Glossary and Vocabulary for Hai Dong Gao Seng Zhuan 海東高僧傳
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 196 | 之 | zhī | to go | 流通一之二 |
2 | 196 | 之 | zhī | to arrive; to go | 流通一之二 |
3 | 196 | 之 | zhī | is | 流通一之二 |
4 | 196 | 之 | zhī | to use | 流通一之二 |
5 | 196 | 之 | zhī | Zhi | 流通一之二 |
6 | 196 | 之 | zhī | winding | 流通一之二 |
7 | 104 | 曰 | yuē | to speak; to say | 謂曰遷喬必出谷 |
8 | 104 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 謂曰遷喬必出谷 |
9 | 104 | 曰 | yuē | to be called | 謂曰遷喬必出谷 |
10 | 104 | 曰 | yuē | said; ukta | 謂曰遷喬必出谷 |
11 | 94 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 若安々而 |
12 | 94 | 而 | ér | as if; to seem like | 若安々而 |
13 | 94 | 而 | néng | can; able | 若安々而 |
14 | 94 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 若安々而 |
15 | 94 | 而 | ér | to arrive; up to | 若安々而 |
16 | 82 | 年 | nián | year | 但不知第何年耳 |
17 | 82 | 年 | nián | New Year festival | 但不知第何年耳 |
18 | 82 | 年 | nián | age | 但不知第何年耳 |
19 | 82 | 年 | nián | life span; life expectancy | 但不知第何年耳 |
20 | 82 | 年 | nián | an era; a period | 但不知第何年耳 |
21 | 82 | 年 | nián | a date | 但不知第何年耳 |
22 | 82 | 年 | nián | time; years | 但不知第何年耳 |
23 | 82 | 年 | nián | harvest | 但不知第何年耳 |
24 | 82 | 年 | nián | annual; every year | 但不知第何年耳 |
25 | 82 | 年 | nián | year; varṣa | 但不知第何年耳 |
26 | 81 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 師以達智知世之可 |
27 | 81 | 以 | yǐ | to rely on | 師以達智知世之可 |
28 | 81 | 以 | yǐ | to regard | 師以達智知世之可 |
29 | 81 | 以 | yǐ | to be able to | 師以達智知世之可 |
30 | 81 | 以 | yǐ | to order; to command | 師以達智知世之可 |
31 | 81 | 以 | yǐ | used after a verb | 師以達智知世之可 |
32 | 81 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 師以達智知世之可 |
33 | 81 | 以 | yǐ | Israel | 師以達智知世之可 |
34 | 81 | 以 | yǐ | Yi | 師以達智知世之可 |
35 | 81 | 以 | yǐ | use; yogena | 師以達智知世之可 |
36 | 80 | 也 | yě | ya | 凡聖莫測也 |
37 | 72 | 其 | qí | Qi | 其功 |
38 | 70 | 於 | yú | to go; to | 乃於真興王十年 |
39 | 70 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 乃於真興王十年 |
40 | 70 | 於 | yú | Yu | 乃於真興王十年 |
41 | 70 | 於 | wū | a crow | 乃於真興王十年 |
42 | 64 | 王 | wáng | Wang | 乃於真興王十年 |
43 | 64 | 王 | wáng | a king | 乃於真興王十年 |
44 | 64 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 乃於真興王十年 |
45 | 64 | 王 | wàng | to be king; to rule | 乃於真興王十年 |
46 | 64 | 王 | wáng | a prince; a duke | 乃於真興王十年 |
47 | 64 | 王 | wáng | grand; great | 乃於真興王十年 |
48 | 64 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 乃於真興王十年 |
49 | 64 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 乃於真興王十年 |
50 | 64 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 乃於真興王十年 |
51 | 64 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 乃於真興王十年 |
52 | 64 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 乃於真興王十年 |
53 | 62 | 師 | shī | teacher | 師以達智知世之可 |
54 | 62 | 師 | shī | multitude | 師以達智知世之可 |
55 | 62 | 師 | shī | a host; a leader | 師以達智知世之可 |
56 | 62 | 師 | shī | an expert | 師以達智知世之可 |
57 | 62 | 師 | shī | an example; a model | 師以達智知世之可 |
58 | 62 | 師 | shī | master | 師以達智知世之可 |
59 | 62 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師以達智知世之可 |
60 | 62 | 師 | shī | Shi | 師以達智知世之可 |
61 | 62 | 師 | shī | to imitate | 師以達智知世之可 |
62 | 62 | 師 | shī | troops | 師以達智知世之可 |
63 | 62 | 師 | shī | shi | 師以達智知世之可 |
64 | 62 | 師 | shī | an army division | 師以達智知世之可 |
65 | 62 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師以達智知世之可 |
66 | 62 | 師 | shī | a lion | 師以達智知世之可 |
67 | 62 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師以達智知世之可 |
68 | 53 | 人 | rén | person; people; a human being | 玄照名二人 |
69 | 53 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 玄照名二人 |
70 | 53 | 人 | rén | a kind of person | 玄照名二人 |
71 | 53 | 人 | rén | everybody | 玄照名二人 |
72 | 53 | 人 | rén | adult | 玄照名二人 |
73 | 53 | 人 | rén | somebody; others | 玄照名二人 |
74 | 53 | 人 | rén | an upright person | 玄照名二人 |
75 | 53 | 人 | rén | person; manuṣya | 玄照名二人 |
76 | 51 | 不 | bù | infix potential marker | 若不 |
77 | 50 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為求法之先鋒 |
78 | 50 | 為 | wéi | to change into; to become | 為求法之先鋒 |
79 | 50 | 為 | wéi | to be; is | 為求法之先鋒 |
80 | 50 | 為 | wéi | to do | 為求法之先鋒 |
81 | 50 | 為 | wèi | to support; to help | 為求法之先鋒 |
82 | 50 | 為 | wéi | to govern | 為求法之先鋒 |
83 | 50 | 為 | wèi | to be; bhū | 為求法之先鋒 |
84 | 42 | 來 | lái | to come | 來儀本國 |
85 | 42 | 來 | lái | please | 來儀本國 |
86 | 42 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來儀本國 |
87 | 42 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來儀本國 |
88 | 42 | 來 | lái | wheat | 來儀本國 |
89 | 42 | 來 | lái | next; future | 來儀本國 |
90 | 42 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來儀本國 |
91 | 42 | 來 | lái | to occur; to arise | 來儀本國 |
92 | 42 | 來 | lái | to earn | 來儀本國 |
93 | 42 | 來 | lái | to come; āgata | 來儀本國 |
94 | 42 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 于興輪寺前路 |
95 | 42 | 寺 | sì | a government office | 于興輪寺前路 |
96 | 42 | 寺 | sì | a eunuch | 于興輪寺前路 |
97 | 42 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 于興輪寺前路 |
98 | 39 | 入 | rù | to enter | 即附舶入 |
99 | 39 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 即附舶入 |
100 | 39 | 入 | rù | radical | 即附舶入 |
101 | 39 | 入 | rù | income | 即附舶入 |
102 | 39 | 入 | rù | to conform with | 即附舶入 |
103 | 39 | 入 | rù | to descend | 即附舶入 |
104 | 39 | 入 | rù | the entering tone | 即附舶入 |
105 | 39 | 入 | rù | to pay | 即附舶入 |
106 | 39 | 入 | rù | to join | 即附舶入 |
107 | 39 | 入 | rù | entering; praveśa | 即附舶入 |
108 | 39 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 即附舶入 |
109 | 39 | 者 | zhě | ca | 以採寶者非但自用 |
110 | 38 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至舊都 |
111 | 38 | 至 | zhì | to arrive | 至舊都 |
112 | 38 | 至 | zhì | approach; upagama | 至舊都 |
113 | 37 | 道 | dào | way; road; path | 道 |
114 | 37 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道 |
115 | 37 | 道 | dào | Tao; the Way | 道 |
116 | 37 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道 |
117 | 37 | 道 | dào | to think | 道 |
118 | 37 | 道 | dào | circuit; a province | 道 |
119 | 37 | 道 | dào | a course; a channel | 道 |
120 | 37 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道 |
121 | 37 | 道 | dào | a doctrine | 道 |
122 | 37 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道 |
123 | 37 | 道 | dào | a skill | 道 |
124 | 37 | 道 | dào | a sect | 道 |
125 | 37 | 道 | dào | a line | 道 |
126 | 37 | 道 | dào | Way | 道 |
127 | 37 | 道 | dào | way; path; marga | 道 |
128 | 35 | 乃 | nǎi | to be | 乃於真興王十年 |
129 | 34 | 國 | guó | a country; a nation | 隨上國重使 |
130 | 34 | 國 | guó | the capital of a state | 隨上國重使 |
131 | 34 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 隨上國重使 |
132 | 34 | 國 | guó | a state; a kingdom | 隨上國重使 |
133 | 34 | 國 | guó | a place; a land | 隨上國重使 |
134 | 34 | 國 | guó | domestic; Chinese | 隨上國重使 |
135 | 34 | 國 | guó | national | 隨上國重使 |
136 | 34 | 國 | guó | top in the nation | 隨上國重使 |
137 | 34 | 國 | guó | Guo | 隨上國重使 |
138 | 34 | 國 | guó | community; nation; janapada | 隨上國重使 |
139 | 34 | 所 | suǒ | a few; various; some | 二師所終 |
140 | 34 | 所 | suǒ | a place; a location | 二師所終 |
141 | 34 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 二師所終 |
142 | 34 | 所 | suǒ | an ordinal number | 二師所終 |
143 | 34 | 所 | suǒ | meaning | 二師所終 |
144 | 34 | 所 | suǒ | garrison | 二師所終 |
145 | 34 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 二師所終 |
146 | 32 | 云 | yún | cloud | 或云朴 |
147 | 32 | 云 | yún | Yunnan | 或云朴 |
148 | 32 | 云 | yún | Yun | 或云朴 |
149 | 32 | 云 | yún | to say | 或云朴 |
150 | 32 | 云 | yún | to have | 或云朴 |
151 | 32 | 云 | yún | cloud; megha | 或云朴 |
152 | 32 | 云 | yún | to say; iti | 或云朴 |
153 | 32 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無荒無怠 |
154 | 32 | 無 | wú | to not have; without | 無荒無怠 |
155 | 32 | 無 | mó | mo | 無荒無怠 |
156 | 32 | 無 | wú | to not have | 無荒無怠 |
157 | 32 | 無 | wú | Wu | 無荒無怠 |
158 | 32 | 無 | mó | mo | 無荒無怠 |
159 | 31 | 傳 | chuán | to transmit | 傳稟成實 |
160 | 31 | 傳 | zhuàn | a biography | 傳稟成實 |
161 | 31 | 傳 | chuán | to teach | 傳稟成實 |
162 | 31 | 傳 | chuán | to summon | 傳稟成實 |
163 | 31 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 傳稟成實 |
164 | 31 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 傳稟成實 |
165 | 31 | 傳 | chuán | to express | 傳稟成實 |
166 | 31 | 傳 | chuán | to conduct | 傳稟成實 |
167 | 31 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 傳稟成實 |
168 | 31 | 傳 | zhuàn | a commentary | 傳稟成實 |
169 | 31 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 傳稟成實 |
170 | 31 | 與 | yǔ | to give | 與梁使齎佛舍利 |
171 | 31 | 與 | yǔ | to accompany | 與梁使齎佛舍利 |
172 | 31 | 與 | yù | to particate in | 與梁使齎佛舍利 |
173 | 31 | 與 | yù | of the same kind | 與梁使齎佛舍利 |
174 | 31 | 與 | yù | to help | 與梁使齎佛舍利 |
175 | 31 | 與 | yǔ | for | 與梁使齎佛舍利 |
176 | 31 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然貧道在大王之土地 |
177 | 31 | 然 | rán | to burn | 然貧道在大王之土地 |
178 | 31 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然貧道在大王之土地 |
179 | 31 | 然 | rán | Ran | 然貧道在大王之土地 |
180 | 30 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時天雷震即 |
181 | 30 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時天雷震即 |
182 | 30 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時天雷震即 |
183 | 30 | 時 | shí | fashionable | 時天雷震即 |
184 | 30 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時天雷震即 |
185 | 30 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時天雷震即 |
186 | 30 | 時 | shí | tense | 時天雷震即 |
187 | 30 | 時 | shí | particular; special | 時天雷震即 |
188 | 30 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時天雷震即 |
189 | 30 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時天雷震即 |
190 | 30 | 時 | shí | time [abstract] | 時天雷震即 |
191 | 30 | 時 | shí | seasonal | 時天雷震即 |
192 | 30 | 時 | shí | to wait upon | 時天雷震即 |
193 | 30 | 時 | shí | hour | 時天雷震即 |
194 | 30 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時天雷震即 |
195 | 30 | 時 | shí | Shi | 時天雷震即 |
196 | 30 | 時 | shí | a present; currentlt | 時天雷震即 |
197 | 30 | 時 | shí | time; kāla | 時天雷震即 |
198 | 30 | 時 | shí | at that time; samaya | 時天雷震即 |
199 | 29 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 以採寶者非但自用 |
200 | 29 | 自 | zì | Zi | 以採寶者非但自用 |
201 | 29 | 自 | zì | a nose | 以採寶者非但自用 |
202 | 29 | 自 | zì | the beginning; the start | 以採寶者非但自用 |
203 | 29 | 自 | zì | origin | 以採寶者非但自用 |
204 | 29 | 自 | zì | to employ; to use | 以採寶者非但自用 |
205 | 29 | 自 | zì | to be | 以採寶者非但自用 |
206 | 29 | 自 | zì | self; soul; ātman | 以採寶者非但自用 |
207 | 29 | 三 | sān | three | 三落髮為僧 |
208 | 29 | 三 | sān | third | 三落髮為僧 |
209 | 29 | 三 | sān | more than two | 三落髮為僧 |
210 | 29 | 三 | sān | very few | 三落髮為僧 |
211 | 29 | 三 | sān | San | 三落髮為僧 |
212 | 29 | 三 | sān | three; tri | 三落髮為僧 |
213 | 29 | 三 | sān | sa | 三落髮為僧 |
214 | 29 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三落髮為僧 |
215 | 28 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂歷事明師 |
216 | 28 | 遂 | suì | to advance | 遂歷事明師 |
217 | 28 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂歷事明師 |
218 | 28 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂歷事明師 |
219 | 28 | 遂 | suì | an area the capital | 遂歷事明師 |
220 | 28 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂歷事明師 |
221 | 28 | 遂 | suì | a flint | 遂歷事明師 |
222 | 28 | 遂 | suì | to satisfy | 遂歷事明師 |
223 | 28 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂歷事明師 |
224 | 28 | 遂 | suì | to grow | 遂歷事明師 |
225 | 28 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂歷事明師 |
226 | 28 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂歷事明師 |
227 | 28 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂歷事明師 |
228 | 27 | 興 | xīng | to flourish; to be popular | 乃於真興王十年 |
229 | 27 | 興 | xìng | interest | 乃於真興王十年 |
230 | 27 | 興 | xīng | to spring up; to get up | 乃於真興王十年 |
231 | 27 | 興 | xīng | to move | 乃於真興王十年 |
232 | 27 | 興 | xīng | to generate interest | 乃於真興王十年 |
233 | 27 | 興 | xīng | to promote | 乃於真興王十年 |
234 | 27 | 興 | xīng | to start; to begin | 乃於真興王十年 |
235 | 27 | 興 | xīng | to permit; to allow | 乃於真興王十年 |
236 | 27 | 興 | xīng | 乃於真興王十年 | |
237 | 27 | 興 | xīng | prosperous | 乃於真興王十年 |
238 | 27 | 興 | xìng | to be happy | 乃於真興王十年 |
239 | 27 | 興 | xìng | to like | 乃於真興王十年 |
240 | 27 | 興 | xìng | to make an analogy | 乃於真興王十年 |
241 | 27 | 興 | xìng | affective image | 乃於真興王十年 |
242 | 27 | 興 | xīng | prosperity; utpāda | 乃於真興王十年 |
243 | 27 | 二 | èr | two | 流通一之二 |
244 | 27 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 流通一之二 |
245 | 27 | 二 | èr | second | 流通一之二 |
246 | 27 | 二 | èr | twice; double; di- | 流通一之二 |
247 | 27 | 二 | èr | more than one kind | 流通一之二 |
248 | 27 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 流通一之二 |
249 | 27 | 二 | èr | both; dvaya | 流通一之二 |
250 | 26 | 亦 | yì | Yi | 此亦舍利之始也 |
251 | 25 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 初則新羅法化初張 |
252 | 25 | 則 | zé | a grade; a level | 初則新羅法化初張 |
253 | 25 | 則 | zé | an example; a model | 初則新羅法化初張 |
254 | 25 | 則 | zé | a weighing device | 初則新羅法化初張 |
255 | 25 | 則 | zé | to grade; to rank | 初則新羅法化初張 |
256 | 25 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 初則新羅法化初張 |
257 | 25 | 則 | zé | to do | 初則新羅法化初張 |
258 | 25 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 初則新羅法化初張 |
259 | 25 | 始 | shǐ | beginning; start | 入學之始 |
260 | 25 | 始 | shǐ | beginning; ādi | 入學之始 |
261 | 24 | 大 | dà | big; huge; large | 將大備焉 |
262 | 24 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 將大備焉 |
263 | 24 | 大 | dà | great; major; important | 將大備焉 |
264 | 24 | 大 | dà | size | 將大備焉 |
265 | 24 | 大 | dà | old | 將大備焉 |
266 | 24 | 大 | dà | oldest; earliest | 將大備焉 |
267 | 24 | 大 | dà | adult | 將大備焉 |
268 | 24 | 大 | dài | an important person | 將大備焉 |
269 | 24 | 大 | dà | senior | 將大備焉 |
270 | 24 | 大 | dà | an element | 將大備焉 |
271 | 24 | 大 | dà | great; mahā | 將大備焉 |
272 | 24 | 行 | xíng | to walk | 遲々而行 |
273 | 24 | 行 | xíng | capable; competent | 遲々而行 |
274 | 24 | 行 | háng | profession | 遲々而行 |
275 | 24 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 遲々而行 |
276 | 24 | 行 | xíng | to travel | 遲々而行 |
277 | 24 | 行 | xìng | actions; conduct | 遲々而行 |
278 | 24 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 遲々而行 |
279 | 24 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 遲々而行 |
280 | 24 | 行 | háng | horizontal line | 遲々而行 |
281 | 24 | 行 | héng | virtuous deeds | 遲々而行 |
282 | 24 | 行 | hàng | a line of trees | 遲々而行 |
283 | 24 | 行 | hàng | bold; steadfast | 遲々而行 |
284 | 24 | 行 | xíng | to move | 遲々而行 |
285 | 24 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 遲々而行 |
286 | 24 | 行 | xíng | travel | 遲々而行 |
287 | 24 | 行 | xíng | to circulate | 遲々而行 |
288 | 24 | 行 | xíng | running script; running script | 遲々而行 |
289 | 24 | 行 | xíng | temporary | 遲々而行 |
290 | 24 | 行 | háng | rank; order | 遲々而行 |
291 | 24 | 行 | háng | a business; a shop | 遲々而行 |
292 | 24 | 行 | xíng | to depart; to leave | 遲々而行 |
293 | 24 | 行 | xíng | to experience | 遲々而行 |
294 | 24 | 行 | xíng | path; way | 遲々而行 |
295 | 24 | 行 | xíng | xing; ballad | 遲々而行 |
296 | 24 | 行 | xíng | 遲々而行 | |
297 | 24 | 行 | xíng | Practice | 遲々而行 |
298 | 24 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 遲々而行 |
299 | 24 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 遲々而行 |
300 | 24 | 使 | shǐ | to make; to cause | 與梁使齎佛舍利 |
301 | 24 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 與梁使齎佛舍利 |
302 | 24 | 使 | shǐ | to indulge | 與梁使齎佛舍利 |
303 | 24 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 與梁使齎佛舍利 |
304 | 24 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 與梁使齎佛舍利 |
305 | 24 | 使 | shǐ | to dispatch | 與梁使齎佛舍利 |
306 | 24 | 使 | shǐ | to use | 與梁使齎佛舍利 |
307 | 24 | 使 | shǐ | to be able to | 與梁使齎佛舍利 |
308 | 24 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 與梁使齎佛舍利 |
309 | 23 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 漢僧安和 |
310 | 23 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 漢僧安和 |
311 | 23 | 僧 | sēng | Seng | 漢僧安和 |
312 | 23 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 漢僧安和 |
313 | 23 | 今 | jīn | today; present; now | 今彼比 |
314 | 23 | 今 | jīn | Jin | 今彼比 |
315 | 23 | 今 | jīn | modern | 今彼比 |
316 | 23 | 今 | jīn | now; adhunā | 今彼比 |
317 | 23 | 新羅 | xīnluó | Silla | 釋覺德新羅人 |
318 | 22 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 但不知第何年耳 |
319 | 22 | 何 | hé | what | 但不知第何年耳 |
320 | 22 | 何 | hé | He | 但不知第何年耳 |
321 | 22 | 見 | jiàn | to see | 且可默住而見之 |
322 | 22 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 且可默住而見之 |
323 | 22 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 且可默住而見之 |
324 | 22 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 且可默住而見之 |
325 | 22 | 見 | jiàn | to listen to | 且可默住而見之 |
326 | 22 | 見 | jiàn | to meet | 且可默住而見之 |
327 | 22 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 且可默住而見之 |
328 | 22 | 見 | jiàn | let me; kindly | 且可默住而見之 |
329 | 22 | 見 | jiàn | Jian | 且可默住而見之 |
330 | 22 | 見 | xiàn | to appear | 且可默住而見之 |
331 | 22 | 見 | xiàn | to introduce | 且可默住而見之 |
332 | 22 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 且可默住而見之 |
333 | 22 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 且可默住而見之 |
334 | 22 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又以法水 |
335 | 22 | 後 | hòu | after; later | 後二十六年 |
336 | 22 | 後 | hòu | empress; queen | 後二十六年 |
337 | 22 | 後 | hòu | sovereign | 後二十六年 |
338 | 22 | 後 | hòu | the god of the earth | 後二十六年 |
339 | 22 | 後 | hòu | late; later | 後二十六年 |
340 | 22 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後二十六年 |
341 | 22 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後二十六年 |
342 | 22 | 後 | hòu | behind; back | 後二十六年 |
343 | 22 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後二十六年 |
344 | 22 | 後 | hòu | Hou | 後二十六年 |
345 | 22 | 後 | hòu | after; behind | 後二十六年 |
346 | 22 | 後 | hòu | following | 後二十六年 |
347 | 22 | 後 | hòu | to be delayed | 後二十六年 |
348 | 22 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後二十六年 |
349 | 22 | 後 | hòu | feudal lords | 後二十六年 |
350 | 22 | 後 | hòu | Hou | 後二十六年 |
351 | 22 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後二十六年 |
352 | 22 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後二十六年 |
353 | 22 | 後 | hòu | later; paścima | 後二十六年 |
354 | 21 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
355 | 21 | 法 | fǎ | France | 法 |
356 | 21 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
357 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
358 | 21 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
359 | 21 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
360 | 21 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
361 | 21 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
362 | 21 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
363 | 21 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
364 | 21 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
365 | 21 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
366 | 21 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
367 | 21 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
368 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
369 | 21 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
370 | 21 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
371 | 21 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
372 | 21 | 阿 | ā | to groan | 阿離耶跋摩 |
373 | 21 | 阿 | ā | a | 阿離耶跋摩 |
374 | 21 | 阿 | ē | to flatter | 阿離耶跋摩 |
375 | 21 | 阿 | ē | river bank | 阿離耶跋摩 |
376 | 21 | 阿 | ē | beam; pillar | 阿離耶跋摩 |
377 | 21 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 阿離耶跋摩 |
378 | 21 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 阿離耶跋摩 |
379 | 21 | 阿 | ē | E | 阿離耶跋摩 |
380 | 21 | 阿 | ē | to depend on | 阿離耶跋摩 |
381 | 21 | 阿 | ē | e | 阿離耶跋摩 |
382 | 21 | 阿 | ē | a buttress | 阿離耶跋摩 |
383 | 21 | 阿 | ē | be partial to | 阿離耶跋摩 |
384 | 21 | 阿 | ē | thick silk | 阿離耶跋摩 |
385 | 21 | 阿 | ē | e | 阿離耶跋摩 |
386 | 21 | 一 | yī | one | 流通一之二 |
387 | 21 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 流通一之二 |
388 | 21 | 一 | yī | pure; concentrated | 流通一之二 |
389 | 21 | 一 | yī | first | 流通一之二 |
390 | 21 | 一 | yī | the same | 流通一之二 |
391 | 21 | 一 | yī | sole; single | 流通一之二 |
392 | 21 | 一 | yī | a very small amount | 流通一之二 |
393 | 21 | 一 | yī | Yi | 流通一之二 |
394 | 21 | 一 | yī | other | 流通一之二 |
395 | 21 | 一 | yī | to unify | 流通一之二 |
396 | 21 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 流通一之二 |
397 | 21 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 流通一之二 |
398 | 21 | 一 | yī | one; eka | 流通一之二 |
399 | 20 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋覺德新羅人 |
400 | 20 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋覺德新羅人 |
401 | 20 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋覺德新羅人 |
402 | 20 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋覺德新羅人 |
403 | 20 | 釋 | shì | to put down | 釋覺德新羅人 |
404 | 20 | 釋 | shì | to resolve | 釋覺德新羅人 |
405 | 20 | 釋 | shì | to melt | 釋覺德新羅人 |
406 | 20 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋覺德新羅人 |
407 | 20 | 釋 | shì | Buddhism | 釋覺德新羅人 |
408 | 20 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋覺德新羅人 |
409 | 20 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋覺德新羅人 |
410 | 20 | 釋 | shì | explain | 釋覺德新羅人 |
411 | 20 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋覺德新羅人 |
412 | 20 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 吳求伸七日方值神驗 |
413 | 20 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 吳求伸七日方值神驗 |
414 | 20 | 神 | shén | spirit; will; attention | 吳求伸七日方值神驗 |
415 | 20 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 吳求伸七日方值神驗 |
416 | 20 | 神 | shén | expression | 吳求伸七日方值神驗 |
417 | 20 | 神 | shén | a portrait | 吳求伸七日方值神驗 |
418 | 20 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 吳求伸七日方值神驗 |
419 | 20 | 神 | shén | Shen | 吳求伸七日方值神驗 |
420 | 20 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 吳求伸七日方值神驗 |
421 | 20 | 及 | jí | to reach | 陳遣使劉思及 |
422 | 20 | 及 | jí | to attain | 陳遣使劉思及 |
423 | 20 | 及 | jí | to understand | 陳遣使劉思及 |
424 | 20 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 陳遣使劉思及 |
425 | 20 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 陳遣使劉思及 |
426 | 20 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 陳遣使劉思及 |
427 | 20 | 及 | jí | and; ca; api | 陳遣使劉思及 |
428 | 20 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即附舶入 |
429 | 20 | 即 | jí | at that time | 即附舶入 |
430 | 20 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即附舶入 |
431 | 20 | 即 | jí | supposed; so-called | 即附舶入 |
432 | 20 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即附舶入 |
433 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 在佛齒 |
434 | 19 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 在佛齒 |
435 | 19 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 在佛齒 |
436 | 19 | 佛 | fó | a Buddhist text | 在佛齒 |
437 | 19 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 在佛齒 |
438 | 19 | 佛 | fó | Buddha | 在佛齒 |
439 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 在佛齒 |
440 | 19 | 于 | yú | to go; to | 于興輪寺前路 |
441 | 19 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 于興輪寺前路 |
442 | 19 | 于 | yú | Yu | 于興輪寺前路 |
443 | 19 | 于 | wū | a crow | 于興輪寺前路 |
444 | 19 | 西 | xī | The West | 於是西入中國 |
445 | 19 | 西 | xī | west | 於是西入中國 |
446 | 19 | 西 | xī | Kangxi radical 146 | 於是西入中國 |
447 | 19 | 西 | xī | Spain | 於是西入中國 |
448 | 19 | 西 | xī | foreign | 於是西入中國 |
449 | 19 | 西 | xī | place of honor | 於是西入中國 |
450 | 19 | 西 | xī | Central Asia | 於是西入中國 |
451 | 19 | 西 | xī | Xi | 於是西入中國 |
452 | 19 | 西 | xī | west; paścima | 於是西入中國 |
453 | 19 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 英俊間生 |
454 | 19 | 生 | shēng | to live | 英俊間生 |
455 | 19 | 生 | shēng | raw | 英俊間生 |
456 | 19 | 生 | shēng | a student | 英俊間生 |
457 | 19 | 生 | shēng | life | 英俊間生 |
458 | 19 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 英俊間生 |
459 | 19 | 生 | shēng | alive | 英俊間生 |
460 | 19 | 生 | shēng | a lifetime | 英俊間生 |
461 | 19 | 生 | shēng | to initiate; to become | 英俊間生 |
462 | 19 | 生 | shēng | to grow | 英俊間生 |
463 | 19 | 生 | shēng | unfamiliar | 英俊間生 |
464 | 19 | 生 | shēng | not experienced | 英俊間生 |
465 | 19 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 英俊間生 |
466 | 19 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 英俊間生 |
467 | 19 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 英俊間生 |
468 | 19 | 生 | shēng | gender | 英俊間生 |
469 | 19 | 生 | shēng | to develop; to grow | 英俊間生 |
470 | 19 | 生 | shēng | to set up | 英俊間生 |
471 | 19 | 生 | shēng | a prostitute | 英俊間生 |
472 | 19 | 生 | shēng | a captive | 英俊間生 |
473 | 19 | 生 | shēng | a gentleman | 英俊間生 |
474 | 19 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 英俊間生 |
475 | 19 | 生 | shēng | unripe | 英俊間生 |
476 | 19 | 生 | shēng | nature | 英俊間生 |
477 | 19 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 英俊間生 |
478 | 19 | 生 | shēng | destiny | 英俊間生 |
479 | 19 | 生 | shēng | birth | 英俊間生 |
480 | 19 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 英俊間生 |
481 | 18 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 權輿之際未 |
482 | 18 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 權輿之際未 |
483 | 18 | 未 | wèi | to taste | 權輿之際未 |
484 | 18 | 未 | wèi | future; anāgata | 權輿之際未 |
485 | 18 | 言 | yán | to speak; to say; said | 何憂妖鬼言乎 |
486 | 18 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 何憂妖鬼言乎 |
487 | 18 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 何憂妖鬼言乎 |
488 | 18 | 言 | yán | phrase; sentence | 何憂妖鬼言乎 |
489 | 18 | 言 | yán | a word; a syllable | 何憂妖鬼言乎 |
490 | 18 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 何憂妖鬼言乎 |
491 | 18 | 言 | yán | to regard as | 何憂妖鬼言乎 |
492 | 18 | 言 | yán | to act as | 何憂妖鬼言乎 |
493 | 18 | 言 | yán | word; vacana | 何憂妖鬼言乎 |
494 | 18 | 言 | yán | speak; vad | 何憂妖鬼言乎 |
495 | 18 | 既 | jì | to complete; to finish | 既奉行佛教 |
496 | 18 | 既 | jì | Ji | 既奉行佛教 |
497 | 18 | 玄 | xuán | profound; mysterious; subtle | 玄恪 |
498 | 18 | 玄 | xuán | black | 玄恪 |
499 | 18 | 玄 | xuán | Kangxi radical 95 | 玄恪 |
500 | 18 | 玄 | xuán | incredible; unreliable | 玄恪 |
Frequencies of all Words
Top 1182
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 196 | 之 | zhī | him; her; them; that | 流通一之二 |
2 | 196 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 流通一之二 |
3 | 196 | 之 | zhī | to go | 流通一之二 |
4 | 196 | 之 | zhī | this; that | 流通一之二 |
5 | 196 | 之 | zhī | genetive marker | 流通一之二 |
6 | 196 | 之 | zhī | it | 流通一之二 |
7 | 196 | 之 | zhī | in; in regards to | 流通一之二 |
8 | 196 | 之 | zhī | all | 流通一之二 |
9 | 196 | 之 | zhī | and | 流通一之二 |
10 | 196 | 之 | zhī | however | 流通一之二 |
11 | 196 | 之 | zhī | if | 流通一之二 |
12 | 196 | 之 | zhī | then | 流通一之二 |
13 | 196 | 之 | zhī | to arrive; to go | 流通一之二 |
14 | 196 | 之 | zhī | is | 流通一之二 |
15 | 196 | 之 | zhī | to use | 流通一之二 |
16 | 196 | 之 | zhī | Zhi | 流通一之二 |
17 | 196 | 之 | zhī | winding | 流通一之二 |
18 | 104 | 曰 | yuē | to speak; to say | 謂曰遷喬必出谷 |
19 | 104 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 謂曰遷喬必出谷 |
20 | 104 | 曰 | yuē | to be called | 謂曰遷喬必出谷 |
21 | 104 | 曰 | yuē | particle without meaning | 謂曰遷喬必出谷 |
22 | 104 | 曰 | yuē | said; ukta | 謂曰遷喬必出谷 |
23 | 94 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 若安々而 |
24 | 94 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 若安々而 |
25 | 94 | 而 | ér | you | 若安々而 |
26 | 94 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 若安々而 |
27 | 94 | 而 | ér | right away; then | 若安々而 |
28 | 94 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 若安々而 |
29 | 94 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 若安々而 |
30 | 94 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 若安々而 |
31 | 94 | 而 | ér | how can it be that? | 若安々而 |
32 | 94 | 而 | ér | so as to | 若安々而 |
33 | 94 | 而 | ér | only then | 若安々而 |
34 | 94 | 而 | ér | as if; to seem like | 若安々而 |
35 | 94 | 而 | néng | can; able | 若安々而 |
36 | 94 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 若安々而 |
37 | 94 | 而 | ér | me | 若安々而 |
38 | 94 | 而 | ér | to arrive; up to | 若安々而 |
39 | 94 | 而 | ér | possessive | 若安々而 |
40 | 94 | 而 | ér | and; ca | 若安々而 |
41 | 82 | 年 | nián | year | 但不知第何年耳 |
42 | 82 | 年 | nián | New Year festival | 但不知第何年耳 |
43 | 82 | 年 | nián | age | 但不知第何年耳 |
44 | 82 | 年 | nián | life span; life expectancy | 但不知第何年耳 |
45 | 82 | 年 | nián | an era; a period | 但不知第何年耳 |
46 | 82 | 年 | nián | a date | 但不知第何年耳 |
47 | 82 | 年 | nián | time; years | 但不知第何年耳 |
48 | 82 | 年 | nián | harvest | 但不知第何年耳 |
49 | 82 | 年 | nián | annual; every year | 但不知第何年耳 |
50 | 82 | 年 | nián | year; varṣa | 但不知第何年耳 |
51 | 81 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 師以達智知世之可 |
52 | 81 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 師以達智知世之可 |
53 | 81 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 師以達智知世之可 |
54 | 81 | 以 | yǐ | according to | 師以達智知世之可 |
55 | 81 | 以 | yǐ | because of | 師以達智知世之可 |
56 | 81 | 以 | yǐ | on a certain date | 師以達智知世之可 |
57 | 81 | 以 | yǐ | and; as well as | 師以達智知世之可 |
58 | 81 | 以 | yǐ | to rely on | 師以達智知世之可 |
59 | 81 | 以 | yǐ | to regard | 師以達智知世之可 |
60 | 81 | 以 | yǐ | to be able to | 師以達智知世之可 |
61 | 81 | 以 | yǐ | to order; to command | 師以達智知世之可 |
62 | 81 | 以 | yǐ | further; moreover | 師以達智知世之可 |
63 | 81 | 以 | yǐ | used after a verb | 師以達智知世之可 |
64 | 81 | 以 | yǐ | very | 師以達智知世之可 |
65 | 81 | 以 | yǐ | already | 師以達智知世之可 |
66 | 81 | 以 | yǐ | increasingly | 師以達智知世之可 |
67 | 81 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 師以達智知世之可 |
68 | 81 | 以 | yǐ | Israel | 師以達智知世之可 |
69 | 81 | 以 | yǐ | Yi | 師以達智知世之可 |
70 | 81 | 以 | yǐ | use; yogena | 師以達智知世之可 |
71 | 80 | 也 | yě | also; too | 凡聖莫測也 |
72 | 80 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 凡聖莫測也 |
73 | 80 | 也 | yě | either | 凡聖莫測也 |
74 | 80 | 也 | yě | even | 凡聖莫測也 |
75 | 80 | 也 | yě | used to soften the tone | 凡聖莫測也 |
76 | 80 | 也 | yě | used for emphasis | 凡聖莫測也 |
77 | 80 | 也 | yě | used to mark contrast | 凡聖莫測也 |
78 | 80 | 也 | yě | used to mark compromise | 凡聖莫測也 |
79 | 80 | 也 | yě | ya | 凡聖莫測也 |
80 | 77 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 動有可觀 |
81 | 77 | 有 | yǒu | to have; to possess | 動有可觀 |
82 | 77 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 動有可觀 |
83 | 77 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 動有可觀 |
84 | 77 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 動有可觀 |
85 | 77 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 動有可觀 |
86 | 77 | 有 | yǒu | used to compare two things | 動有可觀 |
87 | 77 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 動有可觀 |
88 | 77 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 動有可觀 |
89 | 77 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 動有可觀 |
90 | 77 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 動有可觀 |
91 | 77 | 有 | yǒu | abundant | 動有可觀 |
92 | 77 | 有 | yǒu | purposeful | 動有可觀 |
93 | 77 | 有 | yǒu | You | 動有可觀 |
94 | 77 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 動有可觀 |
95 | 77 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 動有可觀 |
96 | 72 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其功 |
97 | 72 | 其 | qí | to add emphasis | 其功 |
98 | 72 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其功 |
99 | 72 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其功 |
100 | 72 | 其 | qí | he; her; it; them | 其功 |
101 | 72 | 其 | qí | probably; likely | 其功 |
102 | 72 | 其 | qí | will | 其功 |
103 | 72 | 其 | qí | may | 其功 |
104 | 72 | 其 | qí | if | 其功 |
105 | 72 | 其 | qí | or | 其功 |
106 | 72 | 其 | qí | Qi | 其功 |
107 | 72 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其功 |
108 | 70 | 於 | yú | in; at | 乃於真興王十年 |
109 | 70 | 於 | yú | in; at | 乃於真興王十年 |
110 | 70 | 於 | yú | in; at; to; from | 乃於真興王十年 |
111 | 70 | 於 | yú | to go; to | 乃於真興王十年 |
112 | 70 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 乃於真興王十年 |
113 | 70 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 乃於真興王十年 |
114 | 70 | 於 | yú | from | 乃於真興王十年 |
115 | 70 | 於 | yú | give | 乃於真興王十年 |
116 | 70 | 於 | yú | oppposing | 乃於真興王十年 |
117 | 70 | 於 | yú | and | 乃於真興王十年 |
118 | 70 | 於 | yú | compared to | 乃於真興王十年 |
119 | 70 | 於 | yú | by | 乃於真興王十年 |
120 | 70 | 於 | yú | and; as well as | 乃於真興王十年 |
121 | 70 | 於 | yú | for | 乃於真興王十年 |
122 | 70 | 於 | yú | Yu | 乃於真興王十年 |
123 | 70 | 於 | wū | a crow | 乃於真興王十年 |
124 | 70 | 於 | wū | whew; wow | 乃於真興王十年 |
125 | 70 | 於 | yú | near to; antike | 乃於真興王十年 |
126 | 64 | 王 | wáng | Wang | 乃於真興王十年 |
127 | 64 | 王 | wáng | a king | 乃於真興王十年 |
128 | 64 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 乃於真興王十年 |
129 | 64 | 王 | wàng | to be king; to rule | 乃於真興王十年 |
130 | 64 | 王 | wáng | a prince; a duke | 乃於真興王十年 |
131 | 64 | 王 | wáng | grand; great | 乃於真興王十年 |
132 | 64 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 乃於真興王十年 |
133 | 64 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 乃於真興王十年 |
134 | 64 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 乃於真興王十年 |
135 | 64 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 乃於真興王十年 |
136 | 64 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 乃於真興王十年 |
137 | 62 | 師 | shī | teacher | 師以達智知世之可 |
138 | 62 | 師 | shī | multitude | 師以達智知世之可 |
139 | 62 | 師 | shī | a host; a leader | 師以達智知世之可 |
140 | 62 | 師 | shī | an expert | 師以達智知世之可 |
141 | 62 | 師 | shī | an example; a model | 師以達智知世之可 |
142 | 62 | 師 | shī | master | 師以達智知世之可 |
143 | 62 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師以達智知世之可 |
144 | 62 | 師 | shī | Shi | 師以達智知世之可 |
145 | 62 | 師 | shī | to imitate | 師以達智知世之可 |
146 | 62 | 師 | shī | troops | 師以達智知世之可 |
147 | 62 | 師 | shī | shi | 師以達智知世之可 |
148 | 62 | 師 | shī | an army division | 師以達智知世之可 |
149 | 62 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師以達智知世之可 |
150 | 62 | 師 | shī | a lion | 師以達智知世之可 |
151 | 62 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師以達智知世之可 |
152 | 53 | 人 | rén | person; people; a human being | 玄照名二人 |
153 | 53 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 玄照名二人 |
154 | 53 | 人 | rén | a kind of person | 玄照名二人 |
155 | 53 | 人 | rén | everybody | 玄照名二人 |
156 | 53 | 人 | rén | adult | 玄照名二人 |
157 | 53 | 人 | rén | somebody; others | 玄照名二人 |
158 | 53 | 人 | rén | an upright person | 玄照名二人 |
159 | 53 | 人 | rén | person; manuṣya | 玄照名二人 |
160 | 51 | 不 | bù | not; no | 若不 |
161 | 51 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 若不 |
162 | 51 | 不 | bù | as a correlative | 若不 |
163 | 51 | 不 | bù | no (answering a question) | 若不 |
164 | 51 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 若不 |
165 | 51 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 若不 |
166 | 51 | 不 | bù | to form a yes or no question | 若不 |
167 | 51 | 不 | bù | infix potential marker | 若不 |
168 | 51 | 不 | bù | no; na | 若不 |
169 | 50 | 為 | wèi | for; to | 為求法之先鋒 |
170 | 50 | 為 | wèi | because of | 為求法之先鋒 |
171 | 50 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為求法之先鋒 |
172 | 50 | 為 | wéi | to change into; to become | 為求法之先鋒 |
173 | 50 | 為 | wéi | to be; is | 為求法之先鋒 |
174 | 50 | 為 | wéi | to do | 為求法之先鋒 |
175 | 50 | 為 | wèi | for | 為求法之先鋒 |
176 | 50 | 為 | wèi | because of; for; to | 為求法之先鋒 |
177 | 50 | 為 | wèi | to | 為求法之先鋒 |
178 | 50 | 為 | wéi | in a passive construction | 為求法之先鋒 |
179 | 50 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為求法之先鋒 |
180 | 50 | 為 | wéi | forming an adverb | 為求法之先鋒 |
181 | 50 | 為 | wéi | to add emphasis | 為求法之先鋒 |
182 | 50 | 為 | wèi | to support; to help | 為求法之先鋒 |
183 | 50 | 為 | wéi | to govern | 為求法之先鋒 |
184 | 50 | 為 | wèi | to be; bhū | 為求法之先鋒 |
185 | 42 | 來 | lái | to come | 來儀本國 |
186 | 42 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 來儀本國 |
187 | 42 | 來 | lái | please | 來儀本國 |
188 | 42 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來儀本國 |
189 | 42 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來儀本國 |
190 | 42 | 來 | lái | ever since | 來儀本國 |
191 | 42 | 來 | lái | wheat | 來儀本國 |
192 | 42 | 來 | lái | next; future | 來儀本國 |
193 | 42 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來儀本國 |
194 | 42 | 來 | lái | to occur; to arise | 來儀本國 |
195 | 42 | 來 | lái | to earn | 來儀本國 |
196 | 42 | 來 | lái | to come; āgata | 來儀本國 |
197 | 42 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 于興輪寺前路 |
198 | 42 | 寺 | sì | a government office | 于興輪寺前路 |
199 | 42 | 寺 | sì | a eunuch | 于興輪寺前路 |
200 | 42 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 于興輪寺前路 |
201 | 39 | 入 | rù | to enter | 即附舶入 |
202 | 39 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 即附舶入 |
203 | 39 | 入 | rù | radical | 即附舶入 |
204 | 39 | 入 | rù | income | 即附舶入 |
205 | 39 | 入 | rù | to conform with | 即附舶入 |
206 | 39 | 入 | rù | to descend | 即附舶入 |
207 | 39 | 入 | rù | the entering tone | 即附舶入 |
208 | 39 | 入 | rù | to pay | 即附舶入 |
209 | 39 | 入 | rù | to join | 即附舶入 |
210 | 39 | 入 | rù | entering; praveśa | 即附舶入 |
211 | 39 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 即附舶入 |
212 | 39 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 以採寶者非但自用 |
213 | 39 | 者 | zhě | that | 以採寶者非但自用 |
214 | 39 | 者 | zhě | nominalizing function word | 以採寶者非但自用 |
215 | 39 | 者 | zhě | used to mark a definition | 以採寶者非但自用 |
216 | 39 | 者 | zhě | used to mark a pause | 以採寶者非但自用 |
217 | 39 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 以採寶者非但自用 |
218 | 39 | 者 | zhuó | according to | 以採寶者非但自用 |
219 | 39 | 者 | zhě | ca | 以採寶者非但自用 |
220 | 38 | 至 | zhì | to; until | 至舊都 |
221 | 38 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至舊都 |
222 | 38 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至舊都 |
223 | 38 | 至 | zhì | to arrive | 至舊都 |
224 | 38 | 至 | zhì | approach; upagama | 至舊都 |
225 | 37 | 道 | dào | way; road; path | 道 |
226 | 37 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道 |
227 | 37 | 道 | dào | Tao; the Way | 道 |
228 | 37 | 道 | dào | measure word for long things | 道 |
229 | 37 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道 |
230 | 37 | 道 | dào | to think | 道 |
231 | 37 | 道 | dào | times | 道 |
232 | 37 | 道 | dào | circuit; a province | 道 |
233 | 37 | 道 | dào | a course; a channel | 道 |
234 | 37 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道 |
235 | 37 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 道 |
236 | 37 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 道 |
237 | 37 | 道 | dào | a centimeter | 道 |
238 | 37 | 道 | dào | a doctrine | 道 |
239 | 37 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道 |
240 | 37 | 道 | dào | a skill | 道 |
241 | 37 | 道 | dào | a sect | 道 |
242 | 37 | 道 | dào | a line | 道 |
243 | 37 | 道 | dào | Way | 道 |
244 | 37 | 道 | dào | way; path; marga | 道 |
245 | 35 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃於真興王十年 |
246 | 35 | 乃 | nǎi | to be | 乃於真興王十年 |
247 | 35 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃於真興王十年 |
248 | 35 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃於真興王十年 |
249 | 35 | 乃 | nǎi | however; but | 乃於真興王十年 |
250 | 35 | 乃 | nǎi | if | 乃於真興王十年 |
251 | 34 | 是 | shì | is; are; am; to be | 至是班々 |
252 | 34 | 是 | shì | is exactly | 至是班々 |
253 | 34 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 至是班々 |
254 | 34 | 是 | shì | this; that; those | 至是班々 |
255 | 34 | 是 | shì | really; certainly | 至是班々 |
256 | 34 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 至是班々 |
257 | 34 | 是 | shì | true | 至是班々 |
258 | 34 | 是 | shì | is; has; exists | 至是班々 |
259 | 34 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 至是班々 |
260 | 34 | 是 | shì | a matter; an affair | 至是班々 |
261 | 34 | 是 | shì | Shi | 至是班々 |
262 | 34 | 是 | shì | is; bhū | 至是班々 |
263 | 34 | 是 | shì | this; idam | 至是班々 |
264 | 34 | 國 | guó | a country; a nation | 隨上國重使 |
265 | 34 | 國 | guó | the capital of a state | 隨上國重使 |
266 | 34 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 隨上國重使 |
267 | 34 | 國 | guó | a state; a kingdom | 隨上國重使 |
268 | 34 | 國 | guó | a place; a land | 隨上國重使 |
269 | 34 | 國 | guó | domestic; Chinese | 隨上國重使 |
270 | 34 | 國 | guó | national | 隨上國重使 |
271 | 34 | 國 | guó | top in the nation | 隨上國重使 |
272 | 34 | 國 | guó | Guo | 隨上國重使 |
273 | 34 | 國 | guó | community; nation; janapada | 隨上國重使 |
274 | 34 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 二師所終 |
275 | 34 | 所 | suǒ | an office; an institute | 二師所終 |
276 | 34 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 二師所終 |
277 | 34 | 所 | suǒ | it | 二師所終 |
278 | 34 | 所 | suǒ | if; supposing | 二師所終 |
279 | 34 | 所 | suǒ | a few; various; some | 二師所終 |
280 | 34 | 所 | suǒ | a place; a location | 二師所終 |
281 | 34 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 二師所終 |
282 | 34 | 所 | suǒ | that which | 二師所終 |
283 | 34 | 所 | suǒ | an ordinal number | 二師所終 |
284 | 34 | 所 | suǒ | meaning | 二師所終 |
285 | 34 | 所 | suǒ | garrison | 二師所終 |
286 | 34 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 二師所終 |
287 | 34 | 所 | suǒ | that which; yad | 二師所終 |
288 | 33 | 此 | cǐ | this; these | 此新羅 |
289 | 33 | 此 | cǐ | in this way | 此新羅 |
290 | 33 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此新羅 |
291 | 33 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此新羅 |
292 | 33 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此新羅 |
293 | 33 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 皆未詳聞矣 |
294 | 33 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 皆未詳聞矣 |
295 | 33 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 皆未詳聞矣 |
296 | 33 | 矣 | yǐ | to form a question | 皆未詳聞矣 |
297 | 33 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 皆未詳聞矣 |
298 | 33 | 矣 | yǐ | sigh | 皆未詳聞矣 |
299 | 33 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 皆未詳聞矣 |
300 | 32 | 云 | yún | cloud | 或云朴 |
301 | 32 | 云 | yún | Yunnan | 或云朴 |
302 | 32 | 云 | yún | Yun | 或云朴 |
303 | 32 | 云 | yún | to say | 或云朴 |
304 | 32 | 云 | yún | to have | 或云朴 |
305 | 32 | 云 | yún | a particle with no meaning | 或云朴 |
306 | 32 | 云 | yún | in this way | 或云朴 |
307 | 32 | 云 | yún | cloud; megha | 或云朴 |
308 | 32 | 云 | yún | to say; iti | 或云朴 |
309 | 32 | 無 | wú | no | 無荒無怠 |
310 | 32 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無荒無怠 |
311 | 32 | 無 | wú | to not have; without | 無荒無怠 |
312 | 32 | 無 | wú | has not yet | 無荒無怠 |
313 | 32 | 無 | mó | mo | 無荒無怠 |
314 | 32 | 無 | wú | do not | 無荒無怠 |
315 | 32 | 無 | wú | not; -less; un- | 無荒無怠 |
316 | 32 | 無 | wú | regardless of | 無荒無怠 |
317 | 32 | 無 | wú | to not have | 無荒無怠 |
318 | 32 | 無 | wú | um | 無荒無怠 |
319 | 32 | 無 | wú | Wu | 無荒無怠 |
320 | 32 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無荒無怠 |
321 | 32 | 無 | wú | not; non- | 無荒無怠 |
322 | 32 | 無 | mó | mo | 無荒無怠 |
323 | 31 | 傳 | chuán | to transmit | 傳稟成實 |
324 | 31 | 傳 | zhuàn | a biography | 傳稟成實 |
325 | 31 | 傳 | chuán | to teach | 傳稟成實 |
326 | 31 | 傳 | chuán | to summon | 傳稟成實 |
327 | 31 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 傳稟成實 |
328 | 31 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 傳稟成實 |
329 | 31 | 傳 | chuán | to express | 傳稟成實 |
330 | 31 | 傳 | chuán | to conduct | 傳稟成實 |
331 | 31 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 傳稟成實 |
332 | 31 | 傳 | zhuàn | a commentary | 傳稟成實 |
333 | 31 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 傳稟成實 |
334 | 31 | 與 | yǔ | and | 與梁使齎佛舍利 |
335 | 31 | 與 | yǔ | to give | 與梁使齎佛舍利 |
336 | 31 | 與 | yǔ | together with | 與梁使齎佛舍利 |
337 | 31 | 與 | yú | interrogative particle | 與梁使齎佛舍利 |
338 | 31 | 與 | yǔ | to accompany | 與梁使齎佛舍利 |
339 | 31 | 與 | yù | to particate in | 與梁使齎佛舍利 |
340 | 31 | 與 | yù | of the same kind | 與梁使齎佛舍利 |
341 | 31 | 與 | yù | to help | 與梁使齎佛舍利 |
342 | 31 | 與 | yǔ | for | 與梁使齎佛舍利 |
343 | 31 | 與 | yǔ | and; ca | 與梁使齎佛舍利 |
344 | 31 | 然 | rán | correct; right; certainly | 然貧道在大王之土地 |
345 | 31 | 然 | rán | so; thus | 然貧道在大王之土地 |
346 | 31 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然貧道在大王之土地 |
347 | 31 | 然 | rán | to burn | 然貧道在大王之土地 |
348 | 31 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然貧道在大王之土地 |
349 | 31 | 然 | rán | but | 然貧道在大王之土地 |
350 | 31 | 然 | rán | although; even though | 然貧道在大王之土地 |
351 | 31 | 然 | rán | after; after that; afterwards | 然貧道在大王之土地 |
352 | 31 | 然 | rán | used after a verb | 然貧道在大王之土地 |
353 | 31 | 然 | rán | used at the end of a sentence | 然貧道在大王之土地 |
354 | 31 | 然 | rán | expresses doubt | 然貧道在大王之土地 |
355 | 31 | 然 | rán | ok; alright | 然貧道在大王之土地 |
356 | 31 | 然 | rán | Ran | 然貧道在大王之土地 |
357 | 31 | 然 | rán | indeed; vā | 然貧道在大王之土地 |
358 | 30 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時天雷震即 |
359 | 30 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時天雷震即 |
360 | 30 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時天雷震即 |
361 | 30 | 時 | shí | at that time | 時天雷震即 |
362 | 30 | 時 | shí | fashionable | 時天雷震即 |
363 | 30 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時天雷震即 |
364 | 30 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時天雷震即 |
365 | 30 | 時 | shí | tense | 時天雷震即 |
366 | 30 | 時 | shí | particular; special | 時天雷震即 |
367 | 30 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時天雷震即 |
368 | 30 | 時 | shí | hour (measure word) | 時天雷震即 |
369 | 30 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時天雷震即 |
370 | 30 | 時 | shí | time [abstract] | 時天雷震即 |
371 | 30 | 時 | shí | seasonal | 時天雷震即 |
372 | 30 | 時 | shí | frequently; often | 時天雷震即 |
373 | 30 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時天雷震即 |
374 | 30 | 時 | shí | on time | 時天雷震即 |
375 | 30 | 時 | shí | this; that | 時天雷震即 |
376 | 30 | 時 | shí | to wait upon | 時天雷震即 |
377 | 30 | 時 | shí | hour | 時天雷震即 |
378 | 30 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時天雷震即 |
379 | 30 | 時 | shí | Shi | 時天雷震即 |
380 | 30 | 時 | shí | a present; currentlt | 時天雷震即 |
381 | 30 | 時 | shí | time; kāla | 時天雷震即 |
382 | 30 | 時 | shí | at that time; samaya | 時天雷震即 |
383 | 30 | 時 | shí | then; atha | 時天雷震即 |
384 | 29 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 以採寶者非但自用 |
385 | 29 | 自 | zì | from; since | 以採寶者非但自用 |
386 | 29 | 自 | zì | self; oneself; itself | 以採寶者非但自用 |
387 | 29 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 以採寶者非但自用 |
388 | 29 | 自 | zì | Zi | 以採寶者非但自用 |
389 | 29 | 自 | zì | a nose | 以採寶者非但自用 |
390 | 29 | 自 | zì | the beginning; the start | 以採寶者非但自用 |
391 | 29 | 自 | zì | origin | 以採寶者非但自用 |
392 | 29 | 自 | zì | originally | 以採寶者非但自用 |
393 | 29 | 自 | zì | still; to remain | 以採寶者非但自用 |
394 | 29 | 自 | zì | in person; personally | 以採寶者非但自用 |
395 | 29 | 自 | zì | in addition; besides | 以採寶者非但自用 |
396 | 29 | 自 | zì | if; even if | 以採寶者非但自用 |
397 | 29 | 自 | zì | but | 以採寶者非但自用 |
398 | 29 | 自 | zì | because | 以採寶者非但自用 |
399 | 29 | 自 | zì | to employ; to use | 以採寶者非但自用 |
400 | 29 | 自 | zì | to be | 以採寶者非但自用 |
401 | 29 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 以採寶者非但自用 |
402 | 29 | 自 | zì | self; soul; ātman | 以採寶者非但自用 |
403 | 29 | 三 | sān | three | 三落髮為僧 |
404 | 29 | 三 | sān | third | 三落髮為僧 |
405 | 29 | 三 | sān | more than two | 三落髮為僧 |
406 | 29 | 三 | sān | very few | 三落髮為僧 |
407 | 29 | 三 | sān | repeatedly | 三落髮為僧 |
408 | 29 | 三 | sān | San | 三落髮為僧 |
409 | 29 | 三 | sān | three; tri | 三落髮為僧 |
410 | 29 | 三 | sān | sa | 三落髮為僧 |
411 | 29 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三落髮為僧 |
412 | 28 | 焉 | yān | where; how | 將大備焉 |
413 | 28 | 焉 | yān | here; this | 將大備焉 |
414 | 28 | 焉 | yān | used for emphasis | 將大備焉 |
415 | 28 | 焉 | yān | only | 將大備焉 |
416 | 28 | 焉 | yān | in it; there | 將大備焉 |
417 | 28 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂歷事明師 |
418 | 28 | 遂 | suì | thereupon | 遂歷事明師 |
419 | 28 | 遂 | suì | to advance | 遂歷事明師 |
420 | 28 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂歷事明師 |
421 | 28 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂歷事明師 |
422 | 28 | 遂 | suì | an area the capital | 遂歷事明師 |
423 | 28 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂歷事明師 |
424 | 28 | 遂 | suì | a flint | 遂歷事明師 |
425 | 28 | 遂 | suì | to satisfy | 遂歷事明師 |
426 | 28 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂歷事明師 |
427 | 28 | 遂 | suì | to grow | 遂歷事明師 |
428 | 28 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂歷事明師 |
429 | 28 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂歷事明師 |
430 | 28 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂歷事明師 |
431 | 27 | 興 | xīng | to flourish; to be popular | 乃於真興王十年 |
432 | 27 | 興 | xìng | interest | 乃於真興王十年 |
433 | 27 | 興 | xīng | to spring up; to get up | 乃於真興王十年 |
434 | 27 | 興 | xīng | to move | 乃於真興王十年 |
435 | 27 | 興 | xīng | to generate interest | 乃於真興王十年 |
436 | 27 | 興 | xīng | to promote | 乃於真興王十年 |
437 | 27 | 興 | xīng | to start; to begin | 乃於真興王十年 |
438 | 27 | 興 | xīng | to permit; to allow | 乃於真興王十年 |
439 | 27 | 興 | xīng | perhaps; maybe | 乃於真興王十年 |
440 | 27 | 興 | xīng | 乃於真興王十年 | |
441 | 27 | 興 | xīng | prosperous | 乃於真興王十年 |
442 | 27 | 興 | xìng | to be happy | 乃於真興王十年 |
443 | 27 | 興 | xìng | to like | 乃於真興王十年 |
444 | 27 | 興 | xìng | to make an analogy | 乃於真興王十年 |
445 | 27 | 興 | xìng | affective image | 乃於真興王十年 |
446 | 27 | 興 | xīng | prosperity; utpāda | 乃於真興王十年 |
447 | 27 | 二 | èr | two | 流通一之二 |
448 | 27 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 流通一之二 |
449 | 27 | 二 | èr | second | 流通一之二 |
450 | 27 | 二 | èr | twice; double; di- | 流通一之二 |
451 | 27 | 二 | èr | another; the other | 流通一之二 |
452 | 27 | 二 | èr | more than one kind | 流通一之二 |
453 | 27 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 流通一之二 |
454 | 27 | 二 | èr | both; dvaya | 流通一之二 |
455 | 27 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若安々而 |
456 | 27 | 若 | ruò | seemingly | 若安々而 |
457 | 27 | 若 | ruò | if | 若安々而 |
458 | 27 | 若 | ruò | you | 若安々而 |
459 | 27 | 若 | ruò | this; that | 若安々而 |
460 | 27 | 若 | ruò | and; or | 若安々而 |
461 | 27 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若安々而 |
462 | 27 | 若 | rě | pomegranite | 若安々而 |
463 | 27 | 若 | ruò | to choose | 若安々而 |
464 | 27 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若安々而 |
465 | 27 | 若 | ruò | thus | 若安々而 |
466 | 27 | 若 | ruò | pollia | 若安々而 |
467 | 27 | 若 | ruò | Ruo | 若安々而 |
468 | 27 | 若 | ruò | only then | 若安々而 |
469 | 27 | 若 | rě | ja | 若安々而 |
470 | 27 | 若 | rě | jñā | 若安々而 |
471 | 27 | 若 | ruò | if; yadi | 若安々而 |
472 | 26 | 亦 | yì | also; too | 此亦舍利之始也 |
473 | 26 | 亦 | yì | but | 此亦舍利之始也 |
474 | 26 | 亦 | yì | this; he; she | 此亦舍利之始也 |
475 | 26 | 亦 | yì | although; even though | 此亦舍利之始也 |
476 | 26 | 亦 | yì | already | 此亦舍利之始也 |
477 | 26 | 亦 | yì | particle with no meaning | 此亦舍利之始也 |
478 | 26 | 亦 | yì | Yi | 此亦舍利之始也 |
479 | 25 | 則 | zé | otherwise; but; however | 初則新羅法化初張 |
480 | 25 | 則 | zé | then | 初則新羅法化初張 |
481 | 25 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 初則新羅法化初張 |
482 | 25 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 初則新羅法化初張 |
483 | 25 | 則 | zé | a grade; a level | 初則新羅法化初張 |
484 | 25 | 則 | zé | an example; a model | 初則新羅法化初張 |
485 | 25 | 則 | zé | a weighing device | 初則新羅法化初張 |
486 | 25 | 則 | zé | to grade; to rank | 初則新羅法化初張 |
487 | 25 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 初則新羅法化初張 |
488 | 25 | 則 | zé | to do | 初則新羅法化初張 |
489 | 25 | 則 | zé | only | 初則新羅法化初張 |
490 | 25 | 則 | zé | immediately | 初則新羅法化初張 |
491 | 25 | 則 | zé | then; moreover; atha | 初則新羅法化初張 |
492 | 25 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 初則新羅法化初張 |
493 | 25 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 備承口訅如除翳膜 |
494 | 25 | 如 | rú | if | 備承口訅如除翳膜 |
495 | 25 | 如 | rú | in accordance with | 備承口訅如除翳膜 |
496 | 25 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 備承口訅如除翳膜 |
497 | 25 | 如 | rú | this | 備承口訅如除翳膜 |
498 | 25 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 備承口訅如除翳膜 |
499 | 25 | 如 | rú | to go to | 備承口訅如除翳膜 |
500 | 25 | 如 | rú | to meet | 備承口訅如除翳膜 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
曰 | yuē | said; ukta | |
而 | ér | and; ca | |
年 | nián | year; varṣa | |
以 | yǐ | use; yogena | |
也 | yě | ya | |
有 |
|
|
|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
哀公 | 哀公 | 196 | Ai |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
安和 | 196 | Sotthi; Svāstika | |
阿僧伽 | 97 | Asaṅga | |
阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
百济 | 百濟 | 98 | Paekche; Baekje |
跋摩 | 98 | Buddhavarman | |
班固 | 98 | Ban Gu | |
北方 | 98 | The North | |
北魏 | 98 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
本记 | 本記 | 66 | Annals |
兵部 | 98 | Ministry of War | |
长安 | 長安 | 99 |
|
成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
陈那 | 陳那 | 99 | Dignaga; Dignāga |
赤烏 | 赤乌 | 99 | Chiwu reign |
传灯 | 傳燈 | 67 |
|
春秋 | 99 |
|
|
赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
葱岭 | 葱嶺 | 67 | Pamirs |
崔致远 | 崔致遠 | 67 | Choe Chiwon |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大通 | 100 | Da Tong reign | |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
大慧 | 100 |
|
|
大觉寺 | 大覺寺 | 100 |
|
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
道指 | 100 | Dow Jones industrial average | |
忉利 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
大同 | 100 |
|
|
典籍 | 100 | canonical text | |
东都 | 東都 | 100 | Luoyang |
东观 | 東觀 | 100 | Eastern Lodge |
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
东夏 | 東夏 | 100 | Eastern China |
东方 | 東方 | 100 |
|
东至 | 東至 | 100 | Dongzhi |
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
多同 | 100 | Duotong | |
二月 | 195 |
|
|
法护 | 法護 | 102 |
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法琳 | 102 | Fa Lin | |
梵 | 102 |
|
|
梵相 | 102 | Brahmadhvaja | |
法身 | 70 |
|
|
法兴王 | 法興王 | 102 | Beopheung of Silla |
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 |
|
|
符坚 | 符堅 | 102 | Fu Jian |
浮屠 | 102 | Buddha stupa | |
扶馀 | 扶餘 | 102 | Buyeo |
高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
高句丽 | 高句麗 | 103 | Goguryeo |
高丽 | 高麗 | 103 | Korean Goryeo Dynasty |
高宗 | 103 |
|
|
宫人 | 宮人 | 103 |
|
广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
关中 | 關中 | 103 | Guanzhong |
海东高僧传 | 海東高僧傳 | 104 | Hai Dong Gao Seng Zhuan |
海东 | 海東 | 104 | Haidong |
韩 | 韓 | 104 |
|
汉 | 漢 | 104 |
|
汉哀帝 | 漢哀帝 | 104 | Emperor Ai of Han |
汉地 | 漢地 | 104 | territory of the Han dynasty; China |
河西 | 104 | Hexi | |
弘道 | 104 |
|
|
后汉 | 後漢 | 104 |
|
黄老 | 黃老 | 104 | Huanglao; Daoism; Taoism; Taoist philosophy |
皇龙寺 | 皇龍寺 | 104 | Hwangnyongsa |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
慧日 | 104 |
|
|
慧月 | 104 | Hui Yue | |
虎丘 | 104 | Huqiu | |
践祚 | 踐祚 | 106 | Jian Zuo Ceremony |
江 | 106 |
|
|
犍陀罗 | 犍陀羅 | 106 |
|
建中 | 106 | Jianzhong | |
晋 | 晉 | 106 |
|
晋安帝 | 晉安帝 | 106 | Emperor An of Jin |
净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
金刚般若论 | 金剛般若論 | 106 | Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtraśāstra |
金刚山 | 金剛山 | 106 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
金氏 | 106 | Guinness | |
九月 | 106 |
|
|
居次顿 | 居次頓 | 106 | Geochadon |
觉训 | 覺訓 | 106 | Jue Xun |
沮渠蒙逊 | 沮渠蒙遜 | 74 | Juqu Mengxun |
康僧会 | 康僧會 | 107 | Kang Senghui |
崑 | 107 |
|
|
蓝田 | 藍田 | 108 | Lantian |
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
列子 | 108 |
|
|
令狐 | 108 |
|
|
灵通寺 | 靈通寺 | 108 | Ryongtongsa |
龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
隆安 | 108 | Long'an | |
龙女 | 龍女 | 108 | Dragon Daughter |
鲁 | 魯 | 108 |
|
洛 | 108 |
|
|
罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
律令 | 108 | Ritsuryō | |
妙法 | 109 |
|
|
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
明王 | 109 |
|
|
明帝 | 109 |
|
|
闽越 | 閩越 | 109 | Minyue |
摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
摩腾 | 摩騰 | 109 | Kasyapamatanga |
摩耶 | 109 | Maya | |
穆王 | 109 | King Mu of Zhou | |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
那烂陀寺 | 那爛陀寺 | 110 |
|
南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
内史 | 內史 | 110 | Censor; Administrator |
涅槃 | 110 |
|
|
毘摩 | 112 |
|
|
平王 | 112 | King Ping of Zhou | |
平壤 | 112 | Pyongyang | |
菩提寺 | 112 | Wat Pho; Wat Phra Chetuphon | |
菩提留支 | 112 | Bodhiruci | |
前汉 | 前漢 | 113 | Former Han dynasty |
秦 | 113 |
|
|
秦景 | 113 | Qin Jing | |
秦岭 | 秦嶺 | 113 | Qinling Mountains |
秦始皇 | 113 | Qin Shi Huang | |
岐山 | 113 | Mount Qi | |
祇园 | 祇園 | 113 | Jeta Grove; Jetavana |
七月 | 113 |
|
|
人大 | 114 | National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People | |
日本国 | 日本國 | 114 | Japan |
三藏 | 115 |
|
|
三月 | 115 |
|
|
僧会 | 僧會 | 115 | Kang Seng Hui |
僧伽 | 115 |
|
|
僧佉 | 115 | Samkhya | |
善德王 | 115 | Queen Seondeok of Silla | |
上帝 | 115 |
|
|
摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
胜鬘经 | 勝鬘經 | 115 | Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala |
圣祖 | 聖祖 | 115 | Shengzu |
神龙 | 神龍 | 115 | Shenlong |
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
释迦文佛 | 釋迦文佛 | 115 | Sakyamuni Buddha |
师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
十月 | 115 |
|
|
数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
四天王寺 | 115 | Shitennō-ji | |
四月 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
苏武 | 蘇武 | 115 | Su Wu |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
隋唐 | 115 | Sui and Tang dynasties | |
孙权 | 孫權 | 115 | Sun Quan |
泰山 | 116 | Mount Tai | |
泰安 | 116 | Tai'an | |
太史 | 116 |
|
|
昙始 | 曇始 | 116 | Tan Shi |
天王寺 | 116 | Tianwang Temple | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
天竺人 | 116 | an Indian | |
提婆 | 116 |
|
|
拓跋 | 116 | Tuoba | |
王五 | 119 | Wang Wu | |
王因 | 119 | Wangyin | |
魏晋 | 魏晉 | 119 | Wei and Jin dynasties |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
文王 | 119 | King Wen of Zhou | |
文殊 | 87 |
|
|
吴 | 吳 | 119 |
|
武平 | 119 | Wu Ping; Gao Wei of Norther Qi | |
乌苌国 | 烏萇國 | 119 | Udyana; Wusun; Oddiyana |
奚 | 120 |
|
|
西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
西海 | 120 | Yellow Sea | |
西域 | 120 | Western Regions | |
咸阳 | 咸陽 | 120 |
|
小乘 | 120 | Hinayana | |
兴国寺 | 興國寺 | 120 |
|
兴福寺 | 興福寺 | 120 | Xingfu Temple |
兴义 | 興義 | 120 | Xingyi |
新罗 | 新羅 | 120 | Silla |
敻 | 88 | Xiong | |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
续高僧传 | 續高僧傳 | 120 | Supplement to the Biographies of Eminent Monks |
宣王 | 120 | King Xuan of Zhou | |
玄奘 | 120 |
|
|
玄高 | 120 | Xuangao | |
宣化 | 120 |
|
|
宣武 | 120 | Xuanwu; Emperor Xuanwu of Northern Wei | |
薛 | 120 |
|
|
学道 | 學道 | 120 |
|
雪岭 | 雪嶺 | 120 | Himalayan Mountains |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
姚兴 | 121 |
|
|
邺 | 鄴 | 121 |
|
义净 | 義淨 | 121 | Yijing |
异次顿 | 異次頓 | 121 | Ichadon |
义熙 | 義熙 | 121 | Yixi reign |
义真 | 義真 | 121 | Gishin |
永徽 | 121 | Yonghui | |
永平 | 89 |
|
|
永兴 | 121 |
|
|
有若 | 121 | You Ruo | |
粤 | 粵 | 121 |
|
月氏 | 121 | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | |
云门 | 雲門 | 121 |
|
于阗 | 于闐 | 121 | Yutian |
张骞 | 張騫 | 122 | Zhang Qian |
昭王 | 122 | King Zhao of Zhou | |
贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
震旦 | 122 | China | |
枕流王 | 122 | Chimnyu of Baekje | |
至大 | 122 | Zhida reign | |
支那 | 122 |
|
|
中印度 | 122 | Central India | |
中华 | 中華 | 122 | China |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
重兴 | 重興 | 122 | Zhongxing |
周敬王 | 122 | King Jing of Zhou | |
竺 | 122 |
|
|
竺法兰 | 竺法蘭 | 122 | Dharmaratna; Gobharana |
竺乾 | 122 | India | |
邹 | 鄒 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 170.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
菴摩罗 | 菴摩羅 | 196 |
|
八关斋 | 八關齋 | 98 | the eight precepts |
百八 | 98 | one hundred and eight | |
悲愿 | 悲願 | 98 |
|
本愿力 | 本願力 | 98 |
|
遍十方 | 98 | pervading all directions | |
般若 | 98 |
|
|
不思议 | 不思議 | 98 |
|
常住 | 99 |
|
|
差脱 | 差脫 | 99 | shaken off; dhuta |
晨钟 | 晨鐘 | 99 | Morning Bell |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
传法 | 傳法 | 99 |
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大藏 | 100 | Buddhist canon | |
道俗 | 100 |
|
|
大人相 | 100 | marks of excellence of a great man | |
地大 | 100 | earth; earth element | |
度僧 | 100 | to lead to become a monastic | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
二利 | 195 | dual benefits | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二字 | 195 |
|
|
法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
法雨 | 102 |
|
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
法云 | 法雲 | 102 |
|
法门 | 法門 | 102 |
|
法名 | 102 | Dharma name | |
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
法水 | 102 |
|
|
焚香 | 102 |
|
|
佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
佛舍利 | 102 | Buddha relics | |
感应道交 | 感應道交 | 103 | mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha |
高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
挂锡 | 掛錫 | 103 | to stay overnight at a monastery |
归戒 | 歸戒 | 103 | to take refuge in the Triple Gem |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
弘宣 | 104 | to widely advocate | |
弘法 | 104 |
|
|
弘教 | 104 | to propagate teachings | |
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
胡僧 | 104 | foreign monks | |
化人 | 104 | a conjured person | |
化现 | 化現 | 104 | a incarnation |
慧日 | 104 |
|
|
慧海 | 104 |
|
|
讲经 | 講經 | 106 |
|
戒定慧 | 106 |
|
|
戒律 | 106 |
|
|
接化 | 106 | to guide and protect | |
阶位 | 階位 | 106 | rank; position; stage |
金人 | 106 | golden person; Buddha statue | |
经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
净念 | 淨念 | 106 | Pure Thoughts |
敬信 | 106 |
|
|
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
近住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | |
卷第二 | 106 | scroll 2 | |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
俱舍 | 106 | kosa; container | |
开遮 | 開遮 | 107 | to allow and to prohibit |
苦海 | 107 |
|
|
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
灵瑞 | 靈瑞 | 108 | udumbara |
利生 | 108 | to benefit living beings | |
六斋日 | 六齋日 | 108 |
|
落发 | 落髮 | 108 | to shave the head |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
祕法 | 109 | esoteric ritual | |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
密行 | 109 |
|
|
能变 | 能變 | 110 | able to change |
能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
毘摩 | 112 |
|
|
贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
七法 | 113 |
|
|
亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
群生 | 113 | all living beings | |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
三道 | 115 |
|
|
三乘 | 115 |
|
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
三昧 | 115 |
|
|
萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
僧徒 | 115 | master and disciples | |
僧正 | 115 | sōjō | |
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
上首 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
杀生 | 殺生 | 115 |
|
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
圣住 | 聖住 | 115 | sagely abode |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
胜人 | 勝人 | 115 | best of men; narottama |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
释疑 | 釋疑 | 115 | explanation of doubts |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
石塔 | 115 | a stone pagoda; stupa | |
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
守真 | 115 | protect the truth | |
受持 | 115 |
|
|
四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
四事 | 115 | the four necessities | |
诵念 | 誦念 | 115 | recite repeatedly; svādyāya |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
俗姓 | 115 | secular surname | |
昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
天地震动 | 天地震動 | 116 | Heaven and Earth shook |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
通力 | 116 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
瓦钵 | 瓦鉢 | 119 | an alms bowl; a small pottery bowl; patra |
王难 | 王難 | 119 | persecution of Buddhism |
未曾有 | 119 |
|
|
五戒 | 119 | the five precepts | |
无相 | 無相 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
西行 | 120 |
|
|
像教 | 120 |
|
|
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
薪尽火灭 | 薪盡火滅 | 120 | with the fuel consumed the fire is extinguished |
信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
行仪 | 行儀 | 120 | etiquette |
修法 | 120 | a ritual | |
锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
玄旨 | 120 | a profound concept | |
学僧 | 學僧 | 120 |
|
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
因果报应 | 因果報應 | 121 |
|
一切智 | 121 |
|
|
优昙花 | 優曇花 | 121 | udumbara flower |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
云遊 | 雲遊 | 121 | to travel freely |
藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正信 | 122 |
|
|
知见 | 知見 | 122 |
|
至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
众善奉行 | 眾善奉行 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
住持 | 122 |
|
|
嘱累 | 囑累 | 122 | to entrust somebody to carry a burden |
自悟 | 122 | self realization |