 為身養壽
222 58 wéi to be; is 為身養壽
223 58 wéi to do 為身養壽
224 58 wèi for 為身養壽
225 58 wèi because of; for; to 為身養壽
226 58 wèi to 為身養壽
227 58 wéi in a passive construction 為身養壽
228 58 wéi forming a rehetorical question 為身養壽
229 58 wéi forming an adverb 為身養壽
230 58 wéi to add emphasis 為身養壽
231 58 wèi to support; to help 為身養壽
232 58 wéi to govern 為身養壽
233 58 wèi to be; bhū 為身養壽
234 57 不過 bùguò but; however 齊是不過
235 57 不過 bùguò only; merely; no more than 齊是不過
236 57 不過 bùguò not exceeding 齊是不過
237 57 不過 bùguò used for emphasis 齊是不過
238 55 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 所說真實
239 55 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 所說真實
240 55 shuì to persuade 所說真實
241 55 shuō to teach; to recite; to explain 所說真實
242 55 shuō a doctrine; a theory 所說真實
243 55 shuō to claim; to assert 所說真實
244 55 shuō allocution 所說真實
245 55 shuō to criticize; to scold 所說真實
246 55 shuō to indicate; to refer to 所說真實
247 55 shuō speach; vāda 所說真實
248 55 shuō to speak; bhāṣate 所說真實
249 55 shuō to instruct 所說真實
250 55 huò or; either; else 或於園觀
251 55 huò maybe; perhaps; might; possibly 或於園觀
252 55 huò some; someone 或於園觀
253 55 míngnián suddenly 或於園觀
254 55 huò or; vā 或於園觀
255 52 如是 rúshì thus; so 作如是論
256 52 如是 rúshì thus, so 作如是論
257 52 如是 rúshì thus; evam 作如是論
258 52 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 作如是論
259 52 shí real; true 此實餘虛
260 52 shí nut; seed; fruit 此實餘虛
261 52 shí substance; content; material 此實餘虛
262 52 shí honest; sincere 此實餘虛
263 52 shí vast; extensive 此實餘虛
264 52 shí solid 此實餘虛
265 52 shí abundant; prosperous 此實餘虛
266 52 shí reality; a fact; an event 此實餘虛
267 52 shí wealth; property 此實餘虛
268 52 shí effect; result 此實餘虛
269 52 shí an honest person 此實餘虛
270 52 shí truly; in reality; in fact; actually 此實餘虛
271 52 shí to fill 此實餘虛
272 52 shí finally 此實餘虛
273 52 shí complete 此實餘虛
274 52 shí to strengthen 此實餘虛
275 52 shí to practice 此實餘虛
276 52 shí namely 此實餘虛
277 52 shí to verify; to check; to confirm 此實餘虛
278 52 shí this 此實餘虛
279 52 shí full; at capacity 此實餘虛
280 52 shí supplies; goods 此實餘虛
281 52 shí Shichen 此實餘虛
282 52 shí Real 此實餘虛
283 52 shí truth; reality; tattva 此實餘虛
284 52 empty; devoid of content; void 此實餘虛
285 52 false 此實餘虛
286 52 hill; mound 此實餘虛
287 52 Xu; Barrens 此實餘虛
288 52 ruins 此實餘虛
289 52 empty space 此實餘虛
290 52 a hole; a void 此實餘虛
291 52 the sky 此實餘虛
292 52 weakness 此實餘虛
293 52 sparse; rare 此實餘虛
294 52 weak; not substantial 此實餘虛
295 52 a direction 此實餘虛
296 52 flustered 此實餘虛
297 52 modest 此實餘虛
298 52 to empty 此實餘虛
299 52 in vain; to no purpose; for nothing; wasted 此實餘虛
300 52 death 此實餘虛
301 52 false; mithya 此實餘虛
302 52 empty; in vain; tuccha 此實餘虛
303 50 zhū all; many; various 鷄犬及諸鳥獸
304 50 zhū Zhu 鷄犬及諸鳥獸
305 50 zhū all; members of the class 鷄犬及諸鳥獸
306 50 zhū interrogative particle 鷄犬及諸鳥獸
307 50 zhū him; her; them; it 鷄犬及諸鳥獸
308 50 zhū of; in 鷄犬及諸鳥獸
309 50 zhū all; many; sarva 鷄犬及諸鳥獸
310 49 to reach 法及比丘僧
311 49 and 法及比丘僧
312 49 coming to; when 法及比丘僧
313 49 to attain 法及比丘僧
314 49 to understand 法及比丘僧
315 49 able to be compared to; to catch up with 法及比丘僧
316 49 to be involved with; to associate with 法及比丘僧
317 49 passing of a feudal title from elder to younger brother 法及比丘僧
318 49 and; ca; api 法及比丘僧
319 48 zhī to know 知而故問
320 48 zhī to comprehend 知而故問
321 48 zhī to inform; to tell 知而故問
322 48 zhī to administer 知而故問
323 48 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知而故問
324 48 zhī to be close friends 知而故問
325 48 zhī to feel; to sense; to perceive 知而故問
326 48 zhī to receive; to entertain 知而故問
327 48 zhī knowledge 知而故問
328 48 zhī consciousness; perception 知而故問
329 48 zhī a close friend 知而故問
330 48 zhì wisdom 知而故問
331 48 zhì Zhi 知而故問
332 48 zhī to appreciate 知而故問
333 48 zhī to make known 知而故問
334 48 zhī to have control over 知而故問
335 48 zhī to expect; to foresee 知而故問
336 48 zhī Understanding 知而故問
337 48 zhī know; jña 知而故問
338 47 shì matter; thing; item 向集講堂議如是事
339 47 shì to serve 向集講堂議如是事
340 47 shì a government post 向集講堂議如是事
341 47 shì duty; post; work 向集講堂議如是事
342 47 shì occupation 向集講堂議如是事
343 47 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 向集講堂議如是事
344 47 shì an accident 向集講堂議如是事
345 47 shì to attend 向集講堂議如是事
346 47 shì an allusion 向集講堂議如是事
347 47 shì a condition; a state; a situation 向集講堂議如是事
348 47 shì to engage in 向集講堂議如是事
349 47 shì to enslave 向集講堂議如是事
350 47 shì to pursue 向集講堂議如是事
351 47 shì to administer 向集講堂議如是事
352 47 shì to appoint 向集講堂議如是事
353 47 shì a piece 向集講堂議如是事
354 47 shì thing; phenomena 向集講堂議如是事
355 47 shì actions; karma 向集講堂議如是事
356 45 lùn to comment; to discuss 作如是論
357 45 lùn a theory; a doctrine 作如是論
358 45 lùn by the; per 作如是論
359 45 lùn to evaluate 作如是論
360 45 lùn opinion; speech; statement 作如是論
361 45 lùn to convict 作如是論
362 45 lùn to edit; to compile 作如是論
363 45 lùn a treatise; sastra 作如是論
364 45 lùn discussion 作如是論
365 44 zuò to do 作如是論
366 44 zuò to act as; to serve as 作如是論
367 44 zuò to start 作如是論
368 44 zuò a writing; a work 作如是論
369 44 zuò to dress as; to be disguised as 作如是論
370 44 zuō to create; to make 作如是論
371 44 zuō a workshop 作如是論
372 44 zuō to write; to compose 作如是論
373 44 zuò to rise 作如是論
374 44 zuò to be aroused 作如是論
375 44 zuò activity; action; undertaking 作如是論
376 44 zuò to regard as 作如是論
377 44 zuò action; kāraṇa 作如是論
378 42 yán to speak; to say; said 諸比丘白佛言
379 42 yán language; talk; words; utterance; speech 諸比丘白佛言
380 42 yán Kangxi radical 149 諸比丘白佛言
381 42 yán a particle with no meaning 諸比丘白佛言
382 42 yán phrase; sentence 諸比丘白佛言
383 42 yán a word; a syllable 諸比丘白佛言
384 42 yán a theory; a doctrine 諸比丘白佛言
385 42 yán to regard as 諸比丘白佛言
386 42 yán to act as 諸比丘白佛言
387 42 yán word; vacana 諸比丘白佛言
388 42 yán speak; vad 諸比丘白佛言
389 41 jìn to the greatest extent; utmost 盡知眾生志意所趣
390 41 jìn all; every 盡知眾生志意所趣
391 41 jìn perfect; flawless 盡知眾生志意所趣
392 41 jìn to give priority to; to do one's utmost 盡知眾生志意所趣
393 41 jìn furthest; extreme 盡知眾生志意所趣
394 41 jìn to vanish 盡知眾生志意所趣
395 41 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 盡知眾生志意所趣
396 41 jìn to be within the limit 盡知眾生志意所趣
397 41 jìn all; every 盡知眾生志意所趣
398 41 jìn to die 盡知眾生志意所趣
399 41 jìn exhaustion; kṣaya 盡知眾生志意所趣
400 40 cháng always; ever; often; frequently; constantly 師徒常共隨佛後行
401 40 cháng Chang 師徒常共隨佛後行
402 40 cháng long-lasting 師徒常共隨佛後行
403 40 cháng common; general; ordinary 師徒常共隨佛後行
404 40 cháng a principle; a rule 師徒常共隨佛後行
405 40 cháng eternal; nitya 師徒常共隨佛後行
406 38 hòu after; later 師徒常共隨佛後行
407 38 hòu empress; queen 師徒常共隨佛後行
408 38 hòu sovereign 師徒常共隨佛後行
409 38 hòu behind 師徒常共隨佛後行
410 38 hòu the god of the earth 師徒常共隨佛後行
411 38 hòu late; later 師徒常共隨佛後行
412 38 hòu arriving late 師徒常共隨佛後行
413 38 hòu offspring; descendents 師徒常共隨佛後行
414 38 hòu to fall behind; to lag 師徒常共隨佛後行
415 38 hòu behind; back 師徒常共隨佛後行
416 38 hòu then 師徒常共隨佛後行
417 38 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 師徒常共隨佛後行
418 38 hòu Hou 師徒常共隨佛後行
419 38 hòu after; behind 師徒常共隨佛後行
420 38 hòu following 師徒常共隨佛後行
421 38 hòu to be delayed 師徒常共隨佛後行
422 38 hòu to abandon; to discard 師徒常共隨佛後行
423 38 hòu feudal lords 師徒常共隨佛後行
424 38 hòu Hou 師徒常共隨佛後行
425 38 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 師徒常共隨佛後行
426 38 hòu rear; paścāt 師徒常共隨佛後行
427 38 hòu later; paścima 師徒常共隨佛後行
428 37 different; other 斯由異習
429 37 to distinguish; to separate; to discriminate 斯由異習
430 37 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 斯由異習
431 37 unfamiliar; foreign 斯由異習
432 37 unusual; strange; surprising 斯由異習
433 37 to marvel; to wonder 斯由異習
434 37 another; other 斯由異習
435 37 distinction; viśeṣa 斯由異習
436 36 no 聽無厭足
437 36 Kangxi radical 71 聽無厭足
438 36 to not have; without 聽無厭足
439 36 has not yet 聽無厭足
440 36 mo 聽無厭足
441 36 do not 聽無厭足
442 36 not; -less; un- 聽無厭足
443 36 regardless of 聽無厭足
444 36 to not have 聽無厭足
445 36 um 聽無厭足
446 36 Wu 聽無厭足
447 36 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 聽無厭足
448 36 not; non- 聽無厭足
449 36 mo 聽無厭足
450 33 有言 yǒuyán speaker; orator; talkative; vaktṛ 有言
451 33 néng can; able 有諍訟者能令和合
452 33 néng ability; capacity 有諍訟者能令和合
453 33 néng a mythical bear-like beast 有諍訟者能令和合
454 33 néng energy 有諍訟者能令和合
455 33 néng function; use 有諍訟者能令和合
456 33 néng may; should; permitted to 有諍訟者能令和合
457 33 néng talent 有諍訟者能令和合
458 33 néng expert at 有諍訟者能令和合
459 33 néng to be in harmony 有諍訟者能令和合
460 33 néng to tend to; to care for 有諍訟者能令和合
461 33 néng to reach; to arrive at 有諍訟者能令和合
462 33 néng as long as; only 有諍訟者能令和合
463 33 néng even if 有諍訟者能令和合
464 33 néng but 有諍訟者能令和合
465 33 néng in this way 有諍訟者能令和合
466 33 néng to be able; śak 有諍訟者能令和合
467 33 néng skilful; pravīṇa 有諍訟者能令和合
468 32 to enter 又說入海採寶之事
469 32 Kangxi radical 11 又說入海採寶之事
470 32 radical 又說入海採寶之事
471 32 income 又說入海採寶之事
472 32 to conform with 又說入海採寶之事
473 32 to descend 又說入海採寶之事
474 32 the entering tone 又說入海採寶之事
475 32 to pay 又說入海採寶之事
476 32 to join 又說入海採寶之事
477 32 entering; praveśa 又說入海採寶之事
478 32 entered; attained; āpanna 又說入海採寶之事
479 32 zhōng end; finish; conclusion 我此終後
480 32 zhōng finally; in the end 我此終後
481 32 zhōng to complete; to finish 我此終後
482 32 zhōng all; entire; from start to finish 我此終後
483 32 zhōng to study in detail 我此終後
484 32 zhōng death 我此終後
485 32 zhōng first half of a symmetric phrase 我此終後
486 32 zhōng Zhong 我此終後
487 32 zhōng to die 我此終後
488 32 zhōng end; anta 我此終後
489 32 三昧 sānmèi samadhi 入定意三昧
490 32 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 入定意三昧
491 31 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 種種文繡
492 31 種種 zhǒng zhǒng short hair 種種文繡
493 31 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 種種文繡
494 31 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 種種文繡
495 30 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 盡知眾生志意所趣
496 30 suǒ an office; an institute 盡知眾生志意所趣
497 30 suǒ introduces a relative clause 盡知眾生志意所趣
498 30 suǒ it 盡知眾生志意所趣
499 30 suǒ if; supposing 盡知眾生志意所趣
500 30 suǒ a few; various; some 盡知眾生志意所趣

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
this; here; etad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
near to; antike
沙门 沙門
  1. shāmén
  2. shāmén
  1. sramana
  2. a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant
  1. jiàn
  2. jiàn
  1. view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
  2. seeing; observing; darśana
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
婆罗门 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman
  1. běn
  2. běn
  3. běn
  1. root; origin; mula
  2. becoming, being, existing; bhava
  3. former; previous; pūrva
jié a kalpa; an eon

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
长阿含经 長阿含經 99 Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses
成劫 99 The kalpa of formation
池上 99 Chihshang; Chihshang
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大光 100 Vistīrṇavatī
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵动经 梵動經 102 Discourse on Brahma's Net; Brahmajāla Sutta; Brahmajālasuttanta
梵摩 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
佛陀耶舍 102 Buddhayaśas
弘始 104 Hong Shi
后秦 後秦 104 Later Qin
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
令和 108 Reiwa, Japanese era name, corresponding to the reign
能忍 110 able to endure; sahā
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
识处 識處 115 Limitless Consciousness
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
光音天 119 Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound
无想处 無想處 119 Realm without Thought
有若 121 You Ruo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
竺佛念 122 Zhu Fonian; Fo Nian
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 107.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱着 愛著 195 attachment to desire
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
白佛 98 to address the Buddha
比丘僧 98 monastic community
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
常乐 常樂 99 lasting joy
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
大比丘众千二百五十人俱 大比丘眾千二百五十人俱 100 an assembly of one thousand, two hundred and fifty senior monks
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
第二禅 第二禪 100 second dhyāna
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第三禅 第三禪 100 the third dhyāna
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
二见 二見 195 two views
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非想 102 non-perection
非有想非无想 非有想非無想 102 neither having apperception nor lacking apperception
非有 102 does not exist; is not real
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
毁呰 毀呰 104 to denigrate
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
见处 見處 106 dwelling in wrong views
戒行 106 to abide by precepts
经律 經律 106 Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules
净修 淨修 106 proper cultivation
静室 靜室 106
  1. meditation room
  2. a quiet place
卷第十四 106 scroll 14
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
苦灭 苦滅 107 the cessation of suffering
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
六入 108 the six sense objects
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
六十二见 六十二見 108 sixty two views
利养 利養 108 gain
名曰 109 to be named; to be called
摩竭 109 makara
平等观 平等觀 112
  1. Mind of Equality
  2. contemplation of equality; contemplation on provisional truth
人相 114 the notion of a person
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入心 114 to enter the mind or heart
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善念 115 Virtuous Thoughts
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深义 深義 115 deep meaning
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生空 115 empty of a permanent ego
什深 甚深 115 very profound; what is deep
实语 實語 115 true words
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
歎佛 116 to praise the Buddha
他心智 116 understanding of the minds of other beings
剃除 116 to severe
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
妄语 妄語 119 Lying
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
无身 無身 119 no-body
無想 119 no notion; without perception
五欲 五慾 119 the five desires
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现相 現相 120 world of objects
香华 香華 120 incense and flowers
邪命 120 heterodox practices
心识 心識 120 mind and cognition
信施 120 trust in charity
心观 心觀 120 contemplation on the mind
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
异见 異見 121 different view
婬欲 121 sexual desire
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有想 121 having apperception
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲界 121 realm of desire
愚冥 121 ignorance and obscurity
赞歎 讚歎 122 praise
知世间 知世間 122 one who knows the world
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸见 諸見 122 views; all views
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸技术 諸技術 122 arts and crafts; śilpasthāna
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara