Glossary and Vocabulary for Song Biographies of Eminent Monks 宋高僧傳, Scroll 13
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 147 | 之 | zhī | to go | 習禪篇第三之六 |
2 | 147 | 之 | zhī | to arrive; to go | 習禪篇第三之六 |
3 | 147 | 之 | zhī | is | 習禪篇第三之六 |
4 | 147 | 之 | zhī | to use | 習禪篇第三之六 |
5 | 147 | 之 | zhī | Zhi | 習禪篇第三之六 |
6 | 147 | 之 | zhī | winding | 習禪篇第三之六 |
7 | 82 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 覺見而異之 |
8 | 82 | 而 | ér | as if; to seem like | 覺見而異之 |
9 | 82 | 而 | néng | can; able | 覺見而異之 |
10 | 82 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 覺見而異之 |
11 | 82 | 而 | ér | to arrive; up to | 覺見而異之 |
12 | 81 | 也 | yě | ya | 其先富陽人也 |
13 | 49 | 其 | qí | Qi | 是其素望也 |
14 | 46 | 人 | rén | person; people; a human being | 正傳十七人附見六人 |
15 | 46 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 正傳十七人附見六人 |
16 | 46 | 人 | rén | a kind of person | 正傳十七人附見六人 |
17 | 46 | 人 | rén | everybody | 正傳十七人附見六人 |
18 | 46 | 人 | rén | adult | 正傳十七人附見六人 |
19 | 46 | 人 | rén | somebody; others | 正傳十七人附見六人 |
20 | 46 | 人 | rén | an upright person | 正傳十七人附見六人 |
21 | 46 | 人 | rén | person; manuṣya | 正傳十七人附見六人 |
22 | 46 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 演其無念示以真心 |
23 | 46 | 以 | yǐ | to rely on | 演其無念示以真心 |
24 | 46 | 以 | yǐ | to regard | 演其無念示以真心 |
25 | 46 | 以 | yǐ | to be able to | 演其無念示以真心 |
26 | 46 | 以 | yǐ | to order; to command | 演其無念示以真心 |
27 | 46 | 以 | yǐ | used after a verb | 演其無念示以真心 |
28 | 46 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 演其無念示以真心 |
29 | 46 | 以 | yǐ | Israel | 演其無念示以真心 |
30 | 46 | 以 | yǐ | Yi | 演其無念示以真心 |
31 | 46 | 以 | yǐ | use; yogena | 演其無念示以真心 |
32 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 今為開寶也 |
33 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 今為開寶也 |
34 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 今為開寶也 |
35 | 45 | 為 | wéi | to do | 今為開寶也 |
36 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 今為開寶也 |
37 | 45 | 為 | wéi | to govern | 今為開寶也 |
38 | 45 | 為 | wèi | to be; bhū | 今為開寶也 |
39 | 43 | 於 | yú | to go; to | 至年二十二於相州義檀 |
40 | 43 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 至年二十二於相州義檀 |
41 | 43 | 於 | yú | Yu | 至年二十二於相州義檀 |
42 | 43 | 於 | wū | a crow | 至年二十二於相州義檀 |
43 | 40 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 門山之峻嶺焉 |
44 | 40 | 山 | shān | Shan | 門山之峻嶺焉 |
45 | 40 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 門山之峻嶺焉 |
46 | 40 | 山 | shān | a mountain-like shape | 門山之峻嶺焉 |
47 | 40 | 山 | shān | a gable | 門山之峻嶺焉 |
48 | 40 | 山 | shān | mountain; giri | 門山之峻嶺焉 |
49 | 40 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
50 | 40 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
51 | 40 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
52 | 40 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
53 | 38 | 不 | bù | infix potential marker | 禪學之徒不數年遽盈百數 |
54 | 33 | 于 | yú | to go; to | 祖官于南 |
55 | 33 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 祖官于南 |
56 | 33 | 于 | yú | Yu | 祖官于南 |
57 | 33 | 于 | wū | a crow | 祖官于南 |
58 | 32 | 院 | yuàn | a school | 即命居今東上方院也 |
59 | 32 | 院 | yuàn | a courtyard; a yard; a court | 即命居今東上方院也 |
60 | 32 | 院 | yuàn | a public institution | 即命居今東上方院也 |
61 | 32 | 院 | yuàn | a government department | 即命居今東上方院也 |
62 | 32 | 院 | yuàn | hall; ārāma | 即命居今東上方院也 |
63 | 31 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 於本院西南隅建塔焉 |
64 | 31 | 塔 | tǎ | a tower | 於本院西南隅建塔焉 |
65 | 31 | 塔 | tǎ | a tart | 於本院西南隅建塔焉 |
66 | 31 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 於本院西南隅建塔焉 |
67 | 30 | 年 | nián | year | 年及識環天然俊 |
68 | 30 | 年 | nián | New Year festival | 年及識環天然俊 |
69 | 30 | 年 | nián | age | 年及識環天然俊 |
70 | 30 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年及識環天然俊 |
71 | 30 | 年 | nián | an era; a period | 年及識環天然俊 |
72 | 30 | 年 | nián | a date | 年及識環天然俊 |
73 | 30 | 年 | nián | time; years | 年及識環天然俊 |
74 | 30 | 年 | nián | harvest | 年及識環天然俊 |
75 | 30 | 年 | nián | annual; every year | 年及識環天然俊 |
76 | 30 | 年 | nián | year; varṣa | 年及識環天然俊 |
77 | 28 | 傳 | chuán | to transmit | 唐東京封禪寺圓紹傳 |
78 | 28 | 傳 | zhuàn | a biography | 唐東京封禪寺圓紹傳 |
79 | 28 | 傳 | chuán | to teach | 唐東京封禪寺圓紹傳 |
80 | 28 | 傳 | chuán | to summon | 唐東京封禪寺圓紹傳 |
81 | 28 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 唐東京封禪寺圓紹傳 |
82 | 28 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 唐東京封禪寺圓紹傳 |
83 | 28 | 傳 | chuán | to express | 唐東京封禪寺圓紹傳 |
84 | 28 | 傳 | chuán | to conduct | 唐東京封禪寺圓紹傳 |
85 | 28 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 唐東京封禪寺圓紹傳 |
86 | 28 | 傳 | zhuàn | a commentary | 唐東京封禪寺圓紹傳 |
87 | 28 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 唐東京封禪寺圓紹傳 |
88 | 28 | 者 | zhě | ca | 山下行者聞而尋焉 |
89 | 24 | 師 | shī | teacher | 師事明福寺正覺 |
90 | 24 | 師 | shī | multitude | 師事明福寺正覺 |
91 | 24 | 師 | shī | a host; a leader | 師事明福寺正覺 |
92 | 24 | 師 | shī | an expert | 師事明福寺正覺 |
93 | 24 | 師 | shī | an example; a model | 師事明福寺正覺 |
94 | 24 | 師 | shī | master | 師事明福寺正覺 |
95 | 24 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師事明福寺正覺 |
96 | 24 | 師 | shī | Shi | 師事明福寺正覺 |
97 | 24 | 師 | shī | to imitate | 師事明福寺正覺 |
98 | 24 | 師 | shī | troops | 師事明福寺正覺 |
99 | 24 | 師 | shī | shi | 師事明福寺正覺 |
100 | 24 | 師 | shī | an army division | 師事明福寺正覺 |
101 | 24 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師事明福寺正覺 |
102 | 24 | 師 | shī | a lion | 師事明福寺正覺 |
103 | 24 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師事明福寺正覺 |
104 | 24 | 禪 | chán | Chan; Zen | 習禪篇第三之六 |
105 | 24 | 禪 | chán | meditation | 習禪篇第三之六 |
106 | 24 | 禪 | shàn | an imperial sacrificial ceremony | 習禪篇第三之六 |
107 | 24 | 禪 | shàn | to abdicate | 習禪篇第三之六 |
108 | 24 | 禪 | shàn | Xiongnu supreme leader | 習禪篇第三之六 |
109 | 24 | 禪 | shàn | to make a ritual offering to heaven and earth | 習禪篇第三之六 |
110 | 24 | 禪 | chán | Chan | 習禪篇第三之六 |
111 | 24 | 禪 | chán | meditative concentration; dhyāna; jhāna | 習禪篇第三之六 |
112 | 24 | 禪 | chán | Chan; Zen | 習禪篇第三之六 |
113 | 24 | 氏 | shì | clan; a branch of a lineage | 姓孫氏 |
114 | 24 | 氏 | shì | Kangxi radical 83 | 姓孫氏 |
115 | 24 | 氏 | shì | family name; clan name | 姓孫氏 |
116 | 24 | 氏 | shì | maiden name; nee | 姓孫氏 |
117 | 24 | 氏 | shì | shi | 姓孫氏 |
118 | 24 | 氏 | shì | shi | 姓孫氏 |
119 | 24 | 氏 | shì | Shi | 姓孫氏 |
120 | 24 | 氏 | shì | shi | 姓孫氏 |
121 | 24 | 氏 | shì | lineage | 姓孫氏 |
122 | 24 | 氏 | zhī | zhi | 姓孫氏 |
123 | 24 | 氏 | shì | clan | 姓孫氏 |
124 | 24 | 氏 | shì | Viśākhā | 姓孫氏 |
125 | 24 | 後 | hòu | after; later | 後以香泥塗繢之 |
126 | 24 | 後 | hòu | empress; queen | 後以香泥塗繢之 |
127 | 24 | 後 | hòu | sovereign | 後以香泥塗繢之 |
128 | 24 | 後 | hòu | the god of the earth | 後以香泥塗繢之 |
129 | 24 | 後 | hòu | late; later | 後以香泥塗繢之 |
130 | 24 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後以香泥塗繢之 |
131 | 24 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後以香泥塗繢之 |
132 | 24 | 後 | hòu | behind; back | 後以香泥塗繢之 |
133 | 24 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後以香泥塗繢之 |
134 | 24 | 後 | hòu | Hou | 後以香泥塗繢之 |
135 | 24 | 後 | hòu | after; behind | 後以香泥塗繢之 |
136 | 24 | 後 | hòu | following | 後以香泥塗繢之 |
137 | 24 | 後 | hòu | to be delayed | 後以香泥塗繢之 |
138 | 24 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後以香泥塗繢之 |
139 | 24 | 後 | hòu | feudal lords | 後以香泥塗繢之 |
140 | 24 | 後 | hòu | Hou | 後以香泥塗繢之 |
141 | 24 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後以香泥塗繢之 |
142 | 24 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後以香泥塗繢之 |
143 | 24 | 後 | hòu | later; paścima | 後以香泥塗繢之 |
144 | 22 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時檀施臻 |
145 | 22 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時檀施臻 |
146 | 22 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時檀施臻 |
147 | 22 | 時 | shí | fashionable | 時檀施臻 |
148 | 22 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時檀施臻 |
149 | 22 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時檀施臻 |
150 | 22 | 時 | shí | tense | 時檀施臻 |
151 | 22 | 時 | shí | particular; special | 時檀施臻 |
152 | 22 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時檀施臻 |
153 | 22 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時檀施臻 |
154 | 22 | 時 | shí | time [abstract] | 時檀施臻 |
155 | 22 | 時 | shí | seasonal | 時檀施臻 |
156 | 22 | 時 | shí | to wait upon | 時檀施臻 |
157 | 22 | 時 | shí | hour | 時檀施臻 |
158 | 22 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時檀施臻 |
159 | 22 | 時 | shí | Shi | 時檀施臻 |
160 | 22 | 時 | shí | a present; currentlt | 時檀施臻 |
161 | 22 | 時 | shí | time; kāla | 時檀施臻 |
162 | 22 | 時 | shí | at that time; samaya | 時檀施臻 |
163 | 21 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 宋左街天壽寺通慧大師 |
164 | 21 | 寺 | sì | a government office | 宋左街天壽寺通慧大師 |
165 | 21 | 寺 | sì | a eunuch | 宋左街天壽寺通慧大師 |
166 | 21 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 宋左街天壽寺通慧大師 |
167 | 21 | 法 | fǎ | method; way | 葉法孫也 |
168 | 21 | 法 | fǎ | France | 葉法孫也 |
169 | 21 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 葉法孫也 |
170 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 葉法孫也 |
171 | 21 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 葉法孫也 |
172 | 21 | 法 | fǎ | an institution | 葉法孫也 |
173 | 21 | 法 | fǎ | to emulate | 葉法孫也 |
174 | 21 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 葉法孫也 |
175 | 21 | 法 | fǎ | punishment | 葉法孫也 |
176 | 21 | 法 | fǎ | Fa | 葉法孫也 |
177 | 21 | 法 | fǎ | a precedent | 葉法孫也 |
178 | 21 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 葉法孫也 |
179 | 21 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 葉法孫也 |
180 | 21 | 法 | fǎ | Dharma | 葉法孫也 |
181 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 葉法孫也 |
182 | 21 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 葉法孫也 |
183 | 21 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 葉法孫也 |
184 | 21 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 葉法孫也 |
185 | 21 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至年二十二於相州義檀 |
186 | 21 | 至 | zhì | to arrive | 至年二十二於相州義檀 |
187 | 21 | 至 | zhì | approach; upagama | 至年二十二於相州義檀 |
188 | 20 | 終 | zhōng | end; finish; conclusion | 終法乳列狀 |
189 | 20 | 終 | zhōng | to complete; to finish | 終法乳列狀 |
190 | 20 | 終 | zhōng | all; entire; from start to finish | 終法乳列狀 |
191 | 20 | 終 | zhōng | to study in detail | 終法乳列狀 |
192 | 20 | 終 | zhōng | death | 終法乳列狀 |
193 | 20 | 終 | zhōng | Zhong | 終法乳列狀 |
194 | 20 | 終 | zhōng | to die | 終法乳列狀 |
195 | 20 | 終 | zhōng | end; anta | 終法乳列狀 |
196 | 20 | 眾 | zhòng | many; numerous | 時參學之眾擁從且繁 |
197 | 20 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 時參學之眾擁從且繁 |
198 | 20 | 眾 | zhòng | general; common; public | 時參學之眾擁從且繁 |
199 | 20 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
200 | 20 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
201 | 20 | 日 | rì | a day | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
202 | 20 | 日 | rì | Japan | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
203 | 20 | 日 | rì | sun | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
204 | 20 | 日 | rì | daytime | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
205 | 20 | 日 | rì | sunlight | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
206 | 20 | 日 | rì | everyday | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
207 | 20 | 日 | rì | season | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
208 | 20 | 日 | rì | available time | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
209 | 20 | 日 | rì | in the past | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
210 | 20 | 日 | mì | mi | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
211 | 20 | 日 | rì | sun; sūrya | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
212 | 20 | 日 | rì | a day; divasa | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
213 | 19 | 言 | yán | to speak; to say; said | 此為最後之言也 |
214 | 19 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 此為最後之言也 |
215 | 19 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 此為最後之言也 |
216 | 19 | 言 | yán | phrase; sentence | 此為最後之言也 |
217 | 19 | 言 | yán | a word; a syllable | 此為最後之言也 |
218 | 19 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 此為最後之言也 |
219 | 19 | 言 | yán | to regard as | 此為最後之言也 |
220 | 19 | 言 | yán | to act as | 此為最後之言也 |
221 | 19 | 言 | yán | word; vacana | 此為最後之言也 |
222 | 19 | 言 | yán | speak; vad | 此為最後之言也 |
223 | 19 | 居 | jū | residence; dwelling | 即命居今東上方院也 |
224 | 19 | 居 | jū | to be at a position | 即命居今東上方院也 |
225 | 19 | 居 | jū | to live; to dwell; to reside | 即命居今東上方院也 |
226 | 19 | 居 | jū | to stay put | 即命居今東上方院也 |
227 | 19 | 居 | jū | to claim; to assert | 即命居今東上方院也 |
228 | 19 | 居 | jū | to store up; to accumulate | 即命居今東上方院也 |
229 | 19 | 居 | jū | to sit down | 即命居今東上方院也 |
230 | 19 | 居 | jū | to possess | 即命居今東上方院也 |
231 | 19 | 居 | jū | to hold in storage; to retain; to harbor | 即命居今東上方院也 |
232 | 19 | 居 | jū | Ju | 即命居今東上方院也 |
233 | 19 | 居 | jū | dwell; vāsa | 即命居今東上方院也 |
234 | 19 | 乃 | nǎi | to be | 乃挂錫於夷門 |
235 | 19 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋圓紹 |
236 | 19 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋圓紹 |
237 | 19 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋圓紹 |
238 | 19 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋圓紹 |
239 | 19 | 釋 | shì | to put down | 釋圓紹 |
240 | 19 | 釋 | shì | to resolve | 釋圓紹 |
241 | 19 | 釋 | shì | to melt | 釋圓紹 |
242 | 19 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋圓紹 |
243 | 19 | 釋 | shì | Buddhism | 釋圓紹 |
244 | 19 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋圓紹 |
245 | 19 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋圓紹 |
246 | 19 | 釋 | shì | explain | 釋圓紹 |
247 | 19 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋圓紹 |
248 | 18 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
249 | 18 | 無 | wú | to not have; without | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
250 | 18 | 無 | mó | mo | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
251 | 18 | 無 | wú | to not have | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
252 | 18 | 無 | wú | Wu | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
253 | 18 | 無 | mó | mo | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
254 | 17 | 見 | jiàn | to see | 正傳十七人附見六人 |
255 | 17 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 正傳十七人附見六人 |
256 | 17 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 正傳十七人附見六人 |
257 | 17 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 正傳十七人附見六人 |
258 | 17 | 見 | jiàn | to listen to | 正傳十七人附見六人 |
259 | 17 | 見 | jiàn | to meet | 正傳十七人附見六人 |
260 | 17 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 正傳十七人附見六人 |
261 | 17 | 見 | jiàn | let me; kindly | 正傳十七人附見六人 |
262 | 17 | 見 | jiàn | Jian | 正傳十七人附見六人 |
263 | 17 | 見 | xiàn | to appear | 正傳十七人附見六人 |
264 | 17 | 見 | xiàn | to introduce | 正傳十七人附見六人 |
265 | 17 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 正傳十七人附見六人 |
266 | 17 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 正傳十七人附見六人 |
267 | 17 | 許 | xǔ | to allow; to permit | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
268 | 17 | 許 | xǔ | a place | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
269 | 17 | 許 | xǔ | to promise | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
270 | 17 | 許 | xǔ | to betroth | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
271 | 17 | 許 | xǔ | an approximate quantity | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
272 | 17 | 許 | xǔ | to praise | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
273 | 17 | 許 | xǔ | Xu [state] | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
274 | 17 | 許 | xǔ | Xu | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
275 | 17 | 許 | xǔ | to give | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
276 | 17 | 許 | xǔ | to believe | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
277 | 17 | 許 | hǔ | oh | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
278 | 17 | 許 | xǔ | approve; pratijñā | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
279 | 17 | 中 | zhōng | middle | 中寂然而化 |
280 | 17 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中寂然而化 |
281 | 17 | 中 | zhōng | China | 中寂然而化 |
282 | 17 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中寂然而化 |
283 | 17 | 中 | zhōng | midday | 中寂然而化 |
284 | 17 | 中 | zhōng | inside | 中寂然而化 |
285 | 17 | 中 | zhōng | during | 中寂然而化 |
286 | 17 | 中 | zhōng | Zhong | 中寂然而化 |
287 | 17 | 中 | zhōng | intermediary | 中寂然而化 |
288 | 17 | 中 | zhōng | half | 中寂然而化 |
289 | 17 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中寂然而化 |
290 | 17 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中寂然而化 |
291 | 17 | 中 | zhòng | to obtain | 中寂然而化 |
292 | 17 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中寂然而化 |
293 | 17 | 中 | zhōng | middle | 中寂然而化 |
294 | 17 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 汝加力學則他 |
295 | 17 | 則 | zé | a grade; a level | 汝加力學則他 |
296 | 17 | 則 | zé | an example; a model | 汝加力學則他 |
297 | 17 | 則 | zé | a weighing device | 汝加力學則他 |
298 | 17 | 則 | zé | to grade; to rank | 汝加力學則他 |
299 | 17 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 汝加力學則他 |
300 | 17 | 則 | zé | to do | 汝加力學則他 |
301 | 17 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 汝加力學則他 |
302 | 17 | 一 | yī | one | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
303 | 17 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
304 | 17 | 一 | yī | pure; concentrated | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
305 | 17 | 一 | yī | first | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
306 | 17 | 一 | yī | the same | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
307 | 17 | 一 | yī | sole; single | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
308 | 17 | 一 | yī | a very small amount | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
309 | 17 | 一 | yī | Yi | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
310 | 17 | 一 | yī | other | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
311 | 17 | 一 | yī | to unify | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
312 | 17 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
313 | 17 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
314 | 17 | 一 | yī | one; eka | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
315 | 17 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 中寂然而化 |
316 | 17 | 化 | huà | to convert; to persuade | 中寂然而化 |
317 | 17 | 化 | huà | to manifest | 中寂然而化 |
318 | 17 | 化 | huà | to collect alms | 中寂然而化 |
319 | 17 | 化 | huà | [of Nature] to create | 中寂然而化 |
320 | 17 | 化 | huà | to die | 中寂然而化 |
321 | 17 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 中寂然而化 |
322 | 17 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 中寂然而化 |
323 | 17 | 化 | huà | chemistry | 中寂然而化 |
324 | 17 | 化 | huà | to burn | 中寂然而化 |
325 | 17 | 化 | huā | to spend | 中寂然而化 |
326 | 17 | 化 | huà | to manifest | 中寂然而化 |
327 | 17 | 化 | huà | to convert | 中寂然而化 |
328 | 17 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 禪師 |
329 | 17 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 禪師 |
330 | 17 | 號 | hào | number | 塔號無為也 |
331 | 17 | 號 | háo | to yell; to howl | 塔號無為也 |
332 | 17 | 號 | hào | a name | 塔號無為也 |
333 | 17 | 號 | hào | an art name; an alias; an alternative name | 塔號無為也 |
334 | 17 | 號 | hào | a mark; a signal; a sign | 塔號無為也 |
335 | 17 | 號 | hào | a size | 塔號無為也 |
336 | 17 | 號 | hào | a date; a day of the month | 塔號無為也 |
337 | 17 | 號 | hào | to make a mark | 塔號無為也 |
338 | 17 | 號 | hào | to examine a pulse | 塔號無為也 |
339 | 17 | 號 | hào | an order; a command | 塔號無為也 |
340 | 17 | 號 | hào | a store; a shop; a busienss | 塔號無為也 |
341 | 17 | 號 | hào | a kind; a type | 塔號無為也 |
342 | 17 | 號 | hào | a horn; a trumpet | 塔號無為也 |
343 | 17 | 號 | hào | a bugle call | 塔號無為也 |
344 | 17 | 號 | hào | to beckon; to call | 塔號無為也 |
345 | 17 | 號 | hào | to command; to order | 塔號無為也 |
346 | 17 | 號 | hào | to assert | 塔號無為也 |
347 | 17 | 號 | hào | to address | 塔號無為也 |
348 | 17 | 號 | háo | to sob; to cry | 塔號無為也 |
349 | 17 | 號 | hào | named; nāma | 塔號無為也 |
350 | 16 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 年當十八方遂志出家 |
351 | 16 | 遂 | suì | to advance | 年當十八方遂志出家 |
352 | 16 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 年當十八方遂志出家 |
353 | 16 | 遂 | suì | to follow smoothly | 年當十八方遂志出家 |
354 | 16 | 遂 | suì | an area the capital | 年當十八方遂志出家 |
355 | 16 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 年當十八方遂志出家 |
356 | 16 | 遂 | suì | a flint | 年當十八方遂志出家 |
357 | 16 | 遂 | suì | to satisfy | 年當十八方遂志出家 |
358 | 16 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 年當十八方遂志出家 |
359 | 16 | 遂 | suì | to grow | 年當十八方遂志出家 |
360 | 16 | 遂 | suì | to use up; to stop | 年當十八方遂志出家 |
361 | 16 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 年當十八方遂志出家 |
362 | 16 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 年當十八方遂志出家 |
363 | 15 | 謂 | wèi | to call | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
364 | 15 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
365 | 15 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
366 | 15 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
367 | 15 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
368 | 15 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
369 | 15 | 謂 | wèi | to think | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
370 | 15 | 謂 | wèi | for; is to be | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
371 | 15 | 謂 | wèi | to make; to cause | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
372 | 15 | 謂 | wèi | principle; reason | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
373 | 15 | 謂 | wèi | Wei | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
374 | 15 | 入 | rù | to enter | 入塔 |
375 | 15 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入塔 |
376 | 15 | 入 | rù | radical | 入塔 |
377 | 15 | 入 | rù | income | 入塔 |
378 | 15 | 入 | rù | to conform with | 入塔 |
379 | 15 | 入 | rù | to descend | 入塔 |
380 | 15 | 入 | rù | the entering tone | 入塔 |
381 | 15 | 入 | rù | to pay | 入塔 |
382 | 15 | 入 | rù | to join | 入塔 |
383 | 15 | 入 | rù | entering; praveśa | 入塔 |
384 | 15 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入塔 |
385 | 15 | 云 | yún | cloud | 問云 |
386 | 15 | 云 | yún | Yunnan | 問云 |
387 | 15 | 云 | yún | Yun | 問云 |
388 | 15 | 云 | yún | to say | 問云 |
389 | 15 | 云 | yún | to have | 問云 |
390 | 15 | 云 | yún | cloud; megha | 問云 |
391 | 15 | 云 | yún | to say; iti | 問云 |
392 | 15 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 其辯給又多於人也 |
393 | 15 | 二 | èr | two | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
394 | 15 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
395 | 15 | 二 | èr | second | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
396 | 15 | 二 | èr | twice; double; di- | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
397 | 15 | 二 | èr | more than one kind | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
398 | 15 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
399 | 15 | 二 | èr | both; dvaya | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
400 | 15 | 禮 | lǐ | propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette | 凡曰叢林一皆參禮 |
401 | 15 | 禮 | lǐ | a ritual; a ceremony; a rite | 凡曰叢林一皆參禮 |
402 | 15 | 禮 | lǐ | a present; a gift | 凡曰叢林一皆參禮 |
403 | 15 | 禮 | lǐ | a bow | 凡曰叢林一皆參禮 |
404 | 15 | 禮 | lǐ | Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji | 凡曰叢林一皆參禮 |
405 | 15 | 禮 | lǐ | Li | 凡曰叢林一皆參禮 |
406 | 15 | 禮 | lǐ | to give an offering in a religious ceremony | 凡曰叢林一皆參禮 |
407 | 15 | 禮 | lǐ | to respect; to revere | 凡曰叢林一皆參禮 |
408 | 15 | 禮 | lǐ | reverential salutation; namas | 凡曰叢林一皆參禮 |
409 | 15 | 禮 | lǐ | to honour | 凡曰叢林一皆參禮 |
410 | 15 | 行 | xíng | to walk | 已而行茶毘 |
411 | 15 | 行 | xíng | capable; competent | 已而行茶毘 |
412 | 15 | 行 | háng | profession | 已而行茶毘 |
413 | 15 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 已而行茶毘 |
414 | 15 | 行 | xíng | to travel | 已而行茶毘 |
415 | 15 | 行 | xìng | actions; conduct | 已而行茶毘 |
416 | 15 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 已而行茶毘 |
417 | 15 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 已而行茶毘 |
418 | 15 | 行 | háng | horizontal line | 已而行茶毘 |
419 | 15 | 行 | héng | virtuous deeds | 已而行茶毘 |
420 | 15 | 行 | hàng | a line of trees | 已而行茶毘 |
421 | 15 | 行 | hàng | bold; steadfast | 已而行茶毘 |
422 | 15 | 行 | xíng | to move | 已而行茶毘 |
423 | 15 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 已而行茶毘 |
424 | 15 | 行 | xíng | travel | 已而行茶毘 |
425 | 15 | 行 | xíng | to circulate | 已而行茶毘 |
426 | 15 | 行 | xíng | running script; running script | 已而行茶毘 |
427 | 15 | 行 | xíng | temporary | 已而行茶毘 |
428 | 15 | 行 | háng | rank; order | 已而行茶毘 |
429 | 15 | 行 | háng | a business; a shop | 已而行茶毘 |
430 | 15 | 行 | xíng | to depart; to leave | 已而行茶毘 |
431 | 15 | 行 | xíng | to experience | 已而行茶毘 |
432 | 15 | 行 | xíng | path; way | 已而行茶毘 |
433 | 15 | 行 | xíng | xing; ballad | 已而行茶毘 |
434 | 15 | 行 | xíng | 已而行茶毘 | |
435 | 15 | 行 | xíng | Practice | 已而行茶毘 |
436 | 15 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 已而行茶毘 |
437 | 15 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 已而行茶毘 |
438 | 15 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若不解玄旨何時得 |
439 | 15 | 得 | děi | to want to; to need to | 若不解玄旨何時得 |
440 | 15 | 得 | děi | must; ought to | 若不解玄旨何時得 |
441 | 15 | 得 | dé | de | 若不解玄旨何時得 |
442 | 15 | 得 | de | infix potential marker | 若不解玄旨何時得 |
443 | 15 | 得 | dé | to result in | 若不解玄旨何時得 |
444 | 15 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若不解玄旨何時得 |
445 | 15 | 得 | dé | to be satisfied | 若不解玄旨何時得 |
446 | 15 | 得 | dé | to be finished | 若不解玄旨何時得 |
447 | 15 | 得 | děi | satisfying | 若不解玄旨何時得 |
448 | 15 | 得 | dé | to contract | 若不解玄旨何時得 |
449 | 15 | 得 | dé | to hear | 若不解玄旨何時得 |
450 | 15 | 得 | dé | to have; there is | 若不解玄旨何時得 |
451 | 15 | 得 | dé | marks time passed | 若不解玄旨何時得 |
452 | 15 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若不解玄旨何時得 |
453 | 15 | 道 | dào | way; road; path | 登即尋師訪道效祖參 |
454 | 15 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 登即尋師訪道效祖參 |
455 | 15 | 道 | dào | Tao; the Way | 登即尋師訪道效祖參 |
456 | 15 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 登即尋師訪道效祖參 |
457 | 15 | 道 | dào | to think | 登即尋師訪道效祖參 |
458 | 15 | 道 | dào | circuit; a province | 登即尋師訪道效祖參 |
459 | 15 | 道 | dào | a course; a channel | 登即尋師訪道效祖參 |
460 | 15 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 登即尋師訪道效祖參 |
461 | 15 | 道 | dào | a doctrine | 登即尋師訪道效祖參 |
462 | 15 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 登即尋師訪道效祖參 |
463 | 15 | 道 | dào | a skill | 登即尋師訪道效祖參 |
464 | 15 | 道 | dào | a sect | 登即尋師訪道效祖參 |
465 | 15 | 道 | dào | a line | 登即尋師訪道效祖參 |
466 | 15 | 道 | dào | Way | 登即尋師訪道效祖參 |
467 | 15 | 道 | dào | way; path; marga | 登即尋師訪道效祖參 |
468 | 14 | 徒 | tú | apprentice; disciple | 紹將聚禪徒患其 |
469 | 14 | 徒 | tú | follower; believer | 紹將聚禪徒患其 |
470 | 14 | 徒 | tú | to go by foot; to walk | 紹將聚禪徒患其 |
471 | 14 | 徒 | tú | empty | 紹將聚禪徒患其 |
472 | 14 | 徒 | tú | a [bad] person | 紹將聚禪徒患其 |
473 | 14 | 徒 | tú | infantry | 紹將聚禪徒患其 |
474 | 14 | 徒 | tú | a pawn | 紹將聚禪徒患其 |
475 | 14 | 徒 | tú | a conscript; a corvee; a convict doing forced labor | 紹將聚禪徒患其 |
476 | 14 | 徒 | tú | a group; a crowd | 紹將聚禪徒患其 |
477 | 14 | 徒 | tú | a companion; a colleague | 紹將聚禪徒患其 |
478 | 14 | 徒 | tú | apprentice; śiṣya | 紹將聚禪徒患其 |
479 | 14 | 數 | shǔ | to count | 擁納之流數盈二百 |
480 | 14 | 數 | shù | a number; an amount | 擁納之流數盈二百 |
481 | 14 | 數 | shù | mathenatics | 擁納之流數盈二百 |
482 | 14 | 數 | shù | an ancient calculating method | 擁納之流數盈二百 |
483 | 14 | 數 | shù | several; a few | 擁納之流數盈二百 |
484 | 14 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 擁納之流數盈二百 |
485 | 14 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 擁納之流數盈二百 |
486 | 14 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 擁納之流數盈二百 |
487 | 14 | 數 | shù | a skill; an art | 擁納之流數盈二百 |
488 | 14 | 數 | shù | luck; fate | 擁納之流數盈二百 |
489 | 14 | 數 | shù | a rule | 擁納之流數盈二百 |
490 | 14 | 數 | shù | legal system | 擁納之流數盈二百 |
491 | 14 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 擁納之流數盈二百 |
492 | 14 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 擁納之流數盈二百 |
493 | 14 | 數 | sù | prayer beads | 擁納之流數盈二百 |
494 | 14 | 數 | shǔ | number; saṃkhyā | 擁納之流數盈二百 |
495 | 14 | 因 | yīn | cause; reason | 因見黃崗山色奇秀其峯 |
496 | 14 | 因 | yīn | to accord with | 因見黃崗山色奇秀其峯 |
497 | 14 | 因 | yīn | to follow | 因見黃崗山色奇秀其峯 |
498 | 14 | 因 | yīn | to rely on | 因見黃崗山色奇秀其峯 |
499 | 14 | 因 | yīn | via; through | 因見黃崗山色奇秀其峯 |
500 | 14 | 因 | yīn | to continue | 因見黃崗山色奇秀其峯 |
Frequencies of all Words
Top 1298
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 147 | 之 | zhī | him; her; them; that | 習禪篇第三之六 |
2 | 147 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 習禪篇第三之六 |
3 | 147 | 之 | zhī | to go | 習禪篇第三之六 |
4 | 147 | 之 | zhī | this; that | 習禪篇第三之六 |
5 | 147 | 之 | zhī | genetive marker | 習禪篇第三之六 |
6 | 147 | 之 | zhī | it | 習禪篇第三之六 |
7 | 147 | 之 | zhī | in; in regards to | 習禪篇第三之六 |
8 | 147 | 之 | zhī | all | 習禪篇第三之六 |
9 | 147 | 之 | zhī | and | 習禪篇第三之六 |
10 | 147 | 之 | zhī | however | 習禪篇第三之六 |
11 | 147 | 之 | zhī | if | 習禪篇第三之六 |
12 | 147 | 之 | zhī | then | 習禪篇第三之六 |
13 | 147 | 之 | zhī | to arrive; to go | 習禪篇第三之六 |
14 | 147 | 之 | zhī | is | 習禪篇第三之六 |
15 | 147 | 之 | zhī | to use | 習禪篇第三之六 |
16 | 147 | 之 | zhī | Zhi | 習禪篇第三之六 |
17 | 147 | 之 | zhī | winding | 習禪篇第三之六 |
18 | 82 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 覺見而異之 |
19 | 82 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 覺見而異之 |
20 | 82 | 而 | ér | you | 覺見而異之 |
21 | 82 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 覺見而異之 |
22 | 82 | 而 | ér | right away; then | 覺見而異之 |
23 | 82 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 覺見而異之 |
24 | 82 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 覺見而異之 |
25 | 82 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 覺見而異之 |
26 | 82 | 而 | ér | how can it be that? | 覺見而異之 |
27 | 82 | 而 | ér | so as to | 覺見而異之 |
28 | 82 | 而 | ér | only then | 覺見而異之 |
29 | 82 | 而 | ér | as if; to seem like | 覺見而異之 |
30 | 82 | 而 | néng | can; able | 覺見而異之 |
31 | 82 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 覺見而異之 |
32 | 82 | 而 | ér | me | 覺見而異之 |
33 | 82 | 而 | ér | to arrive; up to | 覺見而異之 |
34 | 82 | 而 | ér | possessive | 覺見而異之 |
35 | 82 | 而 | ér | and; ca | 覺見而異之 |
36 | 81 | 也 | yě | also; too | 其先富陽人也 |
37 | 81 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 其先富陽人也 |
38 | 81 | 也 | yě | either | 其先富陽人也 |
39 | 81 | 也 | yě | even | 其先富陽人也 |
40 | 81 | 也 | yě | used to soften the tone | 其先富陽人也 |
41 | 81 | 也 | yě | used for emphasis | 其先富陽人也 |
42 | 81 | 也 | yě | used to mark contrast | 其先富陽人也 |
43 | 81 | 也 | yě | used to mark compromise | 其先富陽人也 |
44 | 81 | 也 | yě | ya | 其先富陽人也 |
45 | 49 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 是其素望也 |
46 | 49 | 其 | qí | to add emphasis | 是其素望也 |
47 | 49 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 是其素望也 |
48 | 49 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 是其素望也 |
49 | 49 | 其 | qí | he; her; it; them | 是其素望也 |
50 | 49 | 其 | qí | probably; likely | 是其素望也 |
51 | 49 | 其 | qí | will | 是其素望也 |
52 | 49 | 其 | qí | may | 是其素望也 |
53 | 49 | 其 | qí | if | 是其素望也 |
54 | 49 | 其 | qí | or | 是其素望也 |
55 | 49 | 其 | qí | Qi | 是其素望也 |
56 | 49 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 是其素望也 |
57 | 48 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 騰漲紫氣盤紆可愛意此山有尤物 |
58 | 48 | 有 | yǒu | to have; to possess | 騰漲紫氣盤紆可愛意此山有尤物 |
59 | 48 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 騰漲紫氣盤紆可愛意此山有尤物 |
60 | 48 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 騰漲紫氣盤紆可愛意此山有尤物 |
61 | 48 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 騰漲紫氣盤紆可愛意此山有尤物 |
62 | 48 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 騰漲紫氣盤紆可愛意此山有尤物 |
63 | 48 | 有 | yǒu | used to compare two things | 騰漲紫氣盤紆可愛意此山有尤物 |
64 | 48 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 騰漲紫氣盤紆可愛意此山有尤物 |
65 | 48 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 騰漲紫氣盤紆可愛意此山有尤物 |
66 | 48 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 騰漲紫氣盤紆可愛意此山有尤物 |
67 | 48 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 騰漲紫氣盤紆可愛意此山有尤物 |
68 | 48 | 有 | yǒu | abundant | 騰漲紫氣盤紆可愛意此山有尤物 |
69 | 48 | 有 | yǒu | purposeful | 騰漲紫氣盤紆可愛意此山有尤物 |
70 | 48 | 有 | yǒu | You | 騰漲紫氣盤紆可愛意此山有尤物 |
71 | 48 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 騰漲紫氣盤紆可愛意此山有尤物 |
72 | 48 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 騰漲紫氣盤紆可愛意此山有尤物 |
73 | 46 | 人 | rén | person; people; a human being | 正傳十七人附見六人 |
74 | 46 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 正傳十七人附見六人 |
75 | 46 | 人 | rén | a kind of person | 正傳十七人附見六人 |
76 | 46 | 人 | rén | everybody | 正傳十七人附見六人 |
77 | 46 | 人 | rén | adult | 正傳十七人附見六人 |
78 | 46 | 人 | rén | somebody; others | 正傳十七人附見六人 |
79 | 46 | 人 | rén | an upright person | 正傳十七人附見六人 |
80 | 46 | 人 | rén | person; manuṣya | 正傳十七人附見六人 |
81 | 46 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 演其無念示以真心 |
82 | 46 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 演其無念示以真心 |
83 | 46 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 演其無念示以真心 |
84 | 46 | 以 | yǐ | according to | 演其無念示以真心 |
85 | 46 | 以 | yǐ | because of | 演其無念示以真心 |
86 | 46 | 以 | yǐ | on a certain date | 演其無念示以真心 |
87 | 46 | 以 | yǐ | and; as well as | 演其無念示以真心 |
88 | 46 | 以 | yǐ | to rely on | 演其無念示以真心 |
89 | 46 | 以 | yǐ | to regard | 演其無念示以真心 |
90 | 46 | 以 | yǐ | to be able to | 演其無念示以真心 |
91 | 46 | 以 | yǐ | to order; to command | 演其無念示以真心 |
92 | 46 | 以 | yǐ | further; moreover | 演其無念示以真心 |
93 | 46 | 以 | yǐ | used after a verb | 演其無念示以真心 |
94 | 46 | 以 | yǐ | very | 演其無念示以真心 |
95 | 46 | 以 | yǐ | already | 演其無念示以真心 |
96 | 46 | 以 | yǐ | increasingly | 演其無念示以真心 |
97 | 46 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 演其無念示以真心 |
98 | 46 | 以 | yǐ | Israel | 演其無念示以真心 |
99 | 46 | 以 | yǐ | Yi | 演其無念示以真心 |
100 | 46 | 以 | yǐ | use; yogena | 演其無念示以真心 |
101 | 45 | 為 | wèi | for; to | 今為開寶也 |
102 | 45 | 為 | wèi | because of | 今為開寶也 |
103 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 今為開寶也 |
104 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 今為開寶也 |
105 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 今為開寶也 |
106 | 45 | 為 | wéi | to do | 今為開寶也 |
107 | 45 | 為 | wèi | for | 今為開寶也 |
108 | 45 | 為 | wèi | because of; for; to | 今為開寶也 |
109 | 45 | 為 | wèi | to | 今為開寶也 |
110 | 45 | 為 | wéi | in a passive construction | 今為開寶也 |
111 | 45 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 今為開寶也 |
112 | 45 | 為 | wéi | forming an adverb | 今為開寶也 |
113 | 45 | 為 | wéi | to add emphasis | 今為開寶也 |
114 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 今為開寶也 |
115 | 45 | 為 | wéi | to govern | 今為開寶也 |
116 | 45 | 為 | wèi | to be; bhū | 今為開寶也 |
117 | 44 | 焉 | yān | where; how | 因為滑臺白馬人焉 |
118 | 44 | 焉 | yān | here; this | 因為滑臺白馬人焉 |
119 | 44 | 焉 | yān | used for emphasis | 因為滑臺白馬人焉 |
120 | 44 | 焉 | yān | only | 因為滑臺白馬人焉 |
121 | 44 | 焉 | yān | in it; there | 因為滑臺白馬人焉 |
122 | 43 | 於 | yú | in; at | 至年二十二於相州義檀 |
123 | 43 | 於 | yú | in; at | 至年二十二於相州義檀 |
124 | 43 | 於 | yú | in; at; to; from | 至年二十二於相州義檀 |
125 | 43 | 於 | yú | to go; to | 至年二十二於相州義檀 |
126 | 43 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 至年二十二於相州義檀 |
127 | 43 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 至年二十二於相州義檀 |
128 | 43 | 於 | yú | from | 至年二十二於相州義檀 |
129 | 43 | 於 | yú | give | 至年二十二於相州義檀 |
130 | 43 | 於 | yú | oppposing | 至年二十二於相州義檀 |
131 | 43 | 於 | yú | and | 至年二十二於相州義檀 |
132 | 43 | 於 | yú | compared to | 至年二十二於相州義檀 |
133 | 43 | 於 | yú | by | 至年二十二於相州義檀 |
134 | 43 | 於 | yú | and; as well as | 至年二十二於相州義檀 |
135 | 43 | 於 | yú | for | 至年二十二於相州義檀 |
136 | 43 | 於 | yú | Yu | 至年二十二於相州義檀 |
137 | 43 | 於 | wū | a crow | 至年二十二於相州義檀 |
138 | 43 | 於 | wū | whew; wow | 至年二十二於相州義檀 |
139 | 43 | 於 | yú | near to; antike | 至年二十二於相州義檀 |
140 | 40 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 門山之峻嶺焉 |
141 | 40 | 山 | shān | Shan | 門山之峻嶺焉 |
142 | 40 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 門山之峻嶺焉 |
143 | 40 | 山 | shān | a mountain-like shape | 門山之峻嶺焉 |
144 | 40 | 山 | shān | a gable | 門山之峻嶺焉 |
145 | 40 | 山 | shān | mountain; giri | 門山之峻嶺焉 |
146 | 40 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
147 | 40 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
148 | 40 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
149 | 40 | 曰 | yuē | particle without meaning | 曰 |
150 | 40 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
151 | 38 | 不 | bù | not; no | 禪學之徒不數年遽盈百數 |
152 | 38 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 禪學之徒不數年遽盈百數 |
153 | 38 | 不 | bù | as a correlative | 禪學之徒不數年遽盈百數 |
154 | 38 | 不 | bù | no (answering a question) | 禪學之徒不數年遽盈百數 |
155 | 38 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 禪學之徒不數年遽盈百數 |
156 | 38 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 禪學之徒不數年遽盈百數 |
157 | 38 | 不 | bù | to form a yes or no question | 禪學之徒不數年遽盈百數 |
158 | 38 | 不 | bù | infix potential marker | 禪學之徒不數年遽盈百數 |
159 | 38 | 不 | bù | no; na | 禪學之徒不數年遽盈百數 |
160 | 33 | 于 | yú | in; at | 祖官于南 |
161 | 33 | 于 | yú | in; at | 祖官于南 |
162 | 33 | 于 | yú | in; at; to; from | 祖官于南 |
163 | 33 | 于 | yú | to go; to | 祖官于南 |
164 | 33 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 祖官于南 |
165 | 33 | 于 | yú | to go to; to arrive at | 祖官于南 |
166 | 33 | 于 | yú | from | 祖官于南 |
167 | 33 | 于 | yú | give | 祖官于南 |
168 | 33 | 于 | yú | oppposing | 祖官于南 |
169 | 33 | 于 | yú | and | 祖官于南 |
170 | 33 | 于 | yú | compared to | 祖官于南 |
171 | 33 | 于 | yú | by | 祖官于南 |
172 | 33 | 于 | yú | and; as well as | 祖官于南 |
173 | 33 | 于 | yú | for | 祖官于南 |
174 | 33 | 于 | yú | Yu | 祖官于南 |
175 | 33 | 于 | wū | a crow | 祖官于南 |
176 | 33 | 于 | wū | whew; wow | 祖官于南 |
177 | 33 | 于 | yú | near to; antike | 祖官于南 |
178 | 32 | 院 | yuàn | a school | 即命居今東上方院也 |
179 | 32 | 院 | yuàn | a courtyard; a yard; a court | 即命居今東上方院也 |
180 | 32 | 院 | yuàn | a public institution | 即命居今東上方院也 |
181 | 32 | 院 | yuàn | a government department | 即命居今東上方院也 |
182 | 32 | 院 | yuàn | hall; ārāma | 即命居今東上方院也 |
183 | 31 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 於本院西南隅建塔焉 |
184 | 31 | 塔 | tǎ | a tower | 於本院西南隅建塔焉 |
185 | 31 | 塔 | tǎ | a tart | 於本院西南隅建塔焉 |
186 | 31 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 於本院西南隅建塔焉 |
187 | 30 | 年 | nián | year | 年及識環天然俊 |
188 | 30 | 年 | nián | New Year festival | 年及識環天然俊 |
189 | 30 | 年 | nián | age | 年及識環天然俊 |
190 | 30 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年及識環天然俊 |
191 | 30 | 年 | nián | an era; a period | 年及識環天然俊 |
192 | 30 | 年 | nián | a date | 年及識環天然俊 |
193 | 30 | 年 | nián | time; years | 年及識環天然俊 |
194 | 30 | 年 | nián | harvest | 年及識環天然俊 |
195 | 30 | 年 | nián | annual; every year | 年及識環天然俊 |
196 | 30 | 年 | nián | year; varṣa | 年及識環天然俊 |
197 | 28 | 傳 | chuán | to transmit | 唐東京封禪寺圓紹傳 |
198 | 28 | 傳 | zhuàn | a biography | 唐東京封禪寺圓紹傳 |
199 | 28 | 傳 | chuán | to teach | 唐東京封禪寺圓紹傳 |
200 | 28 | 傳 | chuán | to summon | 唐東京封禪寺圓紹傳 |
201 | 28 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 唐東京封禪寺圓紹傳 |
202 | 28 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 唐東京封禪寺圓紹傳 |
203 | 28 | 傳 | chuán | to express | 唐東京封禪寺圓紹傳 |
204 | 28 | 傳 | chuán | to conduct | 唐東京封禪寺圓紹傳 |
205 | 28 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 唐東京封禪寺圓紹傳 |
206 | 28 | 傳 | zhuàn | a commentary | 唐東京封禪寺圓紹傳 |
207 | 28 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 唐東京封禪寺圓紹傳 |
208 | 28 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 山下行者聞而尋焉 |
209 | 28 | 者 | zhě | that | 山下行者聞而尋焉 |
210 | 28 | 者 | zhě | nominalizing function word | 山下行者聞而尋焉 |
211 | 28 | 者 | zhě | used to mark a definition | 山下行者聞而尋焉 |
212 | 28 | 者 | zhě | used to mark a pause | 山下行者聞而尋焉 |
213 | 28 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 山下行者聞而尋焉 |
214 | 28 | 者 | zhuó | according to | 山下行者聞而尋焉 |
215 | 28 | 者 | zhě | ca | 山下行者聞而尋焉 |
216 | 24 | 師 | shī | teacher | 師事明福寺正覺 |
217 | 24 | 師 | shī | multitude | 師事明福寺正覺 |
218 | 24 | 師 | shī | a host; a leader | 師事明福寺正覺 |
219 | 24 | 師 | shī | an expert | 師事明福寺正覺 |
220 | 24 | 師 | shī | an example; a model | 師事明福寺正覺 |
221 | 24 | 師 | shī | master | 師事明福寺正覺 |
222 | 24 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師事明福寺正覺 |
223 | 24 | 師 | shī | Shi | 師事明福寺正覺 |
224 | 24 | 師 | shī | to imitate | 師事明福寺正覺 |
225 | 24 | 師 | shī | troops | 師事明福寺正覺 |
226 | 24 | 師 | shī | shi | 師事明福寺正覺 |
227 | 24 | 師 | shī | an army division | 師事明福寺正覺 |
228 | 24 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師事明福寺正覺 |
229 | 24 | 師 | shī | a lion | 師事明福寺正覺 |
230 | 24 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師事明福寺正覺 |
231 | 24 | 禪 | chán | Chan; Zen | 習禪篇第三之六 |
232 | 24 | 禪 | chán | meditation | 習禪篇第三之六 |
233 | 24 | 禪 | shàn | an imperial sacrificial ceremony | 習禪篇第三之六 |
234 | 24 | 禪 | shàn | to abdicate | 習禪篇第三之六 |
235 | 24 | 禪 | shàn | Xiongnu supreme leader | 習禪篇第三之六 |
236 | 24 | 禪 | shàn | to make a ritual offering to heaven and earth | 習禪篇第三之六 |
237 | 24 | 禪 | chán | Chan | 習禪篇第三之六 |
238 | 24 | 禪 | chán | meditative concentration; dhyāna; jhāna | 習禪篇第三之六 |
239 | 24 | 禪 | chán | Chan; Zen | 習禪篇第三之六 |
240 | 24 | 氏 | shì | clan; a branch of a lineage | 姓孫氏 |
241 | 24 | 氏 | shì | Kangxi radical 83 | 姓孫氏 |
242 | 24 | 氏 | shì | family name; clan name | 姓孫氏 |
243 | 24 | 氏 | shì | maiden name; nee | 姓孫氏 |
244 | 24 | 氏 | shì | shi | 姓孫氏 |
245 | 24 | 氏 | shì | shi | 姓孫氏 |
246 | 24 | 氏 | shì | Shi | 姓孫氏 |
247 | 24 | 氏 | shì | shi | 姓孫氏 |
248 | 24 | 氏 | shì | lineage | 姓孫氏 |
249 | 24 | 氏 | zhī | zhi | 姓孫氏 |
250 | 24 | 氏 | shì | clan | 姓孫氏 |
251 | 24 | 氏 | shì | Viśākhā | 姓孫氏 |
252 | 24 | 後 | hòu | after; later | 後以香泥塗繢之 |
253 | 24 | 後 | hòu | empress; queen | 後以香泥塗繢之 |
254 | 24 | 後 | hòu | sovereign | 後以香泥塗繢之 |
255 | 24 | 後 | hòu | behind | 後以香泥塗繢之 |
256 | 24 | 後 | hòu | the god of the earth | 後以香泥塗繢之 |
257 | 24 | 後 | hòu | late; later | 後以香泥塗繢之 |
258 | 24 | 後 | hòu | arriving late | 後以香泥塗繢之 |
259 | 24 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後以香泥塗繢之 |
260 | 24 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後以香泥塗繢之 |
261 | 24 | 後 | hòu | behind; back | 後以香泥塗繢之 |
262 | 24 | 後 | hòu | then | 後以香泥塗繢之 |
263 | 24 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後以香泥塗繢之 |
264 | 24 | 後 | hòu | Hou | 後以香泥塗繢之 |
265 | 24 | 後 | hòu | after; behind | 後以香泥塗繢之 |
266 | 24 | 後 | hòu | following | 後以香泥塗繢之 |
267 | 24 | 後 | hòu | to be delayed | 後以香泥塗繢之 |
268 | 24 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後以香泥塗繢之 |
269 | 24 | 後 | hòu | feudal lords | 後以香泥塗繢之 |
270 | 24 | 後 | hòu | Hou | 後以香泥塗繢之 |
271 | 24 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後以香泥塗繢之 |
272 | 24 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後以香泥塗繢之 |
273 | 24 | 後 | hòu | later; paścima | 後以香泥塗繢之 |
274 | 22 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時檀施臻 |
275 | 22 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時檀施臻 |
276 | 22 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時檀施臻 |
277 | 22 | 時 | shí | at that time | 時檀施臻 |
278 | 22 | 時 | shí | fashionable | 時檀施臻 |
279 | 22 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時檀施臻 |
280 | 22 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時檀施臻 |
281 | 22 | 時 | shí | tense | 時檀施臻 |
282 | 22 | 時 | shí | particular; special | 時檀施臻 |
283 | 22 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時檀施臻 |
284 | 22 | 時 | shí | hour (measure word) | 時檀施臻 |
285 | 22 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時檀施臻 |
286 | 22 | 時 | shí | time [abstract] | 時檀施臻 |
287 | 22 | 時 | shí | seasonal | 時檀施臻 |
288 | 22 | 時 | shí | frequently; often | 時檀施臻 |
289 | 22 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時檀施臻 |
290 | 22 | 時 | shí | on time | 時檀施臻 |
291 | 22 | 時 | shí | this; that | 時檀施臻 |
292 | 22 | 時 | shí | to wait upon | 時檀施臻 |
293 | 22 | 時 | shí | hour | 時檀施臻 |
294 | 22 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時檀施臻 |
295 | 22 | 時 | shí | Shi | 時檀施臻 |
296 | 22 | 時 | shí | a present; currentlt | 時檀施臻 |
297 | 22 | 時 | shí | time; kāla | 時檀施臻 |
298 | 22 | 時 | shí | at that time; samaya | 時檀施臻 |
299 | 22 | 時 | shí | then; atha | 時檀施臻 |
300 | 21 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 宋左街天壽寺通慧大師 |
301 | 21 | 寺 | sì | a government office | 宋左街天壽寺通慧大師 |
302 | 21 | 寺 | sì | a eunuch | 宋左街天壽寺通慧大師 |
303 | 21 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 宋左街天壽寺通慧大師 |
304 | 21 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若不解玄旨何時得 |
305 | 21 | 若 | ruò | seemingly | 若不解玄旨何時得 |
306 | 21 | 若 | ruò | if | 若不解玄旨何時得 |
307 | 21 | 若 | ruò | you | 若不解玄旨何時得 |
308 | 21 | 若 | ruò | this; that | 若不解玄旨何時得 |
309 | 21 | 若 | ruò | and; or | 若不解玄旨何時得 |
310 | 21 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若不解玄旨何時得 |
311 | 21 | 若 | rě | pomegranite | 若不解玄旨何時得 |
312 | 21 | 若 | ruò | to choose | 若不解玄旨何時得 |
313 | 21 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若不解玄旨何時得 |
314 | 21 | 若 | ruò | thus | 若不解玄旨何時得 |
315 | 21 | 若 | ruò | pollia | 若不解玄旨何時得 |
316 | 21 | 若 | ruò | Ruo | 若不解玄旨何時得 |
317 | 21 | 若 | ruò | only then | 若不解玄旨何時得 |
318 | 21 | 若 | rě | ja | 若不解玄旨何時得 |
319 | 21 | 若 | rě | jñā | 若不解玄旨何時得 |
320 | 21 | 若 | ruò | if; yadi | 若不解玄旨何時得 |
321 | 21 | 此 | cǐ | this; these | 此為最後之言也 |
322 | 21 | 此 | cǐ | in this way | 此為最後之言也 |
323 | 21 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此為最後之言也 |
324 | 21 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此為最後之言也 |
325 | 21 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此為最後之言也 |
326 | 21 | 法 | fǎ | method; way | 葉法孫也 |
327 | 21 | 法 | fǎ | France | 葉法孫也 |
328 | 21 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 葉法孫也 |
329 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 葉法孫也 |
330 | 21 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 葉法孫也 |
331 | 21 | 法 | fǎ | an institution | 葉法孫也 |
332 | 21 | 法 | fǎ | to emulate | 葉法孫也 |
333 | 21 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 葉法孫也 |
334 | 21 | 法 | fǎ | punishment | 葉法孫也 |
335 | 21 | 法 | fǎ | Fa | 葉法孫也 |
336 | 21 | 法 | fǎ | a precedent | 葉法孫也 |
337 | 21 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 葉法孫也 |
338 | 21 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 葉法孫也 |
339 | 21 | 法 | fǎ | Dharma | 葉法孫也 |
340 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 葉法孫也 |
341 | 21 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 葉法孫也 |
342 | 21 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 葉法孫也 |
343 | 21 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 葉法孫也 |
344 | 21 | 至 | zhì | to; until | 至年二十二於相州義檀 |
345 | 21 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至年二十二於相州義檀 |
346 | 21 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至年二十二於相州義檀 |
347 | 21 | 至 | zhì | to arrive | 至年二十二於相州義檀 |
348 | 21 | 至 | zhì | approach; upagama | 至年二十二於相州義檀 |
349 | 20 | 終 | zhōng | end; finish; conclusion | 終法乳列狀 |
350 | 20 | 終 | zhōng | finally; in the end | 終法乳列狀 |
351 | 20 | 終 | zhōng | to complete; to finish | 終法乳列狀 |
352 | 20 | 終 | zhōng | all; entire; from start to finish | 終法乳列狀 |
353 | 20 | 終 | zhōng | to study in detail | 終法乳列狀 |
354 | 20 | 終 | zhōng | death | 終法乳列狀 |
355 | 20 | 終 | zhōng | first half of a symmetric phrase | 終法乳列狀 |
356 | 20 | 終 | zhōng | Zhong | 終法乳列狀 |
357 | 20 | 終 | zhōng | to die | 終法乳列狀 |
358 | 20 | 終 | zhōng | end; anta | 終法乳列狀 |
359 | 20 | 眾 | zhòng | many; numerous | 時參學之眾擁從且繁 |
360 | 20 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 時參學之眾擁從且繁 |
361 | 20 | 眾 | zhòng | general; common; public | 時參學之眾擁從且繁 |
362 | 20 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 時參學之眾擁從且繁 |
363 | 20 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
364 | 20 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
365 | 20 | 日 | rì | a day | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
366 | 20 | 日 | rì | Japan | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
367 | 20 | 日 | rì | sun | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
368 | 20 | 日 | rì | daytime | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
369 | 20 | 日 | rì | sunlight | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
370 | 20 | 日 | rì | everyday | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
371 | 20 | 日 | rì | season | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
372 | 20 | 日 | rì | available time | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
373 | 20 | 日 | rì | a day | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
374 | 20 | 日 | rì | in the past | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
375 | 20 | 日 | mì | mi | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
376 | 20 | 日 | rì | sun; sūrya | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
377 | 20 | 日 | rì | a day; divasa | 以乾寧二年乙卯七月四日謂眾曰 |
378 | 19 | 言 | yán | to speak; to say; said | 此為最後之言也 |
379 | 19 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 此為最後之言也 |
380 | 19 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 此為最後之言也 |
381 | 19 | 言 | yán | a particle with no meaning | 此為最後之言也 |
382 | 19 | 言 | yán | phrase; sentence | 此為最後之言也 |
383 | 19 | 言 | yán | a word; a syllable | 此為最後之言也 |
384 | 19 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 此為最後之言也 |
385 | 19 | 言 | yán | to regard as | 此為最後之言也 |
386 | 19 | 言 | yán | to act as | 此為最後之言也 |
387 | 19 | 言 | yán | word; vacana | 此為最後之言也 |
388 | 19 | 言 | yán | speak; vad | 此為最後之言也 |
389 | 19 | 居 | jū | residence; dwelling | 即命居今東上方院也 |
390 | 19 | 居 | jū | to be at a position | 即命居今東上方院也 |
391 | 19 | 居 | jū | to live; to dwell; to reside | 即命居今東上方院也 |
392 | 19 | 居 | jū | to stay put | 即命居今東上方院也 |
393 | 19 | 居 | jū | to claim; to assert | 即命居今東上方院也 |
394 | 19 | 居 | jū | to store up; to accumulate | 即命居今東上方院也 |
395 | 19 | 居 | jū | unexpectedly | 即命居今東上方院也 |
396 | 19 | 居 | jū | to sit down | 即命居今東上方院也 |
397 | 19 | 居 | jū | to possess | 即命居今東上方院也 |
398 | 19 | 居 | jū | to hold in storage; to retain; to harbor | 即命居今東上方院也 |
399 | 19 | 居 | jū | Ju | 即命居今東上方院也 |
400 | 19 | 居 | jī | interrogative particle | 即命居今東上方院也 |
401 | 19 | 居 | jū | dwell; vāsa | 即命居今東上方院也 |
402 | 19 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃挂錫於夷門 |
403 | 19 | 乃 | nǎi | to be | 乃挂錫於夷門 |
404 | 19 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃挂錫於夷門 |
405 | 19 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃挂錫於夷門 |
406 | 19 | 乃 | nǎi | however; but | 乃挂錫於夷門 |
407 | 19 | 乃 | nǎi | if | 乃挂錫於夷門 |
408 | 19 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋圓紹 |
409 | 19 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋圓紹 |
410 | 19 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋圓紹 |
411 | 19 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋圓紹 |
412 | 19 | 釋 | shì | to put down | 釋圓紹 |
413 | 19 | 釋 | shì | to resolve | 釋圓紹 |
414 | 19 | 釋 | shì | to melt | 釋圓紹 |
415 | 19 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋圓紹 |
416 | 19 | 釋 | shì | Buddhism | 釋圓紹 |
417 | 19 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋圓紹 |
418 | 19 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋圓紹 |
419 | 19 | 釋 | shì | explain | 釋圓紹 |
420 | 19 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋圓紹 |
421 | 18 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 居之庵多矣 |
422 | 18 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 居之庵多矣 |
423 | 18 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 居之庵多矣 |
424 | 18 | 矣 | yǐ | to form a question | 居之庵多矣 |
425 | 18 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 居之庵多矣 |
426 | 18 | 矣 | yǐ | sigh | 居之庵多矣 |
427 | 18 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 居之庵多矣 |
428 | 18 | 無 | wú | no | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
429 | 18 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
430 | 18 | 無 | wú | to not have; without | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
431 | 18 | 無 | wú | has not yet | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
432 | 18 | 無 | mó | mo | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
433 | 18 | 無 | wú | do not | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
434 | 18 | 無 | wú | not; -less; un- | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
435 | 18 | 無 | wú | regardless of | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
436 | 18 | 無 | wú | to not have | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
437 | 18 | 無 | wú | um | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
438 | 18 | 無 | wú | Wu | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
439 | 18 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
440 | 18 | 無 | wú | not; non- | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
441 | 18 | 無 | mó | mo | 二翼之餘一盂之外必無他物 |
442 | 17 | 見 | jiàn | to see | 正傳十七人附見六人 |
443 | 17 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 正傳十七人附見六人 |
444 | 17 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 正傳十七人附見六人 |
445 | 17 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 正傳十七人附見六人 |
446 | 17 | 見 | jiàn | passive marker | 正傳十七人附見六人 |
447 | 17 | 見 | jiàn | to listen to | 正傳十七人附見六人 |
448 | 17 | 見 | jiàn | to meet | 正傳十七人附見六人 |
449 | 17 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 正傳十七人附見六人 |
450 | 17 | 見 | jiàn | let me; kindly | 正傳十七人附見六人 |
451 | 17 | 見 | jiàn | Jian | 正傳十七人附見六人 |
452 | 17 | 見 | xiàn | to appear | 正傳十七人附見六人 |
453 | 17 | 見 | xiàn | to introduce | 正傳十七人附見六人 |
454 | 17 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 正傳十七人附見六人 |
455 | 17 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 正傳十七人附見六人 |
456 | 17 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 髮長半寸儀貌如生 |
457 | 17 | 如 | rú | if | 髮長半寸儀貌如生 |
458 | 17 | 如 | rú | in accordance with | 髮長半寸儀貌如生 |
459 | 17 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 髮長半寸儀貌如生 |
460 | 17 | 如 | rú | this | 髮長半寸儀貌如生 |
461 | 17 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 髮長半寸儀貌如生 |
462 | 17 | 如 | rú | to go to | 髮長半寸儀貌如生 |
463 | 17 | 如 | rú | to meet | 髮長半寸儀貌如生 |
464 | 17 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 髮長半寸儀貌如生 |
465 | 17 | 如 | rú | at least as good as | 髮長半寸儀貌如生 |
466 | 17 | 如 | rú | and | 髮長半寸儀貌如生 |
467 | 17 | 如 | rú | or | 髮長半寸儀貌如生 |
468 | 17 | 如 | rú | but | 髮長半寸儀貌如生 |
469 | 17 | 如 | rú | then | 髮長半寸儀貌如生 |
470 | 17 | 如 | rú | naturally | 髮長半寸儀貌如生 |
471 | 17 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 髮長半寸儀貌如生 |
472 | 17 | 如 | rú | you | 髮長半寸儀貌如生 |
473 | 17 | 如 | rú | the second lunar month | 髮長半寸儀貌如生 |
474 | 17 | 如 | rú | in; at | 髮長半寸儀貌如生 |
475 | 17 | 如 | rú | Ru | 髮長半寸儀貌如生 |
476 | 17 | 如 | rú | Thus | 髮長半寸儀貌如生 |
477 | 17 | 如 | rú | thus; tathā | 髮長半寸儀貌如生 |
478 | 17 | 如 | rú | like; iva | 髮長半寸儀貌如生 |
479 | 17 | 如 | rú | suchness; tathatā | 髮長半寸儀貌如生 |
480 | 17 | 許 | xǔ | to allow; to permit | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
481 | 17 | 許 | xǔ | somewhat; perhaps | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
482 | 17 | 許 | xǔ | a place | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
483 | 17 | 許 | xǔ | to promise | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
484 | 17 | 許 | xǔ | to betroth | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
485 | 17 | 許 | xǔ | an approximate quantity | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
486 | 17 | 許 | xǔ | such | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
487 | 17 | 許 | xǔ | to praise | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
488 | 17 | 許 | xǔ | expressing degree | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
489 | 17 | 許 | xǔ | Xu [state] | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
490 | 17 | 許 | xǔ | Xu | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
491 | 17 | 許 | xǔ | to give | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
492 | 17 | 許 | xǔ | to believe | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
493 | 17 | 許 | xǔ | expressing doubt | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
494 | 17 | 許 | xǔ | a final particle | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
495 | 17 | 許 | hǔ | oh | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
496 | 17 | 許 | xǔ | approve; pratijñā | 訓諸徒弟獨許紹耳 |
497 | 17 | 中 | zhōng | middle | 中寂然而化 |
498 | 17 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中寂然而化 |
499 | 17 | 中 | zhōng | China | 中寂然而化 |
500 | 17 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中寂然而化 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
而 | ér | and; ca | |
也 | yě | ya | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
有 |
|
|
|
人 | rén | person; manuṣya | |
以 | yǐ | use; yogena | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
于 | 於 | yú | near to; antike |
山 | shān | mountain; giri | |
曰 | yuē | said; ukta |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安福县 | 安福縣 | 196 | Anfu county |
阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
八月 | 98 |
|
|
本寂 | 98 | Benji | |
僰 | 98 | Bo people | |
曹山 | 67 |
|
|
长安 | 長安 | 99 |
|
长乐 | 長樂 | 99 | Changle |
常山 | 99 | Changshan | |
长兴 | 長興 | 99 | Changxing |
楚王 | 99 | Prince of Chu | |
春秋 | 99 |
|
|
赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
刺史 | 99 | Regional Inspector | |
翠微 | 99 | Cuiwei | |
大通 | 100 | Da Tong reign | |
大中 | 100 | Da Zhong reign | |
代宗 | 100 | Emperor Daizong of Tang | |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
丹阳 | 丹陽 | 100 | Danyang County |
道怤 | 100 | Daofu | |
道行 | 100 |
|
|
道行经 | 道行經 | 100 | Sutra on the Practice of the Way |
岛夷 | 島夷 | 100 | Daoyi people |
大乘 | 100 |
|
|
大同 | 100 |
|
|
邓州 | 鄧州 | 100 | Dengzhou |
德韶 | 100 | Deshao | |
狄 | 100 |
|
|
东京 | 東京 | 100 |
|
洞山 | 100 | Dongshan | |
东土 | 東土 | 100 | the East; China |
二月 | 195 |
|
|
法演 | 102 | Fayan | |
法济 | 法濟 | 102 | Faji |
梵语 | 梵語 | 102 |
|
法眼 | 102 |
|
|
封禅 | 封禪 | 102 | Feng Shan |
佛法 | 102 |
|
|
佛陀什 | 102 | Buddhajīva | |
傅翕 | 102 | Fu Yi | |
富阳 | 富陽 | 102 | Fuyang |
福州 | 102 | Fuzhou | |
抚州 | 撫州 | 102 | Fuzhou |
高安 | 103 | Gao'an | |
高丽 | 高麗 | 103 | Korean Goryeo Dynasty |
广严 | 廣嚴 | 103 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
桂琛 | 103 | Guichen | |
沩山 | 溈山 | 103 |
|
汉 | 漢 | 104 |
|
韩 | 韓 | 104 |
|
杭州 | 104 | Hangzhou | |
汉南 | 漢南 | 104 | Hannan |
寒山子 | 104 | Hanshan | |
荷泽 | 荷澤 | 104 | Lotus marsh |
后唐 | 後唐 | 104 | Later Tang |
后龙 | 後龍 | 104 | Houlung |
怀宁 | 懷寧 | 104 | Huaining |
滑台 | 滑臺 | 104 | Huatai |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
慧可 | 104 | Huike | |
慧日 | 104 |
|
|
慧文 | 104 | Hui Wen | |
湖州 | 104 | Huzhou | |
冀 | 106 |
|
|
江 | 106 |
|
|
江南 | 106 |
|
|
江宁 | 江寧 | 106 | Jiangning |
江西 | 106 | Jiangxi | |
江夏 | 106 | Jiangxia | |
江浙 | 106 | Jiangsu and Zhejiang | |
江州 | 106 |
|
|
甲戌 | 106 | eleventh year A11 of the 60 year cycle | |
戒本 | 106 | Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code | |
晋 | 晉 | 106 |
|
晋朝 | 晉朝 | 106 | Jin Dynasty |
金华 | 金華 | 106 | Jinhua |
金陵 | 106 |
|
|
缙云 | 縉雲 | 106 | Jinyun |
九月 | 106 |
|
|
吉州 | 106 |
|
|
开宝 | 開寶 | 107 | Kaibao Reign of Emperor Taizu of Song |
开封 | 開封 | 107 | Kaifeng |
开平 | 107 |
|
|
会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
昆山 | 崑山 | 107 | Kunshan |
梁河 | 108 | Lianghe | |
两浙 | 兩浙 | 108 | Liangzhe |
廉使 | 108 | Surveillence Commissioner | |
临川 | 臨川 | 108 | Linchuan |
六月 | 108 |
|
|
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
龙华寺 | 龍華寺 | 108 | Longhua Temple |
龙井 | 龍井 | 108 | Longjing tea |
鲁 | 魯 | 108 |
|
庐阜 | 廬阜 | 108 | Lufu |
庐江 | 廬江 | 108 | Lujiang |
鹿门 | 鹿門 | 108 | Lumen |
洛 | 108 |
|
|
洛京 | 108 | Luojing [Luoyang] | |
庐山 | 廬山 | 108 |
|
鄮 | 109 | Mao | |
嵋 | 109 | Mei | |
妙法 | 109 |
|
|
闽 | 閩 | 109 |
|
闽国 | 閩國 | 109 | Min Kingdom |
明本 | 109 |
|
|
闽越 | 閩越 | 109 | Minyue |
闽中 | 閩中 | 109 | Minzhong [commandery] |
穆王 | 109 | King Mu of Zhou | |
南城 | 110 | Nancheng | |
南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
南岳 | 南嶽 | 110 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
潘 | 112 |
|
|
平阳 | 平陽 | 112 | Pingyang; Linfen |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
乾符 | 113 | Qianfu | |
乾宁 | 乾寧 | 113 | Qianning |
钱塘 | 錢塘 | 113 | Qiantang |
秦 | 113 |
|
|
清凉文益 | 清涼文益 | 113 | Qingliang Wenyi |
青州 | 113 |
|
|
七月 | 113 |
|
|
蕲州 | 蘄州 | 113 | Qizhou |
泉州 | 113 | Quanzhou | |
衢州 | 113 | Quzhou | |
润州 | 潤州 | 114 | Runzhou |
僧会 | 僧會 | 115 | Kang Seng Hui |
神会 | 神會 | 115 | Shenhui |
释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
师备 | 師備 | 115 | Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei |
十二月 | 115 |
|
|
石霜 | 115 |
|
|
十一月 | 115 |
|
|
十月 | 115 |
|
|
蜀 | 115 |
|
|
四月 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
宋朝 | 115 | Song Dynasty | |
宋高僧传 | 宋高僧傳 | 115 | Song Biographies of Eminent Monks |
嵩山 | 115 | Mount Song | |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
睢阳 | 睢陽 | 115 | Suiyang |
苏州 | 蘇州 | 115 | Suzhou |
太守 | 116 | Governor | |
太保 | 116 | Grand Protector | |
太原 | 116 | Taiyuan | |
台州 | 116 | Taizhou | |
天复 | 天復 | 116 | Tianfu |
天龙寺 | 天龍寺 | 116 |
|
田螺 | 116 | river snail | |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
天台山 | 116 | Mount Tiantai | |
天台智者 | 116 | Sage of Tiantai | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
通慧大师 | 通慧大師 | 116 | Master Tong Hui |
桐城 | 116 | Tongcheng | |
投子 | 116 | Touzi | |
沩 | 溈 | 119 | Wei; Wei River |
文益 | 119 | Wenyi | |
文殊 | 87 |
|
|
吴 | 吳 | 119 |
|
五岭 | 五嶺 | 119 | Wuling |
吴郡 | 吳郡 | 119 | Wu Commandery |
五台 | 五臺 | 119 | Wutai city and |
吴兴 | 吳興 | 119 | Wuxing |
吴越 | 吳越 | 119 |
|
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
奚 | 120 |
|
|
显德 | 顯德 | 120 | Xiande |
湘 | 120 |
|
|
香灯 | 香燈 | 120 |
|
相国 | 相國 | 120 | Chancellor of State |
香严 | 香嚴 | 120 | Xiangyan |
襄阳 | 襄陽 | 120 |
|
相州 | 120 | Xiangzhou | |
咸通 | 120 | Xiantong | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
兴元 | 興元 | 120 | Xingyuan |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
休静 | 休靜 | 120 | Hyujeong; Hyujŏng |
玄学 | 玄學 | 120 | Metaphysical School |
玄沙 | 120 | Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei | |
雪峯 | 120 | Xuefeng | |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
仰山 | 121 |
|
|
雁门 | 雁門 | 121 | Yanmen |
崦嵫 | 121 | Yanzi | |
药山 | 藥山 | 121 | Yaoshan |
仪礼 | 儀禮 | 121 | Yili; Book of Etiquette and Ceremonial |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
懿王 | 121 | King Yi of Zhou | |
宜春 | 121 | Yichun | |
夷门 | 夷門 | 121 | Yi Gate |
永嘉 | 89 |
|
|
永安 | 121 | Yong'an reign | |
永明 | 121 | Yongming | |
永兴 | 121 |
|
|
元和 | 121 | Yuanhe | |
粤 | 粵 | 121 |
|
越州 | 121 | Yuezhou | |
余杭 | 餘杭 | 121 | Yuhang; Hangzhou |
云居 | 雲居 | 121 |
|
筠州 | 121 | Yunzhou | |
于阗 | 于闐 | 121 | Yutian |
豫章 | 121 | Yuzhang | |
贊宁 | 贊寧 | 122 | Zan Ning |
漳 | 122 | Zhang | |
漳浦 | 122 | Zhangpu | |
长庆 | 長慶 | 122 | Changqing |
漳州 | 122 | Zhangzhou | |
浙 | 122 |
|
|
贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
征召 | 徵召 | 122 | to enlist; to draft; to conscript; to appoint to an official position |
智通 | 122 | Zhi Tong | |
忠国师 | 忠國師 | 122 | National Master Zhong |
中南 | 122 | South Central China | |
中和 | 122 | Zhonghe | |
终南 | 終南 | 122 | Zhongnan |
钟山 | 鐘山 | 122 |
|
中天 | 122 | Central North India | |
洙 | 122 | Zhu River |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 142.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安般 | 196 | mindfulness of breathing; anapana | |
安禅 | 安禪 | 196 | to do sitting meditation |
安坐 | 196 | steady meditation | |
白塔 | 98 | White Pagoda | |
彼岸 | 98 |
|
|
遍参 | 遍參 | 98 | travel and study |
般若 | 98 |
|
|
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不立文字 | 98 |
|
|
参问 | 參問 | 99 | to seek instruction |
参学 | 參學 | 99 |
|
禅道 | 禪道 | 99 | Way of Chan |
禅门 | 禪門 | 67 |
|
禅学 | 禪學 | 99 | to study the Chan School |
禅院 | 禪院 | 99 | a Chan temple; a Zen temple |
唱导 | 唱導 | 99 | to teach and lead to people to conversion |
禅观 | 禪觀 | 99 |
|
禅客 | 禪客 | 99 | a Chan student |
禅窟 | 禪窟 | 99 | meditation cave |
禅那 | 禪那 | 99 | meditation |
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
传法 | 傳法 | 99 |
|
此岸 | 99 | this shore; this world; Saṃsāra | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
道俗 | 100 |
|
|
道行 | 100 |
|
|
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
登彼岸 | 100 | Ascend the Far Shore | |
定慧 | 100 |
|
|
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
杜多 | 100 | elimination of defilements through ascetic practice | |
顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
度生 | 100 | to save beings | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二众 | 二眾 | 195 | two groups |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法腊 | 法臘 | 102 | Dharma year; years since ordination |
法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法乳 | 102 |
|
|
法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
梵夹 | 梵夾 | 102 | fanjia |
法嗣 | 102 | Dharma heir | |
焚香 | 102 |
|
|
佛手 | 102 | Buddha's Hands | |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛言 | 102 |
|
|
浮图 | 浮圖 | 102 |
|
归寂 | 歸寂 | 103 | to pass to nirvana |
果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
胡床 | 104 | sitting mat; pīṭha | |
化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
化人 | 104 | a conjured person | |
慧日 | 104 |
|
|
加趺坐 | 106 | sit with crossed legs; sit in the lotus position | |
见性 | 見性 | 106 |
|
见性成佛 | 見性成佛 | 106 | to see their original nature and attain Buddhahood |
袈裟 | 106 |
|
|
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
卷第十三 | 106 | scroll 13 | |
具戒 | 106 |
|
|
开元寺 | 開元寺 | 107 | Kai Yuan Temple |
枯木众 | 枯木眾 | 107 | many dead trees; many people without emotion |
了生死 | 108 | ending the cycle of birth and death | |
灵骨 | 靈骨 | 108 |
|
密付 | 109 | Secretly Entrust | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
密行 | 109 |
|
|
目足 | 109 | eyes and feet | |
纳衣 | 納衣 | 110 | monastic robes |
内斋 | 內齋 | 110 | Buddhist ceremonies inside the palace |
年腊 | 年臘 | 110 | years as a monastic |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
求道 | 113 |
|
|
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
群生 | 113 | all living beings | |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
三摩提 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
僧腊 | 僧臘 | 115 |
|
僧寺 | 115 | temple; monastery | |
僧正 | 115 | sōjō | |
僧主 | 115 | abbot | |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
圣住 | 聖住 | 115 | sagely abode |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
时众 | 時眾 | 115 | present company |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
石塔 | 115 | a stone pagoda; stupa | |
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
诵念 | 誦念 | 115 | recite repeatedly; svādyāya |
俗姓 | 115 | secular surname | |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
田人 | 116 | ploughman; one who lives by ploughing | |
调息 | 調息 | 116 |
|
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
同居 | 116 | dwell together | |
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
问疾 | 問疾 | 119 | asking about a sickness |
五分 | 119 |
|
|
无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
无念 | 無念 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
洗沐 | 120 | to bathe | |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
心地 | 120 |
|
|
薪尽 | 薪盡 | 120 | with the fuel consumed [the fire is extinguished] |
心要 | 120 | the core; the essence | |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
玄旨 | 120 | a profound concept | |
悬记 | 懸記 | 120 | to prophesize; to predict |
宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一期 | 121 |
|
|
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
云水 | 雲水 | 121 |
|
藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
早参 | 早參 | 122 | morning assembly |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
止观 | 止觀 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
转经 | 轉經 | 122 | ritual reading; turning the scripture; zhuanjing |
住持 | 122 |
|
|
嘱累 | 囑累 | 122 | to entrust somebody to carry a burden |
驻锡 | 駐錫 | 122 | to go on a journey |
自心 | 122 | One's Mind | |
祖意 | 122 |
|
|
最上 | 122 | supreme |