Glossary and Vocabulary for Hai Dong Gao Seng Zhuan 海東高僧傳, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 127 | 之 | zhī | to go | 論曰夫佛陀之為教也 |
2 | 127 | 之 | zhī | to arrive; to go | 論曰夫佛陀之為教也 |
3 | 127 | 之 | zhī | is | 論曰夫佛陀之為教也 |
4 | 127 | 之 | zhī | to use | 論曰夫佛陀之為教也 |
5 | 127 | 之 | zhī | Zhi | 論曰夫佛陀之為教也 |
6 | 127 | 之 | zhī | winding | 論曰夫佛陀之為教也 |
7 | 68 | 曰 | yuē | to speak; to say | 論曰夫佛陀之為教也 |
8 | 68 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 論曰夫佛陀之為教也 |
9 | 68 | 曰 | yuē | to be called | 論曰夫佛陀之為教也 |
10 | 68 | 曰 | yuē | said; ukta | 論曰夫佛陀之為教也 |
11 | 58 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 雨露以潤之 |
12 | 58 | 以 | yǐ | to rely on | 雨露以潤之 |
13 | 58 | 以 | yǐ | to regard | 雨露以潤之 |
14 | 58 | 以 | yǐ | to be able to | 雨露以潤之 |
15 | 58 | 以 | yǐ | to order; to command | 雨露以潤之 |
16 | 58 | 以 | yǐ | used after a verb | 雨露以潤之 |
17 | 58 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 雨露以潤之 |
18 | 58 | 以 | yǐ | Israel | 雨露以潤之 |
19 | 58 | 以 | yǐ | Yi | 雨露以潤之 |
20 | 58 | 以 | yǐ | use; yogena | 雨露以潤之 |
21 | 58 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 行而至 |
22 | 58 | 而 | ér | as if; to seem like | 行而至 |
23 | 58 | 而 | néng | can; able | 行而至 |
24 | 58 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 行而至 |
25 | 58 | 而 | ér | to arrive; up to | 行而至 |
26 | 55 | 也 | yě | ya | 論曰夫佛陀之為教也 |
27 | 54 | 其 | qí | Qi | 五目不能覩其容 |
28 | 51 | 年 | nián | year | 一千年後 |
29 | 51 | 年 | nián | New Year festival | 一千年後 |
30 | 51 | 年 | nián | age | 一千年後 |
31 | 51 | 年 | nián | life span; life expectancy | 一千年後 |
32 | 51 | 年 | nián | an era; a period | 一千年後 |
33 | 51 | 年 | nián | a date | 一千年後 |
34 | 51 | 年 | nián | time; years | 一千年後 |
35 | 51 | 年 | nián | harvest | 一千年後 |
36 | 51 | 年 | nián | annual; every year | 一千年後 |
37 | 51 | 年 | nián | year; varṣa | 一千年後 |
38 | 51 | 王 | wáng | Wang | 王問太史扈多 |
39 | 51 | 王 | wáng | a king | 王問太史扈多 |
40 | 51 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王問太史扈多 |
41 | 51 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王問太史扈多 |
42 | 51 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王問太史扈多 |
43 | 51 | 王 | wáng | grand; great | 王問太史扈多 |
44 | 51 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王問太史扈多 |
45 | 51 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王問太史扈多 |
46 | 51 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王問太史扈多 |
47 | 51 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王問太史扈多 |
48 | 51 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王問太史扈多 |
49 | 47 | 於 | yú | to go; to | 生於淨飯王宮 |
50 | 47 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 生於淨飯王宮 |
51 | 47 | 於 | yú | Yu | 生於淨飯王宮 |
52 | 47 | 於 | wū | a crow | 生於淨飯王宮 |
53 | 35 | 為 | wéi | to act as; to serve | 論曰夫佛陀之為教也 |
54 | 35 | 為 | wéi | to change into; to become | 論曰夫佛陀之為教也 |
55 | 35 | 為 | wéi | to be; is | 論曰夫佛陀之為教也 |
56 | 35 | 為 | wéi | to do | 論曰夫佛陀之為教也 |
57 | 35 | 為 | wèi | to support; to help | 論曰夫佛陀之為教也 |
58 | 35 | 為 | wéi | to govern | 論曰夫佛陀之為教也 |
59 | 35 | 為 | wèi | to be; bhū | 論曰夫佛陀之為教也 |
60 | 33 | 人 | rén | person; people; a human being | 有大聖人 |
61 | 33 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 有大聖人 |
62 | 33 | 人 | rén | a kind of person | 有大聖人 |
63 | 33 | 人 | rén | everybody | 有大聖人 |
64 | 33 | 人 | rén | adult | 有大聖人 |
65 | 33 | 人 | rén | somebody; others | 有大聖人 |
66 | 33 | 人 | rén | an upright person | 有大聖人 |
67 | 33 | 人 | rén | person; manuṣya | 有大聖人 |
68 | 30 | 道 | dào | way; road; path | 白虹十二道 |
69 | 30 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 白虹十二道 |
70 | 30 | 道 | dào | Tao; the Way | 白虹十二道 |
71 | 30 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 白虹十二道 |
72 | 30 | 道 | dào | to think | 白虹十二道 |
73 | 30 | 道 | dào | circuit; a province | 白虹十二道 |
74 | 30 | 道 | dào | a course; a channel | 白虹十二道 |
75 | 30 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 白虹十二道 |
76 | 30 | 道 | dào | a doctrine | 白虹十二道 |
77 | 30 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 白虹十二道 |
78 | 30 | 道 | dào | a skill | 白虹十二道 |
79 | 30 | 道 | dào | a sect | 白虹十二道 |
80 | 30 | 道 | dào | a line | 白虹十二道 |
81 | 30 | 道 | dào | Way | 白虹十二道 |
82 | 30 | 道 | dào | way; path; marga | 白虹十二道 |
83 | 29 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 始創省門寺 |
84 | 29 | 寺 | sì | a government office | 始創省門寺 |
85 | 29 | 寺 | sì | a eunuch | 始創省門寺 |
86 | 29 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 始創省門寺 |
87 | 29 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 行而至 |
88 | 29 | 至 | zhì | to arrive | 行而至 |
89 | 29 | 至 | zhì | approach; upagama | 行而至 |
90 | 27 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
91 | 26 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然雜華恒常之說 |
92 | 26 | 然 | rán | to burn | 然雜華恒常之說 |
93 | 26 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然雜華恒常之說 |
94 | 26 | 然 | rán | Ran | 然雜華恒常之說 |
95 | 26 | 來 | lái | to come | 其體也無去無來 |
96 | 26 | 來 | lái | please | 其體也無去無來 |
97 | 26 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 其體也無去無來 |
98 | 26 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 其體也無去無來 |
99 | 26 | 來 | lái | wheat | 其體也無去無來 |
100 | 26 | 來 | lái | next; future | 其體也無去無來 |
101 | 26 | 來 | lái | a simple complement of direction | 其體也無去無來 |
102 | 26 | 來 | lái | to occur; to arise | 其體也無去無來 |
103 | 26 | 來 | lái | to earn | 其體也無去無來 |
104 | 26 | 來 | lái | to come; āgata | 其體也無去無來 |
105 | 25 | 傳 | chuán | to transmit | 去病傳云 |
106 | 25 | 傳 | zhuàn | a biography | 去病傳云 |
107 | 25 | 傳 | chuán | to teach | 去病傳云 |
108 | 25 | 傳 | chuán | to summon | 去病傳云 |
109 | 25 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 去病傳云 |
110 | 25 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 去病傳云 |
111 | 25 | 傳 | chuán | to express | 去病傳云 |
112 | 25 | 傳 | chuán | to conduct | 去病傳云 |
113 | 25 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 去病傳云 |
114 | 25 | 傳 | zhuàn | a commentary | 去病傳云 |
115 | 25 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 去病傳云 |
116 | 25 | 時 | shí | time; a point or period of time | 如優曇花時一現耳 |
117 | 25 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 如優曇花時一現耳 |
118 | 25 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 如優曇花時一現耳 |
119 | 25 | 時 | shí | fashionable | 如優曇花時一現耳 |
120 | 25 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 如優曇花時一現耳 |
121 | 25 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 如優曇花時一現耳 |
122 | 25 | 時 | shí | tense | 如優曇花時一現耳 |
123 | 25 | 時 | shí | particular; special | 如優曇花時一現耳 |
124 | 25 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 如優曇花時一現耳 |
125 | 25 | 時 | shí | an era; a dynasty | 如優曇花時一現耳 |
126 | 25 | 時 | shí | time [abstract] | 如優曇花時一現耳 |
127 | 25 | 時 | shí | seasonal | 如優曇花時一現耳 |
128 | 25 | 時 | shí | to wait upon | 如優曇花時一現耳 |
129 | 25 | 時 | shí | hour | 如優曇花時一現耳 |
130 | 25 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 如優曇花時一現耳 |
131 | 25 | 時 | shí | Shi | 如優曇花時一現耳 |
132 | 25 | 時 | shí | a present; currentlt | 如優曇花時一現耳 |
133 | 25 | 時 | shí | time; kāla | 如優曇花時一現耳 |
134 | 25 | 時 | shí | at that time; samaya | 如優曇花時一現耳 |
135 | 24 | 者 | zhě | ca | 所謂西方有聖人者是也 |
136 | 23 | 國 | guó | a country; a nation | 東天竺國阿育王收佛舍 |
137 | 23 | 國 | guó | the capital of a state | 東天竺國阿育王收佛舍 |
138 | 23 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 東天竺國阿育王收佛舍 |
139 | 23 | 國 | guó | a state; a kingdom | 東天竺國阿育王收佛舍 |
140 | 23 | 國 | guó | a place; a land | 東天竺國阿育王收佛舍 |
141 | 23 | 國 | guó | domestic; Chinese | 東天竺國阿育王收佛舍 |
142 | 23 | 國 | guó | national | 東天竺國阿育王收佛舍 |
143 | 23 | 國 | guó | top in the nation | 東天竺國阿育王收佛舍 |
144 | 23 | 國 | guó | Guo | 東天竺國阿育王收佛舍 |
145 | 23 | 國 | guó | community; nation; janapada | 東天竺國阿育王收佛舍 |
146 | 23 | 興 | xīng | to flourish; to be popular | 塔興周世 |
147 | 23 | 興 | xìng | interest | 塔興周世 |
148 | 23 | 興 | xīng | to spring up; to get up | 塔興周世 |
149 | 23 | 興 | xīng | to move | 塔興周世 |
150 | 23 | 興 | xīng | to generate interest | 塔興周世 |
151 | 23 | 興 | xīng | to promote | 塔興周世 |
152 | 23 | 興 | xīng | to start; to begin | 塔興周世 |
153 | 23 | 興 | xīng | to permit; to allow | 塔興周世 |
154 | 23 | 興 | xīng | 塔興周世 | |
155 | 23 | 興 | xīng | prosperous | 塔興周世 |
156 | 23 | 興 | xìng | to be happy | 塔興周世 |
157 | 23 | 興 | xìng | to like | 塔興周世 |
158 | 23 | 興 | xìng | to make an analogy | 塔興周世 |
159 | 23 | 興 | xìng | affective image | 塔興周世 |
160 | 23 | 興 | xīng | prosperity; utpāda | 塔興周世 |
161 | 22 | 云 | yún | cloud | 去病傳云 |
162 | 22 | 云 | yún | Yunnan | 去病傳云 |
163 | 22 | 云 | yún | Yun | 去病傳云 |
164 | 22 | 云 | yún | to say | 去病傳云 |
165 | 22 | 云 | yún | to have | 去病傳云 |
166 | 22 | 云 | yún | cloud; megha | 去病傳云 |
167 | 22 | 云 | yún | to say; iti | 去病傳云 |
168 | 22 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為一時道俗所歸 |
169 | 22 | 所 | suǒ | a place; a location | 為一時道俗所歸 |
170 | 22 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為一時道俗所歸 |
171 | 22 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為一時道俗所歸 |
172 | 22 | 所 | suǒ | meaning | 為一時道俗所歸 |
173 | 22 | 所 | suǒ | garrison | 為一時道俗所歸 |
174 | 22 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為一時道俗所歸 |
175 | 21 | 入 | rù | to enter | 入 |
176 | 21 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入 |
177 | 21 | 入 | rù | radical | 入 |
178 | 21 | 入 | rù | income | 入 |
179 | 21 | 入 | rù | to conform with | 入 |
180 | 21 | 入 | rù | to descend | 入 |
181 | 21 | 入 | rù | the entering tone | 入 |
182 | 21 | 入 | rù | to pay | 入 |
183 | 21 | 入 | rù | to join | 入 |
184 | 21 | 入 | rù | entering; praveśa | 入 |
185 | 21 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入 |
186 | 21 | 乃 | nǎi | to be | 乃知前漢已行 |
187 | 21 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則像設似先 |
188 | 21 | 則 | zé | a grade; a level | 則像設似先 |
189 | 21 | 則 | zé | an example; a model | 則像設似先 |
190 | 21 | 則 | zé | a weighing device | 則像設似先 |
191 | 21 | 則 | zé | to grade; to rank | 則像設似先 |
192 | 21 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則像設似先 |
193 | 21 | 則 | zé | to do | 則像設似先 |
194 | 21 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則像設似先 |
195 | 21 | 三 | sān | three | 梁大通元年丁未三 |
196 | 21 | 三 | sān | third | 梁大通元年丁未三 |
197 | 21 | 三 | sān | more than two | 梁大通元年丁未三 |
198 | 21 | 三 | sān | very few | 梁大通元年丁未三 |
199 | 21 | 三 | sān | San | 梁大通元年丁未三 |
200 | 21 | 三 | sān | three; tri | 梁大通元年丁未三 |
201 | 21 | 三 | sān | sa | 梁大通元年丁未三 |
202 | 21 | 三 | sān | three kinds; trividha | 梁大通元年丁未三 |
203 | 20 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自 |
204 | 20 | 自 | zì | Zi | 自 |
205 | 20 | 自 | zì | a nose | 自 |
206 | 20 | 自 | zì | the beginning; the start | 自 |
207 | 20 | 自 | zì | origin | 自 |
208 | 20 | 自 | zì | to employ; to use | 自 |
209 | 20 | 自 | zì | to be | 自 |
210 | 20 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自 |
211 | 20 | 師 | shī | teacher | 師既來異國 |
212 | 20 | 師 | shī | multitude | 師既來異國 |
213 | 20 | 師 | shī | a host; a leader | 師既來異國 |
214 | 20 | 師 | shī | an expert | 師既來異國 |
215 | 20 | 師 | shī | an example; a model | 師既來異國 |
216 | 20 | 師 | shī | master | 師既來異國 |
217 | 20 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師既來異國 |
218 | 20 | 師 | shī | Shi | 師既來異國 |
219 | 20 | 師 | shī | to imitate | 師既來異國 |
220 | 20 | 師 | shī | troops | 師既來異國 |
221 | 20 | 師 | shī | shi | 師既來異國 |
222 | 20 | 師 | shī | an army division | 師既來異國 |
223 | 20 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師既來異國 |
224 | 20 | 師 | shī | a lion | 師既來異國 |
225 | 20 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師既來異國 |
226 | 19 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 其體也無去無來 |
227 | 19 | 無 | wú | to not have; without | 其體也無去無來 |
228 | 19 | 無 | mó | mo | 其體也無去無來 |
229 | 19 | 無 | wú | to not have | 其體也無去無來 |
230 | 19 | 無 | wú | Wu | 其體也無去無來 |
231 | 19 | 無 | mó | mo | 其體也無去無來 |
232 | 19 | 阿 | ā | to groan | 阿道來止一善縣 |
233 | 19 | 阿 | ā | a | 阿道來止一善縣 |
234 | 19 | 阿 | ē | to flatter | 阿道來止一善縣 |
235 | 19 | 阿 | ē | river bank | 阿道來止一善縣 |
236 | 19 | 阿 | ē | beam; pillar | 阿道來止一善縣 |
237 | 19 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 阿道來止一善縣 |
238 | 19 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 阿道來止一善縣 |
239 | 19 | 阿 | ē | E | 阿道來止一善縣 |
240 | 19 | 阿 | ē | to depend on | 阿道來止一善縣 |
241 | 19 | 阿 | ē | e | 阿道來止一善縣 |
242 | 19 | 阿 | ē | a buttress | 阿道來止一善縣 |
243 | 19 | 阿 | ē | be partial to | 阿道來止一善縣 |
244 | 19 | 阿 | ē | thick silk | 阿道來止一善縣 |
245 | 19 | 阿 | ē | e | 阿道來止一善縣 |
246 | 18 | 二 | èr | two | 二千一百六十 |
247 | 18 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二千一百六十 |
248 | 18 | 二 | èr | second | 二千一百六十 |
249 | 18 | 二 | èr | twice; double; di- | 二千一百六十 |
250 | 18 | 二 | èr | more than one kind | 二千一百六十 |
251 | 18 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二千一百六十 |
252 | 18 | 二 | èr | both; dvaya | 二千一百六十 |
253 | 18 | 始 | shǐ | beginning; start | 始處宮中 |
254 | 18 | 始 | shǐ | beginning; ādi | 始處宮中 |
255 | 18 | 今 | jīn | today; present; now | 今興國寺是也 |
256 | 18 | 今 | jīn | Jin | 今興國寺是也 |
257 | 18 | 今 | jīn | modern | 今興國寺是也 |
258 | 18 | 今 | jīn | now; adhunā | 今興國寺是也 |
259 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛年三十 |
260 | 17 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛年三十 |
261 | 17 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛年三十 |
262 | 17 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛年三十 |
263 | 17 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛年三十 |
264 | 17 | 佛 | fó | Buddha | 佛年三十 |
265 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛年三十 |
266 | 16 | 與 | yǔ | to give | 是時文殊與目連 |
267 | 16 | 與 | yǔ | to accompany | 是時文殊與目連 |
268 | 16 | 與 | yù | to particate in | 是時文殊與目連 |
269 | 16 | 與 | yù | of the same kind | 是時文殊與目連 |
270 | 16 | 與 | yù | to help | 是時文殊與目連 |
271 | 16 | 與 | yǔ | for | 是時文殊與目連 |
272 | 16 | 後 | hòu | after; later | 一千年後 |
273 | 16 | 後 | hòu | empress; queen | 一千年後 |
274 | 16 | 後 | hòu | sovereign | 一千年後 |
275 | 16 | 後 | hòu | the god of the earth | 一千年後 |
276 | 16 | 後 | hòu | late; later | 一千年後 |
277 | 16 | 後 | hòu | offspring; descendents | 一千年後 |
278 | 16 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 一千年後 |
279 | 16 | 後 | hòu | behind; back | 一千年後 |
280 | 16 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 一千年後 |
281 | 16 | 後 | hòu | Hou | 一千年後 |
282 | 16 | 後 | hòu | after; behind | 一千年後 |
283 | 16 | 後 | hòu | following | 一千年後 |
284 | 16 | 後 | hòu | to be delayed | 一千年後 |
285 | 16 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 一千年後 |
286 | 16 | 後 | hòu | feudal lords | 一千年後 |
287 | 16 | 後 | hòu | Hou | 一千年後 |
288 | 16 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 一千年後 |
289 | 16 | 後 | hòu | rear; paścāt | 一千年後 |
290 | 16 | 後 | hòu | later; paścima | 一千年後 |
291 | 16 | 及 | jí | to reach | 及陳那護法唱之和之 |
292 | 16 | 及 | jí | to attain | 及陳那護法唱之和之 |
293 | 16 | 及 | jí | to understand | 及陳那護法唱之和之 |
294 | 16 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及陳那護法唱之和之 |
295 | 16 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及陳那護法唱之和之 |
296 | 16 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及陳那護法唱之和之 |
297 | 16 | 及 | jí | and; ca; api | 及陳那護法唱之和之 |
298 | 15 | 亦 | yì | Yi | 亦同世俗 |
299 | 15 | 法 | fǎ | method; way | 轉法利生 |
300 | 15 | 法 | fǎ | France | 轉法利生 |
301 | 15 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 轉法利生 |
302 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 轉法利生 |
303 | 15 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 轉法利生 |
304 | 15 | 法 | fǎ | an institution | 轉法利生 |
305 | 15 | 法 | fǎ | to emulate | 轉法利生 |
306 | 15 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 轉法利生 |
307 | 15 | 法 | fǎ | punishment | 轉法利生 |
308 | 15 | 法 | fǎ | Fa | 轉法利生 |
309 | 15 | 法 | fǎ | a precedent | 轉法利生 |
310 | 15 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 轉法利生 |
311 | 15 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 轉法利生 |
312 | 15 | 法 | fǎ | Dharma | 轉法利生 |
313 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 轉法利生 |
314 | 15 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 轉法利生 |
315 | 15 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 轉法利生 |
316 | 15 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 轉法利生 |
317 | 15 | 從 | cóng | to follow | 從兜率天 |
318 | 15 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從兜率天 |
319 | 15 | 從 | cóng | to participate in something | 從兜率天 |
320 | 15 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從兜率天 |
321 | 15 | 從 | cóng | something secondary | 從兜率天 |
322 | 15 | 從 | cóng | remote relatives | 從兜率天 |
323 | 15 | 從 | cóng | secondary | 從兜率天 |
324 | 15 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從兜率天 |
325 | 15 | 從 | cōng | at ease; informal | 從兜率天 |
326 | 15 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從兜率天 |
327 | 15 | 從 | zòng | to release | 從兜率天 |
328 | 15 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從兜率天 |
329 | 14 | 大 | dà | big; huge; large | 其夜五色光氣入貫大微 |
330 | 14 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 其夜五色光氣入貫大微 |
331 | 14 | 大 | dà | great; major; important | 其夜五色光氣入貫大微 |
332 | 14 | 大 | dà | size | 其夜五色光氣入貫大微 |
333 | 14 | 大 | dà | old | 其夜五色光氣入貫大微 |
334 | 14 | 大 | dà | oldest; earliest | 其夜五色光氣入貫大微 |
335 | 14 | 大 | dà | adult | 其夜五色光氣入貫大微 |
336 | 14 | 大 | dài | an important person | 其夜五色光氣入貫大微 |
337 | 14 | 大 | dà | senior | 其夜五色光氣入貫大微 |
338 | 14 | 大 | dà | an element | 其夜五色光氣入貫大微 |
339 | 14 | 大 | dà | great; mahā | 其夜五色光氣入貫大微 |
340 | 14 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 其用也有生有 |
341 | 14 | 生 | shēng | to live | 其用也有生有 |
342 | 14 | 生 | shēng | raw | 其用也有生有 |
343 | 14 | 生 | shēng | a student | 其用也有生有 |
344 | 14 | 生 | shēng | life | 其用也有生有 |
345 | 14 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 其用也有生有 |
346 | 14 | 生 | shēng | alive | 其用也有生有 |
347 | 14 | 生 | shēng | a lifetime | 其用也有生有 |
348 | 14 | 生 | shēng | to initiate; to become | 其用也有生有 |
349 | 14 | 生 | shēng | to grow | 其用也有生有 |
350 | 14 | 生 | shēng | unfamiliar | 其用也有生有 |
351 | 14 | 生 | shēng | not experienced | 其用也有生有 |
352 | 14 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 其用也有生有 |
353 | 14 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 其用也有生有 |
354 | 14 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 其用也有生有 |
355 | 14 | 生 | shēng | gender | 其用也有生有 |
356 | 14 | 生 | shēng | to develop; to grow | 其用也有生有 |
357 | 14 | 生 | shēng | to set up | 其用也有生有 |
358 | 14 | 生 | shēng | a prostitute | 其用也有生有 |
359 | 14 | 生 | shēng | a captive | 其用也有生有 |
360 | 14 | 生 | shēng | a gentleman | 其用也有生有 |
361 | 14 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 其用也有生有 |
362 | 14 | 生 | shēng | unripe | 其用也有生有 |
363 | 14 | 生 | shēng | nature | 其用也有生有 |
364 | 14 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 其用也有生有 |
365 | 14 | 生 | shēng | destiny | 其用也有生有 |
366 | 14 | 生 | shēng | birth | 其用也有生有 |
367 | 14 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 其用也有生有 |
368 | 14 | 欲 | yù | desire | 欲 |
369 | 14 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲 |
370 | 14 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲 |
371 | 14 | 欲 | yù | lust | 欲 |
372 | 14 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲 |
373 | 13 | 使 | shǐ | to make; to cause | 秦景使月氏國 |
374 | 13 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 秦景使月氏國 |
375 | 13 | 使 | shǐ | to indulge | 秦景使月氏國 |
376 | 13 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 秦景使月氏國 |
377 | 13 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 秦景使月氏國 |
378 | 13 | 使 | shǐ | to dispatch | 秦景使月氏國 |
379 | 13 | 使 | shǐ | to use | 秦景使月氏國 |
380 | 13 | 使 | shǐ | to be able to | 秦景使月氏國 |
381 | 13 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 秦景使月氏國 |
382 | 13 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 以周昭王甲寅四月初八日 |
383 | 13 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 以周昭王甲寅四月初八日 |
384 | 13 | 日 | rì | a day | 以周昭王甲寅四月初八日 |
385 | 13 | 日 | rì | Japan | 以周昭王甲寅四月初八日 |
386 | 13 | 日 | rì | sun | 以周昭王甲寅四月初八日 |
387 | 13 | 日 | rì | daytime | 以周昭王甲寅四月初八日 |
388 | 13 | 日 | rì | sunlight | 以周昭王甲寅四月初八日 |
389 | 13 | 日 | rì | everyday | 以周昭王甲寅四月初八日 |
390 | 13 | 日 | rì | season | 以周昭王甲寅四月初八日 |
391 | 13 | 日 | rì | available time | 以周昭王甲寅四月初八日 |
392 | 13 | 日 | rì | in the past | 以周昭王甲寅四月初八日 |
393 | 13 | 日 | mì | mi | 以周昭王甲寅四月初八日 |
394 | 13 | 日 | rì | sun; sūrya | 以周昭王甲寅四月初八日 |
395 | 13 | 日 | rì | a day; divasa | 以周昭王甲寅四月初八日 |
396 | 13 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何是何非 |
397 | 13 | 何 | hé | what | 何是何非 |
398 | 13 | 何 | hé | He | 何是何非 |
399 | 13 | 高麗 | gāolì | Korean Goryeo Dynasty | 自順道入句高麗至今八 |
400 | 13 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又前漢哀帝時 |
401 | 12 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 然其教未闡 |
402 | 12 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 然其教未闡 |
403 | 12 | 未 | wèi | to taste | 然其教未闡 |
404 | 12 | 未 | wèi | future; anāgata | 然其教未闡 |
405 | 12 | 哉 | zāi | to start | 何哉 |
406 | 12 | 行 | xíng | to walk | 行而至 |
407 | 12 | 行 | xíng | capable; competent | 行而至 |
408 | 12 | 行 | háng | profession | 行而至 |
409 | 12 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行而至 |
410 | 12 | 行 | xíng | to travel | 行而至 |
411 | 12 | 行 | xìng | actions; conduct | 行而至 |
412 | 12 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行而至 |
413 | 12 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行而至 |
414 | 12 | 行 | háng | horizontal line | 行而至 |
415 | 12 | 行 | héng | virtuous deeds | 行而至 |
416 | 12 | 行 | hàng | a line of trees | 行而至 |
417 | 12 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行而至 |
418 | 12 | 行 | xíng | to move | 行而至 |
419 | 12 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行而至 |
420 | 12 | 行 | xíng | travel | 行而至 |
421 | 12 | 行 | xíng | to circulate | 行而至 |
422 | 12 | 行 | xíng | running script; running script | 行而至 |
423 | 12 | 行 | xíng | temporary | 行而至 |
424 | 12 | 行 | háng | rank; order | 行而至 |
425 | 12 | 行 | háng | a business; a shop | 行而至 |
426 | 12 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行而至 |
427 | 12 | 行 | xíng | to experience | 行而至 |
428 | 12 | 行 | xíng | path; way | 行而至 |
429 | 12 | 行 | xíng | xing; ballad | 行而至 |
430 | 12 | 行 | xíng | 行而至 | |
431 | 12 | 行 | xíng | Practice | 行而至 |
432 | 12 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行而至 |
433 | 12 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行而至 |
434 | 12 | 梁 | liáng | a bridge | 梁大通元年丁未三 |
435 | 12 | 梁 | liáng | Liang Dynasty | 梁大通元年丁未三 |
436 | 12 | 梁 | liáng | City of Liang | 梁大通元年丁未三 |
437 | 12 | 梁 | liáng | State of Liang | 梁大通元年丁未三 |
438 | 12 | 梁 | liáng | Liang | 梁大通元年丁未三 |
439 | 12 | 梁 | liáng | a beam; rafters | 梁大通元年丁未三 |
440 | 12 | 梁 | liáng | a fishing sluice | 梁大通元年丁未三 |
441 | 12 | 梁 | liáng | to lose footing | 梁大通元年丁未三 |
442 | 12 | 梁 | liáng | State of Liang | 梁大通元年丁未三 |
443 | 12 | 梁 | liáng | a ridge | 梁大通元年丁未三 |
444 | 12 | 梁 | liáng | later Liang | 梁大通元年丁未三 |
445 | 12 | 梁 | liáng | a beam; sthūṇā | 梁大通元年丁未三 |
446 | 12 | 見 | jiàn | to see | 見 |
447 | 12 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見 |
448 | 12 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見 |
449 | 12 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見 |
450 | 12 | 見 | jiàn | to listen to | 見 |
451 | 12 | 見 | jiàn | to meet | 見 |
452 | 12 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見 |
453 | 12 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見 |
454 | 12 | 見 | jiàn | Jian | 見 |
455 | 12 | 見 | xiàn | to appear | 見 |
456 | 12 | 見 | xiàn | to introduce | 見 |
457 | 12 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見 |
458 | 12 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見 |
459 | 12 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 勸令廢之 |
460 | 12 | 令 | lìng | to issue a command | 勸令廢之 |
461 | 12 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 勸令廢之 |
462 | 12 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 勸令廢之 |
463 | 12 | 令 | lìng | a season | 勸令廢之 |
464 | 12 | 令 | lìng | respected; good reputation | 勸令廢之 |
465 | 12 | 令 | lìng | good | 勸令廢之 |
466 | 12 | 令 | lìng | pretentious | 勸令廢之 |
467 | 12 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 勸令廢之 |
468 | 12 | 令 | lìng | a commander | 勸令廢之 |
469 | 12 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 勸令廢之 |
470 | 12 | 令 | lìng | lyrics | 勸令廢之 |
471 | 12 | 令 | lìng | Ling | 勸令廢之 |
472 | 12 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 勸令廢之 |
473 | 12 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂開右 |
474 | 12 | 遂 | suì | to advance | 遂開右 |
475 | 12 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂開右 |
476 | 12 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂開右 |
477 | 12 | 遂 | suì | an area the capital | 遂開右 |
478 | 12 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂開右 |
479 | 12 | 遂 | suì | a flint | 遂開右 |
480 | 12 | 遂 | suì | to satisfy | 遂開右 |
481 | 12 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂開右 |
482 | 12 | 遂 | suì | to grow | 遂開右 |
483 | 12 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂開右 |
484 | 12 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂開右 |
485 | 12 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂開右 |
486 | 12 | 燾 | dào | to cover over; to envelope | 幾拓跋燾復剋長安 |
487 | 12 | 燾 | tāo | to cover over; to envelope | 幾拓跋燾復剋長安 |
488 | 12 | 燾 | dào | to shield | 幾拓跋燾復剋長安 |
489 | 12 | 燾 | dào | to bear; to support; to inherit | 幾拓跋燾復剋長安 |
490 | 12 | 一 | yī | one | 流通一之一 |
491 | 12 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 流通一之一 |
492 | 12 | 一 | yī | pure; concentrated | 流通一之一 |
493 | 12 | 一 | yī | first | 流通一之一 |
494 | 12 | 一 | yī | the same | 流通一之一 |
495 | 12 | 一 | yī | sole; single | 流通一之一 |
496 | 12 | 一 | yī | a very small amount | 流通一之一 |
497 | 12 | 一 | yī | Yi | 流通一之一 |
498 | 12 | 一 | yī | other | 流通一之一 |
499 | 12 | 一 | yī | to unify | 流通一之一 |
500 | 12 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 流通一之一 |
Frequencies of all Words
Top 1176
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 127 | 之 | zhī | him; her; them; that | 論曰夫佛陀之為教也 |
2 | 127 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 論曰夫佛陀之為教也 |
3 | 127 | 之 | zhī | to go | 論曰夫佛陀之為教也 |
4 | 127 | 之 | zhī | this; that | 論曰夫佛陀之為教也 |
5 | 127 | 之 | zhī | genetive marker | 論曰夫佛陀之為教也 |
6 | 127 | 之 | zhī | it | 論曰夫佛陀之為教也 |
7 | 127 | 之 | zhī | in; in regards to | 論曰夫佛陀之為教也 |
8 | 127 | 之 | zhī | all | 論曰夫佛陀之為教也 |
9 | 127 | 之 | zhī | and | 論曰夫佛陀之為教也 |
10 | 127 | 之 | zhī | however | 論曰夫佛陀之為教也 |
11 | 127 | 之 | zhī | if | 論曰夫佛陀之為教也 |
12 | 127 | 之 | zhī | then | 論曰夫佛陀之為教也 |
13 | 127 | 之 | zhī | to arrive; to go | 論曰夫佛陀之為教也 |
14 | 127 | 之 | zhī | is | 論曰夫佛陀之為教也 |
15 | 127 | 之 | zhī | to use | 論曰夫佛陀之為教也 |
16 | 127 | 之 | zhī | Zhi | 論曰夫佛陀之為教也 |
17 | 127 | 之 | zhī | winding | 論曰夫佛陀之為教也 |
18 | 68 | 曰 | yuē | to speak; to say | 論曰夫佛陀之為教也 |
19 | 68 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 論曰夫佛陀之為教也 |
20 | 68 | 曰 | yuē | to be called | 論曰夫佛陀之為教也 |
21 | 68 | 曰 | yuē | particle without meaning | 論曰夫佛陀之為教也 |
22 | 68 | 曰 | yuē | said; ukta | 論曰夫佛陀之為教也 |
23 | 58 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 雨露以潤之 |
24 | 58 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 雨露以潤之 |
25 | 58 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 雨露以潤之 |
26 | 58 | 以 | yǐ | according to | 雨露以潤之 |
27 | 58 | 以 | yǐ | because of | 雨露以潤之 |
28 | 58 | 以 | yǐ | on a certain date | 雨露以潤之 |
29 | 58 | 以 | yǐ | and; as well as | 雨露以潤之 |
30 | 58 | 以 | yǐ | to rely on | 雨露以潤之 |
31 | 58 | 以 | yǐ | to regard | 雨露以潤之 |
32 | 58 | 以 | yǐ | to be able to | 雨露以潤之 |
33 | 58 | 以 | yǐ | to order; to command | 雨露以潤之 |
34 | 58 | 以 | yǐ | further; moreover | 雨露以潤之 |
35 | 58 | 以 | yǐ | used after a verb | 雨露以潤之 |
36 | 58 | 以 | yǐ | very | 雨露以潤之 |
37 | 58 | 以 | yǐ | already | 雨露以潤之 |
38 | 58 | 以 | yǐ | increasingly | 雨露以潤之 |
39 | 58 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 雨露以潤之 |
40 | 58 | 以 | yǐ | Israel | 雨露以潤之 |
41 | 58 | 以 | yǐ | Yi | 雨露以潤之 |
42 | 58 | 以 | yǐ | use; yogena | 雨露以潤之 |
43 | 58 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 行而至 |
44 | 58 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 行而至 |
45 | 58 | 而 | ér | you | 行而至 |
46 | 58 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 行而至 |
47 | 58 | 而 | ér | right away; then | 行而至 |
48 | 58 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 行而至 |
49 | 58 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 行而至 |
50 | 58 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 行而至 |
51 | 58 | 而 | ér | how can it be that? | 行而至 |
52 | 58 | 而 | ér | so as to | 行而至 |
53 | 58 | 而 | ér | only then | 行而至 |
54 | 58 | 而 | ér | as if; to seem like | 行而至 |
55 | 58 | 而 | néng | can; able | 行而至 |
56 | 58 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 行而至 |
57 | 58 | 而 | ér | me | 行而至 |
58 | 58 | 而 | ér | to arrive; up to | 行而至 |
59 | 58 | 而 | ér | possessive | 行而至 |
60 | 58 | 而 | ér | and; ca | 行而至 |
61 | 55 | 也 | yě | also; too | 論曰夫佛陀之為教也 |
62 | 55 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 論曰夫佛陀之為教也 |
63 | 55 | 也 | yě | either | 論曰夫佛陀之為教也 |
64 | 55 | 也 | yě | even | 論曰夫佛陀之為教也 |
65 | 55 | 也 | yě | used to soften the tone | 論曰夫佛陀之為教也 |
66 | 55 | 也 | yě | used for emphasis | 論曰夫佛陀之為教也 |
67 | 55 | 也 | yě | used to mark contrast | 論曰夫佛陀之為教也 |
68 | 55 | 也 | yě | used to mark compromise | 論曰夫佛陀之為教也 |
69 | 55 | 也 | yě | ya | 論曰夫佛陀之為教也 |
70 | 54 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 五目不能覩其容 |
71 | 54 | 其 | qí | to add emphasis | 五目不能覩其容 |
72 | 54 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 五目不能覩其容 |
73 | 54 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 五目不能覩其容 |
74 | 54 | 其 | qí | he; her; it; them | 五目不能覩其容 |
75 | 54 | 其 | qí | probably; likely | 五目不能覩其容 |
76 | 54 | 其 | qí | will | 五目不能覩其容 |
77 | 54 | 其 | qí | may | 五目不能覩其容 |
78 | 54 | 其 | qí | if | 五目不能覩其容 |
79 | 54 | 其 | qí | or | 五目不能覩其容 |
80 | 54 | 其 | qí | Qi | 五目不能覩其容 |
81 | 54 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 五目不能覩其容 |
82 | 52 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 其用也有生有 |
83 | 52 | 有 | yǒu | to have; to possess | 其用也有生有 |
84 | 52 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 其用也有生有 |
85 | 52 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 其用也有生有 |
86 | 52 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 其用也有生有 |
87 | 52 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 其用也有生有 |
88 | 52 | 有 | yǒu | used to compare two things | 其用也有生有 |
89 | 52 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 其用也有生有 |
90 | 52 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 其用也有生有 |
91 | 52 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 其用也有生有 |
92 | 52 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 其用也有生有 |
93 | 52 | 有 | yǒu | abundant | 其用也有生有 |
94 | 52 | 有 | yǒu | purposeful | 其用也有生有 |
95 | 52 | 有 | yǒu | You | 其用也有生有 |
96 | 52 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 其用也有生有 |
97 | 52 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 其用也有生有 |
98 | 51 | 年 | nián | year | 一千年後 |
99 | 51 | 年 | nián | New Year festival | 一千年後 |
100 | 51 | 年 | nián | age | 一千年後 |
101 | 51 | 年 | nián | life span; life expectancy | 一千年後 |
102 | 51 | 年 | nián | an era; a period | 一千年後 |
103 | 51 | 年 | nián | a date | 一千年後 |
104 | 51 | 年 | nián | time; years | 一千年後 |
105 | 51 | 年 | nián | harvest | 一千年後 |
106 | 51 | 年 | nián | annual; every year | 一千年後 |
107 | 51 | 年 | nián | year; varṣa | 一千年後 |
108 | 51 | 王 | wáng | Wang | 王問太史扈多 |
109 | 51 | 王 | wáng | a king | 王問太史扈多 |
110 | 51 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王問太史扈多 |
111 | 51 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王問太史扈多 |
112 | 51 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王問太史扈多 |
113 | 51 | 王 | wáng | grand; great | 王問太史扈多 |
114 | 51 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王問太史扈多 |
115 | 51 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王問太史扈多 |
116 | 51 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王問太史扈多 |
117 | 51 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王問太史扈多 |
118 | 51 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王問太史扈多 |
119 | 47 | 於 | yú | in; at | 生於淨飯王宮 |
120 | 47 | 於 | yú | in; at | 生於淨飯王宮 |
121 | 47 | 於 | yú | in; at; to; from | 生於淨飯王宮 |
122 | 47 | 於 | yú | to go; to | 生於淨飯王宮 |
123 | 47 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 生於淨飯王宮 |
124 | 47 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 生於淨飯王宮 |
125 | 47 | 於 | yú | from | 生於淨飯王宮 |
126 | 47 | 於 | yú | give | 生於淨飯王宮 |
127 | 47 | 於 | yú | oppposing | 生於淨飯王宮 |
128 | 47 | 於 | yú | and | 生於淨飯王宮 |
129 | 47 | 於 | yú | compared to | 生於淨飯王宮 |
130 | 47 | 於 | yú | by | 生於淨飯王宮 |
131 | 47 | 於 | yú | and; as well as | 生於淨飯王宮 |
132 | 47 | 於 | yú | for | 生於淨飯王宮 |
133 | 47 | 於 | yú | Yu | 生於淨飯王宮 |
134 | 47 | 於 | wū | a crow | 生於淨飯王宮 |
135 | 47 | 於 | wū | whew; wow | 生於淨飯王宮 |
136 | 47 | 於 | yú | near to; antike | 生於淨飯王宮 |
137 | 35 | 為 | wèi | for; to | 論曰夫佛陀之為教也 |
138 | 35 | 為 | wèi | because of | 論曰夫佛陀之為教也 |
139 | 35 | 為 | wéi | to act as; to serve | 論曰夫佛陀之為教也 |
140 | 35 | 為 | wéi | to change into; to become | 論曰夫佛陀之為教也 |
141 | 35 | 為 | wéi | to be; is | 論曰夫佛陀之為教也 |
142 | 35 | 為 | wéi | to do | 論曰夫佛陀之為教也 |
143 | 35 | 為 | wèi | for | 論曰夫佛陀之為教也 |
144 | 35 | 為 | wèi | because of; for; to | 論曰夫佛陀之為教也 |
145 | 35 | 為 | wèi | to | 論曰夫佛陀之為教也 |
146 | 35 | 為 | wéi | in a passive construction | 論曰夫佛陀之為教也 |
147 | 35 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 論曰夫佛陀之為教也 |
148 | 35 | 為 | wéi | forming an adverb | 論曰夫佛陀之為教也 |
149 | 35 | 為 | wéi | to add emphasis | 論曰夫佛陀之為教也 |
150 | 35 | 為 | wèi | to support; to help | 論曰夫佛陀之為教也 |
151 | 35 | 為 | wéi | to govern | 論曰夫佛陀之為教也 |
152 | 35 | 為 | wèi | to be; bhū | 論曰夫佛陀之為教也 |
153 | 33 | 人 | rén | person; people; a human being | 有大聖人 |
154 | 33 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 有大聖人 |
155 | 33 | 人 | rén | a kind of person | 有大聖人 |
156 | 33 | 人 | rén | everybody | 有大聖人 |
157 | 33 | 人 | rén | adult | 有大聖人 |
158 | 33 | 人 | rén | somebody; others | 有大聖人 |
159 | 33 | 人 | rén | an upright person | 有大聖人 |
160 | 33 | 人 | rén | person; manuṣya | 有大聖人 |
161 | 30 | 道 | dào | way; road; path | 白虹十二道 |
162 | 30 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 白虹十二道 |
163 | 30 | 道 | dào | Tao; the Way | 白虹十二道 |
164 | 30 | 道 | dào | measure word for long things | 白虹十二道 |
165 | 30 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 白虹十二道 |
166 | 30 | 道 | dào | to think | 白虹十二道 |
167 | 30 | 道 | dào | times | 白虹十二道 |
168 | 30 | 道 | dào | circuit; a province | 白虹十二道 |
169 | 30 | 道 | dào | a course; a channel | 白虹十二道 |
170 | 30 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 白虹十二道 |
171 | 30 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 白虹十二道 |
172 | 30 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 白虹十二道 |
173 | 30 | 道 | dào | a centimeter | 白虹十二道 |
174 | 30 | 道 | dào | a doctrine | 白虹十二道 |
175 | 30 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 白虹十二道 |
176 | 30 | 道 | dào | a skill | 白虹十二道 |
177 | 30 | 道 | dào | a sect | 白虹十二道 |
178 | 30 | 道 | dào | a line | 白虹十二道 |
179 | 30 | 道 | dào | Way | 白虹十二道 |
180 | 30 | 道 | dào | way; path; marga | 白虹十二道 |
181 | 29 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 始創省門寺 |
182 | 29 | 寺 | sì | a government office | 始創省門寺 |
183 | 29 | 寺 | sì | a eunuch | 始創省門寺 |
184 | 29 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 始創省門寺 |
185 | 29 | 至 | zhì | to; until | 行而至 |
186 | 29 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 行而至 |
187 | 29 | 至 | zhì | extremely; very; most | 行而至 |
188 | 29 | 至 | zhì | to arrive | 行而至 |
189 | 29 | 至 | zhì | approach; upagama | 行而至 |
190 | 27 | 不 | bù | not; no | 不 |
191 | 27 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不 |
192 | 27 | 不 | bù | as a correlative | 不 |
193 | 27 | 不 | bù | no (answering a question) | 不 |
194 | 27 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不 |
195 | 27 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不 |
196 | 27 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不 |
197 | 27 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
198 | 27 | 不 | bù | no; na | 不 |
199 | 26 | 然 | rán | correct; right; certainly | 然雜華恒常之說 |
200 | 26 | 然 | rán | so; thus | 然雜華恒常之說 |
201 | 26 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然雜華恒常之說 |
202 | 26 | 然 | rán | to burn | 然雜華恒常之說 |
203 | 26 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然雜華恒常之說 |
204 | 26 | 然 | rán | but | 然雜華恒常之說 |
205 | 26 | 然 | rán | although; even though | 然雜華恒常之說 |
206 | 26 | 然 | rán | after; after that; afterwards | 然雜華恒常之說 |
207 | 26 | 然 | rán | used after a verb | 然雜華恒常之說 |
208 | 26 | 然 | rán | used at the end of a sentence | 然雜華恒常之說 |
209 | 26 | 然 | rán | expresses doubt | 然雜華恒常之說 |
210 | 26 | 然 | rán | ok; alright | 然雜華恒常之說 |
211 | 26 | 然 | rán | Ran | 然雜華恒常之說 |
212 | 26 | 然 | rán | indeed; vā | 然雜華恒常之說 |
213 | 26 | 來 | lái | to come | 其體也無去無來 |
214 | 26 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 其體也無去無來 |
215 | 26 | 來 | lái | please | 其體也無去無來 |
216 | 26 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 其體也無去無來 |
217 | 26 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 其體也無去無來 |
218 | 26 | 來 | lái | ever since | 其體也無去無來 |
219 | 26 | 來 | lái | wheat | 其體也無去無來 |
220 | 26 | 來 | lái | next; future | 其體也無去無來 |
221 | 26 | 來 | lái | a simple complement of direction | 其體也無去無來 |
222 | 26 | 來 | lái | to occur; to arise | 其體也無去無來 |
223 | 26 | 來 | lái | to earn | 其體也無去無來 |
224 | 26 | 來 | lái | to come; āgata | 其體也無去無來 |
225 | 25 | 傳 | chuán | to transmit | 去病傳云 |
226 | 25 | 傳 | zhuàn | a biography | 去病傳云 |
227 | 25 | 傳 | chuán | to teach | 去病傳云 |
228 | 25 | 傳 | chuán | to summon | 去病傳云 |
229 | 25 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 去病傳云 |
230 | 25 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 去病傳云 |
231 | 25 | 傳 | chuán | to express | 去病傳云 |
232 | 25 | 傳 | chuán | to conduct | 去病傳云 |
233 | 25 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 去病傳云 |
234 | 25 | 傳 | zhuàn | a commentary | 去病傳云 |
235 | 25 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 去病傳云 |
236 | 25 | 時 | shí | time; a point or period of time | 如優曇花時一現耳 |
237 | 25 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 如優曇花時一現耳 |
238 | 25 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 如優曇花時一現耳 |
239 | 25 | 時 | shí | at that time | 如優曇花時一現耳 |
240 | 25 | 時 | shí | fashionable | 如優曇花時一現耳 |
241 | 25 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 如優曇花時一現耳 |
242 | 25 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 如優曇花時一現耳 |
243 | 25 | 時 | shí | tense | 如優曇花時一現耳 |
244 | 25 | 時 | shí | particular; special | 如優曇花時一現耳 |
245 | 25 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 如優曇花時一現耳 |
246 | 25 | 時 | shí | hour (measure word) | 如優曇花時一現耳 |
247 | 25 | 時 | shí | an era; a dynasty | 如優曇花時一現耳 |
248 | 25 | 時 | shí | time [abstract] | 如優曇花時一現耳 |
249 | 25 | 時 | shí | seasonal | 如優曇花時一現耳 |
250 | 25 | 時 | shí | frequently; often | 如優曇花時一現耳 |
251 | 25 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 如優曇花時一現耳 |
252 | 25 | 時 | shí | on time | 如優曇花時一現耳 |
253 | 25 | 時 | shí | this; that | 如優曇花時一現耳 |
254 | 25 | 時 | shí | to wait upon | 如優曇花時一現耳 |
255 | 25 | 時 | shí | hour | 如優曇花時一現耳 |
256 | 25 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 如優曇花時一現耳 |
257 | 25 | 時 | shí | Shi | 如優曇花時一現耳 |
258 | 25 | 時 | shí | a present; currentlt | 如優曇花時一現耳 |
259 | 25 | 時 | shí | time; kāla | 如優曇花時一現耳 |
260 | 25 | 時 | shí | at that time; samaya | 如優曇花時一現耳 |
261 | 25 | 時 | shí | then; atha | 如優曇花時一現耳 |
262 | 24 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 所謂西方有聖人者是也 |
263 | 24 | 者 | zhě | that | 所謂西方有聖人者是也 |
264 | 24 | 者 | zhě | nominalizing function word | 所謂西方有聖人者是也 |
265 | 24 | 者 | zhě | used to mark a definition | 所謂西方有聖人者是也 |
266 | 24 | 者 | zhě | used to mark a pause | 所謂西方有聖人者是也 |
267 | 24 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 所謂西方有聖人者是也 |
268 | 24 | 者 | zhuó | according to | 所謂西方有聖人者是也 |
269 | 24 | 者 | zhě | ca | 所謂西方有聖人者是也 |
270 | 23 | 國 | guó | a country; a nation | 東天竺國阿育王收佛舍 |
271 | 23 | 國 | guó | the capital of a state | 東天竺國阿育王收佛舍 |
272 | 23 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 東天竺國阿育王收佛舍 |
273 | 23 | 國 | guó | a state; a kingdom | 東天竺國阿育王收佛舍 |
274 | 23 | 國 | guó | a place; a land | 東天竺國阿育王收佛舍 |
275 | 23 | 國 | guó | domestic; Chinese | 東天竺國阿育王收佛舍 |
276 | 23 | 國 | guó | national | 東天竺國阿育王收佛舍 |
277 | 23 | 國 | guó | top in the nation | 東天竺國阿育王收佛舍 |
278 | 23 | 國 | guó | Guo | 東天竺國阿育王收佛舍 |
279 | 23 | 國 | guó | community; nation; janapada | 東天竺國阿育王收佛舍 |
280 | 23 | 興 | xīng | to flourish; to be popular | 塔興周世 |
281 | 23 | 興 | xìng | interest | 塔興周世 |
282 | 23 | 興 | xīng | to spring up; to get up | 塔興周世 |
283 | 23 | 興 | xīng | to move | 塔興周世 |
284 | 23 | 興 | xīng | to generate interest | 塔興周世 |
285 | 23 | 興 | xīng | to promote | 塔興周世 |
286 | 23 | 興 | xīng | to start; to begin | 塔興周世 |
287 | 23 | 興 | xīng | to permit; to allow | 塔興周世 |
288 | 23 | 興 | xīng | perhaps; maybe | 塔興周世 |
289 | 23 | 興 | xīng | 塔興周世 | |
290 | 23 | 興 | xīng | prosperous | 塔興周世 |
291 | 23 | 興 | xìng | to be happy | 塔興周世 |
292 | 23 | 興 | xìng | to like | 塔興周世 |
293 | 23 | 興 | xìng | to make an analogy | 塔興周世 |
294 | 23 | 興 | xìng | affective image | 塔興周世 |
295 | 23 | 興 | xīng | prosperity; utpāda | 塔興周世 |
296 | 22 | 云 | yún | cloud | 去病傳云 |
297 | 22 | 云 | yún | Yunnan | 去病傳云 |
298 | 22 | 云 | yún | Yun | 去病傳云 |
299 | 22 | 云 | yún | to say | 去病傳云 |
300 | 22 | 云 | yún | to have | 去病傳云 |
301 | 22 | 云 | yún | a particle with no meaning | 去病傳云 |
302 | 22 | 云 | yún | in this way | 去病傳云 |
303 | 22 | 云 | yún | cloud; megha | 去病傳云 |
304 | 22 | 云 | yún | to say; iti | 去病傳云 |
305 | 22 | 是 | shì | is; are; am; to be | 所謂西方有聖人者是也 |
306 | 22 | 是 | shì | is exactly | 所謂西方有聖人者是也 |
307 | 22 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 所謂西方有聖人者是也 |
308 | 22 | 是 | shì | this; that; those | 所謂西方有聖人者是也 |
309 | 22 | 是 | shì | really; certainly | 所謂西方有聖人者是也 |
310 | 22 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 所謂西方有聖人者是也 |
311 | 22 | 是 | shì | true | 所謂西方有聖人者是也 |
312 | 22 | 是 | shì | is; has; exists | 所謂西方有聖人者是也 |
313 | 22 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 所謂西方有聖人者是也 |
314 | 22 | 是 | shì | a matter; an affair | 所謂西方有聖人者是也 |
315 | 22 | 是 | shì | Shi | 所謂西方有聖人者是也 |
316 | 22 | 是 | shì | is; bhū | 所謂西方有聖人者是也 |
317 | 22 | 是 | shì | this; idam | 所謂西方有聖人者是也 |
318 | 22 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 為一時道俗所歸 |
319 | 22 | 所 | suǒ | an office; an institute | 為一時道俗所歸 |
320 | 22 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 為一時道俗所歸 |
321 | 22 | 所 | suǒ | it | 為一時道俗所歸 |
322 | 22 | 所 | suǒ | if; supposing | 為一時道俗所歸 |
323 | 22 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為一時道俗所歸 |
324 | 22 | 所 | suǒ | a place; a location | 為一時道俗所歸 |
325 | 22 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為一時道俗所歸 |
326 | 22 | 所 | suǒ | that which | 為一時道俗所歸 |
327 | 22 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為一時道俗所歸 |
328 | 22 | 所 | suǒ | meaning | 為一時道俗所歸 |
329 | 22 | 所 | suǒ | garrison | 為一時道俗所歸 |
330 | 22 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為一時道俗所歸 |
331 | 22 | 所 | suǒ | that which; yad | 為一時道俗所歸 |
332 | 22 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 將有待而東驅矣 |
333 | 22 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 將有待而東驅矣 |
334 | 22 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 將有待而東驅矣 |
335 | 22 | 矣 | yǐ | to form a question | 將有待而東驅矣 |
336 | 22 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 將有待而東驅矣 |
337 | 22 | 矣 | yǐ | sigh | 將有待而東驅矣 |
338 | 22 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 將有待而東驅矣 |
339 | 21 | 入 | rù | to enter | 入 |
340 | 21 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入 |
341 | 21 | 入 | rù | radical | 入 |
342 | 21 | 入 | rù | income | 入 |
343 | 21 | 入 | rù | to conform with | 入 |
344 | 21 | 入 | rù | to descend | 入 |
345 | 21 | 入 | rù | the entering tone | 入 |
346 | 21 | 入 | rù | to pay | 入 |
347 | 21 | 入 | rù | to join | 入 |
348 | 21 | 入 | rù | entering; praveśa | 入 |
349 | 21 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入 |
350 | 21 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃知前漢已行 |
351 | 21 | 乃 | nǎi | to be | 乃知前漢已行 |
352 | 21 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃知前漢已行 |
353 | 21 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃知前漢已行 |
354 | 21 | 乃 | nǎi | however; but | 乃知前漢已行 |
355 | 21 | 乃 | nǎi | if | 乃知前漢已行 |
356 | 21 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則像設似先 |
357 | 21 | 則 | zé | then | 則像設似先 |
358 | 21 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則像設似先 |
359 | 21 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則像設似先 |
360 | 21 | 則 | zé | a grade; a level | 則像設似先 |
361 | 21 | 則 | zé | an example; a model | 則像設似先 |
362 | 21 | 則 | zé | a weighing device | 則像設似先 |
363 | 21 | 則 | zé | to grade; to rank | 則像設似先 |
364 | 21 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則像設似先 |
365 | 21 | 則 | zé | to do | 則像設似先 |
366 | 21 | 則 | zé | only | 則像設似先 |
367 | 21 | 則 | zé | immediately | 則像設似先 |
368 | 21 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則像設似先 |
369 | 21 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則像設似先 |
370 | 21 | 三 | sān | three | 梁大通元年丁未三 |
371 | 21 | 三 | sān | third | 梁大通元年丁未三 |
372 | 21 | 三 | sān | more than two | 梁大通元年丁未三 |
373 | 21 | 三 | sān | very few | 梁大通元年丁未三 |
374 | 21 | 三 | sān | repeatedly | 梁大通元年丁未三 |
375 | 21 | 三 | sān | San | 梁大通元年丁未三 |
376 | 21 | 三 | sān | three; tri | 梁大通元年丁未三 |
377 | 21 | 三 | sān | sa | 梁大通元年丁未三 |
378 | 21 | 三 | sān | three kinds; trividha | 梁大通元年丁未三 |
379 | 20 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自 |
380 | 20 | 自 | zì | from; since | 自 |
381 | 20 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自 |
382 | 20 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自 |
383 | 20 | 自 | zì | Zi | 自 |
384 | 20 | 自 | zì | a nose | 自 |
385 | 20 | 自 | zì | the beginning; the start | 自 |
386 | 20 | 自 | zì | origin | 自 |
387 | 20 | 自 | zì | originally | 自 |
388 | 20 | 自 | zì | still; to remain | 自 |
389 | 20 | 自 | zì | in person; personally | 自 |
390 | 20 | 自 | zì | in addition; besides | 自 |
391 | 20 | 自 | zì | if; even if | 自 |
392 | 20 | 自 | zì | but | 自 |
393 | 20 | 自 | zì | because | 自 |
394 | 20 | 自 | zì | to employ; to use | 自 |
395 | 20 | 自 | zì | to be | 自 |
396 | 20 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自 |
397 | 20 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自 |
398 | 20 | 師 | shī | teacher | 師既來異國 |
399 | 20 | 師 | shī | multitude | 師既來異國 |
400 | 20 | 師 | shī | a host; a leader | 師既來異國 |
401 | 20 | 師 | shī | an expert | 師既來異國 |
402 | 20 | 師 | shī | an example; a model | 師既來異國 |
403 | 20 | 師 | shī | master | 師既來異國 |
404 | 20 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師既來異國 |
405 | 20 | 師 | shī | Shi | 師既來異國 |
406 | 20 | 師 | shī | to imitate | 師既來異國 |
407 | 20 | 師 | shī | troops | 師既來異國 |
408 | 20 | 師 | shī | shi | 師既來異國 |
409 | 20 | 師 | shī | an army division | 師既來異國 |
410 | 20 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師既來異國 |
411 | 20 | 師 | shī | a lion | 師既來異國 |
412 | 20 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師既來異國 |
413 | 20 | 焉 | yān | where; how | 教被此土焉 |
414 | 20 | 焉 | yān | here; this | 教被此土焉 |
415 | 20 | 焉 | yān | used for emphasis | 教被此土焉 |
416 | 20 | 焉 | yān | only | 教被此土焉 |
417 | 20 | 焉 | yān | in it; there | 教被此土焉 |
418 | 19 | 無 | wú | no | 其體也無去無來 |
419 | 19 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 其體也無去無來 |
420 | 19 | 無 | wú | to not have; without | 其體也無去無來 |
421 | 19 | 無 | wú | has not yet | 其體也無去無來 |
422 | 19 | 無 | mó | mo | 其體也無去無來 |
423 | 19 | 無 | wú | do not | 其體也無去無來 |
424 | 19 | 無 | wú | not; -less; un- | 其體也無去無來 |
425 | 19 | 無 | wú | regardless of | 其體也無去無來 |
426 | 19 | 無 | wú | to not have | 其體也無去無來 |
427 | 19 | 無 | wú | um | 其體也無去無來 |
428 | 19 | 無 | wú | Wu | 其體也無去無來 |
429 | 19 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 其體也無去無來 |
430 | 19 | 無 | wú | not; non- | 其體也無去無來 |
431 | 19 | 無 | mó | mo | 其體也無去無來 |
432 | 19 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故也及後漢永平十二年 |
433 | 19 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故也及後漢永平十二年 |
434 | 19 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故也及後漢永平十二年 |
435 | 19 | 故 | gù | to die | 故也及後漢永平十二年 |
436 | 19 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故也及後漢永平十二年 |
437 | 19 | 故 | gù | original | 故也及後漢永平十二年 |
438 | 19 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故也及後漢永平十二年 |
439 | 19 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故也及後漢永平十二年 |
440 | 19 | 故 | gù | something in the past | 故也及後漢永平十二年 |
441 | 19 | 故 | gù | deceased; dead | 故也及後漢永平十二年 |
442 | 19 | 故 | gù | still; yet | 故也及後漢永平十二年 |
443 | 19 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故也及後漢永平十二年 |
444 | 19 | 此 | cǐ | this; these | 教被此土焉 |
445 | 19 | 此 | cǐ | in this way | 教被此土焉 |
446 | 19 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 教被此土焉 |
447 | 19 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 教被此土焉 |
448 | 19 | 此 | cǐ | this; here; etad | 教被此土焉 |
449 | 19 | 阿 | ā | prefix to names of people | 阿道來止一善縣 |
450 | 19 | 阿 | ā | to groan | 阿道來止一善縣 |
451 | 19 | 阿 | ā | a | 阿道來止一善縣 |
452 | 19 | 阿 | ē | to flatter | 阿道來止一善縣 |
453 | 19 | 阿 | ā | expresses doubt | 阿道來止一善縣 |
454 | 19 | 阿 | ē | river bank | 阿道來止一善縣 |
455 | 19 | 阿 | ē | beam; pillar | 阿道來止一善縣 |
456 | 19 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 阿道來止一善縣 |
457 | 19 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 阿道來止一善縣 |
458 | 19 | 阿 | ē | E | 阿道來止一善縣 |
459 | 19 | 阿 | ē | to depend on | 阿道來止一善縣 |
460 | 19 | 阿 | ā | a final particle | 阿道來止一善縣 |
461 | 19 | 阿 | ē | e | 阿道來止一善縣 |
462 | 19 | 阿 | ē | a buttress | 阿道來止一善縣 |
463 | 19 | 阿 | ē | be partial to | 阿道來止一善縣 |
464 | 19 | 阿 | ē | thick silk | 阿道來止一善縣 |
465 | 19 | 阿 | ā | this; these | 阿道來止一善縣 |
466 | 19 | 阿 | ē | e | 阿道來止一善縣 |
467 | 18 | 二 | èr | two | 二千一百六十 |
468 | 18 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二千一百六十 |
469 | 18 | 二 | èr | second | 二千一百六十 |
470 | 18 | 二 | èr | twice; double; di- | 二千一百六十 |
471 | 18 | 二 | èr | another; the other | 二千一百六十 |
472 | 18 | 二 | èr | more than one kind | 二千一百六十 |
473 | 18 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二千一百六十 |
474 | 18 | 二 | èr | both; dvaya | 二千一百六十 |
475 | 18 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若我海東 |
476 | 18 | 若 | ruò | seemingly | 若我海東 |
477 | 18 | 若 | ruò | if | 若我海東 |
478 | 18 | 若 | ruò | you | 若我海東 |
479 | 18 | 若 | ruò | this; that | 若我海東 |
480 | 18 | 若 | ruò | and; or | 若我海東 |
481 | 18 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若我海東 |
482 | 18 | 若 | rě | pomegranite | 若我海東 |
483 | 18 | 若 | ruò | to choose | 若我海東 |
484 | 18 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若我海東 |
485 | 18 | 若 | ruò | thus | 若我海東 |
486 | 18 | 若 | ruò | pollia | 若我海東 |
487 | 18 | 若 | ruò | Ruo | 若我海東 |
488 | 18 | 若 | ruò | only then | 若我海東 |
489 | 18 | 若 | rě | ja | 若我海東 |
490 | 18 | 若 | rě | jñā | 若我海東 |
491 | 18 | 若 | ruò | if; yadi | 若我海東 |
492 | 18 | 始 | shǐ | beginning; start | 始處宮中 |
493 | 18 | 始 | shǐ | just now; then; only then | 始處宮中 |
494 | 18 | 始 | shǐ | first; for the first time | 始處宮中 |
495 | 18 | 始 | shǐ | exactly; just | 始處宮中 |
496 | 18 | 始 | shǐ | formerly | 始處宮中 |
497 | 18 | 始 | shǐ | beginning; ādi | 始處宮中 |
498 | 18 | 今 | jīn | today; present; now | 今興國寺是也 |
499 | 18 | 今 | jīn | Jin | 今興國寺是也 |
500 | 18 | 今 | jīn | modern | 今興國寺是也 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
曰 | yuē | said; ukta | |
以 | yǐ | use; yogena | |
而 | ér | and; ca | |
也 | yě | ya | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
有 |
|
|
|
年 | nián | year; varṣa | |
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
哀公 | 哀公 | 196 | Ai |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿僧伽 | 97 | Asaṅga | |
阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
百济 | 百濟 | 98 | Paekche; Baekje |
班固 | 98 | Ban Gu | |
兵部 | 98 | Ministry of War | |
长安 | 長安 | 99 |
|
陈那 | 陳那 | 99 | Dignaga; Dignāga |
赤烏 | 赤乌 | 99 | Chiwu reign |
赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
崔致远 | 崔致遠 | 67 | Choe Chiwon |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大通 | 100 | Da Tong reign | |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大慧 | 100 |
|
|
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
道指 | 100 | Dow Jones industrial average | |
大同 | 100 |
|
|
典籍 | 100 | canonical text | |
东都 | 東都 | 100 | Luoyang |
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
东至 | 東至 | 100 | Dongzhi |
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
多同 | 100 | Duotong | |
二月 | 195 |
|
|
法护 | 法護 | 102 |
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法琳 | 102 | Fa Lin | |
梵相 | 102 | Brahmadhvaja | |
法身 | 70 |
|
|
法兴王 | 法興王 | 102 | Beopheung of Silla |
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 |
|
|
符坚 | 符堅 | 102 | Fu Jian |
浮屠 | 102 | Buddha stupa | |
扶馀 | 扶餘 | 102 | Buyeo |
高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
高句丽 | 高句麗 | 103 | Goguryeo |
高丽 | 高麗 | 103 | Korean Goryeo Dynasty |
广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
关中 | 關中 | 103 | Guanzhong |
海东高僧传 | 海東高僧傳 | 104 | Hai Dong Gao Seng Zhuan |
海东 | 海東 | 104 | Haidong |
韩 | 韓 | 104 |
|
汉 | 漢 | 104 |
|
汉哀帝 | 漢哀帝 | 104 | Emperor Ai of Han |
汉地 | 漢地 | 104 | territory of the Han dynasty; China |
河西 | 104 | Hexi | |
弘道 | 104 |
|
|
后汉 | 後漢 | 104 |
|
黄老 | 黃老 | 104 | Huanglao; Daoism; Taoism; Taoist philosophy |
皇龙寺 | 皇龍寺 | 104 | Hwangnyongsa |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
慧日 | 104 |
|
|
践祚 | 踐祚 | 106 | Jian Zuo Ceremony |
江 | 106 |
|
|
建中 | 106 | Jianzhong | |
晋 | 晉 | 106 |
|
晋安帝 | 晉安帝 | 106 | Emperor An of Jin |
净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
金刚般若论 | 金剛般若論 | 106 | Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtraśāstra |
金刚山 | 金剛山 | 106 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
金氏 | 106 | Guinness | |
九月 | 106 |
|
|
居次顿 | 居次頓 | 106 | Geochadon |
觉训 | 覺訓 | 106 | Jue Xun |
沮渠蒙逊 | 沮渠蒙遜 | 74 | Juqu Mengxun |
康僧会 | 康僧會 | 107 | Kang Senghui |
崑 | 107 |
|
|
列子 | 108 |
|
|
令狐 | 108 |
|
|
灵通寺 | 靈通寺 | 108 | Ryongtongsa |
龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
隆安 | 108 | Long'an | |
鲁 | 魯 | 108 |
|
洛 | 108 |
|
|
罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
律令 | 108 | Ritsuryō | |
妙法 | 109 |
|
|
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
明王 | 109 |
|
|
明帝 | 109 |
|
|
摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
摩腾 | 摩騰 | 109 | Kasyapamatanga |
摩耶 | 109 | Maya | |
穆王 | 109 | King Mu of Zhou | |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
内史 | 內史 | 110 | Censor; Administrator |
涅槃 | 110 |
|
|
平壤 | 112 | Pyongyang | |
菩提留支 | 112 | Bodhiruci | |
前汉 | 前漢 | 113 | Former Han dynasty |
秦 | 113 |
|
|
秦景 | 113 | Qin Jing | |
秦始皇 | 113 | Qin Shi Huang | |
祇园 | 祇園 | 113 | Jeta Grove; Jetavana |
人大 | 114 | National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People | |
日本国 | 日本國 | 114 | Japan |
僧会 | 僧會 | 115 | Kang Seng Hui |
僧伽 | 115 |
|
|
僧佉 | 115 | Samkhya | |
圣祖 | 聖祖 | 115 | Shengzu |
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
释迦文佛 | 釋迦文佛 | 115 | Sakyamuni Buddha |
十月 | 115 |
|
|
四月 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
隋唐 | 115 | Sui and Tang dynasties | |
孙权 | 孫權 | 115 | Sun Quan |
泰山 | 116 | Mount Tai | |
泰安 | 116 | Tai'an | |
太史 | 116 |
|
|
昙始 | 曇始 | 116 | Tan Shi |
天王寺 | 116 | Tianwang Temple | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
天竺人 | 116 | an Indian | |
拓跋 | 116 | Tuoba | |
王五 | 119 | Wang Wu | |
王因 | 119 | Wangyin | |
魏晋 | 魏晉 | 119 | Wei and Jin dynasties |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
文王 | 119 | King Wen of Zhou | |
文殊 | 87 |
|
|
吴 | 吳 | 119 |
|
武平 | 119 | Wu Ping; Gao Wei of Norther Qi | |
奚 | 120 |
|
|
西域 | 120 | Western Regions | |
咸阳 | 咸陽 | 120 |
|
小乘 | 120 | Hinayana | |
兴国寺 | 興國寺 | 120 |
|
兴福寺 | 興福寺 | 120 | Xingfu Temple |
兴义 | 興義 | 120 | Xingyi |
新罗 | 新羅 | 120 | Silla |
宣王 | 120 | King Xuan of Zhou | |
玄高 | 120 | Xuangao | |
宣化 | 120 |
|
|
宣武 | 120 | Xuanwu; Emperor Xuanwu of Northern Wei | |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
姚兴 | 121 |
|
|
邺 | 鄴 | 121 |
|
异次顿 | 異次頓 | 121 | Ichadon |
义熙 | 義熙 | 121 | Yixi reign |
永平 | 89 |
|
|
永兴 | 121 |
|
|
有若 | 121 | You Ruo | |
粤 | 粵 | 121 |
|
月氏 | 121 | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | |
昭王 | 122 | King Zhao of Zhou | |
震旦 | 122 | China | |
枕流王 | 122 | Chimnyu of Baekje | |
至大 | 122 | Zhida reign | |
支那 | 122 |
|
|
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
重兴 | 重興 | 122 | Zhongxing |
周敬王 | 122 | King Jing of Zhou | |
竺法兰 | 竺法蘭 | 122 | Dharmaratna; Gobharana |
竺乾 | 122 | India | |
邹 | 鄒 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 114.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八关斋 | 八關齋 | 98 | the eight precepts |
百八 | 98 | one hundred and eight | |
悲愿 | 悲願 | 98 |
|
本愿力 | 本願力 | 98 |
|
遍十方 | 98 | pervading all directions | |
般若 | 98 |
|
|
不思议 | 不思議 | 98 |
|
常住 | 99 |
|
|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
传法 | 傳法 | 99 |
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
道俗 | 100 |
|
|
地大 | 100 | earth; earth element | |
度僧 | 100 | to lead to become a monastic | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
法雨 | 102 |
|
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
法云 | 法雲 | 102 |
|
法门 | 法門 | 102 |
|
法名 | 102 | Dharma name | |
焚香 | 102 |
|
|
佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
佛舍利 | 102 | Buddha relics | |
感应道交 | 感應道交 | 103 | mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha |
高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
归戒 | 歸戒 | 103 | to take refuge in the Triple Gem |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
弘宣 | 104 | to widely advocate | |
弘教 | 104 | to propagate teachings | |
胡僧 | 104 | foreign monks | |
化人 | 104 | a conjured person | |
化现 | 化現 | 104 | a incarnation |
慧日 | 104 |
|
|
慧海 | 104 |
|
|
戒定慧 | 106 |
|
|
接化 | 106 | to guide and protect | |
阶位 | 階位 | 106 | rank; position; stage |
金人 | 106 | golden person; Buddha statue | |
经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
敬信 | 106 |
|
|
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
开遮 | 開遮 | 107 | to allow and to prohibit |
苦海 | 107 |
|
|
灵瑞 | 靈瑞 | 108 | udumbara |
利生 | 108 | to benefit living beings | |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
灭度 | 滅度 | 109 |
|
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
密行 | 109 |
|
|
能变 | 能變 | 110 | able to change |
能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
七法 | 113 |
|
|
亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
群生 | 113 | all living beings | |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
三乘 | 115 |
|
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
三昧 | 115 |
|
|
僧徒 | 115 | master and disciples | |
僧正 | 115 | sōjō | |
杀生 | 殺生 | 115 |
|
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
圣住 | 聖住 | 115 | sagely abode |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
胜人 | 勝人 | 115 | best of men; narottama |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
释疑 | 釋疑 | 115 | explanation of doubts |
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
守真 | 115 | protect the truth | |
受持 | 115 |
|
|
四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
天地震动 | 天地震動 | 116 | Heaven and Earth shook |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
通力 | 116 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
瓦钵 | 瓦鉢 | 119 | an alms bowl; a small pottery bowl; patra |
王难 | 王難 | 119 | persecution of Buddhism |
未曾有 | 119 |
|
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
像教 | 120 |
|
|
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
行仪 | 行儀 | 120 | etiquette |
锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
玄旨 | 120 | a profound concept | |
学僧 | 學僧 | 120 |
|
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
因果报应 | 因果報應 | 121 |
|
优昙花 | 優曇花 | 121 | udumbara flower |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
正信 | 122 |
|
|
众善奉行 | 眾善奉行 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
住持 | 122 |
|