Glossary and Vocabulary for Wang Sheng Xifang Jing Tu Rui Ying Chuan 往生西方淨土瑞應傳
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 67 | 曰 | yuē | to speak; to say | 三藏唾地驚曰 |
2 | 67 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 三藏唾地驚曰 |
3 | 67 | 曰 | yuē | to be called | 三藏唾地驚曰 |
4 | 67 | 曰 | yuē | said; ukta | 三藏唾地驚曰 |
5 | 60 | 人 | rén | person; people; a human being | 起信之人依捉有路 |
6 | 60 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 起信之人依捉有路 |
7 | 60 | 人 | rén | a kind of person | 起信之人依捉有路 |
8 | 60 | 人 | rén | everybody | 起信之人依捉有路 |
9 | 60 | 人 | rén | adult | 起信之人依捉有路 |
10 | 60 | 人 | rén | somebody; others | 起信之人依捉有路 |
11 | 60 | 人 | rén | an upright person | 起信之人依捉有路 |
12 | 60 | 人 | rén | person; manuṣya | 起信之人依捉有路 |
13 | 38 | 年 | nián | year | 熙十二年八月六日 |
14 | 38 | 年 | nián | New Year festival | 熙十二年八月六日 |
15 | 38 | 年 | nián | age | 熙十二年八月六日 |
16 | 38 | 年 | nián | life span; life expectancy | 熙十二年八月六日 |
17 | 38 | 年 | nián | an era; a period | 熙十二年八月六日 |
18 | 38 | 年 | nián | a date | 熙十二年八月六日 |
19 | 38 | 年 | nián | time; years | 熙十二年八月六日 |
20 | 38 | 年 | nián | harvest | 熙十二年八月六日 |
21 | 38 | 年 | nián | annual; every year | 熙十二年八月六日 |
22 | 38 | 年 | nián | year; varṣa | 熙十二年八月六日 |
23 | 35 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 脇而化 |
24 | 35 | 而 | ér | as if; to seem like | 脇而化 |
25 | 35 | 而 | néng | can; able | 脇而化 |
26 | 35 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 脇而化 |
27 | 35 | 而 | ér | to arrive; up to | 脇而化 |
28 | 34 | 念佛 | niàn fó | to chant Buddha's name | 齊聲念佛 |
29 | 34 | 念佛 | niàn fó | to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha | 齊聲念佛 |
30 | 33 | 見 | jiàn | to see | 忽於半夜見一 |
31 | 33 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 忽於半夜見一 |
32 | 33 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 忽於半夜見一 |
33 | 33 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 忽於半夜見一 |
34 | 33 | 見 | jiàn | to listen to | 忽於半夜見一 |
35 | 33 | 見 | jiàn | to meet | 忽於半夜見一 |
36 | 33 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 忽於半夜見一 |
37 | 33 | 見 | jiàn | let me; kindly | 忽於半夜見一 |
38 | 33 | 見 | jiàn | Jian | 忽於半夜見一 |
39 | 33 | 見 | xiàn | to appear | 忽於半夜見一 |
40 | 33 | 見 | xiàn | to introduce | 忽於半夜見一 |
41 | 33 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 忽於半夜見一 |
42 | 33 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 忽於半夜見一 |
43 | 32 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 熙十二年八月六日 |
44 | 32 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 熙十二年八月六日 |
45 | 32 | 日 | rì | a day | 熙十二年八月六日 |
46 | 32 | 日 | rì | Japan | 熙十二年八月六日 |
47 | 32 | 日 | rì | sun | 熙十二年八月六日 |
48 | 32 | 日 | rì | daytime | 熙十二年八月六日 |
49 | 32 | 日 | rì | sunlight | 熙十二年八月六日 |
50 | 32 | 日 | rì | everyday | 熙十二年八月六日 |
51 | 32 | 日 | rì | season | 熙十二年八月六日 |
52 | 32 | 日 | rì | available time | 熙十二年八月六日 |
53 | 32 | 日 | rì | in the past | 熙十二年八月六日 |
54 | 32 | 日 | mì | mi | 熙十二年八月六日 |
55 | 32 | 日 | rì | sun; sūrya | 熙十二年八月六日 |
56 | 32 | 日 | rì | a day; divasa | 熙十二年八月六日 |
57 | 31 | 之 | zhī | to go | 詳往古之志誠 |
58 | 31 | 之 | zhī | to arrive; to go | 詳往古之志誠 |
59 | 31 | 之 | zhī | is | 詳往古之志誠 |
60 | 31 | 之 | zhī | to use | 詳往古之志誠 |
61 | 31 | 之 | zhī | Zhi | 詳往古之志誠 |
62 | 31 | 之 | zhī | winding | 詳往古之志誠 |
63 | 30 | 於 | yú | to go; to | 並感通於瑞典 |
64 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 並感通於瑞典 |
65 | 30 | 於 | yú | Yu | 並感通於瑞典 |
66 | 30 | 於 | wū | a crow | 並感通於瑞典 |
67 | 29 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 道珍禪師第三 |
68 | 29 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 道珍禪師第三 |
69 | 26 | 西方 | xīfāng | the West | 偏弘西方 |
70 | 26 | 西方 | xīfāng | west side | 偏弘西方 |
71 | 26 | 西方 | xīfāng | Xifang | 偏弘西方 |
72 | 26 | 西方 | xīfāng | West | 偏弘西方 |
73 | 26 | 西方 | xīfāng | west; paścima | 偏弘西方 |
74 | 26 | 西方 | xīfāng | the Western [Pureland] | 偏弘西方 |
75 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 唱佛 |
76 | 25 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 唱佛 |
77 | 25 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 唱佛 |
78 | 25 | 佛 | fó | a Buddhist text | 唱佛 |
79 | 25 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 唱佛 |
80 | 25 | 佛 | fó | Buddha | 唱佛 |
81 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 唱佛 |
82 | 24 | 往生 | wǎng shēng | to be reborn | 唯往生一路易契 |
83 | 24 | 往生 | wǎng shēng | a future life | 唯往生一路易契 |
84 | 22 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 梵僧入房 |
85 | 22 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 梵僧入房 |
86 | 22 | 僧 | sēng | Seng | 梵僧入房 |
87 | 22 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 梵僧入房 |
88 | 22 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 定生西方 |
89 | 22 | 生 | shēng | to live | 定生西方 |
90 | 22 | 生 | shēng | raw | 定生西方 |
91 | 22 | 生 | shēng | a student | 定生西方 |
92 | 22 | 生 | shēng | life | 定生西方 |
93 | 22 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 定生西方 |
94 | 22 | 生 | shēng | alive | 定生西方 |
95 | 22 | 生 | shēng | a lifetime | 定生西方 |
96 | 22 | 生 | shēng | to initiate; to become | 定生西方 |
97 | 22 | 生 | shēng | to grow | 定生西方 |
98 | 22 | 生 | shēng | unfamiliar | 定生西方 |
99 | 22 | 生 | shēng | not experienced | 定生西方 |
100 | 22 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 定生西方 |
101 | 22 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 定生西方 |
102 | 22 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 定生西方 |
103 | 22 | 生 | shēng | gender | 定生西方 |
104 | 22 | 生 | shēng | to develop; to grow | 定生西方 |
105 | 22 | 生 | shēng | to set up | 定生西方 |
106 | 22 | 生 | shēng | a prostitute | 定生西方 |
107 | 22 | 生 | shēng | a captive | 定生西方 |
108 | 22 | 生 | shēng | a gentleman | 定生西方 |
109 | 22 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 定生西方 |
110 | 22 | 生 | shēng | unripe | 定生西方 |
111 | 22 | 生 | shēng | nature | 定生西方 |
112 | 22 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 定生西方 |
113 | 22 | 生 | shēng | destiny | 定生西方 |
114 | 22 | 生 | shēng | birth | 定生西方 |
115 | 22 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 定生西方 |
116 | 22 | 時 | shí | time; a point or period of time | 以日初出時 |
117 | 22 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 以日初出時 |
118 | 22 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 以日初出時 |
119 | 22 | 時 | shí | fashionable | 以日初出時 |
120 | 22 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 以日初出時 |
121 | 22 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 以日初出時 |
122 | 22 | 時 | shí | tense | 以日初出時 |
123 | 22 | 時 | shí | particular; special | 以日初出時 |
124 | 22 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 以日初出時 |
125 | 22 | 時 | shí | an era; a dynasty | 以日初出時 |
126 | 22 | 時 | shí | time [abstract] | 以日初出時 |
127 | 22 | 時 | shí | seasonal | 以日初出時 |
128 | 22 | 時 | shí | to wait upon | 以日初出時 |
129 | 22 | 時 | shí | hour | 以日初出時 |
130 | 22 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 以日初出時 |
131 | 22 | 時 | shí | Shi | 以日初出時 |
132 | 22 | 時 | shí | a present; currentlt | 以日初出時 |
133 | 22 | 時 | shí | time; kāla | 以日初出時 |
134 | 22 | 時 | shí | at that time; samaya | 以日初出時 |
135 | 22 | 不 | bù | infix potential marker | 致使古今不墜道俗歸心 |
136 | 21 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 因得此 |
137 | 21 | 得 | děi | to want to; to need to | 因得此 |
138 | 21 | 得 | děi | must; ought to | 因得此 |
139 | 21 | 得 | dé | de | 因得此 |
140 | 21 | 得 | de | infix potential marker | 因得此 |
141 | 21 | 得 | dé | to result in | 因得此 |
142 | 21 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 因得此 |
143 | 21 | 得 | dé | to be satisfied | 因得此 |
144 | 21 | 得 | dé | to be finished | 因得此 |
145 | 21 | 得 | děi | satisfying | 因得此 |
146 | 21 | 得 | dé | to contract | 因得此 |
147 | 21 | 得 | dé | to hear | 因得此 |
148 | 21 | 得 | dé | to have; there is | 因得此 |
149 | 21 | 得 | dé | marks time passed | 因得此 |
150 | 21 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 因得此 |
151 | 21 | 終 | zhōng | end; finish; conclusion | 未終 |
152 | 21 | 終 | zhōng | to complete; to finish | 未終 |
153 | 21 | 終 | zhōng | all; entire; from start to finish | 未終 |
154 | 21 | 終 | zhōng | to study in detail | 未終 |
155 | 21 | 終 | zhōng | death | 未終 |
156 | 21 | 終 | zhōng | Zhong | 未終 |
157 | 21 | 終 | zhōng | to die | 未終 |
158 | 21 | 終 | zhōng | end; anta | 未終 |
159 | 21 | 一 | yī | one | 感一仙 |
160 | 21 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 感一仙 |
161 | 21 | 一 | yī | pure; concentrated | 感一仙 |
162 | 21 | 一 | yī | first | 感一仙 |
163 | 21 | 一 | yī | the same | 感一仙 |
164 | 21 | 一 | yī | sole; single | 感一仙 |
165 | 21 | 一 | yī | a very small amount | 感一仙 |
166 | 21 | 一 | yī | Yi | 感一仙 |
167 | 21 | 一 | yī | other | 感一仙 |
168 | 21 | 一 | yī | to unify | 感一仙 |
169 | 21 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 感一仙 |
170 | 21 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 感一仙 |
171 | 21 | 一 | yī | one; eka | 感一仙 |
172 | 21 | 三 | sān | three | 三 |
173 | 21 | 三 | sān | third | 三 |
174 | 21 | 三 | sān | more than two | 三 |
175 | 21 | 三 | sān | very few | 三 |
176 | 21 | 三 | sān | San | 三 |
177 | 21 | 三 | sān | three; tri | 三 |
178 | 21 | 三 | sān | sa | 三 |
179 | 21 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
180 | 21 | 師 | shī | teacher | 師業未圓 |
181 | 21 | 師 | shī | multitude | 師業未圓 |
182 | 21 | 師 | shī | a host; a leader | 師業未圓 |
183 | 21 | 師 | shī | an expert | 師業未圓 |
184 | 21 | 師 | shī | an example; a model | 師業未圓 |
185 | 21 | 師 | shī | master | 師業未圓 |
186 | 21 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師業未圓 |
187 | 21 | 師 | shī | Shi | 師業未圓 |
188 | 21 | 師 | shī | to imitate | 師業未圓 |
189 | 21 | 師 | shī | troops | 師業未圓 |
190 | 21 | 師 | shī | shi | 師業未圓 |
191 | 21 | 師 | shī | an army division | 師業未圓 |
192 | 21 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師業未圓 |
193 | 21 | 師 | shī | a lion | 師業未圓 |
194 | 21 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師業未圓 |
195 | 20 | 我 | wǒ | self | 我是龍樹菩薩 |
196 | 20 | 我 | wǒ | [my] dear | 我是龍樹菩薩 |
197 | 20 | 我 | wǒ | Wo | 我是龍樹菩薩 |
198 | 20 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我是龍樹菩薩 |
199 | 20 | 我 | wǒ | ga | 我是龍樹菩薩 |
200 | 20 | 念 | niàn | to read aloud | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
201 | 20 | 念 | niàn | to remember; to expect | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
202 | 20 | 念 | niàn | to miss | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
203 | 20 | 念 | niàn | to consider | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
204 | 20 | 念 | niàn | to recite; to chant | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
205 | 20 | 念 | niàn | to show affection for | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
206 | 20 | 念 | niàn | a thought; an idea | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
207 | 20 | 念 | niàn | twenty | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
208 | 20 | 念 | niàn | memory | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
209 | 20 | 念 | niàn | an instant | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
210 | 20 | 念 | niàn | Nian | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
211 | 20 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
212 | 20 | 念 | niàn | a thought; citta | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
213 | 20 | 西 | xī | The West | 自執香爐面西 |
214 | 20 | 西 | xī | west | 自執香爐面西 |
215 | 20 | 西 | xī | Kangxi radical 146 | 自執香爐面西 |
216 | 20 | 西 | xī | Spain | 自執香爐面西 |
217 | 20 | 西 | xī | foreign | 自執香爐面西 |
218 | 20 | 西 | xī | place of honor | 自執香爐面西 |
219 | 20 | 西 | xī | Central Asia | 自執香爐面西 |
220 | 20 | 西 | xī | Xi | 自執香爐面西 |
221 | 20 | 西 | xī | west; paścima | 自執香爐面西 |
222 | 20 | 二 | èr | two | 二 |
223 | 20 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
224 | 20 | 二 | èr | second | 二 |
225 | 20 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
226 | 20 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
227 | 20 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
228 | 20 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
229 | 18 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
230 | 18 | 至 | zhì | to arrive | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
231 | 18 | 至 | zhì | approach; upagama | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
232 | 18 | 來 | lái | to come | 聞空中音樂西來東去 |
233 | 18 | 來 | lái | please | 聞空中音樂西來東去 |
234 | 18 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 聞空中音樂西來東去 |
235 | 18 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 聞空中音樂西來東去 |
236 | 18 | 來 | lái | wheat | 聞空中音樂西來東去 |
237 | 18 | 來 | lái | next; future | 聞空中音樂西來東去 |
238 | 18 | 來 | lái | a simple complement of direction | 聞空中音樂西來東去 |
239 | 18 | 來 | lái | to occur; to arise | 聞空中音樂西來東去 |
240 | 18 | 來 | lái | to earn | 聞空中音樂西來東去 |
241 | 18 | 來 | lái | to come; āgata | 聞空中音樂西來東去 |
242 | 17 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 須臾又 |
243 | 17 | 州 | zhōu | a state; a province | 隋朝登法師於并州興國寺講涅槃經 |
244 | 17 | 州 | zhōu | a unit of 2,500 households | 隋朝登法師於并州興國寺講涅槃經 |
245 | 17 | 州 | zhōu | a prefecture | 隋朝登法師於并州興國寺講涅槃經 |
246 | 17 | 州 | zhōu | a country | 隋朝登法師於并州興國寺講涅槃經 |
247 | 17 | 州 | zhōu | an island | 隋朝登法師於并州興國寺講涅槃經 |
248 | 17 | 州 | zhōu | Zhou | 隋朝登法師於并州興國寺講涅槃經 |
249 | 17 | 州 | zhōu | autonomous prefecture | 隋朝登法師於并州興國寺講涅槃經 |
250 | 17 | 州 | zhōu | a country | 隋朝登法師於并州興國寺講涅槃經 |
251 | 17 | 為 | wéi | to act as; to serve | 送客以虎溪為 |
252 | 17 | 為 | wéi | to change into; to become | 送客以虎溪為 |
253 | 17 | 為 | wéi | to be; is | 送客以虎溪為 |
254 | 17 | 為 | wéi | to do | 送客以虎溪為 |
255 | 17 | 為 | wèi | to support; to help | 送客以虎溪為 |
256 | 17 | 為 | wéi | to govern | 送客以虎溪為 |
257 | 17 | 為 | wèi | to be; bhū | 送客以虎溪為 |
258 | 17 | 也 | yě | ya | 東晉朝僧慧遠法師雁門人也 |
259 | 16 | 言 | yán | to speak; to say; said | 手言曰 |
260 | 16 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 手言曰 |
261 | 16 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 手言曰 |
262 | 16 | 言 | yán | phrase; sentence | 手言曰 |
263 | 16 | 言 | yán | a word; a syllable | 手言曰 |
264 | 16 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 手言曰 |
265 | 16 | 言 | yán | to regard as | 手言曰 |
266 | 16 | 言 | yán | to act as | 手言曰 |
267 | 16 | 言 | yán | word; vacana | 手言曰 |
268 | 16 | 言 | yán | speak; vad | 手言曰 |
269 | 16 | 去 | qù | to go | 聞空中音樂西來東去 |
270 | 16 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 聞空中音樂西來東去 |
271 | 16 | 去 | qù | to be distant | 聞空中音樂西來東去 |
272 | 16 | 去 | qù | to leave | 聞空中音樂西來東去 |
273 | 16 | 去 | qù | to play a part | 聞空中音樂西來東去 |
274 | 16 | 去 | qù | to abandon; to give up | 聞空中音樂西來東去 |
275 | 16 | 去 | qù | to die | 聞空中音樂西來東去 |
276 | 16 | 去 | qù | previous; past | 聞空中音樂西來東去 |
277 | 16 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 聞空中音樂西來東去 |
278 | 16 | 去 | qù | falling tone | 聞空中音樂西來東去 |
279 | 16 | 去 | qù | to lose | 聞空中音樂西來東去 |
280 | 16 | 去 | qù | Qu | 聞空中音樂西來東去 |
281 | 16 | 去 | qù | go; gati | 聞空中音樂西來東去 |
282 | 16 | 入 | rù | to enter | 跡不入俗 |
283 | 16 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 跡不入俗 |
284 | 16 | 入 | rù | radical | 跡不入俗 |
285 | 16 | 入 | rù | income | 跡不入俗 |
286 | 16 | 入 | rù | to conform with | 跡不入俗 |
287 | 16 | 入 | rù | to descend | 跡不入俗 |
288 | 16 | 入 | rù | the entering tone | 跡不入俗 |
289 | 16 | 入 | rù | to pay | 跡不入俗 |
290 | 16 | 入 | rù | to join | 跡不入俗 |
291 | 16 | 入 | rù | entering; praveśa | 跡不入俗 |
292 | 16 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 跡不入俗 |
293 | 16 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 寺西五 |
294 | 16 | 寺 | sì | a government office | 寺西五 |
295 | 16 | 寺 | sì | a eunuch | 寺西五 |
296 | 16 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 寺西五 |
297 | 16 | 經 | jīng | to go through; to experience | 土仙經十卷 |
298 | 16 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 土仙經十卷 |
299 | 16 | 經 | jīng | warp | 土仙經十卷 |
300 | 16 | 經 | jīng | longitude | 土仙經十卷 |
301 | 16 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 土仙經十卷 |
302 | 16 | 經 | jīng | a woman's period | 土仙經十卷 |
303 | 16 | 經 | jīng | to bear; to endure | 土仙經十卷 |
304 | 16 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 土仙經十卷 |
305 | 16 | 經 | jīng | classics | 土仙經十卷 |
306 | 16 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 土仙經十卷 |
307 | 16 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 土仙經十卷 |
308 | 16 | 經 | jīng | a standard; a norm | 土仙經十卷 |
309 | 16 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 土仙經十卷 |
310 | 16 | 經 | jīng | to measure | 土仙經十卷 |
311 | 16 | 經 | jīng | human pulse | 土仙經十卷 |
312 | 16 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 土仙經十卷 |
313 | 16 | 經 | jīng | sutra; discourse | 土仙經十卷 |
314 | 16 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 慧遠法師第一 |
315 | 16 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 慧遠法師第一 |
316 | 16 | 法師 | fǎshī | Venerable | 慧遠法師第一 |
317 | 16 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 慧遠法師第一 |
318 | 16 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 慧遠法師第一 |
319 | 15 | 後 | hòu | after; later | 後逢三藏 |
320 | 15 | 後 | hòu | empress; queen | 後逢三藏 |
321 | 15 | 後 | hòu | sovereign | 後逢三藏 |
322 | 15 | 後 | hòu | the god of the earth | 後逢三藏 |
323 | 15 | 後 | hòu | late; later | 後逢三藏 |
324 | 15 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後逢三藏 |
325 | 15 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後逢三藏 |
326 | 15 | 後 | hòu | behind; back | 後逢三藏 |
327 | 15 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後逢三藏 |
328 | 15 | 後 | hòu | Hou | 後逢三藏 |
329 | 15 | 後 | hòu | after; behind | 後逢三藏 |
330 | 15 | 後 | hòu | following | 後逢三藏 |
331 | 15 | 後 | hòu | to be delayed | 後逢三藏 |
332 | 15 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後逢三藏 |
333 | 15 | 後 | hòu | feudal lords | 後逢三藏 |
334 | 15 | 後 | hòu | Hou | 後逢三藏 |
335 | 15 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後逢三藏 |
336 | 15 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後逢三藏 |
337 | 15 | 後 | hòu | later; paścima | 後逢三藏 |
338 | 15 | 業 | yè | business; industry | 貧道一生修西方業 |
339 | 15 | 業 | yè | activity; actions | 貧道一生修西方業 |
340 | 15 | 業 | yè | order; sequence | 貧道一生修西方業 |
341 | 15 | 業 | yè | to continue | 貧道一生修西方業 |
342 | 15 | 業 | yè | to start; to create | 貧道一生修西方業 |
343 | 15 | 業 | yè | karma | 貧道一生修西方業 |
344 | 15 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 貧道一生修西方業 |
345 | 15 | 業 | yè | a course of study; training | 貧道一生修西方業 |
346 | 15 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 貧道一生修西方業 |
347 | 15 | 業 | yè | an estate; a property | 貧道一生修西方業 |
348 | 15 | 業 | yè | an achievement | 貧道一生修西方業 |
349 | 15 | 業 | yè | to engage in | 貧道一生修西方業 |
350 | 15 | 業 | yè | Ye | 貧道一生修西方業 |
351 | 15 | 業 | yè | a horizontal board | 貧道一生修西方業 |
352 | 15 | 業 | yè | an occupation | 貧道一生修西方業 |
353 | 15 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 貧道一生修西方業 |
354 | 15 | 業 | yè | a book | 貧道一生修西方業 |
355 | 15 | 業 | yè | actions; karma; karman | 貧道一生修西方業 |
356 | 15 | 業 | yè | activity; kriyā | 貧道一生修西方業 |
357 | 14 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自執香爐面西 |
358 | 14 | 自 | zì | Zi | 自執香爐面西 |
359 | 14 | 自 | zì | a nose | 自執香爐面西 |
360 | 14 | 自 | zì | the beginning; the start | 自執香爐面西 |
361 | 14 | 自 | zì | origin | 自執香爐面西 |
362 | 14 | 自 | zì | to employ; to use | 自執香爐面西 |
363 | 14 | 自 | zì | to be | 自執香爐面西 |
364 | 14 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自執香爐面西 |
365 | 14 | 臨終 | línzhōng | approaching one's end; with one foot in the grave | 臨終付屬 |
366 | 14 | 臨終 | línzhōng | the final moment of life | 臨終付屬 |
367 | 14 | 臨終 | línzhōng | Moment of Death | 臨終付屬 |
368 | 14 | 來迎 | lái yíng | coming to greet | 來迎二師去 |
369 | 14 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 嵒下建淨土堂 |
370 | 14 | 淨土 | Jìng Tǔ | Pure Land | 嵒下建淨土堂 |
371 | 14 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 嵒下建淨土堂 |
372 | 14 | 遍 | biàn | all; complete | 言訖像遍於虛空 |
373 | 14 | 遍 | biàn | to be covered with | 言訖像遍於虛空 |
374 | 14 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 言訖像遍於虛空 |
375 | 14 | 遍 | biàn | pervade; visva | 言訖像遍於虛空 |
376 | 14 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 言訖像遍於虛空 |
377 | 14 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 言訖像遍於虛空 |
378 | 14 | 忽 | hū | to be careless; to neglect | 忽於半夜見一 |
379 | 14 | 忽 | hū | to look down on | 忽於半夜見一 |
380 | 14 | 忽 | hū | fast; rapid | 忽於半夜見一 |
381 | 14 | 忽 | hū | fast; rapid | 忽於半夜見一 |
382 | 14 | 忽 | hū | immediate; samanantaram | 忽於半夜見一 |
383 | 13 | 并 | bìng | to combine; to amalgamate | 并營浴室 |
384 | 13 | 并 | bìng | to combine | 并營浴室 |
385 | 13 | 并 | bìng | to resemble; to be like | 并營浴室 |
386 | 13 | 并 | bìng | to stand side-by-side | 并營浴室 |
387 | 13 | 并 | bīng | Taiyuan | 并營浴室 |
388 | 13 | 并 | bìng | equally; both; together | 并營浴室 |
389 | 13 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願諸 |
390 | 13 | 願 | yuàn | hope | 願諸 |
391 | 13 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願諸 |
392 | 13 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願諸 |
393 | 13 | 願 | yuàn | a vow | 願諸 |
394 | 13 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願諸 |
395 | 13 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願諸 |
396 | 13 | 願 | yuàn | to admire | 願諸 |
397 | 13 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願諸 |
398 | 13 | 者 | zhě | ca | 已去者叵反未來未可追 |
399 | 13 | 異香 | yìxiāng | rare perfume | 異香迎接 |
400 | 12 | 乃 | nǎi | to be | 法師乃知壽終 |
401 | 12 | 方 | fāng | square; quadrilateral; one side | 此方何處有長生不 |
402 | 12 | 方 | fāng | Fang | 此方何處有長生不 |
403 | 12 | 方 | fāng | Kangxi radical 70 | 此方何處有長生不 |
404 | 12 | 方 | fāng | square shaped | 此方何處有長生不 |
405 | 12 | 方 | fāng | prescription | 此方何處有長生不 |
406 | 12 | 方 | fāng | power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter | 此方何處有長生不 |
407 | 12 | 方 | fāng | local | 此方何處有長生不 |
408 | 12 | 方 | fāng | a way; a method | 此方何處有長生不 |
409 | 12 | 方 | fāng | a direction; a side; a position | 此方何處有長生不 |
410 | 12 | 方 | fāng | an area; a region | 此方何處有長生不 |
411 | 12 | 方 | fāng | a party; a side | 此方何處有長生不 |
412 | 12 | 方 | fāng | a principle; a formula | 此方何處有長生不 |
413 | 12 | 方 | fāng | honest; upright; proper | 此方何處有長生不 |
414 | 12 | 方 | fāng | magic | 此方何處有長生不 |
415 | 12 | 方 | fāng | earth | 此方何處有長生不 |
416 | 12 | 方 | fāng | earthly; mundane | 此方何處有長生不 |
417 | 12 | 方 | fāng | a scope; an aspect | 此方何處有長生不 |
418 | 12 | 方 | fāng | side-by-side; parallel | 此方何處有長生不 |
419 | 12 | 方 | fāng | agreeable; equable | 此方何處有長生不 |
420 | 12 | 方 | fāng | equal; equivalent | 此方何處有長生不 |
421 | 12 | 方 | fāng | to compare | 此方何處有長生不 |
422 | 12 | 方 | fāng | a wooden tablet for writing | 此方何處有長生不 |
423 | 12 | 方 | fāng | a convention; a common practice | 此方何處有長生不 |
424 | 12 | 方 | fāng | a law; a standard | 此方何處有長生不 |
425 | 12 | 方 | fāng | to own; to possess | 此方何處有長生不 |
426 | 12 | 方 | fāng | to disobey; to violate | 此方何處有長生不 |
427 | 12 | 方 | fāng | to slander; to defame | 此方何處有長生不 |
428 | 12 | 方 | páng | beside | 此方何處有長生不 |
429 | 12 | 方 | fāng | direction; diś | 此方何處有長生不 |
430 | 12 | 阿彌陀佛 | ēmítuó fó | Amitabha Buddha | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
431 | 12 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó fó | Amitabha Buddha | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
432 | 12 | 阿彌陀佛 | Ēmítuó fó | Amitabha Buddha; Amitābha Buddha | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
433 | 12 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 尼法藏第二十二 |
434 | 12 | 尼 | ní | Confucius; Father | 尼法藏第二十二 |
435 | 12 | 尼 | ní | Ni | 尼法藏第二十二 |
436 | 12 | 尼 | ní | ni | 尼法藏第二十二 |
437 | 12 | 尼 | nì | to obstruct | 尼法藏第二十二 |
438 | 12 | 尼 | nì | near to | 尼法藏第二十二 |
439 | 12 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 尼法藏第二十二 |
440 | 12 | 花 | huā | Hua | 或見天花及僧崖 |
441 | 12 | 花 | huā | flower | 或見天花及僧崖 |
442 | 12 | 花 | huā | to spend (money, time) | 或見天花及僧崖 |
443 | 12 | 花 | huā | a flower shaped object | 或見天花及僧崖 |
444 | 12 | 花 | huā | a beautiful female | 或見天花及僧崖 |
445 | 12 | 花 | huā | having flowers | 或見天花及僧崖 |
446 | 12 | 花 | huā | having a decorative pattern | 或見天花及僧崖 |
447 | 12 | 花 | huā | having a a variety | 或見天花及僧崖 |
448 | 12 | 花 | huā | false; empty | 或見天花及僧崖 |
449 | 12 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 或見天花及僧崖 |
450 | 12 | 花 | huā | excited | 或見天花及僧崖 |
451 | 12 | 花 | huā | to flower | 或見天花及僧崖 |
452 | 12 | 花 | huā | flower; puṣpa | 或見天花及僧崖 |
453 | 12 | 與 | yǔ | to give | 與六百僧 |
454 | 12 | 與 | yǔ | to accompany | 與六百僧 |
455 | 12 | 與 | yù | to particate in | 與六百僧 |
456 | 12 | 與 | yù | of the same kind | 與六百僧 |
457 | 12 | 與 | yù | to help | 與六百僧 |
458 | 12 | 與 | yǔ | for | 與六百僧 |
459 | 11 | 心 | xīn | heart [organ] | 好用其心 |
460 | 11 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 好用其心 |
461 | 11 | 心 | xīn | mind; consciousness | 好用其心 |
462 | 11 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 好用其心 |
463 | 11 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 好用其心 |
464 | 11 | 心 | xīn | heart | 好用其心 |
465 | 11 | 心 | xīn | emotion | 好用其心 |
466 | 11 | 心 | xīn | intention; consideration | 好用其心 |
467 | 11 | 心 | xīn | disposition; temperament | 好用其心 |
468 | 11 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 好用其心 |
469 | 11 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 好用其心 |
470 | 11 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 好用其心 |
471 | 11 | 聞 | wén | to hear | 聞空中音樂西來東去 |
472 | 11 | 聞 | wén | Wen | 聞空中音樂西來東去 |
473 | 11 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞空中音樂西來東去 |
474 | 11 | 聞 | wén | to be widely known | 聞空中音樂西來東去 |
475 | 11 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞空中音樂西來東去 |
476 | 11 | 聞 | wén | information | 聞空中音樂西來東去 |
477 | 11 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞空中音樂西來東去 |
478 | 11 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞空中音樂西來東去 |
479 | 11 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞空中音樂西來東去 |
480 | 11 | 聞 | wén | to question | 聞空中音樂西來東去 |
481 | 11 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞空中音樂西來東去 |
482 | 11 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞空中音樂西來東去 |
483 | 10 | 第二十 | dì èrshí | twentieth | 僧道昂第二十 |
484 | 10 | 第二十 | dì èrshí | twentieth; viṃśati-tama | 僧道昂第二十 |
485 | 10 | 懺悔 | chànhuǐ | to confess; to repent | 吾多請觀音懺悔 |
486 | 10 | 懺悔 | chànhuǐ | to repent | 吾多請觀音懺悔 |
487 | 10 | 懺悔 | chànhuǐ | repentance; pāpadeśanā | 吾多請觀音懺悔 |
488 | 10 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 夫以諸佛興慈多諸方便 |
489 | 10 | 以 | yǐ | to rely on | 夫以諸佛興慈多諸方便 |
490 | 10 | 以 | yǐ | to regard | 夫以諸佛興慈多諸方便 |
491 | 10 | 以 | yǐ | to be able to | 夫以諸佛興慈多諸方便 |
492 | 10 | 以 | yǐ | to order; to command | 夫以諸佛興慈多諸方便 |
493 | 10 | 以 | yǐ | used after a verb | 夫以諸佛興慈多諸方便 |
494 | 10 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 夫以諸佛興慈多諸方便 |
495 | 10 | 以 | yǐ | Israel | 夫以諸佛興慈多諸方便 |
496 | 10 | 以 | yǐ | Yi | 夫以諸佛興慈多諸方便 |
497 | 10 | 以 | yǐ | use; yogena | 夫以諸佛興慈多諸方便 |
498 | 10 | 訖 | qì | to stop | 言訖而終 |
499 | 10 | 訖 | qì | up until; until now; arrive at | 言訖而終 |
500 | 10 | 訖 | qì | to settle [an account] | 言訖而終 |
Frequencies of all Words
Top 1071
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 67 | 曰 | yuē | to speak; to say | 三藏唾地驚曰 |
2 | 67 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 三藏唾地驚曰 |
3 | 67 | 曰 | yuē | to be called | 三藏唾地驚曰 |
4 | 67 | 曰 | yuē | particle without meaning | 三藏唾地驚曰 |
5 | 67 | 曰 | yuē | said; ukta | 三藏唾地驚曰 |
6 | 60 | 人 | rén | person; people; a human being | 起信之人依捉有路 |
7 | 60 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 起信之人依捉有路 |
8 | 60 | 人 | rén | a kind of person | 起信之人依捉有路 |
9 | 60 | 人 | rén | everybody | 起信之人依捉有路 |
10 | 60 | 人 | rén | adult | 起信之人依捉有路 |
11 | 60 | 人 | rén | somebody; others | 起信之人依捉有路 |
12 | 60 | 人 | rén | an upright person | 起信之人依捉有路 |
13 | 60 | 人 | rén | person; manuṣya | 起信之人依捉有路 |
14 | 38 | 年 | nián | year | 熙十二年八月六日 |
15 | 38 | 年 | nián | New Year festival | 熙十二年八月六日 |
16 | 38 | 年 | nián | age | 熙十二年八月六日 |
17 | 38 | 年 | nián | life span; life expectancy | 熙十二年八月六日 |
18 | 38 | 年 | nián | an era; a period | 熙十二年八月六日 |
19 | 38 | 年 | nián | a date | 熙十二年八月六日 |
20 | 38 | 年 | nián | time; years | 熙十二年八月六日 |
21 | 38 | 年 | nián | harvest | 熙十二年八月六日 |
22 | 38 | 年 | nián | annual; every year | 熙十二年八月六日 |
23 | 38 | 年 | nián | year; varṣa | 熙十二年八月六日 |
24 | 35 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 脇而化 |
25 | 35 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 脇而化 |
26 | 35 | 而 | ér | you | 脇而化 |
27 | 35 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 脇而化 |
28 | 35 | 而 | ér | right away; then | 脇而化 |
29 | 35 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 脇而化 |
30 | 35 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 脇而化 |
31 | 35 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 脇而化 |
32 | 35 | 而 | ér | how can it be that? | 脇而化 |
33 | 35 | 而 | ér | so as to | 脇而化 |
34 | 35 | 而 | ér | only then | 脇而化 |
35 | 35 | 而 | ér | as if; to seem like | 脇而化 |
36 | 35 | 而 | néng | can; able | 脇而化 |
37 | 35 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 脇而化 |
38 | 35 | 而 | ér | me | 脇而化 |
39 | 35 | 而 | ér | to arrive; up to | 脇而化 |
40 | 35 | 而 | ér | possessive | 脇而化 |
41 | 35 | 而 | ér | and; ca | 脇而化 |
42 | 34 | 念佛 | niàn fó | to chant Buddha's name | 齊聲念佛 |
43 | 34 | 念佛 | niàn fó | to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha | 齊聲念佛 |
44 | 33 | 見 | jiàn | to see | 忽於半夜見一 |
45 | 33 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 忽於半夜見一 |
46 | 33 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 忽於半夜見一 |
47 | 33 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 忽於半夜見一 |
48 | 33 | 見 | jiàn | passive marker | 忽於半夜見一 |
49 | 33 | 見 | jiàn | to listen to | 忽於半夜見一 |
50 | 33 | 見 | jiàn | to meet | 忽於半夜見一 |
51 | 33 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 忽於半夜見一 |
52 | 33 | 見 | jiàn | let me; kindly | 忽於半夜見一 |
53 | 33 | 見 | jiàn | Jian | 忽於半夜見一 |
54 | 33 | 見 | xiàn | to appear | 忽於半夜見一 |
55 | 33 | 見 | xiàn | to introduce | 忽於半夜見一 |
56 | 33 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 忽於半夜見一 |
57 | 33 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 忽於半夜見一 |
58 | 32 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 熙十二年八月六日 |
59 | 32 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 熙十二年八月六日 |
60 | 32 | 日 | rì | a day | 熙十二年八月六日 |
61 | 32 | 日 | rì | Japan | 熙十二年八月六日 |
62 | 32 | 日 | rì | sun | 熙十二年八月六日 |
63 | 32 | 日 | rì | daytime | 熙十二年八月六日 |
64 | 32 | 日 | rì | sunlight | 熙十二年八月六日 |
65 | 32 | 日 | rì | everyday | 熙十二年八月六日 |
66 | 32 | 日 | rì | season | 熙十二年八月六日 |
67 | 32 | 日 | rì | available time | 熙十二年八月六日 |
68 | 32 | 日 | rì | a day | 熙十二年八月六日 |
69 | 32 | 日 | rì | in the past | 熙十二年八月六日 |
70 | 32 | 日 | mì | mi | 熙十二年八月六日 |
71 | 32 | 日 | rì | sun; sūrya | 熙十二年八月六日 |
72 | 32 | 日 | rì | a day; divasa | 熙十二年八月六日 |
73 | 31 | 之 | zhī | him; her; them; that | 詳往古之志誠 |
74 | 31 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 詳往古之志誠 |
75 | 31 | 之 | zhī | to go | 詳往古之志誠 |
76 | 31 | 之 | zhī | this; that | 詳往古之志誠 |
77 | 31 | 之 | zhī | genetive marker | 詳往古之志誠 |
78 | 31 | 之 | zhī | it | 詳往古之志誠 |
79 | 31 | 之 | zhī | in; in regards to | 詳往古之志誠 |
80 | 31 | 之 | zhī | all | 詳往古之志誠 |
81 | 31 | 之 | zhī | and | 詳往古之志誠 |
82 | 31 | 之 | zhī | however | 詳往古之志誠 |
83 | 31 | 之 | zhī | if | 詳往古之志誠 |
84 | 31 | 之 | zhī | then | 詳往古之志誠 |
85 | 31 | 之 | zhī | to arrive; to go | 詳往古之志誠 |
86 | 31 | 之 | zhī | is | 詳往古之志誠 |
87 | 31 | 之 | zhī | to use | 詳往古之志誠 |
88 | 31 | 之 | zhī | Zhi | 詳往古之志誠 |
89 | 31 | 之 | zhī | winding | 詳往古之志誠 |
90 | 30 | 於 | yú | in; at | 並感通於瑞典 |
91 | 30 | 於 | yú | in; at | 並感通於瑞典 |
92 | 30 | 於 | yú | in; at; to; from | 並感通於瑞典 |
93 | 30 | 於 | yú | to go; to | 並感通於瑞典 |
94 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 並感通於瑞典 |
95 | 30 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 並感通於瑞典 |
96 | 30 | 於 | yú | from | 並感通於瑞典 |
97 | 30 | 於 | yú | give | 並感通於瑞典 |
98 | 30 | 於 | yú | oppposing | 並感通於瑞典 |
99 | 30 | 於 | yú | and | 並感通於瑞典 |
100 | 30 | 於 | yú | compared to | 並感通於瑞典 |
101 | 30 | 於 | yú | by | 並感通於瑞典 |
102 | 30 | 於 | yú | and; as well as | 並感通於瑞典 |
103 | 30 | 於 | yú | for | 並感通於瑞典 |
104 | 30 | 於 | yú | Yu | 並感通於瑞典 |
105 | 30 | 於 | wū | a crow | 並感通於瑞典 |
106 | 30 | 於 | wū | whew; wow | 並感通於瑞典 |
107 | 30 | 於 | yú | near to; antike | 並感通於瑞典 |
108 | 29 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 道珍禪師第三 |
109 | 29 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 道珍禪師第三 |
110 | 26 | 西方 | xīfāng | the West | 偏弘西方 |
111 | 26 | 西方 | xīfāng | west side | 偏弘西方 |
112 | 26 | 西方 | xīfāng | Xifang | 偏弘西方 |
113 | 26 | 西方 | xīfāng | West | 偏弘西方 |
114 | 26 | 西方 | xīfāng | west; paścima | 偏弘西方 |
115 | 26 | 西方 | xīfāng | the Western [Pureland] | 偏弘西方 |
116 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 唱佛 |
117 | 25 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 唱佛 |
118 | 25 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 唱佛 |
119 | 25 | 佛 | fó | a Buddhist text | 唱佛 |
120 | 25 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 唱佛 |
121 | 25 | 佛 | fó | Buddha | 唱佛 |
122 | 25 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 唱佛 |
123 | 24 | 往生 | wǎng shēng | to be reborn | 唯往生一路易契 |
124 | 24 | 往生 | wǎng shēng | a future life | 唯往生一路易契 |
125 | 22 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 梵僧入房 |
126 | 22 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 梵僧入房 |
127 | 22 | 僧 | sēng | Seng | 梵僧入房 |
128 | 22 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 梵僧入房 |
129 | 22 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 定生西方 |
130 | 22 | 生 | shēng | to live | 定生西方 |
131 | 22 | 生 | shēng | raw | 定生西方 |
132 | 22 | 生 | shēng | a student | 定生西方 |
133 | 22 | 生 | shēng | life | 定生西方 |
134 | 22 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 定生西方 |
135 | 22 | 生 | shēng | alive | 定生西方 |
136 | 22 | 生 | shēng | a lifetime | 定生西方 |
137 | 22 | 生 | shēng | to initiate; to become | 定生西方 |
138 | 22 | 生 | shēng | to grow | 定生西方 |
139 | 22 | 生 | shēng | unfamiliar | 定生西方 |
140 | 22 | 生 | shēng | not experienced | 定生西方 |
141 | 22 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 定生西方 |
142 | 22 | 生 | shēng | very; extremely | 定生西方 |
143 | 22 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 定生西方 |
144 | 22 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 定生西方 |
145 | 22 | 生 | shēng | gender | 定生西方 |
146 | 22 | 生 | shēng | to develop; to grow | 定生西方 |
147 | 22 | 生 | shēng | to set up | 定生西方 |
148 | 22 | 生 | shēng | a prostitute | 定生西方 |
149 | 22 | 生 | shēng | a captive | 定生西方 |
150 | 22 | 生 | shēng | a gentleman | 定生西方 |
151 | 22 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 定生西方 |
152 | 22 | 生 | shēng | unripe | 定生西方 |
153 | 22 | 生 | shēng | nature | 定生西方 |
154 | 22 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 定生西方 |
155 | 22 | 生 | shēng | destiny | 定生西方 |
156 | 22 | 生 | shēng | birth | 定生西方 |
157 | 22 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 定生西方 |
158 | 22 | 時 | shí | time; a point or period of time | 以日初出時 |
159 | 22 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 以日初出時 |
160 | 22 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 以日初出時 |
161 | 22 | 時 | shí | at that time | 以日初出時 |
162 | 22 | 時 | shí | fashionable | 以日初出時 |
163 | 22 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 以日初出時 |
164 | 22 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 以日初出時 |
165 | 22 | 時 | shí | tense | 以日初出時 |
166 | 22 | 時 | shí | particular; special | 以日初出時 |
167 | 22 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 以日初出時 |
168 | 22 | 時 | shí | hour (measure word) | 以日初出時 |
169 | 22 | 時 | shí | an era; a dynasty | 以日初出時 |
170 | 22 | 時 | shí | time [abstract] | 以日初出時 |
171 | 22 | 時 | shí | seasonal | 以日初出時 |
172 | 22 | 時 | shí | frequently; often | 以日初出時 |
173 | 22 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 以日初出時 |
174 | 22 | 時 | shí | on time | 以日初出時 |
175 | 22 | 時 | shí | this; that | 以日初出時 |
176 | 22 | 時 | shí | to wait upon | 以日初出時 |
177 | 22 | 時 | shí | hour | 以日初出時 |
178 | 22 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 以日初出時 |
179 | 22 | 時 | shí | Shi | 以日初出時 |
180 | 22 | 時 | shí | a present; currentlt | 以日初出時 |
181 | 22 | 時 | shí | time; kāla | 以日初出時 |
182 | 22 | 時 | shí | at that time; samaya | 以日初出時 |
183 | 22 | 時 | shí | then; atha | 以日初出時 |
184 | 22 | 不 | bù | not; no | 致使古今不墜道俗歸心 |
185 | 22 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 致使古今不墜道俗歸心 |
186 | 22 | 不 | bù | as a correlative | 致使古今不墜道俗歸心 |
187 | 22 | 不 | bù | no (answering a question) | 致使古今不墜道俗歸心 |
188 | 22 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 致使古今不墜道俗歸心 |
189 | 22 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 致使古今不墜道俗歸心 |
190 | 22 | 不 | bù | to form a yes or no question | 致使古今不墜道俗歸心 |
191 | 22 | 不 | bù | infix potential marker | 致使古今不墜道俗歸心 |
192 | 22 | 不 | bù | no; na | 致使古今不墜道俗歸心 |
193 | 21 | 得 | de | potential marker | 因得此 |
194 | 21 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 因得此 |
195 | 21 | 得 | děi | must; ought to | 因得此 |
196 | 21 | 得 | děi | to want to; to need to | 因得此 |
197 | 21 | 得 | děi | must; ought to | 因得此 |
198 | 21 | 得 | dé | de | 因得此 |
199 | 21 | 得 | de | infix potential marker | 因得此 |
200 | 21 | 得 | dé | to result in | 因得此 |
201 | 21 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 因得此 |
202 | 21 | 得 | dé | to be satisfied | 因得此 |
203 | 21 | 得 | dé | to be finished | 因得此 |
204 | 21 | 得 | de | result of degree | 因得此 |
205 | 21 | 得 | de | marks completion of an action | 因得此 |
206 | 21 | 得 | děi | satisfying | 因得此 |
207 | 21 | 得 | dé | to contract | 因得此 |
208 | 21 | 得 | dé | marks permission or possibility | 因得此 |
209 | 21 | 得 | dé | expressing frustration | 因得此 |
210 | 21 | 得 | dé | to hear | 因得此 |
211 | 21 | 得 | dé | to have; there is | 因得此 |
212 | 21 | 得 | dé | marks time passed | 因得此 |
213 | 21 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 因得此 |
214 | 21 | 終 | zhōng | end; finish; conclusion | 未終 |
215 | 21 | 終 | zhōng | finally; in the end | 未終 |
216 | 21 | 終 | zhōng | to complete; to finish | 未終 |
217 | 21 | 終 | zhōng | all; entire; from start to finish | 未終 |
218 | 21 | 終 | zhōng | to study in detail | 未終 |
219 | 21 | 終 | zhōng | death | 未終 |
220 | 21 | 終 | zhōng | first half of a symmetric phrase | 未終 |
221 | 21 | 終 | zhōng | Zhong | 未終 |
222 | 21 | 終 | zhōng | to die | 未終 |
223 | 21 | 終 | zhōng | end; anta | 未終 |
224 | 21 | 一 | yī | one | 感一仙 |
225 | 21 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 感一仙 |
226 | 21 | 一 | yī | as soon as; all at once | 感一仙 |
227 | 21 | 一 | yī | pure; concentrated | 感一仙 |
228 | 21 | 一 | yì | whole; all | 感一仙 |
229 | 21 | 一 | yī | first | 感一仙 |
230 | 21 | 一 | yī | the same | 感一仙 |
231 | 21 | 一 | yī | each | 感一仙 |
232 | 21 | 一 | yī | certain | 感一仙 |
233 | 21 | 一 | yī | throughout | 感一仙 |
234 | 21 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 感一仙 |
235 | 21 | 一 | yī | sole; single | 感一仙 |
236 | 21 | 一 | yī | a very small amount | 感一仙 |
237 | 21 | 一 | yī | Yi | 感一仙 |
238 | 21 | 一 | yī | other | 感一仙 |
239 | 21 | 一 | yī | to unify | 感一仙 |
240 | 21 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 感一仙 |
241 | 21 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 感一仙 |
242 | 21 | 一 | yī | or | 感一仙 |
243 | 21 | 一 | yī | one; eka | 感一仙 |
244 | 21 | 三 | sān | three | 三 |
245 | 21 | 三 | sān | third | 三 |
246 | 21 | 三 | sān | more than two | 三 |
247 | 21 | 三 | sān | very few | 三 |
248 | 21 | 三 | sān | repeatedly | 三 |
249 | 21 | 三 | sān | San | 三 |
250 | 21 | 三 | sān | three; tri | 三 |
251 | 21 | 三 | sān | sa | 三 |
252 | 21 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三 |
253 | 21 | 師 | shī | teacher | 師業未圓 |
254 | 21 | 師 | shī | multitude | 師業未圓 |
255 | 21 | 師 | shī | a host; a leader | 師業未圓 |
256 | 21 | 師 | shī | an expert | 師業未圓 |
257 | 21 | 師 | shī | an example; a model | 師業未圓 |
258 | 21 | 師 | shī | master | 師業未圓 |
259 | 21 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師業未圓 |
260 | 21 | 師 | shī | Shi | 師業未圓 |
261 | 21 | 師 | shī | to imitate | 師業未圓 |
262 | 21 | 師 | shī | troops | 師業未圓 |
263 | 21 | 師 | shī | shi | 師業未圓 |
264 | 21 | 師 | shī | an army division | 師業未圓 |
265 | 21 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師業未圓 |
266 | 21 | 師 | shī | a lion | 師業未圓 |
267 | 21 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師業未圓 |
268 | 20 | 我 | wǒ | I; me; my | 我是龍樹菩薩 |
269 | 20 | 我 | wǒ | self | 我是龍樹菩薩 |
270 | 20 | 我 | wǒ | we; our | 我是龍樹菩薩 |
271 | 20 | 我 | wǒ | [my] dear | 我是龍樹菩薩 |
272 | 20 | 我 | wǒ | Wo | 我是龍樹菩薩 |
273 | 20 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我是龍樹菩薩 |
274 | 20 | 我 | wǒ | ga | 我是龍樹菩薩 |
275 | 20 | 我 | wǒ | I; aham | 我是龍樹菩薩 |
276 | 20 | 念 | niàn | to read aloud | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
277 | 20 | 念 | niàn | to remember; to expect | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
278 | 20 | 念 | niàn | to miss | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
279 | 20 | 念 | niàn | to consider | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
280 | 20 | 念 | niàn | to recite; to chant | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
281 | 20 | 念 | niàn | to show affection for | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
282 | 20 | 念 | niàn | a thought; an idea | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
283 | 20 | 念 | niàn | twenty | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
284 | 20 | 念 | niàn | memory | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
285 | 20 | 念 | niàn | an instant | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
286 | 20 | 念 | niàn | Nian | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
287 | 20 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
288 | 20 | 念 | niàn | a thought; citta | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
289 | 20 | 西 | xī | The West | 自執香爐面西 |
290 | 20 | 西 | xī | west | 自執香爐面西 |
291 | 20 | 西 | xī | Kangxi radical 146 | 自執香爐面西 |
292 | 20 | 西 | xī | Spain | 自執香爐面西 |
293 | 20 | 西 | xī | foreign | 自執香爐面西 |
294 | 20 | 西 | xī | place of honor | 自執香爐面西 |
295 | 20 | 西 | xī | Central Asia | 自執香爐面西 |
296 | 20 | 西 | xī | Xi | 自執香爐面西 |
297 | 20 | 西 | xī | west; paścima | 自執香爐面西 |
298 | 20 | 二 | èr | two | 二 |
299 | 20 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
300 | 20 | 二 | èr | second | 二 |
301 | 20 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
302 | 20 | 二 | èr | another; the other | 二 |
303 | 20 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
304 | 20 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
305 | 20 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
306 | 18 | 至 | zhì | to; until | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
307 | 18 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
308 | 18 | 至 | zhì | extremely; very; most | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
309 | 18 | 至 | zhì | to arrive | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
310 | 18 | 至 | zhì | approach; upagama | 念阿彌陀佛摩訶般若觀音勢至 |
311 | 18 | 來 | lái | to come | 聞空中音樂西來東去 |
312 | 18 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 聞空中音樂西來東去 |
313 | 18 | 來 | lái | please | 聞空中音樂西來東去 |
314 | 18 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 聞空中音樂西來東去 |
315 | 18 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 聞空中音樂西來東去 |
316 | 18 | 來 | lái | ever since | 聞空中音樂西來東去 |
317 | 18 | 來 | lái | wheat | 聞空中音樂西來東去 |
318 | 18 | 來 | lái | next; future | 聞空中音樂西來東去 |
319 | 18 | 來 | lái | a simple complement of direction | 聞空中音樂西來東去 |
320 | 18 | 來 | lái | to occur; to arise | 聞空中音樂西來東去 |
321 | 18 | 來 | lái | to earn | 聞空中音樂西來東去 |
322 | 18 | 來 | lái | to come; āgata | 聞空中音樂西來東去 |
323 | 17 | 又 | yòu | again; also | 須臾又 |
324 | 17 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 須臾又 |
325 | 17 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 須臾又 |
326 | 17 | 又 | yòu | and | 須臾又 |
327 | 17 | 又 | yòu | furthermore | 須臾又 |
328 | 17 | 又 | yòu | in addition | 須臾又 |
329 | 17 | 又 | yòu | but | 須臾又 |
330 | 17 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 須臾又 |
331 | 17 | 州 | zhōu | a state; a province | 隋朝登法師於并州興國寺講涅槃經 |
332 | 17 | 州 | zhōu | a unit of 2,500 households | 隋朝登法師於并州興國寺講涅槃經 |
333 | 17 | 州 | zhōu | a prefecture | 隋朝登法師於并州興國寺講涅槃經 |
334 | 17 | 州 | zhōu | a country | 隋朝登法師於并州興國寺講涅槃經 |
335 | 17 | 州 | zhōu | an island | 隋朝登法師於并州興國寺講涅槃經 |
336 | 17 | 州 | zhōu | Zhou | 隋朝登法師於并州興國寺講涅槃經 |
337 | 17 | 州 | zhōu | autonomous prefecture | 隋朝登法師於并州興國寺講涅槃經 |
338 | 17 | 州 | zhōu | a country | 隋朝登法師於并州興國寺講涅槃經 |
339 | 17 | 為 | wèi | for; to | 送客以虎溪為 |
340 | 17 | 為 | wèi | because of | 送客以虎溪為 |
341 | 17 | 為 | wéi | to act as; to serve | 送客以虎溪為 |
342 | 17 | 為 | wéi | to change into; to become | 送客以虎溪為 |
343 | 17 | 為 | wéi | to be; is | 送客以虎溪為 |
344 | 17 | 為 | wéi | to do | 送客以虎溪為 |
345 | 17 | 為 | wèi | for | 送客以虎溪為 |
346 | 17 | 為 | wèi | because of; for; to | 送客以虎溪為 |
347 | 17 | 為 | wèi | to | 送客以虎溪為 |
348 | 17 | 為 | wéi | in a passive construction | 送客以虎溪為 |
349 | 17 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 送客以虎溪為 |
350 | 17 | 為 | wéi | forming an adverb | 送客以虎溪為 |
351 | 17 | 為 | wéi | to add emphasis | 送客以虎溪為 |
352 | 17 | 為 | wèi | to support; to help | 送客以虎溪為 |
353 | 17 | 為 | wéi | to govern | 送客以虎溪為 |
354 | 17 | 為 | wèi | to be; bhū | 送客以虎溪為 |
355 | 17 | 也 | yě | also; too | 東晉朝僧慧遠法師雁門人也 |
356 | 17 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 東晉朝僧慧遠法師雁門人也 |
357 | 17 | 也 | yě | either | 東晉朝僧慧遠法師雁門人也 |
358 | 17 | 也 | yě | even | 東晉朝僧慧遠法師雁門人也 |
359 | 17 | 也 | yě | used to soften the tone | 東晉朝僧慧遠法師雁門人也 |
360 | 17 | 也 | yě | used for emphasis | 東晉朝僧慧遠法師雁門人也 |
361 | 17 | 也 | yě | used to mark contrast | 東晉朝僧慧遠法師雁門人也 |
362 | 17 | 也 | yě | used to mark compromise | 東晉朝僧慧遠法師雁門人也 |
363 | 17 | 也 | yě | ya | 東晉朝僧慧遠法師雁門人也 |
364 | 16 | 言 | yán | to speak; to say; said | 手言曰 |
365 | 16 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 手言曰 |
366 | 16 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 手言曰 |
367 | 16 | 言 | yán | a particle with no meaning | 手言曰 |
368 | 16 | 言 | yán | phrase; sentence | 手言曰 |
369 | 16 | 言 | yán | a word; a syllable | 手言曰 |
370 | 16 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 手言曰 |
371 | 16 | 言 | yán | to regard as | 手言曰 |
372 | 16 | 言 | yán | to act as | 手言曰 |
373 | 16 | 言 | yán | word; vacana | 手言曰 |
374 | 16 | 言 | yán | speak; vad | 手言曰 |
375 | 16 | 去 | qù | to go | 聞空中音樂西來東去 |
376 | 16 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 聞空中音樂西來東去 |
377 | 16 | 去 | qù | to be distant | 聞空中音樂西來東去 |
378 | 16 | 去 | qù | to leave | 聞空中音樂西來東去 |
379 | 16 | 去 | qù | to play a part | 聞空中音樂西來東去 |
380 | 16 | 去 | qù | to abandon; to give up | 聞空中音樂西來東去 |
381 | 16 | 去 | qù | to die | 聞空中音樂西來東去 |
382 | 16 | 去 | qù | previous; past | 聞空中音樂西來東去 |
383 | 16 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 聞空中音樂西來東去 |
384 | 16 | 去 | qù | expresses a tendency | 聞空中音樂西來東去 |
385 | 16 | 去 | qù | falling tone | 聞空中音樂西來東去 |
386 | 16 | 去 | qù | to lose | 聞空中音樂西來東去 |
387 | 16 | 去 | qù | Qu | 聞空中音樂西來東去 |
388 | 16 | 去 | qù | go; gati | 聞空中音樂西來東去 |
389 | 16 | 入 | rù | to enter | 跡不入俗 |
390 | 16 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 跡不入俗 |
391 | 16 | 入 | rù | radical | 跡不入俗 |
392 | 16 | 入 | rù | income | 跡不入俗 |
393 | 16 | 入 | rù | to conform with | 跡不入俗 |
394 | 16 | 入 | rù | to descend | 跡不入俗 |
395 | 16 | 入 | rù | the entering tone | 跡不入俗 |
396 | 16 | 入 | rù | to pay | 跡不入俗 |
397 | 16 | 入 | rù | to join | 跡不入俗 |
398 | 16 | 入 | rù | entering; praveśa | 跡不入俗 |
399 | 16 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 跡不入俗 |
400 | 16 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 寺西五 |
401 | 16 | 寺 | sì | a government office | 寺西五 |
402 | 16 | 寺 | sì | a eunuch | 寺西五 |
403 | 16 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 寺西五 |
404 | 16 | 此 | cǐ | this; these | 因得此 |
405 | 16 | 此 | cǐ | in this way | 因得此 |
406 | 16 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 因得此 |
407 | 16 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 因得此 |
408 | 16 | 此 | cǐ | this; here; etad | 因得此 |
409 | 16 | 經 | jīng | to go through; to experience | 土仙經十卷 |
410 | 16 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 土仙經十卷 |
411 | 16 | 經 | jīng | warp | 土仙經十卷 |
412 | 16 | 經 | jīng | longitude | 土仙經十卷 |
413 | 16 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 土仙經十卷 |
414 | 16 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 土仙經十卷 |
415 | 16 | 經 | jīng | a woman's period | 土仙經十卷 |
416 | 16 | 經 | jīng | to bear; to endure | 土仙經十卷 |
417 | 16 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 土仙經十卷 |
418 | 16 | 經 | jīng | classics | 土仙經十卷 |
419 | 16 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 土仙經十卷 |
420 | 16 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 土仙經十卷 |
421 | 16 | 經 | jīng | a standard; a norm | 土仙經十卷 |
422 | 16 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 土仙經十卷 |
423 | 16 | 經 | jīng | to measure | 土仙經十卷 |
424 | 16 | 經 | jīng | human pulse | 土仙經十卷 |
425 | 16 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 土仙經十卷 |
426 | 16 | 經 | jīng | sutra; discourse | 土仙經十卷 |
427 | 16 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 慧遠法師第一 |
428 | 16 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 慧遠法師第一 |
429 | 16 | 法師 | fǎshī | Venerable | 慧遠法師第一 |
430 | 16 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 慧遠法師第一 |
431 | 16 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 慧遠法師第一 |
432 | 15 | 後 | hòu | after; later | 後逢三藏 |
433 | 15 | 後 | hòu | empress; queen | 後逢三藏 |
434 | 15 | 後 | hòu | sovereign | 後逢三藏 |
435 | 15 | 後 | hòu | behind | 後逢三藏 |
436 | 15 | 後 | hòu | the god of the earth | 後逢三藏 |
437 | 15 | 後 | hòu | late; later | 後逢三藏 |
438 | 15 | 後 | hòu | arriving late | 後逢三藏 |
439 | 15 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後逢三藏 |
440 | 15 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後逢三藏 |
441 | 15 | 後 | hòu | behind; back | 後逢三藏 |
442 | 15 | 後 | hòu | then | 後逢三藏 |
443 | 15 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後逢三藏 |
444 | 15 | 後 | hòu | Hou | 後逢三藏 |
445 | 15 | 後 | hòu | after; behind | 後逢三藏 |
446 | 15 | 後 | hòu | following | 後逢三藏 |
447 | 15 | 後 | hòu | to be delayed | 後逢三藏 |
448 | 15 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後逢三藏 |
449 | 15 | 後 | hòu | feudal lords | 後逢三藏 |
450 | 15 | 後 | hòu | Hou | 後逢三藏 |
451 | 15 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後逢三藏 |
452 | 15 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後逢三藏 |
453 | 15 | 後 | hòu | later; paścima | 後逢三藏 |
454 | 15 | 業 | yè | business; industry | 貧道一生修西方業 |
455 | 15 | 業 | yè | immediately | 貧道一生修西方業 |
456 | 15 | 業 | yè | activity; actions | 貧道一生修西方業 |
457 | 15 | 業 | yè | order; sequence | 貧道一生修西方業 |
458 | 15 | 業 | yè | to continue | 貧道一生修西方業 |
459 | 15 | 業 | yè | to start; to create | 貧道一生修西方業 |
460 | 15 | 業 | yè | karma | 貧道一生修西方業 |
461 | 15 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 貧道一生修西方業 |
462 | 15 | 業 | yè | a course of study; training | 貧道一生修西方業 |
463 | 15 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 貧道一生修西方業 |
464 | 15 | 業 | yè | an estate; a property | 貧道一生修西方業 |
465 | 15 | 業 | yè | an achievement | 貧道一生修西方業 |
466 | 15 | 業 | yè | to engage in | 貧道一生修西方業 |
467 | 15 | 業 | yè | Ye | 貧道一生修西方業 |
468 | 15 | 業 | yè | already | 貧道一生修西方業 |
469 | 15 | 業 | yè | a horizontal board | 貧道一生修西方業 |
470 | 15 | 業 | yè | an occupation | 貧道一生修西方業 |
471 | 15 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 貧道一生修西方業 |
472 | 15 | 業 | yè | a book | 貧道一生修西方業 |
473 | 15 | 業 | yè | actions; karma; karman | 貧道一生修西方業 |
474 | 15 | 業 | yè | activity; kriyā | 貧道一生修西方業 |
475 | 15 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 則有沙 |
476 | 15 | 有 | yǒu | to have; to possess | 則有沙 |
477 | 15 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 則有沙 |
478 | 15 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 則有沙 |
479 | 15 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 則有沙 |
480 | 15 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 則有沙 |
481 | 15 | 有 | yǒu | used to compare two things | 則有沙 |
482 | 15 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 則有沙 |
483 | 15 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 則有沙 |
484 | 15 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 則有沙 |
485 | 15 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 則有沙 |
486 | 15 | 有 | yǒu | abundant | 則有沙 |
487 | 15 | 有 | yǒu | purposeful | 則有沙 |
488 | 15 | 有 | yǒu | You | 則有沙 |
489 | 15 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 則有沙 |
490 | 15 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 則有沙 |
491 | 14 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自執香爐面西 |
492 | 14 | 自 | zì | from; since | 自執香爐面西 |
493 | 14 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自執香爐面西 |
494 | 14 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自執香爐面西 |
495 | 14 | 自 | zì | Zi | 自執香爐面西 |
496 | 14 | 自 | zì | a nose | 自執香爐面西 |
497 | 14 | 自 | zì | the beginning; the start | 自執香爐面西 |
498 | 14 | 自 | zì | origin | 自執香爐面西 |
499 | 14 | 自 | zì | originally | 自執香爐面西 |
500 | 14 | 自 | zì | still; to remain | 自執香爐面西 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
曰 | yuē | said; ukta | |
人 | rén | person; manuṣya | |
年 | nián | year; varṣa | |
而 | ér | and; ca | |
念佛 |
|
|
|
见 | 見 |
|
|
日 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
禅师 | 禪師 | Chán Shī | Chan master |
西方 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
安乐国 | 安樂國 | 196 | Land of Bliss |
保延 | 98 | Hōen | |
八月 | 98 |
|
|
卜居 | 66 | Bu Ju; Consulting of the Oracle; Divination | |
柴桑 | 99 | Chaisang | |
长安 | 長安 | 99 |
|
垂拱 | 99 | Chuigong | |
春秋 | 99 |
|
|
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
代州 | 100 | Daizhou; Dai prefecture | |
大历 | 大曆 | 100 | Dali |
道綽 | 100 | Dao Chuo | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东都 | 東都 | 100 | Luoyang |
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
兜率 | 100 | Tusita | |
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
多宝寺 | 多寶寺 | 100 | Duobao Temple |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法胜 | 法勝 | 102 | Dharmottara |
梵 | 102 |
|
|
法藏 | 102 |
|
|
汾阳 | 汾陽 | 70 | Fenyang |
汾州 | 102 | Fenzhou | |
佛法 | 102 |
|
|
高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
观察使 | 觀察使 | 103 | Surveillence Commissioner |
观音 | 觀音 | 103 |
|
观音寺 | 觀音寺 | 103 |
|
国清寺 | 國清寺 | 103 | Guoqing Temple |
弘道 | 104 |
|
|
后周 | 後周 | 104 | Later Zhou |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
慧远 | 慧遠 | 104 |
|
江 | 106 |
|
|
极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
晋 | 晉 | 106 |
|
晋朝 | 晉朝 | 106 | Jin Dynasty |
净名经 | 淨名經 | 106 | Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
金刚经 | 金剛經 | 106 |
|
金陵 | 106 |
|
|
金台 | 金臺 | 106 | Jintai |
九月 | 106 |
|
|
开皇 | 開皇 | 107 |
|
礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
梁朝 | 108 | Liang Dynasty | |
六月 | 108 |
|
|
龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
庐山 | 廬山 | 108 |
|
满空 | 滿空 | 109 | Mangong |
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
弥陀经 | 彌陀經 | 109 | The Amitabha Sutra |
木曜 | 109 | Jupiter; Bṛhaspati | |
南岳思 | 南嶽思 | 110 | Hui Si; Nan Yue Hui Si |
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
七月 | 113 |
|
|
人乘 | 114 | Human Vehicle | |
润州 | 潤州 | 114 | Runzhou |
三藏 | 115 |
|
|
三月 | 115 |
|
|
僧慧 | 115 |
|
|
善导 | 善導 | 115 | Shan Dao |
上都 | 115 | Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu | |
邵 | 115 |
|
|
少康 | 115 | Shao Kang | |
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
释迦佛 | 釋迦佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha |
十一月 | 115 |
|
|
四月 | 115 |
|
|
宋朝 | 115 | Song Dynasty | |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
隋朝 | 115 | Sui Dynasty | |
隋文帝 | 115 | Emperor Wen of Sui | |
台山 | 臺山 | 116 | Taishan |
太山 | 116 | Taishan | |
太原 | 116 | Taiyuan | |
台州 | 116 | Taizhou | |
昙鸾 | 曇鸞 | 116 | Tan Luan |
唐朝 | 116 | Tang Dynasty | |
天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
同州 | 116 | Tongzhou; Weinan | |
往生西方净土瑞应传 | 往生西方淨土瑞應傳 | 119 | Wang Sheng Xifang Jing Tu Rui Ying Chuan |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
文帝 | 119 |
|
|
文殊 | 87 |
|
|
无量寿经 | 無量壽經 | 87 |
|
乌场国 | 烏場國 | 119 | Udyana; Wusun; Oddiyana |
无量寿观经 | 無量壽觀經 | 119 | Contemplation Sutra; Sutra on the Visualization of Immeasurable Life; Guan Wuliangshou jing |
五台 | 五臺 | 119 | Wutai city and |
吴县 | 吳縣 | 119 | Wu County |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
吴越 | 吳越 | 119 |
|
西京 | 120 |
|
|
相州 | 120 | Xiangzhou | |
显庆 | 顯慶 | 120 | Xianqing |
谢灵运 | 謝靈運 | 120 | Xie Lingyun |
西林 | 120 |
|
|
兴国寺 | 興國寺 | 120 |
|
荀 | 120 |
|
|
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
延寿 | 延壽 | 121 | Yan Shou |
延历寺 | 延曆寺 | 121 | Enryaku-ji |
雁门 | 雁門 | 121 | Yanmen |
阎魔 | 閻魔 | 121 | Yama |
义熙 | 義熙 | 121 | Yixi reign |
益州 | 121 | Yizhou | |
永元 | 89 | Yong Yuan reign | |
永徽 | 121 | Yonghui | |
雍州 | 121 | Yongzhou | |
贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
正法轮 | 正法輪 | 122 | Wheel of the True Dharma |
正月 | 122 |
|
|
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
钟馗 | 鐘馗 | 122 |
|
钟馗 | 鐘馗 | 122 | Zhong Kui |
重兴 | 重興 | 122 | Zhongxing |
周武帝 | 122 | Emperor Wu of Northern Zhou | |
觜宿 | 122 |
|
|
紫云 | 紫雲 | 122 | Ziyun |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 136.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白毫 | 98 | urna | |
报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
宝树 | 寶樹 | 98 |
|
遍照 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
参诣 | 參詣 | 99 | to approach in worship |
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
道俗 | 100 |
|
|
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
入定 | 100 |
|
|
度僧 | 100 | to lead to become a monastic | |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法忍 | 102 |
|
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
法门 | 法門 | 102 |
|
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
法智 | 102 |
|
|
焚香 | 102 |
|
|
分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
观经 | 觀經 | 103 |
|
观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
化佛 | 104 | a Buddha image | |
还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
慧命 | 104 |
|
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
接化 | 106 | to guide and protect | |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
静室 | 靜室 | 106 |
|
苦行 | 107 |
|
|
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
六贼 | 六賊 | 108 | the objects of the six sense organs; the six thieves |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
灭佛 | 滅佛 | 109 | persecution of Buddhism |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
摩诃般若 | 摩訶般若 | 109 | great wisdom; mahāprajñā |
纳衣 | 納衣 | 110 | monastic robes |
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
念佛 | 110 |
|
|
念佛七 | 110 | seven-day chanting retreat | |
念佛三昧 | 110 | samādhi of recollecting the Buddha | |
尼寺 | 110 | nunnery | |
贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
菩萨位 | 菩薩位 | 112 | bodhisattvahood |
起信 | 113 | the awakening of faith | |
请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
权化 | 權化 | 113 | appearance of a deity upon earth |
劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
肉身 | 114 | the physical body | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入道 | 114 |
|
|
三道 | 115 |
|
|
三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
三昧 | 115 |
|
|
僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
上人 | 115 |
|
|
山僧 | 115 | mountain monastic | |
善哉 | 115 |
|
|
阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
身命 | 115 | body and life | |
十度 | 115 | ten pāramitās; ten perfections | |
十念 | 115 | to chant ten times | |
十方 | 115 |
|
|
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
十八持 | 115 | eighteen realms | |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
水观 | 水觀 | 115 | visualization of water |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
娑婆 | 115 |
|
|
塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
往生 | 119 |
|
|
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
维那 | 維那 | 119 |
|
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我身 | 119 | I; myself | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
五逆罪 | 119 | pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
无相 | 無相 | 119 |
|
下品下生 | 120 | bottom of the lowest grade | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
一念 | 121 |
|
|
一日一夜 | 121 | one day and one night | |
一日斋 | 一日齋 | 121 | maintaining the precepts throughout the day |
一食 | 121 | one meal | |
亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
玉毫 | 121 | urna; urnakesa | |
正念 | 122 |
|
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
中品上生 | 122 | top of the intermediary grade | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
专志 | 專志 | 122 | focus the mind on; samanvāharati |
庄严净土 | 莊嚴淨土 | 122 | the majesty of the Pureland |