Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 100
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 293 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
2 | 293 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
3 | 293 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
4 | 293 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
5 | 293 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
6 | 293 | 卷 | juǎn | a break roll | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
7 | 293 | 卷 | juàn | an examination paper | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
8 | 293 | 卷 | juàn | a file | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
9 | 293 | 卷 | quán | crinkled; curled | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
10 | 293 | 卷 | juǎn | to include | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
11 | 293 | 卷 | juǎn | to store away | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
12 | 293 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
13 | 293 | 卷 | juǎn | Juan | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
14 | 293 | 卷 | juàn | tired | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
15 | 293 | 卷 | quán | beautiful | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
16 | 293 | 卷 | juǎn | wrapped | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
17 | 142 | 之 | zhī | to go | 亦有青丘紫府三皇刻石之文 |
18 | 142 | 之 | zhī | to arrive; to go | 亦有青丘紫府三皇刻石之文 |
19 | 142 | 之 | zhī | is | 亦有青丘紫府三皇刻石之文 |
20 | 142 | 之 | zhī | to use | 亦有青丘紫府三皇刻石之文 |
21 | 142 | 之 | zhī | Zhi | 亦有青丘紫府三皇刻石之文 |
22 | 142 | 之 | zhī | winding | 亦有青丘紫府三皇刻石之文 |
23 | 132 | 一 | yī | one | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
24 | 132 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
25 | 132 | 一 | yī | pure; concentrated | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
26 | 132 | 一 | yī | first | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
27 | 132 | 一 | yī | the same | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
28 | 132 | 一 | yī | sole; single | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
29 | 132 | 一 | yī | a very small amount | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
30 | 132 | 一 | yī | Yi | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
31 | 132 | 一 | yī | other | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
32 | 132 | 一 | yī | to unify | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
33 | 132 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
34 | 132 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
35 | 132 | 一 | yī | one; eka | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
36 | 118 | 右 | yòu | right; right-hand | 右二部西晉沙門竺法護出 |
37 | 118 | 右 | yòu | to help; to assist | 右二部西晉沙門竺法護出 |
38 | 118 | 右 | yòu | to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate | 右二部西晉沙門竺法護出 |
39 | 118 | 右 | yòu | to bless and protect | 右二部西晉沙門竺法護出 |
40 | 118 | 右 | yòu | an official building | 右二部西晉沙門竺法護出 |
41 | 118 | 右 | yòu | the west | 右二部西晉沙門竺法護出 |
42 | 118 | 右 | yòu | right wing; conservative | 右二部西晉沙門竺法護出 |
43 | 118 | 右 | yòu | super | 右二部西晉沙門竺法護出 |
44 | 118 | 右 | yòu | right | 右二部西晉沙門竺法護出 |
45 | 118 | 右 | yòu | right; dakṣiṇa | 右二部西晉沙門竺法護出 |
46 | 83 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 寺 |
47 | 83 | 寺 | sì | a government office | 寺 |
48 | 83 | 寺 | sì | a eunuch | 寺 |
49 | 83 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 寺 |
50 | 81 | 二 | èr | two | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
51 | 81 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
52 | 81 | 二 | èr | second | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
53 | 81 | 二 | èr | twice; double; di- | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
54 | 81 | 二 | èr | more than one kind | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
55 | 81 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
56 | 81 | 二 | èr | both; dvaya | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
57 | 75 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 處所論乃三界之大師 |
58 | 75 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 處所論乃三界之大師 |
59 | 75 | 論 | lùn | to evaluate | 處所論乃三界之大師 |
60 | 75 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 處所論乃三界之大師 |
61 | 75 | 論 | lùn | to convict | 處所論乃三界之大師 |
62 | 75 | 論 | lùn | to edit; to compile | 處所論乃三界之大師 |
63 | 75 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 處所論乃三界之大師 |
64 | 75 | 論 | lùn | discussion | 處所論乃三界之大師 |
65 | 71 | 撰 | zhuàn | to compile | 西明寺沙門釋道世撰 |
66 | 71 | 撰 | zhuàn | to compose; to write | 西明寺沙門釋道世撰 |
67 | 71 | 撰 | zhuàn | to make using one's hands | 西明寺沙門釋道世撰 |
68 | 71 | 撰 | zhuàn | to prepare; to provide | 西明寺沙門釋道世撰 |
69 | 71 | 撰 | zhuàn | to take by the hand | 西明寺沙門釋道世撰 |
70 | 71 | 撰 | zhuàn | reckoning that accords with Heaven and Earth | 西明寺沙門釋道世撰 |
71 | 71 | 撰 | zhuàn | inclination; interest | 西明寺沙門釋道世撰 |
72 | 65 | 年 | nián | year | 右一部梁太清四年 |
73 | 65 | 年 | nián | New Year festival | 右一部梁太清四年 |
74 | 65 | 年 | nián | age | 右一部梁太清四年 |
75 | 65 | 年 | nián | life span; life expectancy | 右一部梁太清四年 |
76 | 65 | 年 | nián | an era; a period | 右一部梁太清四年 |
77 | 65 | 年 | nián | a date | 右一部梁太清四年 |
78 | 65 | 年 | nián | time; years | 右一部梁太清四年 |
79 | 65 | 年 | nián | harvest | 右一部梁太清四年 |
80 | 65 | 年 | nián | annual; every year | 右一部梁太清四年 |
81 | 65 | 年 | nián | year; varṣa | 右一部梁太清四年 |
82 | 62 | 所 | suǒ | a few; various; some | 諸佛所師同夫淨鏡 |
83 | 62 | 所 | suǒ | a place; a location | 諸佛所師同夫淨鏡 |
84 | 62 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 諸佛所師同夫淨鏡 |
85 | 62 | 所 | suǒ | an ordinal number | 諸佛所師同夫淨鏡 |
86 | 62 | 所 | suǒ | meaning | 諸佛所師同夫淨鏡 |
87 | 62 | 所 | suǒ | garrison | 諸佛所師同夫淨鏡 |
88 | 62 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 諸佛所師同夫淨鏡 |
89 | 57 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 西明寺沙門釋道世撰 |
90 | 57 | 沙門 | shāmén | sramana | 西明寺沙門釋道世撰 |
91 | 57 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 西明寺沙門釋道世撰 |
92 | 57 | 人 | rén | person; people; a human being | 人代今古暨乎季運 |
93 | 57 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人代今古暨乎季運 |
94 | 57 | 人 | rén | a kind of person | 人代今古暨乎季運 |
95 | 57 | 人 | rén | everybody | 人代今古暨乎季運 |
96 | 57 | 人 | rén | adult | 人代今古暨乎季運 |
97 | 57 | 人 | rén | somebody; others | 人代今古暨乎季運 |
98 | 57 | 人 | rén | an upright person | 人代今古暨乎季運 |
99 | 57 | 人 | rén | person; manuṣya | 人代今古暨乎季運 |
100 | 56 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
101 | 56 | 造 | zào | to arrive; to go | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
102 | 56 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
103 | 56 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
104 | 56 | 造 | zào | to attain; to achieve | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
105 | 56 | 造 | zào | an achievement | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
106 | 56 | 造 | zào | a crop | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
107 | 56 | 造 | zào | a time; an age | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
108 | 56 | 造 | zào | fortune; destiny | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
109 | 56 | 造 | zào | to educate; to train | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
110 | 56 | 造 | zào | to invent | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
111 | 56 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
112 | 56 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
113 | 56 | 造 | zào | indifferently; negligently | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
114 | 56 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
115 | 56 | 造 | zào | imaginary | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
116 | 56 | 造 | zào | to found; to initiate | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
117 | 56 | 造 | zào | to contain | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
118 | 56 | 造 | zào | made; kṛta | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
119 | 54 | 於 | yú | to go; to | 成於百劫之末 |
120 | 54 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 成於百劫之末 |
121 | 54 | 於 | yú | Yu | 成於百劫之末 |
122 | 54 | 於 | wū | a crow | 成於百劫之末 |
123 | 51 | 部 | bù | ministry; department | 述意部 |
124 | 51 | 部 | bù | section; part | 述意部 |
125 | 51 | 部 | bù | troops | 述意部 |
126 | 51 | 部 | bù | a category; a kind | 述意部 |
127 | 51 | 部 | bù | to command; to control | 述意部 |
128 | 51 | 部 | bù | radical | 述意部 |
129 | 51 | 部 | bù | headquarters | 述意部 |
130 | 51 | 部 | bù | unit | 述意部 |
131 | 51 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 述意部 |
132 | 51 | 部 | bù | group; nikāya | 述意部 |
133 | 50 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為智 |
134 | 50 | 為 | wéi | to change into; to become | 為智 |
135 | 50 | 為 | wéi | to be; is | 為智 |
136 | 50 | 為 | wéi | to do | 為智 |
137 | 50 | 為 | wèi | to support; to help | 為智 |
138 | 50 | 為 | wéi | to govern | 為智 |
139 | 50 | 為 | wèi | to be; bhū | 為智 |
140 | 48 | 釋 | shì | to release; to set free | 既存剃染紹繼釋 |
141 | 48 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 既存剃染紹繼釋 |
142 | 48 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 既存剃染紹繼釋 |
143 | 48 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 既存剃染紹繼釋 |
144 | 48 | 釋 | shì | to put down | 既存剃染紹繼釋 |
145 | 48 | 釋 | shì | to resolve | 既存剃染紹繼釋 |
146 | 48 | 釋 | shì | to melt | 既存剃染紹繼釋 |
147 | 48 | 釋 | shì | Śākyamuni | 既存剃染紹繼釋 |
148 | 48 | 釋 | shì | Buddhism | 既存剃染紹繼釋 |
149 | 48 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 既存剃染紹繼釋 |
150 | 48 | 釋 | yì | pleased; glad | 既存剃染紹繼釋 |
151 | 48 | 釋 | shì | explain | 既存剃染紹繼釋 |
152 | 48 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 既存剃染紹繼釋 |
153 | 43 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
154 | 43 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
155 | 43 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
156 | 43 | 時 | shí | fashionable | 時 |
157 | 43 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
158 | 43 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
159 | 43 | 時 | shí | tense | 時 |
160 | 43 | 時 | shí | particular; special | 時 |
161 | 43 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
162 | 43 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
163 | 43 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
164 | 43 | 時 | shí | seasonal | 時 |
165 | 43 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
166 | 43 | 時 | shí | hour | 時 |
167 | 43 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
168 | 43 | 時 | shí | Shi | 時 |
169 | 43 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
170 | 43 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
171 | 43 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
172 | 41 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 如舊日僧悉稱 |
173 | 41 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 如舊日僧悉稱 |
174 | 41 | 僧 | sēng | Seng | 如舊日僧悉稱 |
175 | 41 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 如舊日僧悉稱 |
176 | 40 | 一部 | yībù | radical one | 右此一部南齊沈休文撰 |
177 | 39 | 十 | shí | ten | 五百一十餘卷 |
178 | 39 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 五百一十餘卷 |
179 | 39 | 十 | shí | tenth | 五百一十餘卷 |
180 | 39 | 十 | shí | complete; perfect | 五百一十餘卷 |
181 | 39 | 十 | shí | ten; daśa | 五百一十餘卷 |
182 | 38 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 爰至 |
183 | 38 | 至 | zhì | to arrive | 爰至 |
184 | 38 | 至 | zhì | approach; upagama | 爰至 |
185 | 37 | 等 | děng | et cetera; and so on | 經律等三 |
186 | 37 | 等 | děng | to wait | 經律等三 |
187 | 37 | 等 | děng | to be equal | 經律等三 |
188 | 37 | 等 | děng | degree; level | 經律等三 |
189 | 37 | 等 | děng | to compare | 經律等三 |
190 | 37 | 等 | děng | same; equal; sama | 經律等三 |
191 | 36 | 者 | zhě | ca | 竺者 |
192 | 36 | 千 | qiān | one thousand | 翻譯經論千有 |
193 | 36 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 翻譯經論千有 |
194 | 36 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 翻譯經論千有 |
195 | 36 | 千 | qiān | Qian | 翻譯經論千有 |
196 | 36 | 云 | yún | cloud | 香山巨力豈云能負 |
197 | 36 | 云 | yún | Yunnan | 香山巨力豈云能負 |
198 | 36 | 云 | yún | Yun | 香山巨力豈云能負 |
199 | 36 | 云 | yún | to say | 香山巨力豈云能負 |
200 | 36 | 云 | yún | to have | 香山巨力豈云能負 |
201 | 36 | 云 | yún | cloud; megha | 香山巨力豈云能負 |
202 | 36 | 云 | yún | to say; iti | 香山巨力豈云能負 |
203 | 35 | 三 | sān | three | 三名毘舍 |
204 | 35 | 三 | sān | third | 三名毘舍 |
205 | 35 | 三 | sān | more than two | 三名毘舍 |
206 | 35 | 三 | sān | very few | 三名毘舍 |
207 | 35 | 三 | sān | San | 三名毘舍 |
208 | 35 | 三 | sān | three; tri | 三名毘舍 |
209 | 35 | 三 | sān | sa | 三名毘舍 |
210 | 35 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三名毘舍 |
211 | 34 | 經 | jīng | to go through; to experience | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
212 | 34 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
213 | 34 | 經 | jīng | warp | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
214 | 34 | 經 | jīng | longitude | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
215 | 34 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
216 | 34 | 經 | jīng | a woman's period | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
217 | 34 | 經 | jīng | to bear; to endure | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
218 | 34 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
219 | 34 | 經 | jīng | classics | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
220 | 34 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
221 | 34 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
222 | 34 | 經 | jīng | a standard; a norm | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
223 | 34 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
224 | 34 | 經 | jīng | to measure | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
225 | 34 | 經 | jīng | human pulse | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
226 | 34 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
227 | 34 | 經 | jīng | sutra; discourse | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
228 | 34 | 記 | jì | to remember; to memorize; to bear in mind | 記筌蹄於貝葉 |
229 | 34 | 記 | jì | to record; to note | 記筌蹄於貝葉 |
230 | 34 | 記 | jì | notes; a record | 記筌蹄於貝葉 |
231 | 34 | 記 | jì | a sign; a mark | 記筌蹄於貝葉 |
232 | 34 | 記 | jì | a birthmark | 記筌蹄於貝葉 |
233 | 34 | 記 | jì | a memorandum | 記筌蹄於貝葉 |
234 | 34 | 記 | jì | an account of a topic, person, or incident | 記筌蹄於貝葉 |
235 | 34 | 記 | jì | a prediction; a prophecy; vyakarana | 記筌蹄於貝葉 |
236 | 32 | 傳 | chuán | to transmit | 所出經律傳等九 |
237 | 32 | 傳 | zhuàn | a biography | 所出經律傳等九 |
238 | 32 | 傳 | chuán | to teach | 所出經律傳等九 |
239 | 32 | 傳 | chuán | to summon | 所出經律傳等九 |
240 | 32 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 所出經律傳等九 |
241 | 32 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 所出經律傳等九 |
242 | 32 | 傳 | chuán | to express | 所出經律傳等九 |
243 | 32 | 傳 | chuán | to conduct | 所出經律傳等九 |
244 | 32 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 所出經律傳等九 |
245 | 32 | 傳 | zhuàn | a commentary | 所出經律傳等九 |
246 | 32 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 所出經律傳等九 |
247 | 32 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 竟虛空以作身 |
248 | 32 | 以 | yǐ | to rely on | 竟虛空以作身 |
249 | 32 | 以 | yǐ | to regard | 竟虛空以作身 |
250 | 32 | 以 | yǐ | to be able to | 竟虛空以作身 |
251 | 32 | 以 | yǐ | to order; to command | 竟虛空以作身 |
252 | 32 | 以 | yǐ | used after a verb | 竟虛空以作身 |
253 | 32 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 竟虛空以作身 |
254 | 32 | 以 | yǐ | Israel | 竟虛空以作身 |
255 | 32 | 以 | yǐ | Yi | 竟虛空以作身 |
256 | 32 | 以 | yǐ | use; yogena | 竟虛空以作身 |
257 | 31 | 在 | zài | in; at | 故身無不在 |
258 | 31 | 在 | zài | to exist; to be living | 故身無不在 |
259 | 31 | 在 | zài | to consist of | 故身無不在 |
260 | 31 | 在 | zài | to be at a post | 故身無不在 |
261 | 31 | 在 | zài | in; bhū | 故身無不在 |
262 | 31 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成於百劫之末 |
263 | 31 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成於百劫之末 |
264 | 31 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成於百劫之末 |
265 | 31 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成於百劫之末 |
266 | 31 | 成 | chéng | a full measure of | 成於百劫之末 |
267 | 31 | 成 | chéng | whole | 成於百劫之末 |
268 | 31 | 成 | chéng | set; established | 成於百劫之末 |
269 | 31 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 成於百劫之末 |
270 | 31 | 成 | chéng | to reconcile | 成於百劫之末 |
271 | 31 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 成於百劫之末 |
272 | 31 | 成 | chéng | composed of | 成於百劫之末 |
273 | 31 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 成於百劫之末 |
274 | 31 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 成於百劫之末 |
275 | 31 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 成於百劫之末 |
276 | 31 | 成 | chéng | Cheng | 成於百劫之末 |
277 | 31 | 成 | chéng | Become | 成於百劫之末 |
278 | 31 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 成於百劫之末 |
279 | 30 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又列帝王前後興福多少 |
280 | 30 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 至哀帝時沙門竺僧虔撰 |
281 | 30 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 至哀帝時沙門竺僧虔撰 |
282 | 30 | 帝 | dì | a god | 至哀帝時沙門竺僧虔撰 |
283 | 30 | 帝 | dì | imperialism | 至哀帝時沙門竺僧虔撰 |
284 | 30 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 至哀帝時沙門竺僧虔撰 |
285 | 30 | 帝 | dì | Indra | 至哀帝時沙門竺僧虔撰 |
286 | 30 | 不 | bù | infix potential marker | 不稱云譯胡為漢 |
287 | 29 | 四 | sì | four | 四徹中繩書藏 |
288 | 29 | 四 | sì | note a musical scale | 四徹中繩書藏 |
289 | 29 | 四 | sì | fourth | 四徹中繩書藏 |
290 | 29 | 四 | sì | Si | 四徹中繩書藏 |
291 | 29 | 四 | sì | four; catur | 四徹中繩書藏 |
292 | 29 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 在儲宮日 |
293 | 29 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 在儲宮日 |
294 | 29 | 日 | rì | a day | 在儲宮日 |
295 | 29 | 日 | rì | Japan | 在儲宮日 |
296 | 29 | 日 | rì | sun | 在儲宮日 |
297 | 29 | 日 | rì | daytime | 在儲宮日 |
298 | 29 | 日 | rì | sunlight | 在儲宮日 |
299 | 29 | 日 | rì | everyday | 在儲宮日 |
300 | 29 | 日 | rì | season | 在儲宮日 |
301 | 29 | 日 | rì | available time | 在儲宮日 |
302 | 29 | 日 | rì | in the past | 在儲宮日 |
303 | 29 | 日 | mì | mi | 在儲宮日 |
304 | 29 | 日 | rì | sun; sūrya | 在儲宮日 |
305 | 29 | 日 | rì | a day; divasa | 在儲宮日 |
306 | 28 | 其 | qí | Qi | 其惟 |
307 | 27 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 總法界而 |
308 | 27 | 而 | ér | as if; to seem like | 總法界而 |
309 | 27 | 而 | néng | can; able | 總法界而 |
310 | 27 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 總法界而 |
311 | 27 | 而 | ér | to arrive; up to | 總法界而 |
312 | 26 | 翻 | fān | to translate | 今列前後翻 |
313 | 26 | 翻 | fān | to flit about; to flap | 今列前後翻 |
314 | 26 | 翻 | fān | to turn over | 今列前後翻 |
315 | 26 | 翻 | fān | to change; to convert; to revise | 今列前後翻 |
316 | 26 | 翻 | fān | to reverse; to withdraw | 今列前後翻 |
317 | 26 | 翻 | fān | turned over; viparyaya | 今列前後翻 |
318 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 列佛降閻浮隱顯年代 |
319 | 26 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 列佛降閻浮隱顯年代 |
320 | 26 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 列佛降閻浮隱顯年代 |
321 | 26 | 佛 | fó | a Buddhist text | 列佛降閻浮隱顯年代 |
322 | 26 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 列佛降閻浮隱顯年代 |
323 | 26 | 佛 | fó | Buddha | 列佛降閻浮隱顯年代 |
324 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 列佛降閻浮隱顯年代 |
325 | 26 | 餘 | yú | extra; surplus | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
326 | 26 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
327 | 26 | 餘 | yú | to remain | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
328 | 26 | 餘 | yú | other | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
329 | 26 | 餘 | yú | additional; complementary | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
330 | 26 | 餘 | yú | remaining | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
331 | 26 | 餘 | yú | incomplete | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
332 | 26 | 餘 | yú | Yu | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
333 | 26 | 餘 | yú | other; anya | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
334 | 25 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 譯 |
335 | 25 | 譯 | yì | to explain | 譯 |
336 | 25 | 譯 | yì | to decode; to encode | 譯 |
337 | 25 | 八 | bā | eight | 前秦符氏傳譯僧八人 |
338 | 25 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 前秦符氏傳譯僧八人 |
339 | 25 | 八 | bā | eighth | 前秦符氏傳譯僧八人 |
340 | 25 | 八 | bā | all around; all sides | 前秦符氏傳譯僧八人 |
341 | 25 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 前秦符氏傳譯僧八人 |
342 | 25 | 周 | zhōu | Zhou Dynasty | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
343 | 25 | 周 | zhōu | careful; thorough; thoughtful | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
344 | 25 | 周 | zhōu | to aid | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
345 | 25 | 周 | zhōu | a cycle | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
346 | 25 | 周 | zhōu | Zhou | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
347 | 25 | 周 | zhōu | all; universal | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
348 | 25 | 周 | zhōu | dense; near | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
349 | 25 | 周 | zhōu | circumference; surroundings | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
350 | 25 | 周 | zhōu | to circle | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
351 | 25 | 周 | zhōu | to adapt to | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
352 | 25 | 周 | zhōu | to wear around the waist | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
353 | 25 | 周 | zhōu | to bend | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
354 | 25 | 周 | zhōu | an entire year | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
355 | 25 | 周 | zhōu | universal; entire; samanta | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
356 | 24 | 後 | hòu | after; later | 自後康僧會 |
357 | 24 | 後 | hòu | empress; queen | 自後康僧會 |
358 | 24 | 後 | hòu | sovereign | 自後康僧會 |
359 | 24 | 後 | hòu | the god of the earth | 自後康僧會 |
360 | 24 | 後 | hòu | late; later | 自後康僧會 |
361 | 24 | 後 | hòu | offspring; descendents | 自後康僧會 |
362 | 24 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 自後康僧會 |
363 | 24 | 後 | hòu | behind; back | 自後康僧會 |
364 | 24 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 自後康僧會 |
365 | 24 | 後 | hòu | Hou | 自後康僧會 |
366 | 24 | 後 | hòu | after; behind | 自後康僧會 |
367 | 24 | 後 | hòu | following | 自後康僧會 |
368 | 24 | 後 | hòu | to be delayed | 自後康僧會 |
369 | 24 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 自後康僧會 |
370 | 24 | 後 | hòu | feudal lords | 自後康僧會 |
371 | 24 | 後 | hòu | Hou | 自後康僧會 |
372 | 24 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 自後康僧會 |
373 | 24 | 後 | hòu | rear; paścāt | 自後康僧會 |
374 | 24 | 後 | hòu | later; paścima | 自後康僧會 |
375 | 23 | 也 | yě | ya | 佛教也歟 |
376 | 23 | 七 | qī | seven | 七部 |
377 | 23 | 七 | qī | a genre of poetry | 七部 |
378 | 23 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七部 |
379 | 23 | 七 | qī | seven; sapta | 七部 |
380 | 23 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 但正像 |
381 | 23 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 但正像 |
382 | 23 | 像 | xiàng | appearance | 但正像 |
383 | 23 | 像 | xiàng | for example | 但正像 |
384 | 23 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 但正像 |
385 | 23 | 六 | liù | six | 前魏朝傳譯僧六人 |
386 | 23 | 六 | liù | sixth | 前魏朝傳譯僧六人 |
387 | 23 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 前魏朝傳譯僧六人 |
388 | 23 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 前魏朝傳譯僧六人 |
389 | 23 | 二十 | èrshí | twenty | 二十 |
390 | 23 | 二十 | èrshí | twenty; vimsati | 二十 |
391 | 22 | 王 | wáng | Wang | 不敬王者論 |
392 | 22 | 王 | wáng | a king | 不敬王者論 |
393 | 22 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 不敬王者論 |
394 | 22 | 王 | wàng | to be king; to rule | 不敬王者論 |
395 | 22 | 王 | wáng | a prince; a duke | 不敬王者論 |
396 | 22 | 王 | wáng | grand; great | 不敬王者論 |
397 | 22 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 不敬王者論 |
398 | 22 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 不敬王者論 |
399 | 22 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 不敬王者論 |
400 | 22 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 不敬王者論 |
401 | 22 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 不敬王者論 |
402 | 22 | 五 | wǔ | five | 維摩詰經子注五卷 |
403 | 22 | 五 | wǔ | fifth musical note | 維摩詰經子注五卷 |
404 | 22 | 五 | wǔ | Wu | 維摩詰經子注五卷 |
405 | 22 | 五 | wǔ | the five elements | 維摩詰經子注五卷 |
406 | 22 | 五 | wǔ | five; pañca | 維摩詰經子注五卷 |
407 | 22 | 皇朝 | huángcháo | the imperial court | 皇朝傳譯僧等十有一人 |
408 | 21 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 第一會在王舍城鷲峯山說 |
409 | 21 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 第一會在王舍城鷲峯山說 |
410 | 21 | 說 | shuì | to persuade | 第一會在王舍城鷲峯山說 |
411 | 21 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 第一會在王舍城鷲峯山說 |
412 | 21 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 第一會在王舍城鷲峯山說 |
413 | 21 | 說 | shuō | to claim; to assert | 第一會在王舍城鷲峯山說 |
414 | 21 | 說 | shuō | allocution | 第一會在王舍城鷲峯山說 |
415 | 21 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 第一會在王舍城鷲峯山說 |
416 | 21 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 第一會在王舍城鷲峯山說 |
417 | 21 | 說 | shuō | speach; vāda | 第一會在王舍城鷲峯山說 |
418 | 21 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 第一會在王舍城鷲峯山說 |
419 | 21 | 說 | shuō | to instruct | 第一會在王舍城鷲峯山說 |
420 | 21 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 因即 |
421 | 21 | 即 | jí | at that time | 因即 |
422 | 21 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 因即 |
423 | 21 | 即 | jí | supposed; so-called | 因即 |
424 | 21 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 因即 |
425 | 20 | 萬 | wàn | ten thousand | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
426 | 20 | 萬 | wàn | many; myriad; innumerable | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
427 | 20 | 萬 | wàn | Wan | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
428 | 20 | 萬 | mò | Mo | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
429 | 20 | 萬 | wàn | scorpion dance | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
430 | 20 | 萬 | wàn | ten thousand; myriad; ayuta | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
431 | 20 | 二百 | èr bǎi | two hundred | 失譯經一百一十部二百九十一卷 |
432 | 20 | 二百 | èr bǎi | two hundred; dviśata | 失譯經一百一十部二百九十一卷 |
433 | 20 | 一百 | yībǎi | one hundred | 四百一十六卷失譯經一百二十五部一百四十八卷 |
434 | 20 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 良由吾師釋迦德本深搆樹自三祇 |
435 | 20 | 自 | zì | Zi | 良由吾師釋迦德本深搆樹自三祇 |
436 | 20 | 自 | zì | a nose | 良由吾師釋迦德本深搆樹自三祇 |
437 | 20 | 自 | zì | the beginning; the start | 良由吾師釋迦德本深搆樹自三祇 |
438 | 20 | 自 | zì | origin | 良由吾師釋迦德本深搆樹自三祇 |
439 | 20 | 自 | zì | to employ; to use | 良由吾師釋迦德本深搆樹自三祇 |
440 | 20 | 自 | zì | to be | 良由吾師釋迦德本深搆樹自三祇 |
441 | 20 | 自 | zì | self; soul; ātman | 良由吾師釋迦德本深搆樹自三祇 |
442 | 19 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 大般若經梵本二十萬頌 |
443 | 19 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 大般若經梵本二十萬頌 |
444 | 19 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 大般若經梵本二十萬頌 |
445 | 19 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 大般若經梵本二十萬頌 |
446 | 19 | 頌 | sòng | a divination | 大般若經梵本二十萬頌 |
447 | 19 | 頌 | sòng | to recite | 大般若經梵本二十萬頌 |
448 | 19 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 大般若經梵本二十萬頌 |
449 | 19 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 大般若經梵本二十萬頌 |
450 | 19 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰靈仙 |
451 | 19 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰靈仙 |
452 | 19 | 曰 | yuē | to be called | 曰靈仙 |
453 | 19 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰靈仙 |
454 | 19 | 玄 | xuán | profound; mysterious; subtle | 即色游玄論 |
455 | 19 | 玄 | xuán | black | 即色游玄論 |
456 | 19 | 玄 | xuán | Kangxi radical 95 | 即色游玄論 |
457 | 19 | 玄 | xuán | incredible; unreliable | 即色游玄論 |
458 | 19 | 玄 | xuán | occult; mystical | 即色游玄論 |
459 | 19 | 玄 | xuán | meditative and silent | 即色游玄論 |
460 | 19 | 玄 | xuán | pretending | 即色游玄論 |
461 | 19 | 玄 | xuán | Xuan | 即色游玄論 |
462 | 19 | 玄 | xuán | mysterious; subtle | 即色游玄論 |
463 | 19 | 言 | yán | to speak; to say; said | 勝言 |
464 | 19 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 勝言 |
465 | 19 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 勝言 |
466 | 19 | 言 | yán | phrase; sentence | 勝言 |
467 | 19 | 言 | yán | a word; a syllable | 勝言 |
468 | 19 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 勝言 |
469 | 19 | 言 | yán | to regard as | 勝言 |
470 | 19 | 言 | yán | to act as | 勝言 |
471 | 19 | 言 | yán | word; vacana | 勝言 |
472 | 19 | 言 | yán | speak; vad | 勝言 |
473 | 19 | 會 | huì | can; be able to | 西京弘福寺沙門會隱西明寺 |
474 | 19 | 會 | huì | able to | 西京弘福寺沙門會隱西明寺 |
475 | 19 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 西京弘福寺沙門會隱西明寺 |
476 | 19 | 會 | kuài | to balance an account | 西京弘福寺沙門會隱西明寺 |
477 | 19 | 會 | huì | to assemble | 西京弘福寺沙門會隱西明寺 |
478 | 19 | 會 | huì | to meet | 西京弘福寺沙門會隱西明寺 |
479 | 19 | 會 | huì | a temple fair | 西京弘福寺沙門會隱西明寺 |
480 | 19 | 會 | huì | a religious assembly | 西京弘福寺沙門會隱西明寺 |
481 | 19 | 會 | huì | an association; a society | 西京弘福寺沙門會隱西明寺 |
482 | 19 | 會 | huì | a national or provincial capital | 西京弘福寺沙門會隱西明寺 |
483 | 19 | 會 | huì | an opportunity | 西京弘福寺沙門會隱西明寺 |
484 | 19 | 會 | huì | to understand | 西京弘福寺沙門會隱西明寺 |
485 | 19 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 西京弘福寺沙門會隱西明寺 |
486 | 19 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 西京弘福寺沙門會隱西明寺 |
487 | 19 | 會 | huì | to be good at | 西京弘福寺沙門會隱西明寺 |
488 | 19 | 會 | huì | a moment | 西京弘福寺沙門會隱西明寺 |
489 | 19 | 會 | huì | to happen to | 西京弘福寺沙門會隱西明寺 |
490 | 19 | 會 | huì | to pay | 西京弘福寺沙門會隱西明寺 |
491 | 19 | 會 | huì | a meeting place | 西京弘福寺沙門會隱西明寺 |
492 | 19 | 會 | kuài | the seam of a cap | 西京弘福寺沙門會隱西明寺 |
493 | 19 | 會 | huì | in accordance with | 西京弘福寺沙門會隱西明寺 |
494 | 19 | 會 | huì | imperial civil service examination | 西京弘福寺沙門會隱西明寺 |
495 | 19 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 西京弘福寺沙門會隱西明寺 |
496 | 19 | 會 | huì | Hui | 西京弘福寺沙門會隱西明寺 |
497 | 19 | 會 | huì | combining; samsarga | 西京弘福寺沙門會隱西明寺 |
498 | 19 | 勅 | chì | imperial decree | 右一部梁帝勅莊嚴寺沙門釋僧旻等 |
499 | 19 | 勅 | chì | Daoist magic | 右一部梁帝勅莊嚴寺沙門釋僧旻等 |
500 | 19 | 常 | cháng | Chang | 沙門釋道常撰 |
Frequencies of all Words
Top 1007
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 293 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
2 | 293 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
3 | 293 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
4 | 293 | 卷 | juǎn | roll | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
5 | 293 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
6 | 293 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
7 | 293 | 卷 | juǎn | a break roll | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
8 | 293 | 卷 | juàn | an examination paper | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
9 | 293 | 卷 | juàn | a file | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
10 | 293 | 卷 | quán | crinkled; curled | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
11 | 293 | 卷 | juǎn | to include | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
12 | 293 | 卷 | juǎn | to store away | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
13 | 293 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
14 | 293 | 卷 | juǎn | Juan | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
15 | 293 | 卷 | juàn | a scroll | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
16 | 293 | 卷 | juàn | tired | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
17 | 293 | 卷 | quán | beautiful | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
18 | 293 | 卷 | juǎn | wrapped | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
19 | 142 | 之 | zhī | him; her; them; that | 亦有青丘紫府三皇刻石之文 |
20 | 142 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 亦有青丘紫府三皇刻石之文 |
21 | 142 | 之 | zhī | to go | 亦有青丘紫府三皇刻石之文 |
22 | 142 | 之 | zhī | this; that | 亦有青丘紫府三皇刻石之文 |
23 | 142 | 之 | zhī | genetive marker | 亦有青丘紫府三皇刻石之文 |
24 | 142 | 之 | zhī | it | 亦有青丘紫府三皇刻石之文 |
25 | 142 | 之 | zhī | in; in regards to | 亦有青丘紫府三皇刻石之文 |
26 | 142 | 之 | zhī | all | 亦有青丘紫府三皇刻石之文 |
27 | 142 | 之 | zhī | and | 亦有青丘紫府三皇刻石之文 |
28 | 142 | 之 | zhī | however | 亦有青丘紫府三皇刻石之文 |
29 | 142 | 之 | zhī | if | 亦有青丘紫府三皇刻石之文 |
30 | 142 | 之 | zhī | then | 亦有青丘紫府三皇刻石之文 |
31 | 142 | 之 | zhī | to arrive; to go | 亦有青丘紫府三皇刻石之文 |
32 | 142 | 之 | zhī | is | 亦有青丘紫府三皇刻石之文 |
33 | 142 | 之 | zhī | to use | 亦有青丘紫府三皇刻石之文 |
34 | 142 | 之 | zhī | Zhi | 亦有青丘紫府三皇刻石之文 |
35 | 142 | 之 | zhī | winding | 亦有青丘紫府三皇刻石之文 |
36 | 132 | 一 | yī | one | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
37 | 132 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
38 | 132 | 一 | yī | as soon as; all at once | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
39 | 132 | 一 | yī | pure; concentrated | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
40 | 132 | 一 | yì | whole; all | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
41 | 132 | 一 | yī | first | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
42 | 132 | 一 | yī | the same | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
43 | 132 | 一 | yī | each | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
44 | 132 | 一 | yī | certain | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
45 | 132 | 一 | yī | throughout | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
46 | 132 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
47 | 132 | 一 | yī | sole; single | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
48 | 132 | 一 | yī | a very small amount | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
49 | 132 | 一 | yī | Yi | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
50 | 132 | 一 | yī | other | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
51 | 132 | 一 | yī | to unify | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
52 | 132 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
53 | 132 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
54 | 132 | 一 | yī | or | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
55 | 132 | 一 | yī | one; eka | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
56 | 118 | 右 | yòu | right; right-hand | 右二部西晉沙門竺法護出 |
57 | 118 | 右 | yòu | to help; to assist | 右二部西晉沙門竺法護出 |
58 | 118 | 右 | yòu | to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate | 右二部西晉沙門竺法護出 |
59 | 118 | 右 | yòu | to bless and protect | 右二部西晉沙門竺法護出 |
60 | 118 | 右 | yòu | an official building | 右二部西晉沙門竺法護出 |
61 | 118 | 右 | yòu | the west | 右二部西晉沙門竺法護出 |
62 | 118 | 右 | yòu | right wing; conservative | 右二部西晉沙門竺法護出 |
63 | 118 | 右 | yòu | super | 右二部西晉沙門竺法護出 |
64 | 118 | 右 | yòu | right | 右二部西晉沙門竺法護出 |
65 | 118 | 右 | yòu | right; dakṣiṇa | 右二部西晉沙門竺法護出 |
66 | 83 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 寺 |
67 | 83 | 寺 | sì | a government office | 寺 |
68 | 83 | 寺 | sì | a eunuch | 寺 |
69 | 83 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 寺 |
70 | 81 | 二 | èr | two | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
71 | 81 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
72 | 81 | 二 | èr | second | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
73 | 81 | 二 | èr | twice; double; di- | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
74 | 81 | 二 | èr | another; the other | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
75 | 81 | 二 | èr | more than one kind | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
76 | 81 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
77 | 81 | 二 | èr | both; dvaya | 寧惟氣稟二儀道周萬 |
78 | 77 | 此 | cǐ | this; these | 此有六部 |
79 | 77 | 此 | cǐ | in this way | 此有六部 |
80 | 77 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此有六部 |
81 | 77 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此有六部 |
82 | 77 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此有六部 |
83 | 75 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 處所論乃三界之大師 |
84 | 75 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 處所論乃三界之大師 |
85 | 75 | 論 | lùn | by the; per | 處所論乃三界之大師 |
86 | 75 | 論 | lùn | to evaluate | 處所論乃三界之大師 |
87 | 75 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 處所論乃三界之大師 |
88 | 75 | 論 | lùn | to convict | 處所論乃三界之大師 |
89 | 75 | 論 | lùn | to edit; to compile | 處所論乃三界之大師 |
90 | 75 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 處所論乃三界之大師 |
91 | 75 | 論 | lùn | discussion | 處所論乃三界之大師 |
92 | 71 | 撰 | zhuàn | to compile | 西明寺沙門釋道世撰 |
93 | 71 | 撰 | zhuàn | to compose; to write | 西明寺沙門釋道世撰 |
94 | 71 | 撰 | zhuàn | to make using one's hands | 西明寺沙門釋道世撰 |
95 | 71 | 撰 | zhuàn | to prepare; to provide | 西明寺沙門釋道世撰 |
96 | 71 | 撰 | zhuàn | to take by the hand | 西明寺沙門釋道世撰 |
97 | 71 | 撰 | zhuàn | reckoning that accords with Heaven and Earth | 西明寺沙門釋道世撰 |
98 | 71 | 撰 | zhuàn | inclination; interest | 西明寺沙門釋道世撰 |
99 | 65 | 年 | nián | year | 右一部梁太清四年 |
100 | 65 | 年 | nián | New Year festival | 右一部梁太清四年 |
101 | 65 | 年 | nián | age | 右一部梁太清四年 |
102 | 65 | 年 | nián | life span; life expectancy | 右一部梁太清四年 |
103 | 65 | 年 | nián | an era; a period | 右一部梁太清四年 |
104 | 65 | 年 | nián | a date | 右一部梁太清四年 |
105 | 65 | 年 | nián | time; years | 右一部梁太清四年 |
106 | 65 | 年 | nián | harvest | 右一部梁太清四年 |
107 | 65 | 年 | nián | annual; every year | 右一部梁太清四年 |
108 | 65 | 年 | nián | year; varṣa | 右一部梁太清四年 |
109 | 62 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 諸佛所師同夫淨鏡 |
110 | 62 | 所 | suǒ | an office; an institute | 諸佛所師同夫淨鏡 |
111 | 62 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 諸佛所師同夫淨鏡 |
112 | 62 | 所 | suǒ | it | 諸佛所師同夫淨鏡 |
113 | 62 | 所 | suǒ | if; supposing | 諸佛所師同夫淨鏡 |
114 | 62 | 所 | suǒ | a few; various; some | 諸佛所師同夫淨鏡 |
115 | 62 | 所 | suǒ | a place; a location | 諸佛所師同夫淨鏡 |
116 | 62 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 諸佛所師同夫淨鏡 |
117 | 62 | 所 | suǒ | that which | 諸佛所師同夫淨鏡 |
118 | 62 | 所 | suǒ | an ordinal number | 諸佛所師同夫淨鏡 |
119 | 62 | 所 | suǒ | meaning | 諸佛所師同夫淨鏡 |
120 | 62 | 所 | suǒ | garrison | 諸佛所師同夫淨鏡 |
121 | 62 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 諸佛所師同夫淨鏡 |
122 | 62 | 所 | suǒ | that which; yad | 諸佛所師同夫淨鏡 |
123 | 61 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此有六部 |
124 | 61 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此有六部 |
125 | 61 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此有六部 |
126 | 61 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此有六部 |
127 | 61 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此有六部 |
128 | 61 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此有六部 |
129 | 61 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此有六部 |
130 | 61 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此有六部 |
131 | 61 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此有六部 |
132 | 61 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此有六部 |
133 | 61 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此有六部 |
134 | 61 | 有 | yǒu | abundant | 此有六部 |
135 | 61 | 有 | yǒu | purposeful | 此有六部 |
136 | 61 | 有 | yǒu | You | 此有六部 |
137 | 61 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此有六部 |
138 | 61 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此有六部 |
139 | 57 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 西明寺沙門釋道世撰 |
140 | 57 | 沙門 | shāmén | sramana | 西明寺沙門釋道世撰 |
141 | 57 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 西明寺沙門釋道世撰 |
142 | 57 | 人 | rén | person; people; a human being | 人代今古暨乎季運 |
143 | 57 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人代今古暨乎季運 |
144 | 57 | 人 | rén | a kind of person | 人代今古暨乎季運 |
145 | 57 | 人 | rén | everybody | 人代今古暨乎季運 |
146 | 57 | 人 | rén | adult | 人代今古暨乎季運 |
147 | 57 | 人 | rén | somebody; others | 人代今古暨乎季運 |
148 | 57 | 人 | rén | an upright person | 人代今古暨乎季運 |
149 | 57 | 人 | rén | person; manuṣya | 人代今古暨乎季運 |
150 | 56 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
151 | 56 | 造 | zào | to arrive; to go | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
152 | 56 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
153 | 56 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
154 | 56 | 造 | zào | to attain; to achieve | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
155 | 56 | 造 | zào | an achievement | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
156 | 56 | 造 | zào | a crop | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
157 | 56 | 造 | zào | a time; an age | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
158 | 56 | 造 | zào | fortune; destiny | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
159 | 56 | 造 | zào | suddenly | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
160 | 56 | 造 | zào | to educate; to train | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
161 | 56 | 造 | zào | to invent | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
162 | 56 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
163 | 56 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
164 | 56 | 造 | zào | indifferently; negligently | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
165 | 56 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
166 | 56 | 造 | zào | imaginary | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
167 | 56 | 造 | zào | to found; to initiate | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
168 | 56 | 造 | zào | to contain | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
169 | 56 | 造 | zào | made; kṛta | 即是晉時慧遠法師所造伽藍 |
170 | 54 | 於 | yú | in; at | 成於百劫之末 |
171 | 54 | 於 | yú | in; at | 成於百劫之末 |
172 | 54 | 於 | yú | in; at; to; from | 成於百劫之末 |
173 | 54 | 於 | yú | to go; to | 成於百劫之末 |
174 | 54 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 成於百劫之末 |
175 | 54 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 成於百劫之末 |
176 | 54 | 於 | yú | from | 成於百劫之末 |
177 | 54 | 於 | yú | give | 成於百劫之末 |
178 | 54 | 於 | yú | oppposing | 成於百劫之末 |
179 | 54 | 於 | yú | and | 成於百劫之末 |
180 | 54 | 於 | yú | compared to | 成於百劫之末 |
181 | 54 | 於 | yú | by | 成於百劫之末 |
182 | 54 | 於 | yú | and; as well as | 成於百劫之末 |
183 | 54 | 於 | yú | for | 成於百劫之末 |
184 | 54 | 於 | yú | Yu | 成於百劫之末 |
185 | 54 | 於 | wū | a crow | 成於百劫之末 |
186 | 54 | 於 | wū | whew; wow | 成於百劫之末 |
187 | 54 | 於 | yú | near to; antike | 成於百劫之末 |
188 | 51 | 部 | bù | ministry; department | 述意部 |
189 | 51 | 部 | bù | section; part; measure word for films and books | 述意部 |
190 | 51 | 部 | bù | section; part | 述意部 |
191 | 51 | 部 | bù | troops | 述意部 |
192 | 51 | 部 | bù | a category; a kind | 述意部 |
193 | 51 | 部 | bù | to command; to control | 述意部 |
194 | 51 | 部 | bù | radical | 述意部 |
195 | 51 | 部 | bù | headquarters | 述意部 |
196 | 51 | 部 | bù | unit | 述意部 |
197 | 51 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 述意部 |
198 | 51 | 部 | bù | group; nikāya | 述意部 |
199 | 50 | 為 | wèi | for; to | 為智 |
200 | 50 | 為 | wèi | because of | 為智 |
201 | 50 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為智 |
202 | 50 | 為 | wéi | to change into; to become | 為智 |
203 | 50 | 為 | wéi | to be; is | 為智 |
204 | 50 | 為 | wéi | to do | 為智 |
205 | 50 | 為 | wèi | for | 為智 |
206 | 50 | 為 | wèi | because of; for; to | 為智 |
207 | 50 | 為 | wèi | to | 為智 |
208 | 50 | 為 | wéi | in a passive construction | 為智 |
209 | 50 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為智 |
210 | 50 | 為 | wéi | forming an adverb | 為智 |
211 | 50 | 為 | wéi | to add emphasis | 為智 |
212 | 50 | 為 | wèi | to support; to help | 為智 |
213 | 50 | 為 | wéi | to govern | 為智 |
214 | 50 | 為 | wèi | to be; bhū | 為智 |
215 | 48 | 釋 | shì | to release; to set free | 既存剃染紹繼釋 |
216 | 48 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 既存剃染紹繼釋 |
217 | 48 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 既存剃染紹繼釋 |
218 | 48 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 既存剃染紹繼釋 |
219 | 48 | 釋 | shì | to put down | 既存剃染紹繼釋 |
220 | 48 | 釋 | shì | to resolve | 既存剃染紹繼釋 |
221 | 48 | 釋 | shì | to melt | 既存剃染紹繼釋 |
222 | 48 | 釋 | shì | Śākyamuni | 既存剃染紹繼釋 |
223 | 48 | 釋 | shì | Buddhism | 既存剃染紹繼釋 |
224 | 48 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 既存剃染紹繼釋 |
225 | 48 | 釋 | yì | pleased; glad | 既存剃染紹繼釋 |
226 | 48 | 釋 | shì | explain | 既存剃染紹繼釋 |
227 | 48 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 既存剃染紹繼釋 |
228 | 43 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
229 | 43 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
230 | 43 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
231 | 43 | 時 | shí | at that time | 時 |
232 | 43 | 時 | shí | fashionable | 時 |
233 | 43 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
234 | 43 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
235 | 43 | 時 | shí | tense | 時 |
236 | 43 | 時 | shí | particular; special | 時 |
237 | 43 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
238 | 43 | 時 | shí | hour (measure word) | 時 |
239 | 43 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
240 | 43 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
241 | 43 | 時 | shí | seasonal | 時 |
242 | 43 | 時 | shí | frequently; often | 時 |
243 | 43 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時 |
244 | 43 | 時 | shí | on time | 時 |
245 | 43 | 時 | shí | this; that | 時 |
246 | 43 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
247 | 43 | 時 | shí | hour | 時 |
248 | 43 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
249 | 43 | 時 | shí | Shi | 時 |
250 | 43 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
251 | 43 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
252 | 43 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
253 | 43 | 時 | shí | then; atha | 時 |
254 | 41 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 如舊日僧悉稱 |
255 | 41 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 如舊日僧悉稱 |
256 | 41 | 僧 | sēng | Seng | 如舊日僧悉稱 |
257 | 41 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 如舊日僧悉稱 |
258 | 40 | 一部 | yībù | radical one | 右此一部南齊沈休文撰 |
259 | 39 | 十 | shí | ten | 五百一十餘卷 |
260 | 39 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 五百一十餘卷 |
261 | 39 | 十 | shí | tenth | 五百一十餘卷 |
262 | 39 | 十 | shí | complete; perfect | 五百一十餘卷 |
263 | 39 | 十 | shí | ten; daśa | 五百一十餘卷 |
264 | 38 | 至 | zhì | to; until | 爰至 |
265 | 38 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 爰至 |
266 | 38 | 至 | zhì | extremely; very; most | 爰至 |
267 | 38 | 至 | zhì | to arrive | 爰至 |
268 | 38 | 至 | zhì | approach; upagama | 爰至 |
269 | 38 | 出 | chū | to go out; to leave | 所出百家諸子 |
270 | 38 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 所出百家諸子 |
271 | 38 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 所出百家諸子 |
272 | 38 | 出 | chū | to extend; to spread | 所出百家諸子 |
273 | 38 | 出 | chū | to appear | 所出百家諸子 |
274 | 38 | 出 | chū | to exceed | 所出百家諸子 |
275 | 38 | 出 | chū | to publish; to post | 所出百家諸子 |
276 | 38 | 出 | chū | to take up an official post | 所出百家諸子 |
277 | 38 | 出 | chū | to give birth | 所出百家諸子 |
278 | 38 | 出 | chū | a verb complement | 所出百家諸子 |
279 | 38 | 出 | chū | to occur; to happen | 所出百家諸子 |
280 | 38 | 出 | chū | to divorce | 所出百家諸子 |
281 | 38 | 出 | chū | to chase away | 所出百家諸子 |
282 | 38 | 出 | chū | to escape; to leave | 所出百家諸子 |
283 | 38 | 出 | chū | to give | 所出百家諸子 |
284 | 38 | 出 | chū | to emit | 所出百家諸子 |
285 | 38 | 出 | chū | quoted from | 所出百家諸子 |
286 | 38 | 出 | chū | to go out; to leave | 所出百家諸子 |
287 | 37 | 等 | děng | et cetera; and so on | 經律等三 |
288 | 37 | 等 | děng | to wait | 經律等三 |
289 | 37 | 等 | děng | degree; kind | 經律等三 |
290 | 37 | 等 | děng | plural | 經律等三 |
291 | 37 | 等 | děng | to be equal | 經律等三 |
292 | 37 | 等 | děng | degree; level | 經律等三 |
293 | 37 | 等 | děng | to compare | 經律等三 |
294 | 37 | 等 | děng | same; equal; sama | 經律等三 |
295 | 36 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 竺者 |
296 | 36 | 者 | zhě | that | 竺者 |
297 | 36 | 者 | zhě | nominalizing function word | 竺者 |
298 | 36 | 者 | zhě | used to mark a definition | 竺者 |
299 | 36 | 者 | zhě | used to mark a pause | 竺者 |
300 | 36 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 竺者 |
301 | 36 | 者 | zhuó | according to | 竺者 |
302 | 36 | 者 | zhě | ca | 竺者 |
303 | 36 | 千 | qiān | one thousand | 翻譯經論千有 |
304 | 36 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 翻譯經論千有 |
305 | 36 | 千 | qiān | very | 翻譯經論千有 |
306 | 36 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 翻譯經論千有 |
307 | 36 | 千 | qiān | Qian | 翻譯經論千有 |
308 | 36 | 云 | yún | cloud | 香山巨力豈云能負 |
309 | 36 | 云 | yún | Yunnan | 香山巨力豈云能負 |
310 | 36 | 云 | yún | Yun | 香山巨力豈云能負 |
311 | 36 | 云 | yún | to say | 香山巨力豈云能負 |
312 | 36 | 云 | yún | to have | 香山巨力豈云能負 |
313 | 36 | 云 | yún | a particle with no meaning | 香山巨力豈云能負 |
314 | 36 | 云 | yún | in this way | 香山巨力豈云能負 |
315 | 36 | 云 | yún | cloud; megha | 香山巨力豈云能負 |
316 | 36 | 云 | yún | to say; iti | 香山巨力豈云能負 |
317 | 35 | 三 | sān | three | 三名毘舍 |
318 | 35 | 三 | sān | third | 三名毘舍 |
319 | 35 | 三 | sān | more than two | 三名毘舍 |
320 | 35 | 三 | sān | very few | 三名毘舍 |
321 | 35 | 三 | sān | repeatedly | 三名毘舍 |
322 | 35 | 三 | sān | San | 三名毘舍 |
323 | 35 | 三 | sān | three; tri | 三名毘舍 |
324 | 35 | 三 | sān | sa | 三名毘舍 |
325 | 35 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三名毘舍 |
326 | 34 | 經 | jīng | to go through; to experience | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
327 | 34 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
328 | 34 | 經 | jīng | warp | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
329 | 34 | 經 | jīng | longitude | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
330 | 34 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
331 | 34 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
332 | 34 | 經 | jīng | a woman's period | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
333 | 34 | 經 | jīng | to bear; to endure | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
334 | 34 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
335 | 34 | 經 | jīng | classics | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
336 | 34 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
337 | 34 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
338 | 34 | 經 | jīng | a standard; a norm | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
339 | 34 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
340 | 34 | 經 | jīng | to measure | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
341 | 34 | 經 | jīng | human pulse | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
342 | 34 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
343 | 34 | 經 | jīng | sutra; discourse | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
344 | 34 | 記 | jì | to remember; to memorize; to bear in mind | 記筌蹄於貝葉 |
345 | 34 | 記 | jì | measure word for striking actions | 記筌蹄於貝葉 |
346 | 34 | 記 | jì | to record; to note | 記筌蹄於貝葉 |
347 | 34 | 記 | jì | notes; a record | 記筌蹄於貝葉 |
348 | 34 | 記 | jì | a sign; a mark | 記筌蹄於貝葉 |
349 | 34 | 記 | jì | a birthmark | 記筌蹄於貝葉 |
350 | 34 | 記 | jì | a memorandum | 記筌蹄於貝葉 |
351 | 34 | 記 | jì | an account of a topic, person, or incident | 記筌蹄於貝葉 |
352 | 34 | 記 | jì | a prediction; a prophecy; vyakarana | 記筌蹄於貝葉 |
353 | 32 | 傳 | chuán | to transmit | 所出經律傳等九 |
354 | 32 | 傳 | zhuàn | a biography | 所出經律傳等九 |
355 | 32 | 傳 | chuán | to teach | 所出經律傳等九 |
356 | 32 | 傳 | chuán | to summon | 所出經律傳等九 |
357 | 32 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 所出經律傳等九 |
358 | 32 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 所出經律傳等九 |
359 | 32 | 傳 | chuán | to express | 所出經律傳等九 |
360 | 32 | 傳 | chuán | to conduct | 所出經律傳等九 |
361 | 32 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 所出經律傳等九 |
362 | 32 | 傳 | zhuàn | a commentary | 所出經律傳等九 |
363 | 32 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 所出經律傳等九 |
364 | 32 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 竟虛空以作身 |
365 | 32 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 竟虛空以作身 |
366 | 32 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 竟虛空以作身 |
367 | 32 | 以 | yǐ | according to | 竟虛空以作身 |
368 | 32 | 以 | yǐ | because of | 竟虛空以作身 |
369 | 32 | 以 | yǐ | on a certain date | 竟虛空以作身 |
370 | 32 | 以 | yǐ | and; as well as | 竟虛空以作身 |
371 | 32 | 以 | yǐ | to rely on | 竟虛空以作身 |
372 | 32 | 以 | yǐ | to regard | 竟虛空以作身 |
373 | 32 | 以 | yǐ | to be able to | 竟虛空以作身 |
374 | 32 | 以 | yǐ | to order; to command | 竟虛空以作身 |
375 | 32 | 以 | yǐ | further; moreover | 竟虛空以作身 |
376 | 32 | 以 | yǐ | used after a verb | 竟虛空以作身 |
377 | 32 | 以 | yǐ | very | 竟虛空以作身 |
378 | 32 | 以 | yǐ | already | 竟虛空以作身 |
379 | 32 | 以 | yǐ | increasingly | 竟虛空以作身 |
380 | 32 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 竟虛空以作身 |
381 | 32 | 以 | yǐ | Israel | 竟虛空以作身 |
382 | 32 | 以 | yǐ | Yi | 竟虛空以作身 |
383 | 32 | 以 | yǐ | use; yogena | 竟虛空以作身 |
384 | 31 | 在 | zài | in; at | 故身無不在 |
385 | 31 | 在 | zài | at | 故身無不在 |
386 | 31 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 故身無不在 |
387 | 31 | 在 | zài | to exist; to be living | 故身無不在 |
388 | 31 | 在 | zài | to consist of | 故身無不在 |
389 | 31 | 在 | zài | to be at a post | 故身無不在 |
390 | 31 | 在 | zài | in; bhū | 故身無不在 |
391 | 31 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成於百劫之末 |
392 | 31 | 成 | chéng | one tenth | 成於百劫之末 |
393 | 31 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成於百劫之末 |
394 | 31 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成於百劫之末 |
395 | 31 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成於百劫之末 |
396 | 31 | 成 | chéng | a full measure of | 成於百劫之末 |
397 | 31 | 成 | chéng | whole | 成於百劫之末 |
398 | 31 | 成 | chéng | set; established | 成於百劫之末 |
399 | 31 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 成於百劫之末 |
400 | 31 | 成 | chéng | to reconcile | 成於百劫之末 |
401 | 31 | 成 | chéng | alright; OK | 成於百劫之末 |
402 | 31 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 成於百劫之末 |
403 | 31 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 成於百劫之末 |
404 | 31 | 成 | chéng | composed of | 成於百劫之末 |
405 | 31 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 成於百劫之末 |
406 | 31 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 成於百劫之末 |
407 | 31 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 成於百劫之末 |
408 | 31 | 成 | chéng | Cheng | 成於百劫之末 |
409 | 31 | 成 | chéng | Become | 成於百劫之末 |
410 | 31 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 成於百劫之末 |
411 | 30 | 又 | yòu | again; also | 又列帝王前後興福多少 |
412 | 30 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又列帝王前後興福多少 |
413 | 30 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又列帝王前後興福多少 |
414 | 30 | 又 | yòu | and | 又列帝王前後興福多少 |
415 | 30 | 又 | yòu | furthermore | 又列帝王前後興福多少 |
416 | 30 | 又 | yòu | in addition | 又列帝王前後興福多少 |
417 | 30 | 又 | yòu | but | 又列帝王前後興福多少 |
418 | 30 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又列帝王前後興福多少 |
419 | 30 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 至哀帝時沙門竺僧虔撰 |
420 | 30 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 至哀帝時沙門竺僧虔撰 |
421 | 30 | 帝 | dì | a god | 至哀帝時沙門竺僧虔撰 |
422 | 30 | 帝 | dì | imperialism | 至哀帝時沙門竺僧虔撰 |
423 | 30 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 至哀帝時沙門竺僧虔撰 |
424 | 30 | 帝 | dì | Indra | 至哀帝時沙門竺僧虔撰 |
425 | 30 | 不 | bù | not; no | 不稱云譯胡為漢 |
426 | 30 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不稱云譯胡為漢 |
427 | 30 | 不 | bù | as a correlative | 不稱云譯胡為漢 |
428 | 30 | 不 | bù | no (answering a question) | 不稱云譯胡為漢 |
429 | 30 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不稱云譯胡為漢 |
430 | 30 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不稱云譯胡為漢 |
431 | 30 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不稱云譯胡為漢 |
432 | 30 | 不 | bù | infix potential marker | 不稱云譯胡為漢 |
433 | 30 | 不 | bù | no; na | 不稱云譯胡為漢 |
434 | 29 | 四 | sì | four | 四徹中繩書藏 |
435 | 29 | 四 | sì | note a musical scale | 四徹中繩書藏 |
436 | 29 | 四 | sì | fourth | 四徹中繩書藏 |
437 | 29 | 四 | sì | Si | 四徹中繩書藏 |
438 | 29 | 四 | sì | four; catur | 四徹中繩書藏 |
439 | 29 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 在儲宮日 |
440 | 29 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 在儲宮日 |
441 | 29 | 日 | rì | a day | 在儲宮日 |
442 | 29 | 日 | rì | Japan | 在儲宮日 |
443 | 29 | 日 | rì | sun | 在儲宮日 |
444 | 29 | 日 | rì | daytime | 在儲宮日 |
445 | 29 | 日 | rì | sunlight | 在儲宮日 |
446 | 29 | 日 | rì | everyday | 在儲宮日 |
447 | 29 | 日 | rì | season | 在儲宮日 |
448 | 29 | 日 | rì | available time | 在儲宮日 |
449 | 29 | 日 | rì | a day | 在儲宮日 |
450 | 29 | 日 | rì | in the past | 在儲宮日 |
451 | 29 | 日 | mì | mi | 在儲宮日 |
452 | 29 | 日 | rì | sun; sūrya | 在儲宮日 |
453 | 29 | 日 | rì | a day; divasa | 在儲宮日 |
454 | 28 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其惟 |
455 | 28 | 其 | qí | to add emphasis | 其惟 |
456 | 28 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其惟 |
457 | 28 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其惟 |
458 | 28 | 其 | qí | he; her; it; them | 其惟 |
459 | 28 | 其 | qí | probably; likely | 其惟 |
460 | 28 | 其 | qí | will | 其惟 |
461 | 28 | 其 | qí | may | 其惟 |
462 | 28 | 其 | qí | if | 其惟 |
463 | 28 | 其 | qí | or | 其惟 |
464 | 28 | 其 | qí | Qi | 其惟 |
465 | 28 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其惟 |
466 | 27 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 總法界而 |
467 | 27 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 總法界而 |
468 | 27 | 而 | ér | you | 總法界而 |
469 | 27 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 總法界而 |
470 | 27 | 而 | ér | right away; then | 總法界而 |
471 | 27 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 總法界而 |
472 | 27 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 總法界而 |
473 | 27 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 總法界而 |
474 | 27 | 而 | ér | how can it be that? | 總法界而 |
475 | 27 | 而 | ér | so as to | 總法界而 |
476 | 27 | 而 | ér | only then | 總法界而 |
477 | 27 | 而 | ér | as if; to seem like | 總法界而 |
478 | 27 | 而 | néng | can; able | 總法界而 |
479 | 27 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 總法界而 |
480 | 27 | 而 | ér | me | 總法界而 |
481 | 27 | 而 | ér | to arrive; up to | 總法界而 |
482 | 27 | 而 | ér | possessive | 總法界而 |
483 | 27 | 而 | ér | and; ca | 總法界而 |
484 | 26 | 翻 | fān | to translate | 今列前後翻 |
485 | 26 | 翻 | fān | to flit about; to flap | 今列前後翻 |
486 | 26 | 翻 | fān | to turn over | 今列前後翻 |
487 | 26 | 翻 | fān | to change; to convert; to revise | 今列前後翻 |
488 | 26 | 翻 | fān | to reverse; to withdraw | 今列前後翻 |
489 | 26 | 翻 | fān | turned over; viparyaya | 今列前後翻 |
490 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 列佛降閻浮隱顯年代 |
491 | 26 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 列佛降閻浮隱顯年代 |
492 | 26 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 列佛降閻浮隱顯年代 |
493 | 26 | 佛 | fó | a Buddhist text | 列佛降閻浮隱顯年代 |
494 | 26 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 列佛降閻浮隱顯年代 |
495 | 26 | 佛 | fó | Buddha | 列佛降閻浮隱顯年代 |
496 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 列佛降閻浮隱顯年代 |
497 | 26 | 餘 | yú | extra; surplus | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
498 | 26 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
499 | 26 | 餘 | yú | I | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
500 | 26 | 餘 | yú | to remain | 總有一十八代所出眾經五千餘卷 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
卷 | juǎn | wrapped | |
一 | yī | one; eka | |
右 | yòu | right; dakṣiṇa | |
寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | |
二 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
论 | 論 |
|
|
年 | nián | year; varṣa | |
所 |
|
|
|
有 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿含经 | 阿含經 | 196 | Āgama; Agamas |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
安公 | 安公 | 196 | Venerable An; Dao An |
安世高 | 196 | An Shigao | |
安乐寺 | 安樂寺 | 196 | Anle Temple |
安新 | 196 | Anxin | |
安养寺 | 安養寺 | 196 | Anyang Temple |
百劫 | 98 | Baijie | |
白马寺 | 白馬寺 | 98 | White Horse Temple |
白塔寺 | 66 |
|
|
宝唱 | 寶唱 | 98 | Bao Chao |
宝历 | 寶曆 | 98 | Baoli |
跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
跋陀罗 | 跋陀羅 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya |
北凉 | 北涼 | 98 | Northern Liang |
北门 | 北門 | 98 | North Gate |
贝叶 | 貝葉 | 98 | pattra palm leaves |
本论 | 本論 | 98 |
|
本记 | 本記 | 66 | Annals |
辩正论 | 辯正論 | 98 | Bian Zheng Lun |
别录 | 別錄 | 98 |
|
兵部 | 98 | Ministry of War | |
波颇 | 波頗 | 98 | Prabhakaramitra |
般若部 | 98 | Prajñāpāramitā Section | |
般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
般若心经 | 般若心經 | 98 | The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra |
般若寺 | 般若寺 | 98 | Boruo Temple |
蔡愔 | 67 | Cai Yin | |
沧州 | 滄州 | 67 | Cangzhou |
长安 | 長安 | 99 |
|
成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
承安 | 99 | Jōan | |
成都 | 99 | Chengdu | |
持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
出三藏集记 | 出三藏集記 | 99 | Records on the Compilation the Chinese Buddhist Canon |
春秋 | 99 |
|
|
慈恩寺 | 99 |
|
|
慈氏 | 99 | Maitreya | |
刺史 | 99 | Regional Inspector | |
翠微 | 99 | Cuiwei | |
大般涅槃经 | 大般涅槃經 | 68 |
|
大般若经 | 大般若經 | 68 |
|
大慈恩寺 | 100 | Ci En Temple | |
大品经 | 大品經 | 100 | Large Perfection of Wisdom Sutra |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大唐内典录 | 大唐內典錄 | 100 | Catalog of the Inner Canon of the Great Tang Dynasty; Da Tang Nei Dian Lu |
大兴善寺 | 大興善寺 | 100 | Great Xingshan Temple |
大智度论 | 大智度論 | 68 |
|
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
岱 | 100 | Mount Tai | |
大觉寺 | 大覺寺 | 100 |
|
达摩笈多 | 達摩笈多 | 100 | Dharmagupta |
达摩流支 | 達摩流支 | 100 | Bodhiruci; Dharmaruci |
丹阳 | 丹陽 | 100 | Danyang County |
道安 | 100 | Dao An | |
道武 | 100 | Emperor Daowu of Northern Wei | |
道行 | 100 |
|
|
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
大乘 | 100 |
|
|
大乘论 | 大乘論 | 100 | Abhidharma of the Mahāyāna |
大石寺 | 100 | Dashi Temple | |
鼎湖 | 100 | Dinghu | |
定林上寺 | 100 | Dinglinshang Temple | |
东都 | 東都 | 100 | Luoyang |
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
东夏 | 東夏 | 100 | Eastern China |
东安 | 東安 | 100 | Dongan |
兜率 | 100 | Tusita | |
敦煌 | 燉煌 | 100 | Dunhuang |
二月 | 195 |
|
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法经 | 法經 | 102 | Fa Jing |
法琳 | 102 | Fa Lin | |
法显 | 法顯 | 102 | Faxian; Fa Hsien |
法显传 | 法顯傳 | 102 | A Record of Buddhist Kingdoms; Record of the Buddhistic Kingdoms; Faxian's Pilgrimage to India |
法苑珠林 | 102 | A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin | |
法济 | 法濟 | 102 | Faji |
梵 | 102 |
|
|
方便门 | 方便門 | 102 |
|
放光经 | 放光經 | 102 | Fang Guang Jing |
梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
梵语 | 梵語 | 102 |
|
法身 | 70 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
费长房 | 費長房 | 102 | Fei Zhang Fang |
佛生日 | 102 | Buddha's Birthday; Vesak | |
佛法 | 102 |
|
|
佛圖澄 | 102 | Fotudeng | |
傅毅 | 102 | Fu Yi | |
高齐 | 高齊 | 103 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
高帝 | 103 |
|
|
高阳 | 高陽 | 103 | Gaoyang |
高宗 | 103 |
|
|
高祖 | 103 |
|
|
广弘明集 | 廣弘明集 | 103 | Guang Hong Ming Ji |
光禄大夫 | 光祿大夫 | 103 | Glorious grand master |
广兴 | 廣興 | 103 |
|
光宅 | 103 | Guangzhai | |
广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
汉 | 漢 | 104 |
|
汉朝 | 漢朝 | 104 | Han Dynasty |
汉地 | 漢地 | 104 | territory of the Han dynasty; China |
汉桓帝 | 漢桓帝 | 104 | Emperor Huan of Han |
河上公 | 104 | He Shang Gong | |
弘明集 | 104 | Hongming Ji; Collection on the Propagation and Clarification of Buddhism | |
弘福寺 | 104 | Hongfu Temple | |
后汉 | 後漢 | 104 |
|
后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
后周 | 後周 | 104 | Later Zhou |
华林 | 華林 | 104 | Hualinbu |
华林佛殿众经目录 | 華林佛殿眾經目錄 | 104 | Hualin Buddha Hall Catalog of Scriptures |
桓王 | 104 | King Huan of Zhou | |
皇太子 | 104 | Crown Prince | |
皇天 | 104 | Emperor of Heaven | |
黄老 | 黃老 | 104 | Huanglao; Daoism; Taoism; Taoist philosophy |
皇泰 | 104 | Huangtai | |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华阴 | 華陰 | 104 | Huayin |
慧净 | 慧淨 | 104 | Hui Jing |
慧日 | 104 |
|
|
惠王 | 104 |
|
|
慧严 | 慧嚴 | 104 | Hui Yan |
会昌 | 會昌 | 104 | Huichang |
慧观 | 慧觀 | 104 |
|
慧远 | 慧遠 | 104 |
|
冀 | 106 |
|
|
建安 | 106 | Jianan | |
江 | 106 |
|
|
江陵 | 106 |
|
|
江左 | 106 | Jiangzuo | |
建义 | 建義 | 106 | Jianyi reign |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
嘉祥 | 106 | Jiaxiang County | |
嘉祥寺 | 106 | Jiaxiang Temple | |
戒本 | 106 | Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code | |
戒经 | 戒經 | 106 | Sila sūtra |
给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
己亥 | 106 | Jihai year; thirty sixth year | |
晋 | 晉 | 106 |
|
晋哀帝 | 晉哀帝 | 106 | Emperor Ai of Jin |
晋安帝 | 晉安帝 | 106 | Emperor An of Jin |
净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
金河 | 106 | Hiranyavati River | |
晋惠帝 | 晉惠帝 | 106 | Emperor Hui of Jin |
净土论 | 淨土論 | 106 | Pure Land Treatise |
晋武帝 | 晉武帝 | 106 | Emperor Wu of Jin |
晋孝武 | 晉孝武 | 106 | Emperor Xiaowu of Jin |
晋孝武帝 | 晉孝武帝 | 106 | Emperor Xiaowu of Jin |
经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
净饭 | 淨飯 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
经律异相 | 經律異相 | 106 | Different Aspects of the Sutras and Vinaya |
金刚般若经 | 金剛般若經 | 106 | Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra |
景福 | 106 | Jingfu | |
竟陵 | 106 | Jingling | |
泾阳 | 涇陽 | 106 | Jingyang |
京兆 | 106 |
|
|
荆州 | 荊州 | 106 |
|
敬宗 | 106 | Jingzong | |
晋中 | 晉中 | 106 | Jinzhong |
记室 | 記室 | 106 | Record Keeper; Secretary |
鹫峰 | 鷲峰 | 74 | Vulture Peak |
鹫峯山 | 鷲峯山 | 106 | Vulture Peak |
鸠摩罗 | 鳩摩羅 | 106 | Kumara |
鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 106 | Kumarajiva; Kumārajīva |
九月 | 106 |
|
|
拘那罗 | 拘那羅 | 106 | Kunāla |
郡守 | 106 | Commandery Governor | |
沮渠 | 74 | Juqu | |
开皇 | 開皇 | 107 |
|
开皇三宝录 | 開皇三寶錄 | 107 | Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record |
开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
康僧会 | 康僧會 | 107 | Kang Senghui |
孔子 | 107 | Confucius | |
会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
崑 | 107 |
|
|
昆山 | 崑山 | 107 | Kunshan |
礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
李师政 | 李師政 | 108 | Li Shi Zheng |
梁朝 | 108 | Liang Dynasty | |
梁山 | 108 |
|
|
梁武帝 | 108 |
|
|
礼部 | 禮部 | 108 | Ministry of (Confucian) Rites |
列仙传 | 列仙轉 | 76 |
|
麟德 | 108 | Linde | |
令狐德棻 | 108 | Linghu Defen | |
灵丘 | 靈丘 | 108 | Lingqiu |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
刘向 | 劉向 | 108 | Liu Xiang |
刘庄 | 劉莊 | 108 | Liu Zhuang; Emperor Ming of Han |
六甲 | 108 |
|
|
六月 | 108 |
|
|
龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
龙树菩萨传 | 龍樹菩薩傳 | 108 | The Life of Nāgārjuna Bodhisattva |
龙光寺 | 龍光寺 | 108 | Longguang Temple |
龙门 | 龍門 | 108 |
|
龙朔 | 龍朔 | 108 | Longshuo |
鲁 | 魯 | 108 |
|
论衡 | 論衡 | 108 | Wang Chong |
罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
雒阳 | 雒陽 | 108 | Luoyang |
庐山 | 廬山 | 108 |
|
鹿野 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
马鸣菩萨传 | 馬鳴菩薩傳 | 109 | The Life of Asvaghosa Bodhisattva |
妙法莲华经 | 妙法蓮華經 | 109 | Lotus Sutra |
冥报记 | 冥報記 | 109 | Ming Bao Ji |
名僧传 | 名僧傳 | 109 | Biographies of Famous Monks |
明帝 | 109 |
|
|
摩伽陀国 | 摩伽陀國 | 77 |
|
秣陵 | 109 | Moling | |
摩腾 | 摩騰 | 109 | Kasyapamatanga |
摩耶 | 109 | Maya | |
穆皇后 | 109 | Empress Mu; Empress Wu; Zhaolie | |
穆王 | 109 | King Mu of Zhou | |
乃东 | 乃東 | 110 | Nêdong county |
南齐 | 南齐齊 | 110 |
|
南通 | 110 | Nantong | |
内典 | 內典 | 110 | Neidian; Internal Classics |
内经 | 內經 | 110 | Neidian; Internal Classics |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
后魏 | 後魏 | 195 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties |
平王 | 112 | King Ping of Zhou | |
平阳 | 平陽 | 112 | Pingyang; Linfen |
毘舍 | 112 | Vaiśya | |
毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
婆薮槃豆 | 婆藪槃豆 | 112 | Vasubandhu |
破邪论 | 破邪論 | 80 | Po Xie Lun |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
普曜经 | 普曜經 | 112 | Pu Yao Jing; Lalitavistara |
菩提寺 | 112 | Wat Pho; Wat Phra Chetuphon | |
齐王 | 齊王 | 113 | Qi Wang; Cao Fang |
起信论疏 | 起信論疏 | 113 | A Commentary on the Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Taisung Kisin Non So |
前秦 | 113 | Former Qin | |
乾封 | 113 | Qianfeng | |
乞伏 | 113 | Qifu | |
只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
秦 | 113 |
|
|
秦代 | 113 | Qin dynasty | |
耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
求那跋陀罗 | 求那跋陀羅 | 113 | Guṇabhadra; Gunabhadra |
栖玄寺 | 113 | Qixuan Temple | |
七月 | 113 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三法度论 | 三法度論 | 115 | Treatise on the Three Laws |
三藏 | 115 |
|
|
三月 | 115 |
|
|
萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda |
僧璨 | 115 | Venerable Seng Can | |
僧会 | 僧會 | 115 | Kang Seng Hui |
僧祐 | 115 | Sengyou | |
僧祐录 | 僧祐錄 | 115 | Sengyou's Catalog |
刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
善财童子 | 善財童子 | 115 | Sudhana |
善见律毘婆沙 | 善見律毘婆沙 | 115 | Samantapāsādikā; Shan Jian Lu Pi Po Sha |
上京 | 115 | Shangjing | |
上明寺 | 115 | Shangming Temple | |
邵 | 115 |
|
|
阇那耶舍 | 闍那耶舍 | 115 | Jñānayaśas; Jnanayasas |
身毒 | 115 | the Indian subcontinent | |
舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
釋道安 | 釋道安 | 115 | Shi Dao An |
释法显 | 釋法顯 | 115 | Fa Xian |
世高 | 115 | An Shigao | |
释慧皎 | 釋慧皎 | 115 | Hui Jiao |
释门归敬仪 | 釋門歸敬儀 | 115 | Shi Men Guijing Yi |
释门章服仪 | 釋門章服儀 | 115 | Shi Men Zhang Fu Yi |
释僧肇 | 釋僧肇 | 115 | Seng Zhao |
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
世祖 | 115 | Shi Zu | |
誓多 | 115 | Jeta; Jetṛ | |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦方志 | 釋迦方志 | 115 | Shijia Fangzhi |
释迦谱 | 釋迦譜 | 115 |
|
释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
世界记 | 世界記 | 115 | Notes on the World |
室罗筏 | 室羅筏 | 115 | Sravasti |
十一月 | 115 |
|
|
十月 | 115 |
|
|
世宗 | 115 |
|
|
书经 | 書經 | 115 | Book of History |
舜 | 115 | Emperor Shun | |
四分律 | 83 |
|
|
四月 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
宋朝 | 115 | Song Dynasty | |
宋太宗 | 115 | Emperor Taizong of Song | |
宋太祖 | 115 | Emperor Taizu of Song | |
肃宗 | 肅宗 | 115 |
|
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
隋朝 | 115 | Sui Dynasty | |
隋代 | 115 | Sui Dynasty | |
他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
太后 | 116 |
|
|
太武 | 116 | Emperor Taiwu of Northern Wei | |
太史 | 116 |
|
|
太微 | 116 | Taiwei; Grand Subtlety | |
太宗 | 116 |
|
|
昙诜 | 曇詵 | 116 | Tanshen |
昙无谶 | 曇無讖 | 116 | Dharmaksema; Dharmakṣema |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天皇 | 116 | Japanese Emperor | |
天门 | 天門 | 116 | Tianmen |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
提婆菩萨传 | 提婆菩薩傳 | 116 | Tradition of Deva Bodhisattva |
瓦官寺 | 119 | Waguan Temple | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
魏明帝 | 119 | Emperor Ming of Wei; Cao Rui | |
魏晋 | 魏晉 | 119 | Wei and Jin dynasties |
魏国 | 魏國 | 119 |
|
维摩 | 維摩 | 87 |
|
维摩诘经 | 維摩詰經 | 119 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra |
文帝 | 119 |
|
|
文成 | 119 | Princess Wen Cheng; Princess Wencheng | |
文德 | 119 | Wende | |
文殊 | 87 |
|
|
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
文宣王 | 119 | Xiao Zi Liang; Wenxuan Wang | |
吴 | 吳 | 119 |
|
五帝 | 119 | Five Emperors | |
武帝 | 119 |
|
|
武成 | 119 | Successful Completion of the War | |
武德 | 119 | Wude | |
武都 | 119 | Wudu | |
光音天 | 119 | Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound | |
乌仗那国 | 烏仗那國 | 119 | Udyana; Wusun; Oddiyana |
西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
西京 | 120 |
|
|
西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
西秦 | 120 | Western Qin | |
西魏 | 東魏 | 120 | Western Wei Dynasty; Western Wei of the Northern Dynasties |
西域 | 120 | Western Regions | |
贤愚经 | 賢愚經 | 120 | Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka |
香山 | 120 | Fragrant Hills Park | |
湘东 | 湘東 | 120 | Xiangdong |
相州 | 120 | Xiangzhou | |
咸亨 | 120 | Xianheng | |
显庆 | 顯慶 | 120 | Xianqing |
献文 | 獻文 | 120 | Emperor Xianwen of Northern Wei |
显宗 | 顯宗 | 120 |
|
小乘论 | 小乘論 | 120 | Abhidhamma |
孝明 | 120 |
|
|
小乘 | 120 | Hinayana | |
孝文 | 120 | Emperor Xiaowen of Wei | |
孝文帝 | 120 | Emperor Xiaowen of Wei | |
孝庄帝 | 孝莊帝 | 120 | Emperor Xiaozhuang of Wei; Yuan Ziyou |
悉达多 | 悉達多 | 120 | Siddhartha |
西明 | 120 | Ximing; Daoxuan | |
兴福寺 | 興福寺 | 120 | Xingfu Temple |
新州 | 120 | Xinzhou | |
敻 | 88 | Xiong | |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
徐 | 120 |
|
|
续高僧传 | 續高僧傳 | 120 | Supplement to the Biographies of Eminent Monks |
玄奘 | 120 |
|
|
宣武 | 120 | Xuanwu; Emperor Xuanwu of Northern Wei | |
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
彦琮 | 彥琮 | 121 | Yan Cong |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
颜之推 | 顏之推 | 121 | Yan Zhitui |
仰山 | 121 |
|
|
楊州 | 121 | Yangzhou | |
尧 | 堯 | 121 | Yao |
邺 | 鄴 | 121 |
|
义兴寺 | 義興寺 | 121 | Yixing Temple |
永徽 | 121 | Yonghui | |
永平 | 89 |
|
|
雍州 | 121 | Yongzhou | |
优禅尼国 | 優禪尼國 | 121 | Ujjayanī |
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
优填 | 優填 | 121 |
|
元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
远安 | 遠安 | 121 | Yuan'an |
元嘉 | 121 | Yuanjia reign | |
元氏 | 121 | Yuanshi | |
御史 | 121 |
|
|
宇文 | 121 |
|
|
昭王 | 122 | King Zhao of Zhou | |
昭明 | 122 |
|
|
招隐寺 | 招隱寺 | 122 | Zhaoyin Temple |
贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
震旦 | 122 | China | |
真丹 | 122 | China | |
正月 | 122 |
|
|
智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
陟屺寺 | 通雲寺 | 122 | Zhiqi Temple |
至元 | 122 | Zhiyuan | |
众经目录 | 眾經目錄 | 122 | Catalog of All Scriptures; Zhong Jing Mulu |
中寺 | 122 | Zhong Temple | |
中原 | 122 | the Central Plains of China | |
终南山 | 終南山 | 122 | Zhongnan Mountains |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
中山 | 122 |
|
|
中兴寺 | 中興寺 | 122 | Zhongxing Temple |
周朝 | 122 | Zhou Dynasty | |
周公 | 122 | Duke Zhou | |
周武帝 | 122 | Emperor Wu of Northern Zhou | |
周穆王 | 122 | King Mu | |
周书 | 周書 | 122 |
|
周四 | 週四 | 122 | Thursday |
周庄 | 周莊 | 122 | Zhouzhuang |
竺 | 122 |
|
|
道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
竺道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
诸经要集 | 諸經要集 | 122 | Zhu Jing Yao Ji |
莊王 | 90 | King Zhuang of Zhou | |
庄严寺 | 莊嚴寺 | 122 | Zhangyan Temple |
缁门 | 緇門 | 122 | Buddhists |
紫微 | 122 | Purple Subtlety | |
总章 | 總章 | 122 | Zongzhang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 212.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八藏 | 98 | eight canons | |
八戒 | 98 | eight precepts | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
宝箧 | 寶篋 | 98 | precious box; ratna-karaṇḍaka |
本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
遍照 | 98 |
|
|
波罗树 | 波羅樹 | 98 | pāṭali tree |
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
般若 | 98 |
|
|
波头摩 | 波頭摩 | 98 | padma |
补处 | 補處 | 98 | occupies a vacated place |
禅门 | 禪門 | 67 |
|
禅观 | 禪觀 | 99 |
|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
慈恩 | 99 |
|
|
大慈寺 | 100 | Da Ci Temple | |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大小乘 | 100 |
|
|
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
道法 | 100 |
|
|
道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
道俗 | 100 |
|
|
道行 | 100 |
|
|
大誓庄严 | 大誓莊嚴 | 100 | great vows |
大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
等身 | 100 | a life-size image | |
地肥 | 100 | earth cake | |
地大 | 100 | earth; earth element | |
定慧 | 100 |
|
|
度僧 | 100 | to lead to become a monastic | |
断肉 | 斷肉 | 100 | to stop eating meat |
顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
二禅 | 二禪 | 195 |
|
二教 | 195 | two teachings | |
二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
二木 | 195 | two trees | |
发戒 | 發戒 | 102 | to bestow the precepts |
法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
法事 | 102 | a Dharma event | |
法云 | 法雲 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
放光 | 102 |
|
|
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
法住 | 102 | dharma abode | |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛道 | 102 |
|
|
佛化 | 102 |
|
|
佛戒 | 102 | Buddha precepts | |
佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
佛舍利 | 102 | Buddha relics | |
福田 | 102 |
|
|
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
含灵 | 含靈 | 104 | living things; having a soul |
弘宣 | 104 | to widely advocate | |
弘教 | 104 | to propagate teachings | |
护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
慧波罗蜜 | 慧波羅蜜 | 104 | prajna-paramita; perfection of wisdom |
慧日 | 104 |
|
|
火宅 | 104 |
|
|
戒波罗蜜 | 戒波羅蜜 | 106 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
羯磨 | 106 | karma | |
金人 | 106 | golden person; Buddha statue | |
经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
经戒 | 經戒 | 106 | sutras and precepts |
经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
经律论 | 經律論 | 106 | sutra, vinaya, and abhidharma |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净业 | 淨業 | 106 |
|
净住 | 淨住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha |
久修 | 106 | practiced for a long time | |
九部 | 106 | navaṅga; nine parts | |
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
两部 | 兩部 | 108 | two realms |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
六行 | 108 |
|
|
六斋 | 六齋 | 108 | six days of abstinence |
落发 | 落髮 | 108 | to shave the head |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
祕藏 | 109 | to conceal a secret; treasury of the profound mysteries | |
妙果 | 109 | wonderful fruit | |
妙色 | 109 | wonderful form | |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
名僧 | 109 | renowned monastic | |
末尼宝 | 末尼寶 | 109 | mani jewel |
纳衣 | 納衣 | 110 | monastic robes |
难信 | 難信 | 110 | hard to believe |
内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
尼寺 | 110 | nunnery | |
贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
破佛 | 112 | persecution of Buddhism | |
普光 | 112 |
|
|
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
七难 | 七難 | 113 | seven calamities |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
忍波罗蜜 | 忍波羅蜜 | 114 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
仁王 | 114 |
|
|
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
日观 | 日觀 | 114 | contemplation of the sun |
日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
入道 | 114 |
|
|
三部 | 115 | three divisions | |
三长月 | 三長月 | 115 | three full months of abstinence |
三德 | 115 |
|
|
三阶 | 三階 | 115 | three stages of practice |
三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千界 | 115 | Three Thousandfold World System; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三乘 | 115 |
|
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三藏圣教 | 三藏聖教 | 115 | Buddhist canon |
三祇 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
善神 | 115 | benevolent spirits | |
善根 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
生天 | 115 | celestial birth | |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
施波罗蜜 | 施波羅蜜 | 115 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
失译经 | 失譯經 | 115 | sutras with names of translators lost |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
十八部 | 115 | eighteen schools of Hīnayāna | |
实相 | 實相 | 115 |
|
受戒 | 115 |
|
|
受持 | 115 |
|
|
四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四生 | 115 | four types of birth | |
四姓 | 115 | four castes | |
寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
寺刹 | 寺剎 | 115 | temple; monastery |
宿缘 | 宿緣 | 115 |
|
随类 | 隨類 | 115 | according to type |
俗姓 | 115 | secular surname | |
昙谟 | 曇謨 | 116 | dharma |
檀那 | 116 |
|
|
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
托胎 | 116 |
|
|
王种 | 王種 | 119 | warrior or ruling caste; kṣatriya |
问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
五百罗汉 | 五百羅漢 | 119 | Five Hundred Arhats |
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
五时 | 五時 | 119 | five periods |
无遮会 | 無遮會 | 119 |
|
五部 | 119 |
|
|
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无尽藏 | 無盡藏 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
息诤 | 息諍 | 120 | to quell disputes |
现生 | 現生 | 120 | the present life |
香城 | 120 | Fragrant City | |
小乘经 | 小乘經 | 120 | Agamas |
写经 | 寫經 | 120 | to copy sutras |
心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
信行 | 120 |
|
|
新译 | 新譯 | 120 | new translation |
绣像 | 繡像 | 120 | embroidered images of the Buddha or a mandala |
修空 | 120 | cultivation of emptiness | |
夜半踰城 | 121 | night departure from the palace | |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
一门 | 一門 | 121 |
|
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures |
一音 | 121 |
|
|
圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
藏殿 | 122 | sutra repository hall | |
藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
召请 | 召請 | 122 |
|
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
正行 | 122 | right action | |
止观 | 止觀 | 122 |
|
中食 | 122 | midday meal | |
众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
住持 | 122 |
|