Glossary and Vocabulary for Treasured Instructions of Chan Temples (Chanlin Baoxun) 禪林寶訓
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 1032 | 之 | zhī | to go | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
2 | 1032 | 之 | zhī | to arrive; to go | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
3 | 1032 | 之 | zhī | is | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
4 | 1032 | 之 | zhī | to use | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
5 | 1032 | 之 | zhī | Zhi | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
6 | 1032 | 之 | zhī | winding | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
7 | 456 | 曰 | yuē | to speak; to say | 佛智裕和尚曰 |
8 | 456 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 佛智裕和尚曰 |
9 | 456 | 曰 | yuē | to be called | 佛智裕和尚曰 |
10 | 456 | 曰 | yuē | said; ukta | 佛智裕和尚曰 |
11 | 366 | 其 | qí | Qi | 則叢林將見其廢矣 |
12 | 353 | 者 | zhě | ca | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
13 | 349 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
14 | 349 | 而 | ér | as if; to seem like | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
15 | 349 | 而 | néng | can; able | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
16 | 349 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
17 | 349 | 而 | ér | to arrive; up to | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
18 | 307 | 不 | bù | infix potential marker | 無末不 |
19 | 251 | 也 | yě | ya | 銜轡之禦也 |
20 | 241 | 為 | wéi | to act as; to serve | 然則叢林之尊非為住持 |
21 | 241 | 為 | wéi | to change into; to become | 然則叢林之尊非為住持 |
22 | 241 | 為 | wéi | to be; is | 然則叢林之尊非為住持 |
23 | 241 | 為 | wéi | to do | 然則叢林之尊非為住持 |
24 | 241 | 為 | wèi | to support; to help | 然則叢林之尊非為住持 |
25 | 241 | 為 | wéi | to govern | 然則叢林之尊非為住持 |
26 | 241 | 為 | wèi | to be; bhū | 然則叢林之尊非為住持 |
27 | 234 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則叢林將見其廢矣 |
28 | 234 | 則 | zé | a grade; a level | 則叢林將見其廢矣 |
29 | 234 | 則 | zé | an example; a model | 則叢林將見其廢矣 |
30 | 234 | 則 | zé | a weighing device | 則叢林將見其廢矣 |
31 | 234 | 則 | zé | to grade; to rank | 則叢林將見其廢矣 |
32 | 234 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則叢林將見其廢矣 |
33 | 234 | 則 | zé | to do | 則叢林將見其廢矣 |
34 | 234 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則叢林將見其廢矣 |
35 | 223 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 故建叢林以安 |
36 | 223 | 以 | yǐ | to rely on | 故建叢林以安 |
37 | 223 | 以 | yǐ | to regard | 故建叢林以安 |
38 | 223 | 以 | yǐ | to be able to | 故建叢林以安 |
39 | 223 | 以 | yǐ | to order; to command | 故建叢林以安 |
40 | 223 | 以 | yǐ | used after a verb | 故建叢林以安 |
41 | 223 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 故建叢林以安 |
42 | 223 | 以 | yǐ | Israel | 故建叢林以安 |
43 | 223 | 以 | yǐ | Yi | 故建叢林以安 |
44 | 223 | 以 | yǐ | use; yogena | 故建叢林以安 |
45 | 204 | 於 | yú | to go; to | 學者保於叢林 |
46 | 204 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 學者保於叢林 |
47 | 204 | 於 | yú | Yu | 學者保於叢林 |
48 | 204 | 於 | wū | a crow | 學者保於叢林 |
49 | 196 | 人 | rén | person; people; a human being | 住持人無 |
50 | 196 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 住持人無 |
51 | 196 | 人 | rén | a kind of person | 住持人無 |
52 | 196 | 人 | rén | everybody | 住持人無 |
53 | 196 | 人 | rén | adult | 住持人無 |
54 | 196 | 人 | rén | somebody; others | 住持人無 |
55 | 196 | 人 | rén | an upright person | 住持人無 |
56 | 196 | 人 | rén | person; manuṣya | 住持人無 |
57 | 154 | 菴 | ān | a Buddhist nunnery; a Buddhist convent | 佛智謂水菴曰 |
58 | 154 | 菴 | ān | a thatched cottage | 佛智謂水菴曰 |
59 | 154 | 菴 | ān | e | 佛智謂水菴曰 |
60 | 154 | 菴 | ān | ām | 佛智謂水菴曰 |
61 | 147 | 與 | yǔ | to give | 與鄭居士法語 |
62 | 147 | 與 | yǔ | to accompany | 與鄭居士法語 |
63 | 147 | 與 | yù | to particate in | 與鄭居士法語 |
64 | 147 | 與 | yù | of the same kind | 與鄭居士法語 |
65 | 147 | 與 | yù | to help | 與鄭居士法語 |
66 | 147 | 與 | yǔ | for | 與鄭居士法語 |
67 | 144 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 烏乎學者無覺照 |
68 | 144 | 無 | wú | to not have; without | 烏乎學者無覺照 |
69 | 144 | 無 | mó | mo | 烏乎學者無覺照 |
70 | 144 | 無 | wú | to not have | 烏乎學者無覺照 |
71 | 144 | 無 | wú | Wu | 烏乎學者無覺照 |
72 | 144 | 無 | mó | mo | 烏乎學者無覺照 |
73 | 127 | 堂 | táng | main hall; a large room | 與月堂書 |
74 | 127 | 堂 | táng | a court; a government office | 與月堂書 |
75 | 127 | 堂 | táng | a special purpose building | 與月堂書 |
76 | 127 | 堂 | táng | a shrine | 與月堂書 |
77 | 127 | 堂 | táng | a polite way to refer to someone's mother | 與月堂書 |
78 | 127 | 堂 | táng | an open area on a hill | 與月堂書 |
79 | 127 | 堂 | táng | relatives of the same grandfather | 與月堂書 |
80 | 127 | 堂 | táng | imposing | 與月堂書 |
81 | 127 | 堂 | táng | assembly hall; prāsāda | 與月堂書 |
82 | 127 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所至莫肯為周歲之規者 |
83 | 127 | 所 | suǒ | a place; a location | 所至莫肯為周歲之規者 |
84 | 127 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所至莫肯為周歲之規者 |
85 | 127 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所至莫肯為周歲之規者 |
86 | 127 | 所 | suǒ | meaning | 所至莫肯為周歲之規者 |
87 | 127 | 所 | suǒ | garrison | 所至莫肯為周歲之規者 |
88 | 127 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所至莫肯為周歲之規者 |
89 | 120 | 謂 | wèi | to call | 佛智謂水菴曰 |
90 | 120 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 佛智謂水菴曰 |
91 | 120 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 佛智謂水菴曰 |
92 | 120 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 佛智謂水菴曰 |
93 | 120 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 佛智謂水菴曰 |
94 | 120 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 佛智謂水菴曰 |
95 | 120 | 謂 | wèi | to think | 佛智謂水菴曰 |
96 | 120 | 謂 | wèi | for; is to be | 佛智謂水菴曰 |
97 | 120 | 謂 | wèi | to make; to cause | 佛智謂水菴曰 |
98 | 120 | 謂 | wèi | principle; reason | 佛智謂水菴曰 |
99 | 120 | 謂 | wèi | Wei | 佛智謂水菴曰 |
100 | 113 | 道 | dào | way; road; path | 皆以佛祖之道故 |
101 | 113 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 皆以佛祖之道故 |
102 | 113 | 道 | dào | Tao; the Way | 皆以佛祖之道故 |
103 | 113 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 皆以佛祖之道故 |
104 | 113 | 道 | dào | to think | 皆以佛祖之道故 |
105 | 113 | 道 | dào | circuit; a province | 皆以佛祖之道故 |
106 | 113 | 道 | dào | a course; a channel | 皆以佛祖之道故 |
107 | 113 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 皆以佛祖之道故 |
108 | 113 | 道 | dào | a doctrine | 皆以佛祖之道故 |
109 | 113 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 皆以佛祖之道故 |
110 | 113 | 道 | dào | a skill | 皆以佛祖之道故 |
111 | 113 | 道 | dào | a sect | 皆以佛祖之道故 |
112 | 113 | 道 | dào | a line | 皆以佛祖之道故 |
113 | 113 | 道 | dào | Way | 皆以佛祖之道故 |
114 | 113 | 道 | dào | way; path; marga | 皆以佛祖之道故 |
115 | 101 | 見 | jiàn | to see | 先聖見學者不能自治 |
116 | 101 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 先聖見學者不能自治 |
117 | 101 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 先聖見學者不能自治 |
118 | 101 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 先聖見學者不能自治 |
119 | 101 | 見 | jiàn | to listen to | 先聖見學者不能自治 |
120 | 101 | 見 | jiàn | to meet | 先聖見學者不能自治 |
121 | 101 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 先聖見學者不能自治 |
122 | 101 | 見 | jiàn | let me; kindly | 先聖見學者不能自治 |
123 | 101 | 見 | jiàn | Jian | 先聖見學者不能自治 |
124 | 101 | 見 | xiàn | to appear | 先聖見學者不能自治 |
125 | 101 | 見 | xiàn | to introduce | 先聖見學者不能自治 |
126 | 101 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 先聖見學者不能自治 |
127 | 101 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 先聖見學者不能自治 |
128 | 96 | 能 | néng | can; able | 能成 |
129 | 96 | 能 | néng | ability; capacity | 能成 |
130 | 96 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能成 |
131 | 96 | 能 | néng | energy | 能成 |
132 | 96 | 能 | néng | function; use | 能成 |
133 | 96 | 能 | néng | talent | 能成 |
134 | 96 | 能 | néng | expert at | 能成 |
135 | 96 | 能 | néng | to be in harmony | 能成 |
136 | 96 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能成 |
137 | 96 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能成 |
138 | 96 | 能 | néng | to be able; śak | 能成 |
139 | 96 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能成 |
140 | 96 | 言 | yán | to speak; to say; said | 易言 |
141 | 96 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 易言 |
142 | 96 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 易言 |
143 | 96 | 言 | yán | phrase; sentence | 易言 |
144 | 96 | 言 | yán | a word; a syllable | 易言 |
145 | 96 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 易言 |
146 | 96 | 言 | yán | to regard as | 易言 |
147 | 96 | 言 | yán | to act as | 易言 |
148 | 96 | 言 | yán | word; vacana | 易言 |
149 | 96 | 言 | yán | speak; vad | 易言 |
150 | 94 | 書 | shū | book | 與月堂書 |
151 | 94 | 書 | shū | document; manuscript | 與月堂書 |
152 | 94 | 書 | shū | letter | 與月堂書 |
153 | 94 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 與月堂書 |
154 | 94 | 書 | shū | to write | 與月堂書 |
155 | 94 | 書 | shū | writing | 與月堂書 |
156 | 94 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 與月堂書 |
157 | 94 | 書 | shū | Shu | 與月堂書 |
158 | 94 | 書 | shū | to record | 與月堂書 |
159 | 94 | 書 | shū | book; pustaka | 與月堂書 |
160 | 94 | 書 | shū | write; copy; likh | 與月堂書 |
161 | 94 | 書 | shū | manuscript; lekha | 與月堂書 |
162 | 94 | 書 | shū | book; pustaka | 與月堂書 |
163 | 94 | 書 | shū | document; lekha | 與月堂書 |
164 | 93 | 心 | xīn | heart [organ] | 濟為心 |
165 | 93 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 濟為心 |
166 | 93 | 心 | xīn | mind; consciousness | 濟為心 |
167 | 93 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 濟為心 |
168 | 93 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 濟為心 |
169 | 93 | 心 | xīn | heart | 濟為心 |
170 | 93 | 心 | xīn | emotion | 濟為心 |
171 | 93 | 心 | xīn | intention; consideration | 濟為心 |
172 | 93 | 心 | xīn | disposition; temperament | 濟為心 |
173 | 93 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 濟為心 |
174 | 93 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 濟為心 |
175 | 93 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 濟為心 |
176 | 91 | 可 | kě | can; may; permissible | 可不鑑哉 |
177 | 91 | 可 | kě | to approve; to permit | 可不鑑哉 |
178 | 91 | 可 | kě | to be worth | 可不鑑哉 |
179 | 91 | 可 | kě | to suit; to fit | 可不鑑哉 |
180 | 91 | 可 | kè | khan | 可不鑑哉 |
181 | 91 | 可 | kě | to recover | 可不鑑哉 |
182 | 91 | 可 | kě | to act as | 可不鑑哉 |
183 | 91 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 可不鑑哉 |
184 | 91 | 可 | kě | used to add emphasis | 可不鑑哉 |
185 | 91 | 可 | kě | beautiful | 可不鑑哉 |
186 | 91 | 可 | kě | Ke | 可不鑑哉 |
187 | 91 | 可 | kě | can; may; śakta | 可不鑑哉 |
188 | 91 | 在 | zài | in; at | 在日則可 |
189 | 91 | 在 | zài | to exist; to be living | 在日則可 |
190 | 91 | 在 | zài | to consist of | 在日則可 |
191 | 91 | 在 | zài | to be at a post | 在日則可 |
192 | 91 | 在 | zài | in; bhū | 在日則可 |
193 | 90 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自鬻矣 |
194 | 90 | 自 | zì | Zi | 自鬻矣 |
195 | 90 | 自 | zì | a nose | 自鬻矣 |
196 | 90 | 自 | zì | the beginning; the start | 自鬻矣 |
197 | 90 | 自 | zì | origin | 自鬻矣 |
198 | 90 | 自 | zì | to employ; to use | 自鬻矣 |
199 | 90 | 自 | zì | to be | 自鬻矣 |
200 | 90 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自鬻矣 |
201 | 90 | 一 | yī | one | 水菴一和尚曰 |
202 | 90 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 水菴一和尚曰 |
203 | 90 | 一 | yī | pure; concentrated | 水菴一和尚曰 |
204 | 90 | 一 | yī | first | 水菴一和尚曰 |
205 | 90 | 一 | yī | the same | 水菴一和尚曰 |
206 | 90 | 一 | yī | sole; single | 水菴一和尚曰 |
207 | 90 | 一 | yī | a very small amount | 水菴一和尚曰 |
208 | 90 | 一 | yī | Yi | 水菴一和尚曰 |
209 | 90 | 一 | yī | other | 水菴一和尚曰 |
210 | 90 | 一 | yī | to unify | 水菴一和尚曰 |
211 | 90 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 水菴一和尚曰 |
212 | 90 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 水菴一和尚曰 |
213 | 90 | 一 | yī | one; eka | 水菴一和尚曰 |
214 | 87 | 叢林 | cónglín | Buddhist monastery | 故建叢林以安 |
215 | 87 | 叢林 | cónglín | jungle; thicket; forest | 故建叢林以安 |
216 | 87 | 叢林 | cónglín | monastery | 故建叢林以安 |
217 | 86 | 事 | shì | matter; thing; item | 希目前之事 |
218 | 86 | 事 | shì | to serve | 希目前之事 |
219 | 86 | 事 | shì | a government post | 希目前之事 |
220 | 86 | 事 | shì | duty; post; work | 希目前之事 |
221 | 86 | 事 | shì | occupation | 希目前之事 |
222 | 86 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 希目前之事 |
223 | 86 | 事 | shì | an accident | 希目前之事 |
224 | 86 | 事 | shì | to attend | 希目前之事 |
225 | 86 | 事 | shì | an allusion | 希目前之事 |
226 | 86 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 希目前之事 |
227 | 86 | 事 | shì | to engage in | 希目前之事 |
228 | 86 | 事 | shì | to enslave | 希目前之事 |
229 | 86 | 事 | shì | to pursue | 希目前之事 |
230 | 86 | 事 | shì | to administer | 希目前之事 |
231 | 86 | 事 | shì | to appoint | 希目前之事 |
232 | 86 | 事 | shì | thing; phenomena | 希目前之事 |
233 | 86 | 事 | shì | actions; karma | 希目前之事 |
234 | 85 | 行 | xíng | to walk | 乃相須而行也 |
235 | 85 | 行 | xíng | capable; competent | 乃相須而行也 |
236 | 85 | 行 | háng | profession | 乃相須而行也 |
237 | 85 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 乃相須而行也 |
238 | 85 | 行 | xíng | to travel | 乃相須而行也 |
239 | 85 | 行 | xìng | actions; conduct | 乃相須而行也 |
240 | 85 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 乃相須而行也 |
241 | 85 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 乃相須而行也 |
242 | 85 | 行 | háng | horizontal line | 乃相須而行也 |
243 | 85 | 行 | héng | virtuous deeds | 乃相須而行也 |
244 | 85 | 行 | hàng | a line of trees | 乃相須而行也 |
245 | 85 | 行 | hàng | bold; steadfast | 乃相須而行也 |
246 | 85 | 行 | xíng | to move | 乃相須而行也 |
247 | 85 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 乃相須而行也 |
248 | 85 | 行 | xíng | travel | 乃相須而行也 |
249 | 85 | 行 | xíng | to circulate | 乃相須而行也 |
250 | 85 | 行 | xíng | running script; running script | 乃相須而行也 |
251 | 85 | 行 | xíng | temporary | 乃相須而行也 |
252 | 85 | 行 | háng | rank; order | 乃相須而行也 |
253 | 85 | 行 | háng | a business; a shop | 乃相須而行也 |
254 | 85 | 行 | xíng | to depart; to leave | 乃相須而行也 |
255 | 85 | 行 | xíng | to experience | 乃相須而行也 |
256 | 85 | 行 | xíng | path; way | 乃相須而行也 |
257 | 85 | 行 | xíng | xing; ballad | 乃相須而行也 |
258 | 85 | 行 | xíng | 乃相須而行也 | |
259 | 85 | 行 | xíng | Practice | 乃相須而行也 |
260 | 85 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 乃相須而行也 |
261 | 85 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 乃相須而行也 |
262 | 85 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 方得不負平生行脚之志 |
263 | 85 | 得 | děi | to want to; to need to | 方得不負平生行脚之志 |
264 | 85 | 得 | děi | must; ought to | 方得不負平生行脚之志 |
265 | 85 | 得 | dé | de | 方得不負平生行脚之志 |
266 | 85 | 得 | de | infix potential marker | 方得不負平生行脚之志 |
267 | 85 | 得 | dé | to result in | 方得不負平生行脚之志 |
268 | 85 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 方得不負平生行脚之志 |
269 | 85 | 得 | dé | to be satisfied | 方得不負平生行脚之志 |
270 | 85 | 得 | dé | to be finished | 方得不負平生行脚之志 |
271 | 85 | 得 | děi | satisfying | 方得不負平生行脚之志 |
272 | 85 | 得 | dé | to contract | 方得不負平生行脚之志 |
273 | 85 | 得 | dé | to hear | 方得不負平生行脚之志 |
274 | 85 | 得 | dé | to have; there is | 方得不負平生行脚之志 |
275 | 85 | 得 | dé | marks time passed | 方得不負平生行脚之志 |
276 | 85 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 方得不負平生行脚之志 |
277 | 84 | 聞 | wén | to hear | 死無聞於後 |
278 | 84 | 聞 | wén | Wen | 死無聞於後 |
279 | 84 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 死無聞於後 |
280 | 84 | 聞 | wén | to be widely known | 死無聞於後 |
281 | 84 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 死無聞於後 |
282 | 84 | 聞 | wén | information | 死無聞於後 |
283 | 84 | 聞 | wèn | famous; well known | 死無聞於後 |
284 | 84 | 聞 | wén | knowledge; learning | 死無聞於後 |
285 | 84 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 死無聞於後 |
286 | 84 | 聞 | wén | to question | 死無聞於後 |
287 | 84 | 聞 | wén | heard; śruta | 死無聞於後 |
288 | 84 | 聞 | wén | hearing; śruti | 死無聞於後 |
289 | 80 | 必 | bì | must | 必先尊道德守言行 |
290 | 80 | 必 | bì | Bi | 必先尊道德守言行 |
291 | 77 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 常公之大梅 |
292 | 77 | 公 | gōng | official | 常公之大梅 |
293 | 77 | 公 | gōng | male | 常公之大梅 |
294 | 77 | 公 | gōng | duke; lord | 常公之大梅 |
295 | 77 | 公 | gōng | fair; equitable | 常公之大梅 |
296 | 77 | 公 | gōng | Mr.; mister | 常公之大梅 |
297 | 77 | 公 | gōng | father-in-law | 常公之大梅 |
298 | 77 | 公 | gōng | form of address; your honor | 常公之大梅 |
299 | 77 | 公 | gōng | accepted; mutual | 常公之大梅 |
300 | 77 | 公 | gōng | metric | 常公之大梅 |
301 | 77 | 公 | gōng | to release to the public | 常公之大梅 |
302 | 77 | 公 | gōng | the common good | 常公之大梅 |
303 | 77 | 公 | gōng | to divide equally | 常公之大梅 |
304 | 77 | 公 | gōng | Gong | 常公之大梅 |
305 | 76 | 衲子 | nàzǐ | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | 衲子有志充化 |
306 | 76 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 然則叢林之尊非為住持 |
307 | 76 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 然則叢林之尊非為住持 |
308 | 76 | 非 | fēi | different | 然則叢林之尊非為住持 |
309 | 76 | 非 | fēi | to not be; to not have | 然則叢林之尊非為住持 |
310 | 76 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 然則叢林之尊非為住持 |
311 | 76 | 非 | fēi | Africa | 然則叢林之尊非為住持 |
312 | 76 | 非 | fēi | to slander | 然則叢林之尊非為住持 |
313 | 76 | 非 | fěi | to avoid | 然則叢林之尊非為住持 |
314 | 76 | 非 | fēi | must | 然則叢林之尊非為住持 |
315 | 76 | 非 | fēi | an error | 然則叢林之尊非為住持 |
316 | 76 | 非 | fēi | a problem; a question | 然則叢林之尊非為住持 |
317 | 76 | 非 | fēi | evil | 然則叢林之尊非為住持 |
318 | 76 | 住持 | zhùchí | 1. Abbot (male); 2. Abbess (female) | 住持之體有四焉 |
319 | 76 | 住持 | zhùchí | the abbot of a monastery; the director of a monastery | 住持之體有四焉 |
320 | 76 | 住持 | zhùchí | to uphold the Dharma | 住持之體有四焉 |
321 | 73 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 殆不可救 |
322 | 73 | 不可 | bù kě | improbable | 殆不可救 |
323 | 73 | 眾 | zhòng | many; numerous | 利物存眾 |
324 | 73 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 利物存眾 |
325 | 73 | 眾 | zhòng | general; common; public | 利物存眾 |
326 | 70 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然灌之不以時 |
327 | 70 | 然 | rán | to burn | 然灌之不以時 |
328 | 70 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然灌之不以時 |
329 | 70 | 然 | rán | Ran | 然灌之不以時 |
330 | 67 | 和尚 | héshang | a Buddhist monk | 佛智裕和尚曰 |
331 | 67 | 和尚 | héshang | Most Venerable | 佛智裕和尚曰 |
332 | 67 | 和尚 | héshang | an abbot; senior monk | 佛智裕和尚曰 |
333 | 66 | 師 | shī | teacher | 師 |
334 | 66 | 師 | shī | multitude | 師 |
335 | 66 | 師 | shī | a host; a leader | 師 |
336 | 66 | 師 | shī | an expert | 師 |
337 | 66 | 師 | shī | an example; a model | 師 |
338 | 66 | 師 | shī | master | 師 |
339 | 66 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師 |
340 | 66 | 師 | shī | Shi | 師 |
341 | 66 | 師 | shī | to imitate | 師 |
342 | 66 | 師 | shī | troops | 師 |
343 | 66 | 師 | shī | shi | 師 |
344 | 66 | 師 | shī | an army division | 師 |
345 | 66 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師 |
346 | 66 | 師 | shī | a lion | 師 |
347 | 66 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師 |
348 | 63 | 集 | jí | to gather; to collect | 東吳沙門淨善重集 |
349 | 63 | 集 | jí | collected works; collection | 東吳沙門淨善重集 |
350 | 63 | 集 | jí | to stablize; to settle | 東吳沙門淨善重集 |
351 | 63 | 集 | jí | used in place names | 東吳沙門淨善重集 |
352 | 63 | 集 | jí | to mix; to blend | 東吳沙門淨善重集 |
353 | 63 | 集 | jí | to hit the mark | 東吳沙門淨善重集 |
354 | 63 | 集 | jí | to compile | 東吳沙門淨善重集 |
355 | 63 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 東吳沙門淨善重集 |
356 | 63 | 集 | jí | to rest; to perch | 東吳沙門淨善重集 |
357 | 63 | 集 | jí | a market | 東吳沙門淨善重集 |
358 | 63 | 集 | jí | the origin of suffering | 東吳沙門淨善重集 |
359 | 63 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 東吳沙門淨善重集 |
360 | 63 | 德 | dé | Germany | 一道德 |
361 | 63 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 一道德 |
362 | 63 | 德 | dé | kindness; favor | 一道德 |
363 | 63 | 德 | dé | conduct; behavior | 一道德 |
364 | 63 | 德 | dé | to be grateful | 一道德 |
365 | 63 | 德 | dé | heart; intention | 一道德 |
366 | 63 | 德 | dé | De | 一道德 |
367 | 63 | 德 | dé | potency; natural power | 一道德 |
368 | 63 | 德 | dé | wholesome; good | 一道德 |
369 | 63 | 德 | dé | Virtue | 一道德 |
370 | 63 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 一道德 |
371 | 63 | 德 | dé | guṇa | 一道德 |
372 | 63 | 今 | jīn | today; present; now | 今之人謂求道迂闊不若求利之切當 |
373 | 63 | 今 | jīn | Jin | 今之人謂求道迂闊不若求利之切當 |
374 | 63 | 今 | jīn | modern | 今之人謂求道迂闊不若求利之切當 |
375 | 63 | 今 | jīn | now; adhunā | 今之人謂求道迂闊不若求利之切當 |
376 | 61 | 學者 | xuézhě | scholar | 烏乎學者無覺照 |
377 | 61 | 學者 | xuézhě | a student | 烏乎學者無覺照 |
378 | 61 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 因思月堂防微杜漸深切著明 |
379 | 61 | 明 | míng | Ming | 因思月堂防微杜漸深切著明 |
380 | 61 | 明 | míng | Ming Dynasty | 因思月堂防微杜漸深切著明 |
381 | 61 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 因思月堂防微杜漸深切著明 |
382 | 61 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 因思月堂防微杜漸深切著明 |
383 | 61 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 因思月堂防微杜漸深切著明 |
384 | 61 | 明 | míng | consecrated | 因思月堂防微杜漸深切著明 |
385 | 61 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 因思月堂防微杜漸深切著明 |
386 | 61 | 明 | míng | to explain; to clarify | 因思月堂防微杜漸深切著明 |
387 | 61 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 因思月堂防微杜漸深切著明 |
388 | 61 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 因思月堂防微杜漸深切著明 |
389 | 61 | 明 | míng | eyesight; vision | 因思月堂防微杜漸深切著明 |
390 | 61 | 明 | míng | a god; a spirit | 因思月堂防微杜漸深切著明 |
391 | 61 | 明 | míng | fame; renown | 因思月堂防微杜漸深切著明 |
392 | 61 | 明 | míng | open; public | 因思月堂防微杜漸深切著明 |
393 | 61 | 明 | míng | clear | 因思月堂防微杜漸深切著明 |
394 | 61 | 明 | míng | to become proficient | 因思月堂防微杜漸深切著明 |
395 | 61 | 明 | míng | to be proficient | 因思月堂防微杜漸深切著明 |
396 | 61 | 明 | míng | virtuous | 因思月堂防微杜漸深切著明 |
397 | 61 | 明 | míng | open and honest | 因思月堂防微杜漸深切著明 |
398 | 61 | 明 | míng | clean; neat | 因思月堂防微杜漸深切著明 |
399 | 61 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 因思月堂防微杜漸深切著明 |
400 | 61 | 明 | míng | next; afterwards | 因思月堂防微杜漸深切著明 |
401 | 61 | 明 | míng | positive | 因思月堂防微杜漸深切著明 |
402 | 61 | 明 | míng | Clear | 因思月堂防微杜漸深切著明 |
403 | 61 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 因思月堂防微杜漸深切著明 |
404 | 60 | 高 | gāo | high; tall | 見高菴夜參謂 |
405 | 60 | 高 | gāo | Kangxi radical 189 | 見高菴夜參謂 |
406 | 60 | 高 | gāo | height | 見高菴夜參謂 |
407 | 60 | 高 | gāo | superior in level; degree; rate; grade | 見高菴夜參謂 |
408 | 60 | 高 | gāo | high pitched; loud | 見高菴夜參謂 |
409 | 60 | 高 | gāo | fine; good | 見高菴夜參謂 |
410 | 60 | 高 | gāo | senior | 見高菴夜參謂 |
411 | 60 | 高 | gāo | expensive | 見高菴夜參謂 |
412 | 60 | 高 | gāo | Gao | 見高菴夜參謂 |
413 | 60 | 高 | gāo | heights; an elevated place | 見高菴夜參謂 |
414 | 60 | 高 | gāo | to be respected; to be eminent | 見高菴夜參謂 |
415 | 60 | 高 | gāo | to respect | 見高菴夜參謂 |
416 | 60 | 高 | gāo | height; samucchraya | 見高菴夜參謂 |
417 | 60 | 高 | gāo | eminent; unnata | 見高菴夜參謂 |
418 | 60 | 知 | zhī | to know | 知其會不會 |
419 | 60 | 知 | zhī | to comprehend | 知其會不會 |
420 | 60 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知其會不會 |
421 | 60 | 知 | zhī | to administer | 知其會不會 |
422 | 60 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知其會不會 |
423 | 60 | 知 | zhī | to be close friends | 知其會不會 |
424 | 60 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知其會不會 |
425 | 60 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知其會不會 |
426 | 60 | 知 | zhī | knowledge | 知其會不會 |
427 | 60 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知其會不會 |
428 | 60 | 知 | zhī | a close friend | 知其會不會 |
429 | 60 | 知 | zhì | wisdom | 知其會不會 |
430 | 60 | 知 | zhì | Zhi | 知其會不會 |
431 | 60 | 知 | zhī | to appreciate | 知其會不會 |
432 | 60 | 知 | zhī | to make known | 知其會不會 |
433 | 60 | 知 | zhī | to have control over | 知其會不會 |
434 | 60 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知其會不會 |
435 | 60 | 知 | zhī | Understanding | 知其會不會 |
436 | 60 | 知 | zhī | know; jña | 知其會不會 |
437 | 57 | 大 | dà | big; huge; large | 故古之人思生死大患防之以道 |
438 | 57 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 故古之人思生死大患防之以道 |
439 | 57 | 大 | dà | great; major; important | 故古之人思生死大患防之以道 |
440 | 57 | 大 | dà | size | 故古之人思生死大患防之以道 |
441 | 57 | 大 | dà | old | 故古之人思生死大患防之以道 |
442 | 57 | 大 | dà | oldest; earliest | 故古之人思生死大患防之以道 |
443 | 57 | 大 | dà | adult | 故古之人思生死大患防之以道 |
444 | 57 | 大 | dài | an important person | 故古之人思生死大患防之以道 |
445 | 57 | 大 | dà | senior | 故古之人思生死大患防之以道 |
446 | 57 | 大 | dà | an element | 故古之人思生死大患防之以道 |
447 | 57 | 大 | dà | great; mahā | 故古之人思生死大患防之以道 |
448 | 56 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 我佛 |
449 | 56 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 我佛 |
450 | 56 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 我佛 |
451 | 56 | 佛 | fó | a Buddhist text | 我佛 |
452 | 56 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 我佛 |
453 | 56 | 佛 | fó | Buddha | 我佛 |
454 | 56 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 我佛 |
455 | 55 | 時 | shí | time; a point or period of time | 生無益於時 |
456 | 55 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 生無益於時 |
457 | 55 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 生無益於時 |
458 | 55 | 時 | shí | fashionable | 生無益於時 |
459 | 55 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 生無益於時 |
460 | 55 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 生無益於時 |
461 | 55 | 時 | shí | tense | 生無益於時 |
462 | 55 | 時 | shí | particular; special | 生無益於時 |
463 | 55 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 生無益於時 |
464 | 55 | 時 | shí | an era; a dynasty | 生無益於時 |
465 | 55 | 時 | shí | time [abstract] | 生無益於時 |
466 | 55 | 時 | shí | seasonal | 生無益於時 |
467 | 55 | 時 | shí | to wait upon | 生無益於時 |
468 | 55 | 時 | shí | hour | 生無益於時 |
469 | 55 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 生無益於時 |
470 | 55 | 時 | shí | Shi | 生無益於時 |
471 | 55 | 時 | shí | a present; currentlt | 生無益於時 |
472 | 55 | 時 | shí | time; kāla | 生無益於時 |
473 | 55 | 時 | shí | at that time; samaya | 生無益於時 |
474 | 55 | 欲 | yù | desire | 夜坐欲睡引錐自刺 |
475 | 55 | 欲 | yù | to desire; to wish | 夜坐欲睡引錐自刺 |
476 | 55 | 欲 | yù | to desire; to intend | 夜坐欲睡引錐自刺 |
477 | 55 | 欲 | yù | lust | 夜坐欲睡引錐自刺 |
478 | 55 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 夜坐欲睡引錐自刺 |
479 | 55 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 風未泯故也 |
480 | 55 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 風未泯故也 |
481 | 55 | 未 | wèi | to taste | 風未泯故也 |
482 | 55 | 未 | wèi | future; anāgata | 風未泯故也 |
483 | 55 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 師何拒之弗容 |
484 | 55 | 何 | hé | what | 師何拒之弗容 |
485 | 55 | 何 | hé | He | 師何拒之弗容 |
486 | 54 | 用 | yòng | to use; to apply | 每歲食指隨常住所得用之 |
487 | 54 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 每歲食指隨常住所得用之 |
488 | 54 | 用 | yòng | to eat | 每歲食指隨常住所得用之 |
489 | 54 | 用 | yòng | to spend | 每歲食指隨常住所得用之 |
490 | 54 | 用 | yòng | expense | 每歲食指隨常住所得用之 |
491 | 54 | 用 | yòng | a use; usage | 每歲食指隨常住所得用之 |
492 | 54 | 用 | yòng | to need; must | 每歲食指隨常住所得用之 |
493 | 54 | 用 | yòng | useful; practical | 每歲食指隨常住所得用之 |
494 | 54 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 每歲食指隨常住所得用之 |
495 | 54 | 用 | yòng | to work (an animal) | 每歲食指隨常住所得用之 |
496 | 54 | 用 | yòng | to appoint | 每歲食指隨常住所得用之 |
497 | 54 | 用 | yòng | to administer; to manager | 每歲食指隨常住所得用之 |
498 | 54 | 用 | yòng | to control | 每歲食指隨常住所得用之 |
499 | 54 | 用 | yòng | to access | 每歲食指隨常住所得用之 |
500 | 54 | 用 | yòng | Yong | 每歲食指隨常住所得用之 |
Frequencies of all Words
Top 1193
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 1032 | 之 | zhī | him; her; them; that | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
2 | 1032 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
3 | 1032 | 之 | zhī | to go | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
4 | 1032 | 之 | zhī | this; that | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
5 | 1032 | 之 | zhī | genetive marker | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
6 | 1032 | 之 | zhī | it | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
7 | 1032 | 之 | zhī | in; in regards to | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
8 | 1032 | 之 | zhī | all | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
9 | 1032 | 之 | zhī | and | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
10 | 1032 | 之 | zhī | however | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
11 | 1032 | 之 | zhī | if | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
12 | 1032 | 之 | zhī | then | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
13 | 1032 | 之 | zhī | to arrive; to go | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
14 | 1032 | 之 | zhī | is | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
15 | 1032 | 之 | zhī | to use | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
16 | 1032 | 之 | zhī | Zhi | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
17 | 1032 | 之 | zhī | winding | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
18 | 456 | 曰 | yuē | to speak; to say | 佛智裕和尚曰 |
19 | 456 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 佛智裕和尚曰 |
20 | 456 | 曰 | yuē | to be called | 佛智裕和尚曰 |
21 | 456 | 曰 | yuē | particle without meaning | 佛智裕和尚曰 |
22 | 456 | 曰 | yuē | said; ukta | 佛智裕和尚曰 |
23 | 366 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 則叢林將見其廢矣 |
24 | 366 | 其 | qí | to add emphasis | 則叢林將見其廢矣 |
25 | 366 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 則叢林將見其廢矣 |
26 | 366 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 則叢林將見其廢矣 |
27 | 366 | 其 | qí | he; her; it; them | 則叢林將見其廢矣 |
28 | 366 | 其 | qí | probably; likely | 則叢林將見其廢矣 |
29 | 366 | 其 | qí | will | 則叢林將見其廢矣 |
30 | 366 | 其 | qí | may | 則叢林將見其廢矣 |
31 | 366 | 其 | qí | if | 則叢林將見其廢矣 |
32 | 366 | 其 | qí | or | 則叢林將見其廢矣 |
33 | 366 | 其 | qí | Qi | 則叢林將見其廢矣 |
34 | 366 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 則叢林將見其廢矣 |
35 | 353 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
36 | 353 | 者 | zhě | that | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
37 | 353 | 者 | zhě | nominalizing function word | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
38 | 353 | 者 | zhě | used to mark a definition | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
39 | 353 | 者 | zhě | used to mark a pause | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
40 | 353 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
41 | 353 | 者 | zhuó | according to | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
42 | 353 | 者 | zhě | ca | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
43 | 349 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
44 | 349 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
45 | 349 | 而 | ér | you | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
46 | 349 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
47 | 349 | 而 | ér | right away; then | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
48 | 349 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
49 | 349 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
50 | 349 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
51 | 349 | 而 | ér | how can it be that? | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
52 | 349 | 而 | ér | so as to | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
53 | 349 | 而 | ér | only then | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
54 | 349 | 而 | ér | as if; to seem like | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
55 | 349 | 而 | néng | can; able | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
56 | 349 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
57 | 349 | 而 | ér | me | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
58 | 349 | 而 | ér | to arrive; up to | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
59 | 349 | 而 | ér | possessive | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
60 | 349 | 而 | ér | and; ca | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
61 | 307 | 不 | bù | not; no | 無末不 |
62 | 307 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 無末不 |
63 | 307 | 不 | bù | as a correlative | 無末不 |
64 | 307 | 不 | bù | no (answering a question) | 無末不 |
65 | 307 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 無末不 |
66 | 307 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 無末不 |
67 | 307 | 不 | bù | to form a yes or no question | 無末不 |
68 | 307 | 不 | bù | infix potential marker | 無末不 |
69 | 307 | 不 | bù | no; na | 無末不 |
70 | 251 | 也 | yě | also; too | 銜轡之禦也 |
71 | 251 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 銜轡之禦也 |
72 | 251 | 也 | yě | either | 銜轡之禦也 |
73 | 251 | 也 | yě | even | 銜轡之禦也 |
74 | 251 | 也 | yě | used to soften the tone | 銜轡之禦也 |
75 | 251 | 也 | yě | used for emphasis | 銜轡之禦也 |
76 | 251 | 也 | yě | used to mark contrast | 銜轡之禦也 |
77 | 251 | 也 | yě | used to mark compromise | 銜轡之禦也 |
78 | 251 | 也 | yě | ya | 銜轡之禦也 |
79 | 241 | 為 | wèi | for; to | 然則叢林之尊非為住持 |
80 | 241 | 為 | wèi | because of | 然則叢林之尊非為住持 |
81 | 241 | 為 | wéi | to act as; to serve | 然則叢林之尊非為住持 |
82 | 241 | 為 | wéi | to change into; to become | 然則叢林之尊非為住持 |
83 | 241 | 為 | wéi | to be; is | 然則叢林之尊非為住持 |
84 | 241 | 為 | wéi | to do | 然則叢林之尊非為住持 |
85 | 241 | 為 | wèi | for | 然則叢林之尊非為住持 |
86 | 241 | 為 | wèi | because of; for; to | 然則叢林之尊非為住持 |
87 | 241 | 為 | wèi | to | 然則叢林之尊非為住持 |
88 | 241 | 為 | wéi | in a passive construction | 然則叢林之尊非為住持 |
89 | 241 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 然則叢林之尊非為住持 |
90 | 241 | 為 | wéi | forming an adverb | 然則叢林之尊非為住持 |
91 | 241 | 為 | wéi | to add emphasis | 然則叢林之尊非為住持 |
92 | 241 | 為 | wèi | to support; to help | 然則叢林之尊非為住持 |
93 | 241 | 為 | wéi | to govern | 然則叢林之尊非為住持 |
94 | 241 | 為 | wèi | to be; bhū | 然則叢林之尊非為住持 |
95 | 234 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則叢林將見其廢矣 |
96 | 234 | 則 | zé | then | 則叢林將見其廢矣 |
97 | 234 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則叢林將見其廢矣 |
98 | 234 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則叢林將見其廢矣 |
99 | 234 | 則 | zé | a grade; a level | 則叢林將見其廢矣 |
100 | 234 | 則 | zé | an example; a model | 則叢林將見其廢矣 |
101 | 234 | 則 | zé | a weighing device | 則叢林將見其廢矣 |
102 | 234 | 則 | zé | to grade; to rank | 則叢林將見其廢矣 |
103 | 234 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則叢林將見其廢矣 |
104 | 234 | 則 | zé | to do | 則叢林將見其廢矣 |
105 | 234 | 則 | zé | only | 則叢林將見其廢矣 |
106 | 234 | 則 | zé | immediately | 則叢林將見其廢矣 |
107 | 234 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則叢林將見其廢矣 |
108 | 234 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則叢林將見其廢矣 |
109 | 223 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 故建叢林以安 |
110 | 223 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 故建叢林以安 |
111 | 223 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 故建叢林以安 |
112 | 223 | 以 | yǐ | according to | 故建叢林以安 |
113 | 223 | 以 | yǐ | because of | 故建叢林以安 |
114 | 223 | 以 | yǐ | on a certain date | 故建叢林以安 |
115 | 223 | 以 | yǐ | and; as well as | 故建叢林以安 |
116 | 223 | 以 | yǐ | to rely on | 故建叢林以安 |
117 | 223 | 以 | yǐ | to regard | 故建叢林以安 |
118 | 223 | 以 | yǐ | to be able to | 故建叢林以安 |
119 | 223 | 以 | yǐ | to order; to command | 故建叢林以安 |
120 | 223 | 以 | yǐ | further; moreover | 故建叢林以安 |
121 | 223 | 以 | yǐ | used after a verb | 故建叢林以安 |
122 | 223 | 以 | yǐ | very | 故建叢林以安 |
123 | 223 | 以 | yǐ | already | 故建叢林以安 |
124 | 223 | 以 | yǐ | increasingly | 故建叢林以安 |
125 | 223 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 故建叢林以安 |
126 | 223 | 以 | yǐ | Israel | 故建叢林以安 |
127 | 223 | 以 | yǐ | Yi | 故建叢林以安 |
128 | 223 | 以 | yǐ | use; yogena | 故建叢林以安 |
129 | 213 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 住持之體有四焉 |
130 | 213 | 有 | yǒu | to have; to possess | 住持之體有四焉 |
131 | 213 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 住持之體有四焉 |
132 | 213 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 住持之體有四焉 |
133 | 213 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 住持之體有四焉 |
134 | 213 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 住持之體有四焉 |
135 | 213 | 有 | yǒu | used to compare two things | 住持之體有四焉 |
136 | 213 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 住持之體有四焉 |
137 | 213 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 住持之體有四焉 |
138 | 213 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 住持之體有四焉 |
139 | 213 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 住持之體有四焉 |
140 | 213 | 有 | yǒu | abundant | 住持之體有四焉 |
141 | 213 | 有 | yǒu | purposeful | 住持之體有四焉 |
142 | 213 | 有 | yǒu | You | 住持之體有四焉 |
143 | 213 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 住持之體有四焉 |
144 | 213 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 住持之體有四焉 |
145 | 204 | 於 | yú | in; at | 學者保於叢林 |
146 | 204 | 於 | yú | in; at | 學者保於叢林 |
147 | 204 | 於 | yú | in; at; to; from | 學者保於叢林 |
148 | 204 | 於 | yú | to go; to | 學者保於叢林 |
149 | 204 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 學者保於叢林 |
150 | 204 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 學者保於叢林 |
151 | 204 | 於 | yú | from | 學者保於叢林 |
152 | 204 | 於 | yú | give | 學者保於叢林 |
153 | 204 | 於 | yú | oppposing | 學者保於叢林 |
154 | 204 | 於 | yú | and | 學者保於叢林 |
155 | 204 | 於 | yú | compared to | 學者保於叢林 |
156 | 204 | 於 | yú | by | 學者保於叢林 |
157 | 204 | 於 | yú | and; as well as | 學者保於叢林 |
158 | 204 | 於 | yú | for | 學者保於叢林 |
159 | 204 | 於 | yú | Yu | 學者保於叢林 |
160 | 204 | 於 | wū | a crow | 學者保於叢林 |
161 | 204 | 於 | wū | whew; wow | 學者保於叢林 |
162 | 204 | 於 | yú | near to; antike | 學者保於叢林 |
163 | 196 | 人 | rén | person; people; a human being | 住持人無 |
164 | 196 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 住持人無 |
165 | 196 | 人 | rén | a kind of person | 住持人無 |
166 | 196 | 人 | rén | everybody | 住持人無 |
167 | 196 | 人 | rén | adult | 住持人無 |
168 | 196 | 人 | rén | somebody; others | 住持人無 |
169 | 196 | 人 | rén | an upright person | 住持人無 |
170 | 196 | 人 | rén | person; manuṣya | 住持人無 |
171 | 154 | 菴 | ān | a Buddhist nunnery; a Buddhist convent | 佛智謂水菴曰 |
172 | 154 | 菴 | ān | a thatched cottage | 佛智謂水菴曰 |
173 | 154 | 菴 | ān | e | 佛智謂水菴曰 |
174 | 154 | 菴 | ān | ām | 佛智謂水菴曰 |
175 | 153 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 則叢林將見其廢矣 |
176 | 153 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 則叢林將見其廢矣 |
177 | 153 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 則叢林將見其廢矣 |
178 | 153 | 矣 | yǐ | to form a question | 則叢林將見其廢矣 |
179 | 153 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 則叢林將見其廢矣 |
180 | 153 | 矣 | yǐ | sigh | 則叢林將見其廢矣 |
181 | 153 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 則叢林將見其廢矣 |
182 | 147 | 與 | yǔ | and | 與鄭居士法語 |
183 | 147 | 與 | yǔ | to give | 與鄭居士法語 |
184 | 147 | 與 | yǔ | together with | 與鄭居士法語 |
185 | 147 | 與 | yú | interrogative particle | 與鄭居士法語 |
186 | 147 | 與 | yǔ | to accompany | 與鄭居士法語 |
187 | 147 | 與 | yù | to particate in | 與鄭居士法語 |
188 | 147 | 與 | yù | of the same kind | 與鄭居士法語 |
189 | 147 | 與 | yù | to help | 與鄭居士法語 |
190 | 147 | 與 | yǔ | for | 與鄭居士法語 |
191 | 147 | 與 | yǔ | and; ca | 與鄭居士法語 |
192 | 144 | 無 | wú | no | 烏乎學者無覺照 |
193 | 144 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 烏乎學者無覺照 |
194 | 144 | 無 | wú | to not have; without | 烏乎學者無覺照 |
195 | 144 | 無 | wú | has not yet | 烏乎學者無覺照 |
196 | 144 | 無 | mó | mo | 烏乎學者無覺照 |
197 | 144 | 無 | wú | do not | 烏乎學者無覺照 |
198 | 144 | 無 | wú | not; -less; un- | 烏乎學者無覺照 |
199 | 144 | 無 | wú | regardless of | 烏乎學者無覺照 |
200 | 144 | 無 | wú | to not have | 烏乎學者無覺照 |
201 | 144 | 無 | wú | um | 烏乎學者無覺照 |
202 | 144 | 無 | wú | Wu | 烏乎學者無覺照 |
203 | 144 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 烏乎學者無覺照 |
204 | 144 | 無 | wú | not; non- | 烏乎學者無覺照 |
205 | 144 | 無 | mó | mo | 烏乎學者無覺照 |
206 | 127 | 堂 | táng | main hall; a large room | 與月堂書 |
207 | 127 | 堂 | táng | set; session | 與月堂書 |
208 | 127 | 堂 | táng | a court; a government office | 與月堂書 |
209 | 127 | 堂 | táng | a special purpose building | 與月堂書 |
210 | 127 | 堂 | táng | a shrine | 與月堂書 |
211 | 127 | 堂 | táng | a polite way to refer to someone's mother | 與月堂書 |
212 | 127 | 堂 | táng | an open area on a hill | 與月堂書 |
213 | 127 | 堂 | táng | relatives of the same grandfather | 與月堂書 |
214 | 127 | 堂 | táng | imposing | 與月堂書 |
215 | 127 | 堂 | táng | team; group | 與月堂書 |
216 | 127 | 堂 | táng | measure word for classes or courses | 與月堂書 |
217 | 127 | 堂 | táng | assembly hall; prāsāda | 與月堂書 |
218 | 127 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所至莫肯為周歲之規者 |
219 | 127 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所至莫肯為周歲之規者 |
220 | 127 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所至莫肯為周歲之規者 |
221 | 127 | 所 | suǒ | it | 所至莫肯為周歲之規者 |
222 | 127 | 所 | suǒ | if; supposing | 所至莫肯為周歲之規者 |
223 | 127 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所至莫肯為周歲之規者 |
224 | 127 | 所 | suǒ | a place; a location | 所至莫肯為周歲之規者 |
225 | 127 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所至莫肯為周歲之規者 |
226 | 127 | 所 | suǒ | that which | 所至莫肯為周歲之規者 |
227 | 127 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所至莫肯為周歲之規者 |
228 | 127 | 所 | suǒ | meaning | 所至莫肯為周歲之規者 |
229 | 127 | 所 | suǒ | garrison | 所至莫肯為周歲之規者 |
230 | 127 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所至莫肯為周歲之規者 |
231 | 127 | 所 | suǒ | that which; yad | 所至莫肯為周歲之規者 |
232 | 120 | 謂 | wèi | to call | 佛智謂水菴曰 |
233 | 120 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 佛智謂水菴曰 |
234 | 120 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 佛智謂水菴曰 |
235 | 120 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 佛智謂水菴曰 |
236 | 120 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 佛智謂水菴曰 |
237 | 120 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 佛智謂水菴曰 |
238 | 120 | 謂 | wèi | to think | 佛智謂水菴曰 |
239 | 120 | 謂 | wèi | for; is to be | 佛智謂水菴曰 |
240 | 120 | 謂 | wèi | to make; to cause | 佛智謂水菴曰 |
241 | 120 | 謂 | wèi | and | 佛智謂水菴曰 |
242 | 120 | 謂 | wèi | principle; reason | 佛智謂水菴曰 |
243 | 120 | 謂 | wèi | Wei | 佛智謂水菴曰 |
244 | 120 | 謂 | wèi | which; what; yad | 佛智謂水菴曰 |
245 | 120 | 謂 | wèi | to say; iti | 佛智謂水菴曰 |
246 | 113 | 道 | dào | way; road; path | 皆以佛祖之道故 |
247 | 113 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 皆以佛祖之道故 |
248 | 113 | 道 | dào | Tao; the Way | 皆以佛祖之道故 |
249 | 113 | 道 | dào | measure word for long things | 皆以佛祖之道故 |
250 | 113 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 皆以佛祖之道故 |
251 | 113 | 道 | dào | to think | 皆以佛祖之道故 |
252 | 113 | 道 | dào | times | 皆以佛祖之道故 |
253 | 113 | 道 | dào | circuit; a province | 皆以佛祖之道故 |
254 | 113 | 道 | dào | a course; a channel | 皆以佛祖之道故 |
255 | 113 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 皆以佛祖之道故 |
256 | 113 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 皆以佛祖之道故 |
257 | 113 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 皆以佛祖之道故 |
258 | 113 | 道 | dào | a centimeter | 皆以佛祖之道故 |
259 | 113 | 道 | dào | a doctrine | 皆以佛祖之道故 |
260 | 113 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 皆以佛祖之道故 |
261 | 113 | 道 | dào | a skill | 皆以佛祖之道故 |
262 | 113 | 道 | dào | a sect | 皆以佛祖之道故 |
263 | 113 | 道 | dào | a line | 皆以佛祖之道故 |
264 | 113 | 道 | dào | Way | 皆以佛祖之道故 |
265 | 113 | 道 | dào | way; path; marga | 皆以佛祖之道故 |
266 | 106 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故建叢林以安 |
267 | 106 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故建叢林以安 |
268 | 106 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故建叢林以安 |
269 | 106 | 故 | gù | to die | 故建叢林以安 |
270 | 106 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故建叢林以安 |
271 | 106 | 故 | gù | original | 故建叢林以安 |
272 | 106 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故建叢林以安 |
273 | 106 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故建叢林以安 |
274 | 106 | 故 | gù | something in the past | 故建叢林以安 |
275 | 106 | 故 | gù | deceased; dead | 故建叢林以安 |
276 | 106 | 故 | gù | still; yet | 故建叢林以安 |
277 | 106 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故建叢林以安 |
278 | 101 | 見 | jiàn | to see | 先聖見學者不能自治 |
279 | 101 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 先聖見學者不能自治 |
280 | 101 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 先聖見學者不能自治 |
281 | 101 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 先聖見學者不能自治 |
282 | 101 | 見 | jiàn | passive marker | 先聖見學者不能自治 |
283 | 101 | 見 | jiàn | to listen to | 先聖見學者不能自治 |
284 | 101 | 見 | jiàn | to meet | 先聖見學者不能自治 |
285 | 101 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 先聖見學者不能自治 |
286 | 101 | 見 | jiàn | let me; kindly | 先聖見學者不能自治 |
287 | 101 | 見 | jiàn | Jian | 先聖見學者不能自治 |
288 | 101 | 見 | xiàn | to appear | 先聖見學者不能自治 |
289 | 101 | 見 | xiàn | to introduce | 先聖見學者不能自治 |
290 | 101 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 先聖見學者不能自治 |
291 | 101 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 先聖見學者不能自治 |
292 | 97 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如魚之有水鳥之有翼 |
293 | 97 | 如 | rú | if | 如魚之有水鳥之有翼 |
294 | 97 | 如 | rú | in accordance with | 如魚之有水鳥之有翼 |
295 | 97 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如魚之有水鳥之有翼 |
296 | 97 | 如 | rú | this | 如魚之有水鳥之有翼 |
297 | 97 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如魚之有水鳥之有翼 |
298 | 97 | 如 | rú | to go to | 如魚之有水鳥之有翼 |
299 | 97 | 如 | rú | to meet | 如魚之有水鳥之有翼 |
300 | 97 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如魚之有水鳥之有翼 |
301 | 97 | 如 | rú | at least as good as | 如魚之有水鳥之有翼 |
302 | 97 | 如 | rú | and | 如魚之有水鳥之有翼 |
303 | 97 | 如 | rú | or | 如魚之有水鳥之有翼 |
304 | 97 | 如 | rú | but | 如魚之有水鳥之有翼 |
305 | 97 | 如 | rú | then | 如魚之有水鳥之有翼 |
306 | 97 | 如 | rú | naturally | 如魚之有水鳥之有翼 |
307 | 97 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如魚之有水鳥之有翼 |
308 | 97 | 如 | rú | you | 如魚之有水鳥之有翼 |
309 | 97 | 如 | rú | the second lunar month | 如魚之有水鳥之有翼 |
310 | 97 | 如 | rú | in; at | 如魚之有水鳥之有翼 |
311 | 97 | 如 | rú | Ru | 如魚之有水鳥之有翼 |
312 | 97 | 如 | rú | Thus | 如魚之有水鳥之有翼 |
313 | 97 | 如 | rú | thus; tathā | 如魚之有水鳥之有翼 |
314 | 97 | 如 | rú | like; iva | 如魚之有水鳥之有翼 |
315 | 97 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如魚之有水鳥之有翼 |
316 | 96 | 能 | néng | can; able | 能成 |
317 | 96 | 能 | néng | ability; capacity | 能成 |
318 | 96 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能成 |
319 | 96 | 能 | néng | energy | 能成 |
320 | 96 | 能 | néng | function; use | 能成 |
321 | 96 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能成 |
322 | 96 | 能 | néng | talent | 能成 |
323 | 96 | 能 | néng | expert at | 能成 |
324 | 96 | 能 | néng | to be in harmony | 能成 |
325 | 96 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能成 |
326 | 96 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能成 |
327 | 96 | 能 | néng | as long as; only | 能成 |
328 | 96 | 能 | néng | even if | 能成 |
329 | 96 | 能 | néng | but | 能成 |
330 | 96 | 能 | néng | in this way | 能成 |
331 | 96 | 能 | néng | to be able; śak | 能成 |
332 | 96 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能成 |
333 | 96 | 言 | yán | to speak; to say; said | 易言 |
334 | 96 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 易言 |
335 | 96 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 易言 |
336 | 96 | 言 | yán | a particle with no meaning | 易言 |
337 | 96 | 言 | yán | phrase; sentence | 易言 |
338 | 96 | 言 | yán | a word; a syllable | 易言 |
339 | 96 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 易言 |
340 | 96 | 言 | yán | to regard as | 易言 |
341 | 96 | 言 | yán | to act as | 易言 |
342 | 96 | 言 | yán | word; vacana | 易言 |
343 | 96 | 言 | yán | speak; vad | 易言 |
344 | 94 | 書 | shū | book | 與月堂書 |
345 | 94 | 書 | shū | document; manuscript | 與月堂書 |
346 | 94 | 書 | shū | letter | 與月堂書 |
347 | 94 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 與月堂書 |
348 | 94 | 書 | shū | to write | 與月堂書 |
349 | 94 | 書 | shū | writing | 與月堂書 |
350 | 94 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 與月堂書 |
351 | 94 | 書 | shū | Shu | 與月堂書 |
352 | 94 | 書 | shū | to record | 與月堂書 |
353 | 94 | 書 | shū | book; pustaka | 與月堂書 |
354 | 94 | 書 | shū | write; copy; likh | 與月堂書 |
355 | 94 | 書 | shū | manuscript; lekha | 與月堂書 |
356 | 94 | 書 | shū | book; pustaka | 與月堂書 |
357 | 94 | 書 | shū | document; lekha | 與月堂書 |
358 | 93 | 心 | xīn | heart [organ] | 濟為心 |
359 | 93 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 濟為心 |
360 | 93 | 心 | xīn | mind; consciousness | 濟為心 |
361 | 93 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 濟為心 |
362 | 93 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 濟為心 |
363 | 93 | 心 | xīn | heart | 濟為心 |
364 | 93 | 心 | xīn | emotion | 濟為心 |
365 | 93 | 心 | xīn | intention; consideration | 濟為心 |
366 | 93 | 心 | xīn | disposition; temperament | 濟為心 |
367 | 93 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 濟為心 |
368 | 93 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 濟為心 |
369 | 93 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 濟為心 |
370 | 92 | 此 | cǐ | this; these | 此非聖 |
371 | 92 | 此 | cǐ | in this way | 此非聖 |
372 | 92 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此非聖 |
373 | 92 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此非聖 |
374 | 92 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此非聖 |
375 | 91 | 可 | kě | can; may; permissible | 可不鑑哉 |
376 | 91 | 可 | kě | but | 可不鑑哉 |
377 | 91 | 可 | kě | such; so | 可不鑑哉 |
378 | 91 | 可 | kě | able to; possibly | 可不鑑哉 |
379 | 91 | 可 | kě | to approve; to permit | 可不鑑哉 |
380 | 91 | 可 | kě | to be worth | 可不鑑哉 |
381 | 91 | 可 | kě | to suit; to fit | 可不鑑哉 |
382 | 91 | 可 | kè | khan | 可不鑑哉 |
383 | 91 | 可 | kě | to recover | 可不鑑哉 |
384 | 91 | 可 | kě | to act as | 可不鑑哉 |
385 | 91 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 可不鑑哉 |
386 | 91 | 可 | kě | approximately; probably | 可不鑑哉 |
387 | 91 | 可 | kě | expresses doubt | 可不鑑哉 |
388 | 91 | 可 | kě | really; truely | 可不鑑哉 |
389 | 91 | 可 | kě | used to add emphasis | 可不鑑哉 |
390 | 91 | 可 | kě | beautiful | 可不鑑哉 |
391 | 91 | 可 | kě | Ke | 可不鑑哉 |
392 | 91 | 可 | kě | used to ask a question | 可不鑑哉 |
393 | 91 | 可 | kě | can; may; śakta | 可不鑑哉 |
394 | 91 | 在 | zài | in; at | 在日則可 |
395 | 91 | 在 | zài | at | 在日則可 |
396 | 91 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在日則可 |
397 | 91 | 在 | zài | to exist; to be living | 在日則可 |
398 | 91 | 在 | zài | to consist of | 在日則可 |
399 | 91 | 在 | zài | to be at a post | 在日則可 |
400 | 91 | 在 | zài | in; bhū | 在日則可 |
401 | 90 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自鬻矣 |
402 | 90 | 自 | zì | from; since | 自鬻矣 |
403 | 90 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自鬻矣 |
404 | 90 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自鬻矣 |
405 | 90 | 自 | zì | Zi | 自鬻矣 |
406 | 90 | 自 | zì | a nose | 自鬻矣 |
407 | 90 | 自 | zì | the beginning; the start | 自鬻矣 |
408 | 90 | 自 | zì | origin | 自鬻矣 |
409 | 90 | 自 | zì | originally | 自鬻矣 |
410 | 90 | 自 | zì | still; to remain | 自鬻矣 |
411 | 90 | 自 | zì | in person; personally | 自鬻矣 |
412 | 90 | 自 | zì | in addition; besides | 自鬻矣 |
413 | 90 | 自 | zì | if; even if | 自鬻矣 |
414 | 90 | 自 | zì | but | 自鬻矣 |
415 | 90 | 自 | zì | because | 自鬻矣 |
416 | 90 | 自 | zì | to employ; to use | 自鬻矣 |
417 | 90 | 自 | zì | to be | 自鬻矣 |
418 | 90 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自鬻矣 |
419 | 90 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自鬻矣 |
420 | 90 | 一 | yī | one | 水菴一和尚曰 |
421 | 90 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 水菴一和尚曰 |
422 | 90 | 一 | yī | as soon as; all at once | 水菴一和尚曰 |
423 | 90 | 一 | yī | pure; concentrated | 水菴一和尚曰 |
424 | 90 | 一 | yì | whole; all | 水菴一和尚曰 |
425 | 90 | 一 | yī | first | 水菴一和尚曰 |
426 | 90 | 一 | yī | the same | 水菴一和尚曰 |
427 | 90 | 一 | yī | each | 水菴一和尚曰 |
428 | 90 | 一 | yī | certain | 水菴一和尚曰 |
429 | 90 | 一 | yī | throughout | 水菴一和尚曰 |
430 | 90 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 水菴一和尚曰 |
431 | 90 | 一 | yī | sole; single | 水菴一和尚曰 |
432 | 90 | 一 | yī | a very small amount | 水菴一和尚曰 |
433 | 90 | 一 | yī | Yi | 水菴一和尚曰 |
434 | 90 | 一 | yī | other | 水菴一和尚曰 |
435 | 90 | 一 | yī | to unify | 水菴一和尚曰 |
436 | 90 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 水菴一和尚曰 |
437 | 90 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 水菴一和尚曰 |
438 | 90 | 一 | yī | or | 水菴一和尚曰 |
439 | 90 | 一 | yī | one; eka | 水菴一和尚曰 |
440 | 89 | 乎 | hū | expresses question or doubt | 烏乎學者無覺照 |
441 | 89 | 乎 | hū | in | 烏乎學者無覺照 |
442 | 89 | 乎 | hū | marks a return question | 烏乎學者無覺照 |
443 | 89 | 乎 | hū | marks a beckoning tone | 烏乎學者無覺照 |
444 | 89 | 乎 | hū | marks conjecture | 烏乎學者無覺照 |
445 | 89 | 乎 | hū | marks a pause | 烏乎學者無覺照 |
446 | 89 | 乎 | hū | marks praise | 烏乎學者無覺照 |
447 | 89 | 乎 | hū | ah; sigh | 烏乎學者無覺照 |
448 | 87 | 叢林 | cónglín | Buddhist monastery | 故建叢林以安 |
449 | 87 | 叢林 | cónglín | jungle; thicket; forest | 故建叢林以安 |
450 | 87 | 叢林 | cónglín | monastery | 故建叢林以安 |
451 | 86 | 事 | shì | matter; thing; item | 希目前之事 |
452 | 86 | 事 | shì | to serve | 希目前之事 |
453 | 86 | 事 | shì | a government post | 希目前之事 |
454 | 86 | 事 | shì | duty; post; work | 希目前之事 |
455 | 86 | 事 | shì | occupation | 希目前之事 |
456 | 86 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 希目前之事 |
457 | 86 | 事 | shì | an accident | 希目前之事 |
458 | 86 | 事 | shì | to attend | 希目前之事 |
459 | 86 | 事 | shì | an allusion | 希目前之事 |
460 | 86 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 希目前之事 |
461 | 86 | 事 | shì | to engage in | 希目前之事 |
462 | 86 | 事 | shì | to enslave | 希目前之事 |
463 | 86 | 事 | shì | to pursue | 希目前之事 |
464 | 86 | 事 | shì | to administer | 希目前之事 |
465 | 86 | 事 | shì | to appoint | 希目前之事 |
466 | 86 | 事 | shì | a piece | 希目前之事 |
467 | 86 | 事 | shì | thing; phenomena | 希目前之事 |
468 | 86 | 事 | shì | actions; karma | 希目前之事 |
469 | 85 | 行 | xíng | to walk | 乃相須而行也 |
470 | 85 | 行 | xíng | capable; competent | 乃相須而行也 |
471 | 85 | 行 | háng | profession | 乃相須而行也 |
472 | 85 | 行 | háng | line; row | 乃相須而行也 |
473 | 85 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 乃相須而行也 |
474 | 85 | 行 | xíng | to travel | 乃相須而行也 |
475 | 85 | 行 | xìng | actions; conduct | 乃相須而行也 |
476 | 85 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 乃相須而行也 |
477 | 85 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 乃相須而行也 |
478 | 85 | 行 | háng | horizontal line | 乃相須而行也 |
479 | 85 | 行 | héng | virtuous deeds | 乃相須而行也 |
480 | 85 | 行 | hàng | a line of trees | 乃相須而行也 |
481 | 85 | 行 | hàng | bold; steadfast | 乃相須而行也 |
482 | 85 | 行 | xíng | to move | 乃相須而行也 |
483 | 85 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 乃相須而行也 |
484 | 85 | 行 | xíng | travel | 乃相須而行也 |
485 | 85 | 行 | xíng | to circulate | 乃相須而行也 |
486 | 85 | 行 | xíng | running script; running script | 乃相須而行也 |
487 | 85 | 行 | xíng | temporary | 乃相須而行也 |
488 | 85 | 行 | xíng | soon | 乃相須而行也 |
489 | 85 | 行 | háng | rank; order | 乃相須而行也 |
490 | 85 | 行 | háng | a business; a shop | 乃相須而行也 |
491 | 85 | 行 | xíng | to depart; to leave | 乃相須而行也 |
492 | 85 | 行 | xíng | to experience | 乃相須而行也 |
493 | 85 | 行 | xíng | path; way | 乃相須而行也 |
494 | 85 | 行 | xíng | xing; ballad | 乃相須而行也 |
495 | 85 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 乃相須而行也 |
496 | 85 | 行 | xíng | 乃相須而行也 | |
497 | 85 | 行 | xíng | moreover; also | 乃相須而行也 |
498 | 85 | 行 | xíng | Practice | 乃相須而行也 |
499 | 85 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 乃相須而行也 |
500 | 85 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 乃相須而行也 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
曰 | yuē | said; ukta | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
者 | zhě | ca | |
而 | ér | and; ca | |
不 | bù | no; na | |
也 | yě | ya | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
则 | 則 |
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
有 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
百丈清规 | 百丈清規 | 98 | The Baizhang Zen Monastic Regulations |
百丈 | 98 | Baizhang | |
包公 | 98 | Lord Bao; Judge Bao | |
八月 | 98 |
|
|
碧岩集 | 碧巖集 | 98 | Bi Yan Ji; Blue Cliff Collection |
别录 | 別錄 | 98 |
|
般若多罗 | 般若多羅 | 98 | Prajñātara |
博山 | 98 | Boshan | |
波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
曹洞宗 | 99 | The Caodong School; Caodong sect; Caodong zong | |
曹溪 | 99 |
|
|
曹山 | 67 |
|
|
禅家 | 禪家 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
禅林宝训 | 禪林寶訓 | 99 | Treasured Instructions of Chan Temples; Chanlin Baoxun |
禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
常州 | 99 | Changzhou | |
出师表 | 出師表 | 99 | To Lead out the Army |
楚圆 | 楚圓 | 67 | Chu Yuan |
传灯 | 傳燈 | 67 |
|
楚州 | 99 | Chuzhou | |
慈惠 | 99 | Venerable Tzu Hui | |
从化 | 從化 | 99 | Conghua |
翠巖 | 99 | Cui Yan | |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
达观 | 達觀 | 100 |
|
大梅 | 100 | Damei | |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
大宁 | 大寧 | 100 | Daning |
丹棱 | 丹稜 | 100 | Danleng |
道行 | 100 |
|
|
大沩秀 | 大溈秀 | 100 | Dagui Xiu |
大阳 | 大陽 | 100 | Dayang |
德宏 | 100 | Dehong | |
德山 | 100 | Cuifeng Deshan; Deshan | |
德兴 | 德興 | 100 | Dexing |
狄 | 100 |
|
|
定公 | 100 | Lord Ding | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
地藏 | 100 |
|
|
东堂 | 東堂 | 100 | Saint Joseph's Church |
东吴 | 東吳 | 100 | Eastern Wu |
东海 | 東海 | 100 |
|
东湖 | 東湖 | 100 | Donghu |
东坡 | 東坡 | 100 | Dongpo |
东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
洞山 | 100 | Dongshan | |
兜率 | 100 | Tusita | |
都尉 | 100 | Commander-in-Chief | |
法王 | 102 |
|
|
法眼 | 102 |
|
|
汾 | 102 | Fen | |
凤林 | 鳳林 | 102 | Fenglin |
汾阳 | 汾陽 | 70 | Fenyang |
佛法 | 102 |
|
|
浮山 | 102 | Fushan | |
福州 | 102 | Fuzhou | |
干将 | 干將 | 103 | Ganjiang |
给事 | 給事 | 103 | official (imperial) position |
光和 | 103 | Guanghe | |
沩山 | 溈山 | 103 |
|
姑苏 | 姑蘇 | 103 | Gusu |
海潮音 | 104 |
|
|
韩 | 韓 | 104 |
|
汉 | 漢 | 104 |
|
汉老 | 漢老 | 104 | Han Lao |
韩子 | 韓子 | 104 | Han Zi |
寒山寺 | 104 | Hanshan Temple | |
汉阳 | 漢陽 | 104 | Hanyang |
河东 | 河東 | 104 |
|
衡阳 | 衡陽 | 104 | Hengyang |
弘道 | 104 |
|
|
淮 | 104 | Huai River | |
淮上 | 104 | Huaishang | |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
慧远 | 慧遠 | 104 |
|
湖南 | 104 | Hunan | |
虎丘 | 104 | Huqiu | |
冀 | 106 |
|
|
监收 | 監收 | 106 | Rent Collector |
建炎 | 106 | Jian Yan reign | |
副寺 | 106 | Subprior; Assistant Supervisor | |
江 | 106 |
|
|
江西 | 106 | Jiangxi | |
建康 | 106 |
|
|
焦山 | 106 | Jiaoshan | |
净善重 | 淨善重 | 106 | Jing Shan Chong |
径山 | 徑山 | 106 | Jingshan Temple |
静山 | 靜山 | 106 | Cheng San |
九江 | 106 | Jiujiang | |
觉范 | 覺範 | 106 | Juefan |
郡守 | 106 | Commandery Governor | |
开封 | 開封 | 107 | Kaifeng |
克勤 | 75 | Ke Qin | |
孔明 | 107 | Kongming; Zhuge Liang | |
孔子 | 107 | Confucius | |
库司 | 庫司 | 107 | Supervisory Clerk |
狼 | 108 |
|
|
楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
澧 | 108 | Li River | |
连城 | 連城 | 108 | Liancheng |
梁惠王 | 108 | King Hui of Wei; King Hui of Liang | |
林间录 | 林間錄 | 108 | Forest Groves Record |
临济 | 臨濟 | 108 | Linji School |
龙门 | 龍門 | 108 |
|
龙山 | 龍山 | 108 | Longshan |
鲁 | 魯 | 108 |
|
庐阜 | 廬阜 | 108 | Lufu |
庐山 | 廬山 | 108 |
|
律部 | 108 | Vinaya Piṭaka | |
马祖 | 馬祖 | 109 |
|
梅山 | 109 | Meishan | |
孟子 | 109 |
|
|
密菴 | 109 | Mi An | |
闽 | 閩 | 109 |
|
明教 | 109 |
|
|
南禅 | 南禪 | 110 | Southern Chan |
南昌 | 110 | Nanchang | |
南和 | 110 | Nanhe | |
南华 | 南華 | 110 |
|
南泉 | 110 | Nanquan | |
南岳 | 南嶽 | 110 |
|
南岳 | 南嶽 | 110 |
|
衲子 | 110 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
潘 | 112 |
|
|
番阳 | 番陽 | 112 | Poyang |
鄱阳 | 鄱陽 | 112 | Poyang |
前堂 | 113 | Front Hall | |
青州 | 113 |
|
|
仁学 | 仁學 | 114 | Renxue; Exposition on Benevolence |
仁祖 | 114 | Injo | |
三月 | 115 |
|
|
僧远 | 僧遠 | 115 | Seng Yuan |
善导 | 善導 | 115 | Shan Dao |
山上 | 115 | Shanshang | |
山阳 | 山陽 | 115 | Shanyang |
邵武 | 115 | Shaowu | |
绍兴 | 紹興 | 115 | Shaoxing |
圣天 | 聖天 | 115 |
|
士大夫 | 115 | Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry | |
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
师远 | 師遠 | 115 | Shi Yuan |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
石门 | 石門 | 115 | Shimen; Shihmen |
石泉 | 115 | Shiquan | |
师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
首座 | 115 |
|
|
蜀 | 115 |
|
|
舜 | 115 | Emperor Shun | |
司空 | 115 |
|
|
四月 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
苏东坡 | 蘇東坡 | 115 | Su Dongpo |
隋唐 | 115 | Sui and Tang dynasties | |
苏州 | 蘇州 | 115 | Suzhou |
泰山 | 116 | Mount Tai | |
太史公 | 116 | Grand Scribe | |
太师 | 太師 | 116 | Grand Preceptor; Grand Master; Imperial Tutor |
太史 | 116 |
|
|
天皇 | 116 | Japanese Emperor | |
天宁 | 天寧 | 116 | Tianning |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
铁城 | 鐵城 | 116 | Wall of Iron |
投子 | 116 | Touzi | |
沩 | 溈 | 119 | Wei; Wei River |
魏晋 | 魏晉 | 119 | Wei and Jin dynasties |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
文才 | 119 | Wen Cai | |
文子 | 119 | Wen Zi | |
文中 | 119 | Bunchū | |
吴 | 吳 | 119 |
|
无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
五帝 | 119 | Five Emperors | |
奚 | 120 |
|
|
西湖 | 120 | West Lake | |
湘 | 120 |
|
|
香灯 | 香燈 | 120 |
|
像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
湘西 | 120 |
|
|
兴化 | 興化 | 120 | Xinghua |
新和 | 120 | Toqsu nahiyisi; Xinhe county | |
信州 | 120 | Xinzhou | |
西山 | 120 |
|
|
宣化 | 120 |
|
|
雪窦 | 雪竇 | 88 | Xue Dou |
学道 | 學道 | 120 |
|
雪峯 | 120 | Xuefeng | |
浔阳 | 潯陽 | 120 | Xunyang |
杨岐 | 楊岐 | 121 | Yangqi School |
仰山 | 121 |
|
|
阎老 | 閻老 | 121 | Yama |
延平 | 121 |
|
|
延寿堂 | 延壽堂 | 121 | Yan Shou Hall; Hospice |
药山 | 藥山 | 121 | Yaoshan |
叶县 | 葉縣 | 121 | Ye county |
伊川 | 121 | Yichuan | |
尹文 | 121 | Yin Wen | |
应顺 | 應順 | 121 | Yingshun |
有苗 | 121 | Youmiao | |
元和 | 121 | Yuanhe | |
云居 | 雲居 | 121 |
|
云门 | 雲門 | 121 |
|
云巖 | 雲巖 | 121 | Yunyan |
藏主 | 122 | Librarian; Chief of Sutra Repository | |
曾参 | 曾參 | 122 | Zeng Shen |
赵 | 趙 | 122 |
|
赵州 | 趙州 | 122 |
|
浙 | 122 |
|
|
郑国 | 鄭國 | 122 | Zhengguo |
知客 | 122 |
|
|
智林 | 122 | Zhi Lin | |
知事 | 122 |
|
|
至德 | 122 | Zhide reign | |
中和 | 122 | Zhonghe | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
钟山 | 鐘山 | 122 |
|
中土 | 122 |
|
|
庄主 | 莊主 | 122 | property manager in a temple |
主簿 | 122 | official Registrar; Master of Records | |
诸葛 | 諸葛 | 122 | Zhuge |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance | |
子游 | 122 | Master You |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 287.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
菴主 | 庵主 | 196 | supervising nun |
安坐 | 196 | steady meditation | |
办道 | 辦道 | 98 | to carry out spiritual practice |
报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
悲愿 | 悲願 | 98 |
|
本不生 | 98 | originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada | |
般若 | 98 |
|
|
不常 | 98 | not permanent | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不立文字 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不淫 | 98 | Refrain from sexual conduct | |
不生 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
参禅 | 參禪 | 99 |
|
参究 | 參究 | 99 | Contemplative Investigation |
参学 | 參學 | 99 |
|
禅门 | 禪門 | 67 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
禅观 | 禪觀 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
禅和子 | 禪和子 | 99 |
|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
传法 | 傳法 | 99 |
|
床坐 | 99 | seat; āsana | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
摧邪显正 | 摧邪顯正 | 99 | to destroy evil and manifest righteousness |
啐啄 | 99 | pecking the shell [to help the chick] to break out | |
大机大用 | 大機大用 | 100 | The Greater the Capability the Greater the Achievement |
大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
大机 | 大機 | 100 | great ability |
道本 | 100 | Basis of the Way | |
道旧 | 道舊 | 100 | Dharma friends |
道俗 | 100 |
|
|
道行 | 100 |
|
|
大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
地客 | 100 | land tenant; peasant | |
定慧 | 100 |
|
|
定课 | 定課 | 100 | Daily Practice |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
都寺 | 100 | temple director; executive | |
顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法道 | 102 |
|
|
法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法门 | 法門 | 102 |
|
方外 | 102 | monastic life | |
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
非道 | 102 | heterodox views | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
焚香 | 102 |
|
|
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛果 | 102 |
|
|
佛化 | 102 |
|
|
佛戒 | 102 | Buddha precepts | |
佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
佛心 | 102 |
|
|
佛印 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
福生 | 102 | fortunate rebirth | |
福田 | 102 |
|
|
高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
供众 | 供眾 | 103 | Offering for the Assembly |
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
古佛 | 103 | former Buddhas | |
挂搭 | 掛搭 | 103 | to stay at a temple |
贵耳贱目 | 貴耳賤目 | 103 | to trust one's ears rather than one's eyes |
归敬 | 歸敬 | 103 | namo; to pay respect to; to take refuge |
果熟 | 103 | fruition; the result of karma | |
海会 | 海會 | 104 |
|
含灵 | 含靈 | 104 | living things; having a soul |
弘法 | 104 |
|
|
厚德 | 104 | Great Virtue | |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
胡喝乱喝 | 胡喝亂喝 | 104 | to shout chaotically |
护教 | 護教 | 104 | Protecting Buddhism |
胡僧 | 104 | foreign monks | |
化人 | 104 | a conjured person | |
化主 | 104 | lord of transformation | |
毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见道 | 見道 | 106 |
|
监寺 | 監寺 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教外别传 | 教外別傳 | 106 |
|
袈裟 | 106 |
|
|
戒定慧三学 | 戒定慧三學 | 106 | threefold training; triśikṣā |
戒律 | 106 |
|
|
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
卷第二 | 106 | scroll 2 | |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
觉照 | 覺照 | 106 | Awareness |
觉树 | 覺樹 | 106 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
举古 | 舉古 | 106 | juze; jugu/ to discuss a koan |
老僧 | 108 | an old monk | |
利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
利生 | 108 | to benefit living beings | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
龙天 | 龍天 | 108 | Nagas and Devas |
妙喜 | 109 | Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao | |
末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
魔界 | 109 | Mara's realm | |
衲僧 | 110 | a patch-robed monk; a Chan monastic | |
内观 | 內觀 | 110 | vipasyana; insight meditation |
能信 | 110 | able to believe | |
能行 | 110 | ability to act | |
逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
念法 | 110 |
|
|
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
拈古 | 110 | a brief comment; niangu | |
贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
破法 | 112 | to go against the Dharma; destruction of the dharma | |
起信 | 113 | the awakening of faith | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
清规 | 清規 | 113 |
|
求道 | 113 |
|
|
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
群生 | 113 | all living beings | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人天 | 114 |
|
|
人我 | 114 | personality; human soul | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
入室 | 114 |
|
|
入道 | 114 |
|
|
三句 | 115 | three questions | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三思 | 115 |
|
|
三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
僧房 | 115 | monastic quarters | |
僧堂 | 115 | monastic hall | |
僧徒 | 115 | master and disciples | |
僧物 | 115 | property of the monastic community | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善学 | 善學 | 115 |
|
上堂 | 115 |
|
|
上人 | 115 |
|
|
山僧 | 115 | mountain monastic | |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
杀心 | 殺心 | 115 | the intention to kill |
摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform |
圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
生天 | 115 | celestial birth | |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
陞座 | 115 | to address the assembly; to give a lecture | |
身命 | 115 | body and life | |
师承 | 師承 | 115 | succeed one's teacher |
十方 | 115 |
|
|
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
施主 | 115 |
|
|
狮子吼 | 獅子吼 | 115 |
|
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
受持 | 115 |
|
|
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
寺舍 | 115 | monastery; vihāra | |
四事 | 115 | the four necessities | |
颂古 | 頌古 | 115 | songgu; attached verse |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随情 | 隨情 | 115 | compliant |
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
天下为公 | 天下為公 | 116 | What Is Under Heaven Is for All |
同参 | 同參 | 116 | fellow students |
头首 | 頭首 | 116 | group of head monastics in a monastery |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
万行 | 萬行 | 119 |
|
维那 | 維那 | 119 |
|
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我所 | 119 |
|
|
我相 | 119 | the notion of a self | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无念 | 無念 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
西来意 | 西來意 | 120 |
|
香城 | 120 | Fragrant City | |
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
小叁 | 小參 | 120 | small assembly; a small group |
小机 | 小機 | 120 | a mind receiptive only for Hīnayāna teachings |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
邪行 | 120 |
|
|
心地 | 120 |
|
|
心生灭 | 心生滅 | 120 | the teaching of arising and ceasing |
信施 | 120 | trust in charity | |
信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
行解 | 120 |
|
|
昔圆 | 昔圓 | 120 | old teaching |
选佛场 | 選佛場 | 120 |
|
选佛 | 選佛 | 120 | choosing a Buddha; choosing a Buddhist master; meditating |
养德 | 養德 | 121 | Foster Virtue |
宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
野狐精 | 121 | a fox spirit | |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
意解 | 121 | liberation of thought | |
一念 | 121 |
|
|
一日斋 | 一日齋 | 121 | maintaining the precepts throughout the day |
异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
一句 | 121 |
|
|
因人 | 121 | the circumstances of people | |
应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
一日不作一日不食 | 121 | a day without work is a day without food | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
圆悟 | 圓悟 | 121 | perfectly apprehending the truth |
圆照 | 圓照 | 121 |
|
愿力 | 願力 | 121 |
|
藏教 | 122 | Tripiṭaka teachings | |
丈室 | 122 | Small Room | |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
正士 | 122 | correct scholar; bodhisattva | |
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
真净 | 真淨 | 122 | true and pure teaching |
真如 | 122 |
|
|
指东划西 | 指東劃西 | 122 | point east and draw west |
止观 | 止觀 | 122 |
|
智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
知节 | 知節 | 122 | a sense of moderation |
智识 | 智識 | 122 | analytical mind |
知世间 | 知世間 | 122 | one who knows the world |
智行 | 122 | wisdom and cultivation; wisdom and practice | |
中道 | 122 |
|
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
主法 | 122 | Presiding Master | |
炷香 | 122 | to burn incense | |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
庄客 | 莊客 | 122 | land tenant; peasant |
住持 | 122 |
|
|
主事 | 122 | heads of affairs | |
拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
自度 | 122 | self-salvation | |
自生 | 122 | self origination | |
缁徒 | 緇徒 | 122 | monastic apprentice |
自悟 | 122 | self realization | |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
宗风 | 宗風 | 122 |
|
祖庭 | 122 | ancestral temple | |
罪福 | 122 | offense and merit | |
尊宿 | 122 | a senior monk | |
作佛 | 122 | to become a Buddha | |
作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha | |
坐禅床 | 坐禪床 | 122 | meditation mat; sitting mat; pīṭha |
座主 | 122 | chairperson; abbot |