Glossary and Vocabulary for Thirty Verses on Consciousness Only (Xuan Zang) 唯識三十論頌
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 20 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 護法等菩薩約此三十頌造 |
2 | 20 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 護法等菩薩約此三十頌造 |
3 | 20 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 護法等菩薩約此三十頌造 |
4 | 20 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 護法等菩薩約此三十頌造 |
5 | 20 | 頌 | sòng | a divination | 護法等菩薩約此三十頌造 |
6 | 20 | 頌 | sòng | to recite | 護法等菩薩約此三十頌造 |
7 | 20 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 護法等菩薩約此三十頌造 |
8 | 20 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 護法等菩薩約此三十頌造 |
9 | 19 | 謂 | wèi | to call | 謂此三十頌中 |
10 | 19 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂此三十頌中 |
11 | 19 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂此三十頌中 |
12 | 19 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂此三十頌中 |
13 | 19 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂此三十頌中 |
14 | 19 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂此三十頌中 |
15 | 19 | 謂 | wèi | to think | 謂此三十頌中 |
16 | 19 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂此三十頌中 |
17 | 19 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂此三十頌中 |
18 | 19 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂此三十頌中 |
19 | 19 | 謂 | wèi | Wei | 謂此三十頌中 |
20 | 17 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相 |
21 | 17 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相 |
22 | 17 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相 |
23 | 17 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相 |
24 | 17 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相 |
25 | 17 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相 |
26 | 17 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相 |
27 | 17 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
28 | 17 | 相 | xiāng | form substance | 相 |
29 | 17 | 相 | xiāng | to express | 相 |
30 | 17 | 相 | xiàng | to choose | 相 |
31 | 17 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
32 | 17 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相 |
33 | 17 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相 |
34 | 17 | 相 | xiāng | to compare | 相 |
35 | 17 | 相 | xiàng | to divine | 相 |
36 | 17 | 相 | xiàng | to administer | 相 |
37 | 17 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相 |
38 | 17 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相 |
39 | 17 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相 |
40 | 17 | 相 | xiāng | coralwood | 相 |
41 | 17 | 相 | xiàng | ministry | 相 |
42 | 17 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相 |
43 | 17 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相 |
44 | 17 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相 |
45 | 17 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相 |
46 | 17 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相 |
47 | 16 | 識 | shí | knowledge; understanding | 有識 |
48 | 16 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 有識 |
49 | 16 | 識 | zhì | to record | 有識 |
50 | 16 | 識 | shí | thought; cognition | 有識 |
51 | 16 | 識 | shí | to understand | 有識 |
52 | 16 | 識 | shí | experience; common sense | 有識 |
53 | 16 | 識 | shí | a good friend | 有識 |
54 | 16 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 有識 |
55 | 16 | 識 | zhì | a label; a mark | 有識 |
56 | 16 | 識 | zhì | an inscription | 有識 |
57 | 16 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 有識 |
58 | 16 | 所 | suǒ | a few; various; some | 彼依識所變 |
59 | 16 | 所 | suǒ | a place; a location | 彼依識所變 |
60 | 16 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 彼依識所變 |
61 | 16 | 所 | suǒ | an ordinal number | 彼依識所變 |
62 | 16 | 所 | suǒ | meaning | 彼依識所變 |
63 | 16 | 所 | suǒ | garrison | 彼依識所變 |
64 | 16 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 彼依識所變 |
65 | 14 | 唯識 | wéishí | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation | 成唯識 |
66 | 12 | 曰 | yuē | to speak; to say | 頌曰 |
67 | 12 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 頌曰 |
68 | 12 | 曰 | yuē | to be called | 頌曰 |
69 | 12 | 曰 | yuē | said; ukta | 頌曰 |
70 | 11 | 二 | èr | two | 次第二能變 |
71 | 11 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 次第二能變 |
72 | 11 | 二 | èr | second | 次第二能變 |
73 | 11 | 二 | èr | twice; double; di- | 次第二能變 |
74 | 11 | 二 | èr | more than one kind | 次第二能變 |
75 | 11 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 次第二能變 |
76 | 11 | 二 | èr | both; dvaya | 次第二能變 |
77 | 10 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 彼依識所變 |
78 | 10 | 依 | yī | to comply with; to follow | 彼依識所變 |
79 | 10 | 依 | yī | to help | 彼依識所變 |
80 | 10 | 依 | yī | flourishing | 彼依識所變 |
81 | 10 | 依 | yī | lovable | 彼依識所變 |
82 | 10 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 彼依識所變 |
83 | 10 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 彼依識所變 |
84 | 10 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 彼依識所變 |
85 | 10 | 能變 | néng biàn | able to change | 此能變唯三 |
86 | 10 | 位 | wèi | position; location; place | 位 |
87 | 10 | 位 | wèi | bit | 位 |
88 | 10 | 位 | wèi | a seat | 位 |
89 | 10 | 位 | wèi | a post | 位 |
90 | 10 | 位 | wèi | a rank; status | 位 |
91 | 10 | 位 | wèi | a throne | 位 |
92 | 10 | 位 | wèi | Wei | 位 |
93 | 10 | 位 | wèi | the standard form of an object | 位 |
94 | 10 | 位 | wèi | a polite form of address | 位 |
95 | 10 | 位 | wèi | at; located at | 位 |
96 | 10 | 位 | wèi | to arrange | 位 |
97 | 10 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 位 |
98 | 10 | 性 | xìng | gender | 次一行頌明唯識性 |
99 | 10 | 性 | xìng | nature; disposition | 次一行頌明唯識性 |
100 | 10 | 性 | xìng | grammatical gender | 次一行頌明唯識性 |
101 | 10 | 性 | xìng | a property; a quality | 次一行頌明唯識性 |
102 | 10 | 性 | xìng | life; destiny | 次一行頌明唯識性 |
103 | 10 | 性 | xìng | sexual desire | 次一行頌明唯識性 |
104 | 10 | 性 | xìng | scope | 次一行頌明唯識性 |
105 | 10 | 性 | xìng | nature | 次一行頌明唯識性 |
106 | 9 | 其 | qí | Qi | 且初能變其相云 |
107 | 9 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由假說我法 |
108 | 9 | 由 | yóu | to follow along | 由假說我法 |
109 | 9 | 由 | yóu | cause; reason | 由假說我法 |
110 | 9 | 由 | yóu | You | 由假說我法 |
111 | 9 | 行 | xíng | to walk | 初二十四行頌明唯識 |
112 | 9 | 行 | xíng | capable; competent | 初二十四行頌明唯識 |
113 | 9 | 行 | háng | profession | 初二十四行頌明唯識 |
114 | 9 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 初二十四行頌明唯識 |
115 | 9 | 行 | xíng | to travel | 初二十四行頌明唯識 |
116 | 9 | 行 | xìng | actions; conduct | 初二十四行頌明唯識 |
117 | 9 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 初二十四行頌明唯識 |
118 | 9 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 初二十四行頌明唯識 |
119 | 9 | 行 | háng | horizontal line | 初二十四行頌明唯識 |
120 | 9 | 行 | héng | virtuous deeds | 初二十四行頌明唯識 |
121 | 9 | 行 | hàng | a line of trees | 初二十四行頌明唯識 |
122 | 9 | 行 | hàng | bold; steadfast | 初二十四行頌明唯識 |
123 | 9 | 行 | xíng | to move | 初二十四行頌明唯識 |
124 | 9 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 初二十四行頌明唯識 |
125 | 9 | 行 | xíng | travel | 初二十四行頌明唯識 |
126 | 9 | 行 | xíng | to circulate | 初二十四行頌明唯識 |
127 | 9 | 行 | xíng | running script; running script | 初二十四行頌明唯識 |
128 | 9 | 行 | xíng | temporary | 初二十四行頌明唯識 |
129 | 9 | 行 | háng | rank; order | 初二十四行頌明唯識 |
130 | 9 | 行 | háng | a business; a shop | 初二十四行頌明唯識 |
131 | 9 | 行 | xíng | to depart; to leave | 初二十四行頌明唯識 |
132 | 9 | 行 | xíng | to experience | 初二十四行頌明唯識 |
133 | 9 | 行 | xíng | path; way | 初二十四行頌明唯識 |
134 | 9 | 行 | xíng | xing; ballad | 初二十四行頌明唯識 |
135 | 9 | 行 | xíng | 初二十四行頌明唯識 | |
136 | 9 | 行 | xíng | Practice | 初二十四行頌明唯識 |
137 | 9 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 初二十四行頌明唯識 |
138 | 9 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 初二十四行頌明唯識 |
139 | 8 | 等 | děng | et cetera; and so on | 護法等菩薩約此三十頌造 |
140 | 8 | 等 | děng | to wait | 護法等菩薩約此三十頌造 |
141 | 8 | 等 | děng | to be equal | 護法等菩薩約此三十頌造 |
142 | 8 | 等 | děng | degree; level | 護法等菩薩約此三十頌造 |
143 | 8 | 等 | děng | to compare | 護法等菩薩約此三十頌造 |
144 | 8 | 等 | děng | same; equal; sama | 護法等菩薩約此三十頌造 |
145 | 7 | 及 | jí | to reach | 云何世間及諸聖教說有我法 |
146 | 7 | 及 | jí | to attain | 云何世間及諸聖教說有我法 |
147 | 7 | 及 | jí | to understand | 云何世間及諸聖教說有我法 |
148 | 7 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 云何世間及諸聖教說有我法 |
149 | 7 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 云何世間及諸聖教說有我法 |
150 | 7 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 云何世間及諸聖教說有我法 |
151 | 7 | 及 | jí | and; ca; api | 云何世間及諸聖教說有我法 |
152 | 6 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 已廣分別三能變相為自所變二分所依 |
153 | 6 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 已廣分別三能變相為自所變二分所依 |
154 | 6 | 分別 | fēnbié | difference | 已廣分別三能變相為自所變二分所依 |
155 | 6 | 分別 | fēnbié | discrimination | 已廣分別三能變相為自所變二分所依 |
156 | 6 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 已廣分別三能變相為自所變二分所依 |
157 | 6 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 已廣分別三能變相為自所變二分所依 |
158 | 6 | 常 | cháng | Chang | 處了常與觸 |
159 | 6 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 處了常與觸 |
160 | 6 | 常 | cháng | a principle; a rule | 處了常與觸 |
161 | 6 | 常 | cháng | eternal; nitya | 處了常與觸 |
162 | 6 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 求住唯識性 |
163 | 6 | 住 | zhù | to stop; to halt | 求住唯識性 |
164 | 6 | 住 | zhù | to retain; to remain | 求住唯識性 |
165 | 6 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 求住唯識性 |
166 | 6 | 住 | zhù | verb complement | 求住唯識性 |
167 | 6 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 求住唯識性 |
168 | 6 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 善不善俱非 |
169 | 6 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 善不善俱非 |
170 | 6 | 非 | fēi | different | 善不善俱非 |
171 | 6 | 非 | fēi | to not be; to not have | 善不善俱非 |
172 | 6 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 善不善俱非 |
173 | 6 | 非 | fēi | Africa | 善不善俱非 |
174 | 6 | 非 | fēi | to slander | 善不善俱非 |
175 | 6 | 非 | fěi | to avoid | 善不善俱非 |
176 | 6 | 非 | fēi | must | 善不善俱非 |
177 | 6 | 非 | fēi | an error | 善不善俱非 |
178 | 6 | 非 | fēi | a problem; a question | 善不善俱非 |
179 | 6 | 非 | fēi | evil | 善不善俱非 |
180 | 6 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 云何世間及諸聖教說有我法 |
181 | 6 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 云何世間及諸聖教說有我法 |
182 | 6 | 說 | shuì | to persuade | 云何世間及諸聖教說有我法 |
183 | 6 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 云何世間及諸聖教說有我法 |
184 | 6 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 云何世間及諸聖教說有我法 |
185 | 6 | 說 | shuō | to claim; to assert | 云何世間及諸聖教說有我法 |
186 | 6 | 說 | shuō | allocution | 云何世間及諸聖教說有我法 |
187 | 6 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 云何世間及諸聖教說有我法 |
188 | 6 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 云何世間及諸聖教說有我法 |
189 | 6 | 說 | shuō | speach; vāda | 云何世間及諸聖教說有我法 |
190 | 6 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 云何世間及諸聖教說有我法 |
191 | 6 | 說 | shuō | to instruct | 云何世間及諸聖教說有我法 |
192 | 5 | 與 | yǔ | to give | 處了常與觸 |
193 | 5 | 與 | yǔ | to accompany | 處了常與觸 |
194 | 5 | 與 | yù | to particate in | 處了常與觸 |
195 | 5 | 與 | yù | of the same kind | 處了常與觸 |
196 | 5 | 與 | yù | to help | 處了常與觸 |
197 | 5 | 與 | yǔ | for | 處了常與觸 |
198 | 5 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 二取習氣俱 |
199 | 5 | 取 | qǔ | to obtain | 二取習氣俱 |
200 | 5 | 取 | qǔ | to choose; to select | 二取習氣俱 |
201 | 5 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 二取習氣俱 |
202 | 5 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 二取習氣俱 |
203 | 5 | 取 | qǔ | to seek | 二取習氣俱 |
204 | 5 | 取 | qǔ | to take a bride | 二取習氣俱 |
205 | 5 | 取 | qǔ | Qu | 二取習氣俱 |
206 | 5 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 二取習氣俱 |
207 | 5 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 初二十四行頌明唯識 |
208 | 5 | 明 | míng | Ming | 初二十四行頌明唯識 |
209 | 5 | 明 | míng | Ming Dynasty | 初二十四行頌明唯識 |
210 | 5 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 初二十四行頌明唯識 |
211 | 5 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 初二十四行頌明唯識 |
212 | 5 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 初二十四行頌明唯識 |
213 | 5 | 明 | míng | consecrated | 初二十四行頌明唯識 |
214 | 5 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 初二十四行頌明唯識 |
215 | 5 | 明 | míng | to explain; to clarify | 初二十四行頌明唯識 |
216 | 5 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 初二十四行頌明唯識 |
217 | 5 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 初二十四行頌明唯識 |
218 | 5 | 明 | míng | eyesight; vision | 初二十四行頌明唯識 |
219 | 5 | 明 | míng | a god; a spirit | 初二十四行頌明唯識 |
220 | 5 | 明 | míng | fame; renown | 初二十四行頌明唯識 |
221 | 5 | 明 | míng | open; public | 初二十四行頌明唯識 |
222 | 5 | 明 | míng | clear | 初二十四行頌明唯識 |
223 | 5 | 明 | míng | to become proficient | 初二十四行頌明唯識 |
224 | 5 | 明 | míng | to be proficient | 初二十四行頌明唯識 |
225 | 5 | 明 | míng | virtuous | 初二十四行頌明唯識 |
226 | 5 | 明 | míng | open and honest | 初二十四行頌明唯識 |
227 | 5 | 明 | míng | clean; neat | 初二十四行頌明唯識 |
228 | 5 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 初二十四行頌明唯識 |
229 | 5 | 明 | míng | next; afterwards | 初二十四行頌明唯識 |
230 | 5 | 明 | míng | positive | 初二十四行頌明唯識 |
231 | 5 | 明 | míng | Clear | 初二十四行頌明唯識 |
232 | 5 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 初二十四行頌明唯識 |
233 | 5 | 次 | cì | second-rate | 次一行頌明唯識性 |
234 | 5 | 次 | cì | second; secondary | 次一行頌明唯識性 |
235 | 5 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次一行頌明唯識性 |
236 | 5 | 次 | cì | a sequence; an order | 次一行頌明唯識性 |
237 | 5 | 次 | cì | to arrive | 次一行頌明唯識性 |
238 | 5 | 次 | cì | to be next in sequence | 次一行頌明唯識性 |
239 | 5 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次一行頌明唯識性 |
240 | 5 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次一行頌明唯識性 |
241 | 5 | 次 | cì | stage of a journey | 次一行頌明唯識性 |
242 | 5 | 次 | cì | ranks | 次一行頌明唯識性 |
243 | 5 | 次 | cì | an official position | 次一行頌明唯識性 |
244 | 5 | 次 | cì | inside | 次一行頌明唯識性 |
245 | 5 | 次 | zī | to hesitate | 次一行頌明唯識性 |
246 | 5 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次一行頌明唯識性 |
247 | 5 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 是無覆無記 |
248 | 5 | 無 | wú | to not have; without | 是無覆無記 |
249 | 5 | 無 | mó | mo | 是無覆無記 |
250 | 5 | 無 | wú | to not have | 是無覆無記 |
251 | 5 | 無 | wú | Wu | 是無覆無記 |
252 | 5 | 無 | mó | mo | 是無覆無記 |
253 | 5 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已說初能變 |
254 | 5 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已說初能變 |
255 | 5 | 已 | yǐ | to complete | 已說初能變 |
256 | 5 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已說初能變 |
257 | 5 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已說初能變 |
258 | 5 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已說初能變 |
259 | 5 | 三 | sān | three | 此能變唯三 |
260 | 5 | 三 | sān | third | 此能變唯三 |
261 | 5 | 三 | sān | more than two | 此能變唯三 |
262 | 5 | 三 | sān | very few | 此能變唯三 |
263 | 5 | 三 | sān | San | 此能變唯三 |
264 | 5 | 三 | sān | three; tri | 此能變唯三 |
265 | 5 | 三 | sān | sa | 此能變唯三 |
266 | 5 | 三 | sān | three kinds; trividha | 此能變唯三 |
267 | 5 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 且初能變其相云 |
268 | 5 | 初 | chū | original | 且初能變其相云 |
269 | 5 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 且初能變其相云 |
270 | 4 | 三性 | sān xìng | the three natures; trisvabhava | 何故世尊處處經中說有三性 |
271 | 4 | 觸 | chù | to touch; to feel | 處了常與觸 |
272 | 4 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 處了常與觸 |
273 | 4 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 處了常與觸 |
274 | 4 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 處了常與觸 |
275 | 4 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善不善俱非 |
276 | 4 | 善 | shàn | happy | 善不善俱非 |
277 | 4 | 善 | shàn | good | 善不善俱非 |
278 | 4 | 善 | shàn | kind-hearted | 善不善俱非 |
279 | 4 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善不善俱非 |
280 | 4 | 善 | shàn | familiar | 善不善俱非 |
281 | 4 | 善 | shàn | to repair | 善不善俱非 |
282 | 4 | 善 | shàn | to admire | 善不善俱非 |
283 | 4 | 善 | shàn | to praise | 善不善俱非 |
284 | 4 | 善 | shàn | Shan | 善不善俱非 |
285 | 4 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善不善俱非 |
286 | 4 | 前 | qián | front | 由前頌文略 |
287 | 4 | 前 | qián | former; the past | 由前頌文略 |
288 | 4 | 前 | qián | to go forward | 由前頌文略 |
289 | 4 | 前 | qián | preceding | 由前頌文略 |
290 | 4 | 前 | qián | before; earlier; prior | 由前頌文略 |
291 | 4 | 前 | qián | to appear before | 由前頌文略 |
292 | 4 | 前 | qián | future | 由前頌文略 |
293 | 4 | 前 | qián | top; first | 由前頌文略 |
294 | 4 | 前 | qián | battlefront | 由前頌文略 |
295 | 4 | 前 | qián | before; former; pūrva | 由前頌文略 |
296 | 4 | 前 | qián | facing; mukha | 由前頌文略 |
297 | 4 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即依此三性 |
298 | 4 | 即 | jí | at that time | 即依此三性 |
299 | 4 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即依此三性 |
300 | 4 | 即 | jí | supposed; so-called | 即依此三性 |
301 | 4 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即依此三性 |
302 | 4 | 變 | biàn | to change; to alter | 彼依識所變 |
303 | 4 | 變 | biàn | bian | 彼依識所變 |
304 | 4 | 變 | biàn | to become | 彼依識所變 |
305 | 4 | 變 | biàn | uncommon | 彼依識所變 |
306 | 4 | 變 | biàn | a misfortune | 彼依識所變 |
307 | 4 | 變 | biàn | variable; changeable | 彼依識所變 |
308 | 4 | 變 | biàn | to move; to change position | 彼依識所變 |
309 | 4 | 變 | biàn | turmoil; upheaval; unrest | 彼依識所變 |
310 | 4 | 變 | biàn | a plan; a scheme; a power play | 彼依識所變 |
311 | 4 | 變 | biàn | strange; weird | 彼依識所變 |
312 | 4 | 變 | biàn | transformation; vikāra | 彼依識所變 |
313 | 4 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成唯識 |
314 | 4 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成唯識 |
315 | 4 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成唯識 |
316 | 4 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成唯識 |
317 | 4 | 成 | chéng | a full measure of | 成唯識 |
318 | 4 | 成 | chéng | whole | 成唯識 |
319 | 4 | 成 | chéng | set; established | 成唯識 |
320 | 4 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 成唯識 |
321 | 4 | 成 | chéng | to reconcile | 成唯識 |
322 | 4 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 成唯識 |
323 | 4 | 成 | chéng | composed of | 成唯識 |
324 | 4 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 成唯識 |
325 | 4 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 成唯識 |
326 | 4 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 成唯識 |
327 | 4 | 成 | chéng | Cheng | 成唯識 |
328 | 4 | 成 | chéng | Become | 成唯識 |
329 | 4 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 成唯識 |
330 | 4 | 實 | shí | real; true | 圓成實於彼 |
331 | 4 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 圓成實於彼 |
332 | 4 | 實 | shí | substance; content; material | 圓成實於彼 |
333 | 4 | 實 | shí | honest; sincere | 圓成實於彼 |
334 | 4 | 實 | shí | vast; extensive | 圓成實於彼 |
335 | 4 | 實 | shí | solid | 圓成實於彼 |
336 | 4 | 實 | shí | abundant; prosperous | 圓成實於彼 |
337 | 4 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 圓成實於彼 |
338 | 4 | 實 | shí | wealth; property | 圓成實於彼 |
339 | 4 | 實 | shí | effect; result | 圓成實於彼 |
340 | 4 | 實 | shí | an honest person | 圓成實於彼 |
341 | 4 | 實 | shí | to fill | 圓成實於彼 |
342 | 4 | 實 | shí | complete | 圓成實於彼 |
343 | 4 | 實 | shí | to strengthen | 圓成實於彼 |
344 | 4 | 實 | shí | to practice | 圓成實於彼 |
345 | 4 | 實 | shí | namely | 圓成實於彼 |
346 | 4 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 圓成實於彼 |
347 | 4 | 實 | shí | full; at capacity | 圓成實於彼 |
348 | 4 | 實 | shí | supplies; goods | 圓成實於彼 |
349 | 4 | 實 | shí | Shichen | 圓成實於彼 |
350 | 4 | 實 | shí | Real | 圓成實於彼 |
351 | 4 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 圓成實於彼 |
352 | 4 | 能 | néng | can; able | 相能深信解 |
353 | 4 | 能 | néng | ability; capacity | 相能深信解 |
354 | 4 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 相能深信解 |
355 | 4 | 能 | néng | energy | 相能深信解 |
356 | 4 | 能 | néng | function; use | 相能深信解 |
357 | 4 | 能 | néng | talent | 相能深信解 |
358 | 4 | 能 | néng | expert at | 相能深信解 |
359 | 4 | 能 | néng | to be in harmony | 相能深信解 |
360 | 4 | 能 | néng | to tend to; to care for | 相能深信解 |
361 | 4 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 相能深信解 |
362 | 4 | 能 | néng | to be able; śak | 相能深信解 |
363 | 4 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 相能深信解 |
364 | 4 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何 |
365 | 4 | 何 | hé | what | 何 |
366 | 4 | 何 | hé | He | 何 |
367 | 4 | 一切 | yīqiè | temporary | 異熟一切種 |
368 | 4 | 一切 | yīqiè | the same | 異熟一切種 |
369 | 4 | 種 | zhǒng | kind; type | 有種種相轉 |
370 | 4 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 有種種相轉 |
371 | 4 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 有種種相轉 |
372 | 4 | 種 | zhǒng | seed; strain | 有種種相轉 |
373 | 4 | 種 | zhǒng | offspring | 有種種相轉 |
374 | 4 | 種 | zhǒng | breed | 有種種相轉 |
375 | 4 | 種 | zhǒng | race | 有種種相轉 |
376 | 4 | 種 | zhǒng | species | 有種種相轉 |
377 | 4 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 有種種相轉 |
378 | 4 | 種 | zhǒng | grit; guts | 有種種相轉 |
379 | 4 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 有種種相轉 |
380 | 4 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 云何應知現起分位 |
381 | 4 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 云何應知現起分位 |
382 | 4 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 云何應知現起分位 |
383 | 4 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 云何應知現起分位 |
384 | 4 | 起 | qǐ | to start | 云何應知現起分位 |
385 | 4 | 起 | qǐ | to establish; to build | 云何應知現起分位 |
386 | 4 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 云何應知現起分位 |
387 | 4 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 云何應知現起分位 |
388 | 4 | 起 | qǐ | to get out of bed | 云何應知現起分位 |
389 | 4 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 云何應知現起分位 |
390 | 4 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 云何應知現起分位 |
391 | 4 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 云何應知現起分位 |
392 | 4 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 云何應知現起分位 |
393 | 4 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 云何應知現起分位 |
394 | 4 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 云何應知現起分位 |
395 | 4 | 起 | qǐ | to conjecture | 云何應知現起分位 |
396 | 4 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 云何應知現起分位 |
397 | 4 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 云何應知現起分位 |
398 | 4 | 異熟 | yìshú | vipāka; the result of karma; indirect effect | 謂異熟 |
399 | 3 | 覆 | fù | to cover | 是無覆無記 |
400 | 3 | 覆 | fù | to reply [to a letter] | 是無覆無記 |
401 | 3 | 覆 | fù | to overturn; to capsize | 是無覆無記 |
402 | 3 | 覆 | fù | layered | 是無覆無記 |
403 | 3 | 覆 | fù | to ruin; to destroy; to overwhelm | 是無覆無記 |
404 | 3 | 覆 | fù | to hide | 是無覆無記 |
405 | 3 | 覆 | fù | to scrutinize | 是無覆無記 |
406 | 3 | 覆 | fù | to ambush | 是無覆無記 |
407 | 3 | 覆 | fù | disparage; mrakṣa | 是無覆無記 |
408 | 3 | 半 | bàn | half [of] | 初一行半略辯唯識相 |
409 | 3 | 半 | bàn | mid-; in the middle | 初一行半略辯唯識相 |
410 | 3 | 半 | bàn | mostly | 初一行半略辯唯識相 |
411 | 3 | 半 | bàn | one half | 初一行半略辯唯識相 |
412 | 3 | 半 | bàn | half; ardha | 初一行半略辯唯識相 |
413 | 3 | 半 | bàn | pan | 初一行半略辯唯識相 |
414 | 3 | 辯 | biàn | to dispute; to debate; to argue; to discuss | 初一行半略辯唯識相 |
415 | 3 | 辯 | biàn | to differentiate; to distinguish; to discriminate | 初一行半略辯唯識相 |
416 | 3 | 辯 | biàn | to change | 初一行半略辯唯識相 |
417 | 3 | 辯 | biàn | eloquent; good at | 初一行半略辯唯識相 |
418 | 3 | 辯 | biàn | pleasant but unrealistic speech | 初一行半略辯唯識相 |
419 | 3 | 辯 | biàn | debate | 初一行半略辯唯識相 |
420 | 3 | 辯 | biàn | eloquent; sarasvati | 初一行半略辯唯識相 |
421 | 3 | 法 | fǎ | method; way | 法非別實有 |
422 | 3 | 法 | fǎ | France | 法非別實有 |
423 | 3 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法非別實有 |
424 | 3 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法非別實有 |
425 | 3 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法非別實有 |
426 | 3 | 法 | fǎ | an institution | 法非別實有 |
427 | 3 | 法 | fǎ | to emulate | 法非別實有 |
428 | 3 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法非別實有 |
429 | 3 | 法 | fǎ | punishment | 法非別實有 |
430 | 3 | 法 | fǎ | Fa | 法非別實有 |
431 | 3 | 法 | fǎ | a precedent | 法非別實有 |
432 | 3 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法非別實有 |
433 | 3 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法非別實有 |
434 | 3 | 法 | fǎ | Dharma | 法非別實有 |
435 | 3 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法非別實有 |
436 | 3 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法非別實有 |
437 | 3 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法非別實有 |
438 | 3 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法非別實有 |
439 | 3 | 唯有 | wěiyǒu | only; alone | 一切唯有識耶 |
440 | 3 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 云何應知現起分位 |
441 | 3 | 現 | xiàn | at present | 云何應知現起分位 |
442 | 3 | 現 | xiàn | existing at the present time | 云何應知現起分位 |
443 | 3 | 現 | xiàn | cash | 云何應知現起分位 |
444 | 3 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 云何應知現起分位 |
445 | 3 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 云何應知現起分位 |
446 | 3 | 現 | xiàn | the present time | 云何應知現起分位 |
447 | 3 | 廣 | guǎng | wide; large; vast | 次二十二行半廣辯唯識相 |
448 | 3 | 廣 | guǎng | Kangxi radical 53 | 次二十二行半廣辯唯識相 |
449 | 3 | 廣 | ān | a hut | 次二十二行半廣辯唯識相 |
450 | 3 | 廣 | guǎng | a large building structure with no walls | 次二十二行半廣辯唯識相 |
451 | 3 | 廣 | guǎng | many; numerous; common | 次二十二行半廣辯唯識相 |
452 | 3 | 廣 | guǎng | to extend; to expand | 次二十二行半廣辯唯識相 |
453 | 3 | 廣 | guǎng | width; breadth; extent | 次二十二行半廣辯唯識相 |
454 | 3 | 廣 | guǎng | broad-minded; generous | 次二十二行半廣辯唯識相 |
455 | 3 | 廣 | guǎng | Guangzhou | 次二十二行半廣辯唯識相 |
456 | 3 | 廣 | guàng | a unit of east-west distance | 次二十二行半廣辯唯識相 |
457 | 3 | 廣 | guàng | a unit of 15 chariots | 次二十二行半廣辯唯識相 |
458 | 3 | 廣 | kuàng | barren | 次二十二行半廣辯唯識相 |
459 | 3 | 廣 | guǎng | Extensive | 次二十二行半廣辯唯識相 |
460 | 3 | 廣 | guǎng | vaipulya; vast; extended | 次二十二行半廣辯唯識相 |
461 | 3 | 為 | wéi | to act as; to serve | 思量為性相 |
462 | 3 | 為 | wéi | to change into; to become | 思量為性相 |
463 | 3 | 為 | wéi | to be; is | 思量為性相 |
464 | 3 | 為 | wéi | to do | 思量為性相 |
465 | 3 | 為 | wèi | to support; to help | 思量為性相 |
466 | 3 | 為 | wéi | to govern | 思量為性相 |
467 | 3 | 為 | wèi | to be; bhū | 思量為性相 |
468 | 3 | 中 | zhōng | middle | 謂此三十頌中 |
469 | 3 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 謂此三十頌中 |
470 | 3 | 中 | zhōng | China | 謂此三十頌中 |
471 | 3 | 中 | zhòng | to hit the mark | 謂此三十頌中 |
472 | 3 | 中 | zhōng | midday | 謂此三十頌中 |
473 | 3 | 中 | zhōng | inside | 謂此三十頌中 |
474 | 3 | 中 | zhōng | during | 謂此三十頌中 |
475 | 3 | 中 | zhōng | Zhong | 謂此三十頌中 |
476 | 3 | 中 | zhōng | intermediary | 謂此三十頌中 |
477 | 3 | 中 | zhōng | half | 謂此三十頌中 |
478 | 3 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 謂此三十頌中 |
479 | 3 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 謂此三十頌中 |
480 | 3 | 中 | zhòng | to obtain | 謂此三十頌中 |
481 | 3 | 中 | zhòng | to pass an exam | 謂此三十頌中 |
482 | 3 | 中 | zhōng | middle | 謂此三十頌中 |
483 | 3 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 觸等亦如是 |
484 | 3 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 除生無想天 |
485 | 3 | 生 | shēng | to live | 除生無想天 |
486 | 3 | 生 | shēng | raw | 除生無想天 |
487 | 3 | 生 | shēng | a student | 除生無想天 |
488 | 3 | 生 | shēng | life | 除生無想天 |
489 | 3 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 除生無想天 |
490 | 3 | 生 | shēng | alive | 除生無想天 |
491 | 3 | 生 | shēng | a lifetime | 除生無想天 |
492 | 3 | 生 | shēng | to initiate; to become | 除生無想天 |
493 | 3 | 生 | shēng | to grow | 除生無想天 |
494 | 3 | 生 | shēng | unfamiliar | 除生無想天 |
495 | 3 | 生 | shēng | not experienced | 除生無想天 |
496 | 3 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 除生無想天 |
497 | 3 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 除生無想天 |
498 | 3 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 除生無想天 |
499 | 3 | 生 | shēng | gender | 除生無想天 |
500 | 3 | 生 | shēng | to develop; to grow | 除生無想天 |
Frequencies of all Words
Top 983
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 20 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 護法等菩薩約此三十頌造 |
2 | 20 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 護法等菩薩約此三十頌造 |
3 | 20 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 護法等菩薩約此三十頌造 |
4 | 20 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 護法等菩薩約此三十頌造 |
5 | 20 | 頌 | sòng | a divination | 護法等菩薩約此三十頌造 |
6 | 20 | 頌 | sòng | to recite | 護法等菩薩約此三十頌造 |
7 | 20 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 護法等菩薩約此三十頌造 |
8 | 20 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 護法等菩薩約此三十頌造 |
9 | 19 | 謂 | wèi | to call | 謂此三十頌中 |
10 | 19 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂此三十頌中 |
11 | 19 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂此三十頌中 |
12 | 19 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂此三十頌中 |
13 | 19 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂此三十頌中 |
14 | 19 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂此三十頌中 |
15 | 19 | 謂 | wèi | to think | 謂此三十頌中 |
16 | 19 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂此三十頌中 |
17 | 19 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂此三十頌中 |
18 | 19 | 謂 | wèi | and | 謂此三十頌中 |
19 | 19 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂此三十頌中 |
20 | 19 | 謂 | wèi | Wei | 謂此三十頌中 |
21 | 19 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂此三十頌中 |
22 | 19 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂此三十頌中 |
23 | 17 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 相 |
24 | 17 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相 |
25 | 17 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相 |
26 | 17 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相 |
27 | 17 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相 |
28 | 17 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相 |
29 | 17 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相 |
30 | 17 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相 |
31 | 17 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
32 | 17 | 相 | xiāng | form substance | 相 |
33 | 17 | 相 | xiāng | to express | 相 |
34 | 17 | 相 | xiàng | to choose | 相 |
35 | 17 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
36 | 17 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相 |
37 | 17 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相 |
38 | 17 | 相 | xiāng | to compare | 相 |
39 | 17 | 相 | xiàng | to divine | 相 |
40 | 17 | 相 | xiàng | to administer | 相 |
41 | 17 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相 |
42 | 17 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相 |
43 | 17 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相 |
44 | 17 | 相 | xiāng | coralwood | 相 |
45 | 17 | 相 | xiàng | ministry | 相 |
46 | 17 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相 |
47 | 17 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相 |
48 | 17 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相 |
49 | 17 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相 |
50 | 17 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相 |
51 | 16 | 識 | shí | knowledge; understanding | 有識 |
52 | 16 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 有識 |
53 | 16 | 識 | zhì | to record | 有識 |
54 | 16 | 識 | shí | thought; cognition | 有識 |
55 | 16 | 識 | shí | to understand | 有識 |
56 | 16 | 識 | shí | experience; common sense | 有識 |
57 | 16 | 識 | shí | a good friend | 有識 |
58 | 16 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 有識 |
59 | 16 | 識 | zhì | a label; a mark | 有識 |
60 | 16 | 識 | zhì | an inscription | 有識 |
61 | 16 | 識 | zhì | just now | 有識 |
62 | 16 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 有識 |
63 | 16 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 彼依識所變 |
64 | 16 | 所 | suǒ | an office; an institute | 彼依識所變 |
65 | 16 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 彼依識所變 |
66 | 16 | 所 | suǒ | it | 彼依識所變 |
67 | 16 | 所 | suǒ | if; supposing | 彼依識所變 |
68 | 16 | 所 | suǒ | a few; various; some | 彼依識所變 |
69 | 16 | 所 | suǒ | a place; a location | 彼依識所變 |
70 | 16 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 彼依識所變 |
71 | 16 | 所 | suǒ | that which | 彼依識所變 |
72 | 16 | 所 | suǒ | an ordinal number | 彼依識所變 |
73 | 16 | 所 | suǒ | meaning | 彼依識所變 |
74 | 16 | 所 | suǒ | garrison | 彼依識所變 |
75 | 16 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 彼依識所變 |
76 | 16 | 所 | suǒ | that which; yad | 彼依識所變 |
77 | 14 | 唯識 | wéishí | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation | 成唯識 |
78 | 12 | 曰 | yuē | to speak; to say | 頌曰 |
79 | 12 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 頌曰 |
80 | 12 | 曰 | yuē | to be called | 頌曰 |
81 | 12 | 曰 | yuē | particle without meaning | 頌曰 |
82 | 12 | 曰 | yuē | said; ukta | 頌曰 |
83 | 11 | 二 | èr | two | 次第二能變 |
84 | 11 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 次第二能變 |
85 | 11 | 二 | èr | second | 次第二能變 |
86 | 11 | 二 | èr | twice; double; di- | 次第二能變 |
87 | 11 | 二 | èr | another; the other | 次第二能變 |
88 | 11 | 二 | èr | more than one kind | 次第二能變 |
89 | 11 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 次第二能變 |
90 | 11 | 二 | èr | both; dvaya | 次第二能變 |
91 | 11 | 彼 | bǐ | that; those | 彼依識所變 |
92 | 11 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼依識所變 |
93 | 11 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼依識所變 |
94 | 10 | 依 | yī | according to | 彼依識所變 |
95 | 10 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 彼依識所變 |
96 | 10 | 依 | yī | to comply with; to follow | 彼依識所變 |
97 | 10 | 依 | yī | to help | 彼依識所變 |
98 | 10 | 依 | yī | flourishing | 彼依識所變 |
99 | 10 | 依 | yī | lovable | 彼依識所變 |
100 | 10 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 彼依識所變 |
101 | 10 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 彼依識所變 |
102 | 10 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 彼依識所變 |
103 | 10 | 能變 | néng biàn | able to change | 此能變唯三 |
104 | 10 | 此 | cǐ | this; these | 護法等菩薩約此三十頌造 |
105 | 10 | 此 | cǐ | in this way | 護法等菩薩約此三十頌造 |
106 | 10 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 護法等菩薩約此三十頌造 |
107 | 10 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 護法等菩薩約此三十頌造 |
108 | 10 | 此 | cǐ | this; here; etad | 護法等菩薩約此三十頌造 |
109 | 10 | 位 | wèi | position; location; place | 位 |
110 | 10 | 位 | wèi | measure word for people | 位 |
111 | 10 | 位 | wèi | bit | 位 |
112 | 10 | 位 | wèi | a seat | 位 |
113 | 10 | 位 | wèi | a post | 位 |
114 | 10 | 位 | wèi | a rank; status | 位 |
115 | 10 | 位 | wèi | a throne | 位 |
116 | 10 | 位 | wèi | Wei | 位 |
117 | 10 | 位 | wèi | the standard form of an object | 位 |
118 | 10 | 位 | wèi | a polite form of address | 位 |
119 | 10 | 位 | wèi | at; located at | 位 |
120 | 10 | 位 | wèi | to arrange | 位 |
121 | 10 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 位 |
122 | 10 | 性 | xìng | gender | 次一行頌明唯識性 |
123 | 10 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 次一行頌明唯識性 |
124 | 10 | 性 | xìng | nature; disposition | 次一行頌明唯識性 |
125 | 10 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 次一行頌明唯識性 |
126 | 10 | 性 | xìng | grammatical gender | 次一行頌明唯識性 |
127 | 10 | 性 | xìng | a property; a quality | 次一行頌明唯識性 |
128 | 10 | 性 | xìng | life; destiny | 次一行頌明唯識性 |
129 | 10 | 性 | xìng | sexual desire | 次一行頌明唯識性 |
130 | 10 | 性 | xìng | scope | 次一行頌明唯識性 |
131 | 10 | 性 | xìng | nature | 次一行頌明唯識性 |
132 | 9 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 且初能變其相云 |
133 | 9 | 其 | qí | to add emphasis | 且初能變其相云 |
134 | 9 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 且初能變其相云 |
135 | 9 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 且初能變其相云 |
136 | 9 | 其 | qí | he; her; it; them | 且初能變其相云 |
137 | 9 | 其 | qí | probably; likely | 且初能變其相云 |
138 | 9 | 其 | qí | will | 且初能變其相云 |
139 | 9 | 其 | qí | may | 且初能變其相云 |
140 | 9 | 其 | qí | if | 且初能變其相云 |
141 | 9 | 其 | qí | or | 且初能變其相云 |
142 | 9 | 其 | qí | Qi | 且初能變其相云 |
143 | 9 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 且初能變其相云 |
144 | 9 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由假說我法 |
145 | 9 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由假說我法 |
146 | 9 | 由 | yóu | to follow along | 由假說我法 |
147 | 9 | 由 | yóu | cause; reason | 由假說我法 |
148 | 9 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由假說我法 |
149 | 9 | 由 | yóu | from a starting point | 由假說我法 |
150 | 9 | 由 | yóu | You | 由假說我法 |
151 | 9 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由假說我法 |
152 | 9 | 行 | xíng | to walk | 初二十四行頌明唯識 |
153 | 9 | 行 | xíng | capable; competent | 初二十四行頌明唯識 |
154 | 9 | 行 | háng | profession | 初二十四行頌明唯識 |
155 | 9 | 行 | háng | line; row | 初二十四行頌明唯識 |
156 | 9 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 初二十四行頌明唯識 |
157 | 9 | 行 | xíng | to travel | 初二十四行頌明唯識 |
158 | 9 | 行 | xìng | actions; conduct | 初二十四行頌明唯識 |
159 | 9 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 初二十四行頌明唯識 |
160 | 9 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 初二十四行頌明唯識 |
161 | 9 | 行 | háng | horizontal line | 初二十四行頌明唯識 |
162 | 9 | 行 | héng | virtuous deeds | 初二十四行頌明唯識 |
163 | 9 | 行 | hàng | a line of trees | 初二十四行頌明唯識 |
164 | 9 | 行 | hàng | bold; steadfast | 初二十四行頌明唯識 |
165 | 9 | 行 | xíng | to move | 初二十四行頌明唯識 |
166 | 9 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 初二十四行頌明唯識 |
167 | 9 | 行 | xíng | travel | 初二十四行頌明唯識 |
168 | 9 | 行 | xíng | to circulate | 初二十四行頌明唯識 |
169 | 9 | 行 | xíng | running script; running script | 初二十四行頌明唯識 |
170 | 9 | 行 | xíng | temporary | 初二十四行頌明唯識 |
171 | 9 | 行 | xíng | soon | 初二十四行頌明唯識 |
172 | 9 | 行 | háng | rank; order | 初二十四行頌明唯識 |
173 | 9 | 行 | háng | a business; a shop | 初二十四行頌明唯識 |
174 | 9 | 行 | xíng | to depart; to leave | 初二十四行頌明唯識 |
175 | 9 | 行 | xíng | to experience | 初二十四行頌明唯識 |
176 | 9 | 行 | xíng | path; way | 初二十四行頌明唯識 |
177 | 9 | 行 | xíng | xing; ballad | 初二十四行頌明唯識 |
178 | 9 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 初二十四行頌明唯識 |
179 | 9 | 行 | xíng | 初二十四行頌明唯識 | |
180 | 9 | 行 | xíng | moreover; also | 初二十四行頌明唯識 |
181 | 9 | 行 | xíng | Practice | 初二十四行頌明唯識 |
182 | 9 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 初二十四行頌明唯識 |
183 | 9 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 初二十四行頌明唯識 |
184 | 9 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何世間及諸聖教說有我法 |
185 | 9 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何世間及諸聖教說有我法 |
186 | 8 | 等 | děng | et cetera; and so on | 護法等菩薩約此三十頌造 |
187 | 8 | 等 | děng | to wait | 護法等菩薩約此三十頌造 |
188 | 8 | 等 | děng | degree; kind | 護法等菩薩約此三十頌造 |
189 | 8 | 等 | děng | plural | 護法等菩薩約此三十頌造 |
190 | 8 | 等 | děng | to be equal | 護法等菩薩約此三十頌造 |
191 | 8 | 等 | děng | degree; level | 護法等菩薩約此三十頌造 |
192 | 8 | 等 | děng | to compare | 護法等菩薩約此三十頌造 |
193 | 8 | 等 | děng | same; equal; sama | 護法等菩薩約此三十頌造 |
194 | 7 | 及 | jí | to reach | 云何世間及諸聖教說有我法 |
195 | 7 | 及 | jí | and | 云何世間及諸聖教說有我法 |
196 | 7 | 及 | jí | coming to; when | 云何世間及諸聖教說有我法 |
197 | 7 | 及 | jí | to attain | 云何世間及諸聖教說有我法 |
198 | 7 | 及 | jí | to understand | 云何世間及諸聖教說有我法 |
199 | 7 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 云何世間及諸聖教說有我法 |
200 | 7 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 云何世間及諸聖教說有我法 |
201 | 7 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 云何世間及諸聖教說有我法 |
202 | 7 | 及 | jí | and; ca; api | 云何世間及諸聖教說有我法 |
203 | 7 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有識 |
204 | 7 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有識 |
205 | 7 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有識 |
206 | 7 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有識 |
207 | 7 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有識 |
208 | 7 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有識 |
209 | 7 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有識 |
210 | 7 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有識 |
211 | 7 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有識 |
212 | 7 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有識 |
213 | 7 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有識 |
214 | 7 | 有 | yǒu | abundant | 有識 |
215 | 7 | 有 | yǒu | purposeful | 有識 |
216 | 7 | 有 | yǒu | You | 有識 |
217 | 7 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有識 |
218 | 7 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有識 |
219 | 7 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故一切唯識 |
220 | 7 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故一切唯識 |
221 | 7 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故一切唯識 |
222 | 7 | 故 | gù | to die | 故一切唯識 |
223 | 7 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故一切唯識 |
224 | 7 | 故 | gù | original | 故一切唯識 |
225 | 7 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故一切唯識 |
226 | 7 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故一切唯識 |
227 | 7 | 故 | gù | something in the past | 故一切唯識 |
228 | 7 | 故 | gù | deceased; dead | 故一切唯識 |
229 | 7 | 故 | gù | still; yet | 故一切唯識 |
230 | 7 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故一切唯識 |
231 | 6 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 已廣分別三能變相為自所變二分所依 |
232 | 6 | 分別 | fēnbié | differently | 已廣分別三能變相為自所變二分所依 |
233 | 6 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 已廣分別三能變相為自所變二分所依 |
234 | 6 | 分別 | fēnbié | difference | 已廣分別三能變相為自所變二分所依 |
235 | 6 | 分別 | fēnbié | respectively | 已廣分別三能變相為自所變二分所依 |
236 | 6 | 分別 | fēnbié | discrimination | 已廣分別三能變相為自所變二分所依 |
237 | 6 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 已廣分別三能變相為自所變二分所依 |
238 | 6 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 已廣分別三能變相為自所變二分所依 |
239 | 6 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 處了常與觸 |
240 | 6 | 常 | cháng | Chang | 處了常與觸 |
241 | 6 | 常 | cháng | long-lasting | 處了常與觸 |
242 | 6 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 處了常與觸 |
243 | 6 | 常 | cháng | a principle; a rule | 處了常與觸 |
244 | 6 | 常 | cháng | eternal; nitya | 處了常與觸 |
245 | 6 | 俱 | jū | entirely; without exception | 四煩惱常俱 |
246 | 6 | 俱 | jū | both; together | 四煩惱常俱 |
247 | 6 | 俱 | jū | together; sardham | 四煩惱常俱 |
248 | 6 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 求住唯識性 |
249 | 6 | 住 | zhù | to stop; to halt | 求住唯識性 |
250 | 6 | 住 | zhù | to retain; to remain | 求住唯識性 |
251 | 6 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 求住唯識性 |
252 | 6 | 住 | zhù | firmly; securely | 求住唯識性 |
253 | 6 | 住 | zhù | verb complement | 求住唯識性 |
254 | 6 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 求住唯識性 |
255 | 6 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 恒轉如瀑流 |
256 | 6 | 如 | rú | if | 恒轉如瀑流 |
257 | 6 | 如 | rú | in accordance with | 恒轉如瀑流 |
258 | 6 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 恒轉如瀑流 |
259 | 6 | 如 | rú | this | 恒轉如瀑流 |
260 | 6 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 恒轉如瀑流 |
261 | 6 | 如 | rú | to go to | 恒轉如瀑流 |
262 | 6 | 如 | rú | to meet | 恒轉如瀑流 |
263 | 6 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 恒轉如瀑流 |
264 | 6 | 如 | rú | at least as good as | 恒轉如瀑流 |
265 | 6 | 如 | rú | and | 恒轉如瀑流 |
266 | 6 | 如 | rú | or | 恒轉如瀑流 |
267 | 6 | 如 | rú | but | 恒轉如瀑流 |
268 | 6 | 如 | rú | then | 恒轉如瀑流 |
269 | 6 | 如 | rú | naturally | 恒轉如瀑流 |
270 | 6 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 恒轉如瀑流 |
271 | 6 | 如 | rú | you | 恒轉如瀑流 |
272 | 6 | 如 | rú | the second lunar month | 恒轉如瀑流 |
273 | 6 | 如 | rú | in; at | 恒轉如瀑流 |
274 | 6 | 如 | rú | Ru | 恒轉如瀑流 |
275 | 6 | 如 | rú | Thus | 恒轉如瀑流 |
276 | 6 | 如 | rú | thus; tathā | 恒轉如瀑流 |
277 | 6 | 如 | rú | like; iva | 恒轉如瀑流 |
278 | 6 | 如 | rú | suchness; tathatā | 恒轉如瀑流 |
279 | 6 | 非 | fēi | not; non-; un- | 善不善俱非 |
280 | 6 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 善不善俱非 |
281 | 6 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 善不善俱非 |
282 | 6 | 非 | fēi | different | 善不善俱非 |
283 | 6 | 非 | fēi | to not be; to not have | 善不善俱非 |
284 | 6 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 善不善俱非 |
285 | 6 | 非 | fēi | Africa | 善不善俱非 |
286 | 6 | 非 | fēi | to slander | 善不善俱非 |
287 | 6 | 非 | fěi | to avoid | 善不善俱非 |
288 | 6 | 非 | fēi | must | 善不善俱非 |
289 | 6 | 非 | fēi | an error | 善不善俱非 |
290 | 6 | 非 | fēi | a problem; a question | 善不善俱非 |
291 | 6 | 非 | fēi | evil | 善不善俱非 |
292 | 6 | 非 | fēi | besides; except; unless | 善不善俱非 |
293 | 6 | 非 | fēi | not | 善不善俱非 |
294 | 6 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 云何世間及諸聖教說有我法 |
295 | 6 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 云何世間及諸聖教說有我法 |
296 | 6 | 說 | shuì | to persuade | 云何世間及諸聖教說有我法 |
297 | 6 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 云何世間及諸聖教說有我法 |
298 | 6 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 云何世間及諸聖教說有我法 |
299 | 6 | 說 | shuō | to claim; to assert | 云何世間及諸聖教說有我法 |
300 | 6 | 說 | shuō | allocution | 云何世間及諸聖教說有我法 |
301 | 6 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 云何世間及諸聖教說有我法 |
302 | 6 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 云何世間及諸聖教說有我法 |
303 | 6 | 說 | shuō | speach; vāda | 云何世間及諸聖教說有我法 |
304 | 6 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 云何世間及諸聖教說有我法 |
305 | 6 | 說 | shuō | to instruct | 云何世間及諸聖教說有我法 |
306 | 6 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是無覆無記 |
307 | 6 | 是 | shì | is exactly | 是無覆無記 |
308 | 6 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是無覆無記 |
309 | 6 | 是 | shì | this; that; those | 是無覆無記 |
310 | 6 | 是 | shì | really; certainly | 是無覆無記 |
311 | 6 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是無覆無記 |
312 | 6 | 是 | shì | true | 是無覆無記 |
313 | 6 | 是 | shì | is; has; exists | 是無覆無記 |
314 | 6 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是無覆無記 |
315 | 6 | 是 | shì | a matter; an affair | 是無覆無記 |
316 | 6 | 是 | shì | Shi | 是無覆無記 |
317 | 6 | 是 | shì | is; bhū | 是無覆無記 |
318 | 6 | 是 | shì | this; idam | 是無覆無記 |
319 | 5 | 與 | yǔ | and | 處了常與觸 |
320 | 5 | 與 | yǔ | to give | 處了常與觸 |
321 | 5 | 與 | yǔ | together with | 處了常與觸 |
322 | 5 | 與 | yú | interrogative particle | 處了常與觸 |
323 | 5 | 與 | yǔ | to accompany | 處了常與觸 |
324 | 5 | 與 | yù | to particate in | 處了常與觸 |
325 | 5 | 與 | yù | of the same kind | 處了常與觸 |
326 | 5 | 與 | yù | to help | 處了常與觸 |
327 | 5 | 與 | yǔ | for | 處了常與觸 |
328 | 5 | 與 | yǔ | and; ca | 處了常與觸 |
329 | 5 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 二取習氣俱 |
330 | 5 | 取 | qǔ | to obtain | 二取習氣俱 |
331 | 5 | 取 | qǔ | to choose; to select | 二取習氣俱 |
332 | 5 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 二取習氣俱 |
333 | 5 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 二取習氣俱 |
334 | 5 | 取 | qǔ | to seek | 二取習氣俱 |
335 | 5 | 取 | qǔ | to take a bride | 二取習氣俱 |
336 | 5 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 二取習氣俱 |
337 | 5 | 取 | qǔ | Qu | 二取習氣俱 |
338 | 5 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 二取習氣俱 |
339 | 5 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 初二十四行頌明唯識 |
340 | 5 | 明 | míng | Ming | 初二十四行頌明唯識 |
341 | 5 | 明 | míng | Ming Dynasty | 初二十四行頌明唯識 |
342 | 5 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 初二十四行頌明唯識 |
343 | 5 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 初二十四行頌明唯識 |
344 | 5 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 初二十四行頌明唯識 |
345 | 5 | 明 | míng | consecrated | 初二十四行頌明唯識 |
346 | 5 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 初二十四行頌明唯識 |
347 | 5 | 明 | míng | to explain; to clarify | 初二十四行頌明唯識 |
348 | 5 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 初二十四行頌明唯識 |
349 | 5 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 初二十四行頌明唯識 |
350 | 5 | 明 | míng | eyesight; vision | 初二十四行頌明唯識 |
351 | 5 | 明 | míng | a god; a spirit | 初二十四行頌明唯識 |
352 | 5 | 明 | míng | fame; renown | 初二十四行頌明唯識 |
353 | 5 | 明 | míng | open; public | 初二十四行頌明唯識 |
354 | 5 | 明 | míng | clear | 初二十四行頌明唯識 |
355 | 5 | 明 | míng | to become proficient | 初二十四行頌明唯識 |
356 | 5 | 明 | míng | to be proficient | 初二十四行頌明唯識 |
357 | 5 | 明 | míng | virtuous | 初二十四行頌明唯識 |
358 | 5 | 明 | míng | open and honest | 初二十四行頌明唯識 |
359 | 5 | 明 | míng | clean; neat | 初二十四行頌明唯識 |
360 | 5 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 初二十四行頌明唯識 |
361 | 5 | 明 | míng | next; afterwards | 初二十四行頌明唯識 |
362 | 5 | 明 | míng | positive | 初二十四行頌明唯識 |
363 | 5 | 明 | míng | Clear | 初二十四行頌明唯識 |
364 | 5 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 初二十四行頌明唯識 |
365 | 5 | 次 | cì | a time | 次一行頌明唯識性 |
366 | 5 | 次 | cì | second-rate | 次一行頌明唯識性 |
367 | 5 | 次 | cì | second; secondary | 次一行頌明唯識性 |
368 | 5 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次一行頌明唯識性 |
369 | 5 | 次 | cì | a sequence; an order | 次一行頌明唯識性 |
370 | 5 | 次 | cì | to arrive | 次一行頌明唯識性 |
371 | 5 | 次 | cì | to be next in sequence | 次一行頌明唯識性 |
372 | 5 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次一行頌明唯識性 |
373 | 5 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次一行頌明唯識性 |
374 | 5 | 次 | cì | stage of a journey | 次一行頌明唯識性 |
375 | 5 | 次 | cì | ranks | 次一行頌明唯識性 |
376 | 5 | 次 | cì | an official position | 次一行頌明唯識性 |
377 | 5 | 次 | cì | inside | 次一行頌明唯識性 |
378 | 5 | 次 | zī | to hesitate | 次一行頌明唯識性 |
379 | 5 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次一行頌明唯識性 |
380 | 5 | 無 | wú | no | 是無覆無記 |
381 | 5 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 是無覆無記 |
382 | 5 | 無 | wú | to not have; without | 是無覆無記 |
383 | 5 | 無 | wú | has not yet | 是無覆無記 |
384 | 5 | 無 | mó | mo | 是無覆無記 |
385 | 5 | 無 | wú | do not | 是無覆無記 |
386 | 5 | 無 | wú | not; -less; un- | 是無覆無記 |
387 | 5 | 無 | wú | regardless of | 是無覆無記 |
388 | 5 | 無 | wú | to not have | 是無覆無記 |
389 | 5 | 無 | wú | um | 是無覆無記 |
390 | 5 | 無 | wú | Wu | 是無覆無記 |
391 | 5 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 是無覆無記 |
392 | 5 | 無 | wú | not; non- | 是無覆無記 |
393 | 5 | 無 | mó | mo | 是無覆無記 |
394 | 5 | 已 | yǐ | already | 已說初能變 |
395 | 5 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已說初能變 |
396 | 5 | 已 | yǐ | from | 已說初能變 |
397 | 5 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已說初能變 |
398 | 5 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已說初能變 |
399 | 5 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已說初能變 |
400 | 5 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已說初能變 |
401 | 5 | 已 | yǐ | to complete | 已說初能變 |
402 | 5 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已說初能變 |
403 | 5 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已說初能變 |
404 | 5 | 已 | yǐ | certainly | 已說初能變 |
405 | 5 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已說初能變 |
406 | 5 | 已 | yǐ | this | 已說初能變 |
407 | 5 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已說初能變 |
408 | 5 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已說初能變 |
409 | 5 | 三 | sān | three | 此能變唯三 |
410 | 5 | 三 | sān | third | 此能變唯三 |
411 | 5 | 三 | sān | more than two | 此能變唯三 |
412 | 5 | 三 | sān | very few | 此能變唯三 |
413 | 5 | 三 | sān | repeatedly | 此能變唯三 |
414 | 5 | 三 | sān | San | 此能變唯三 |
415 | 5 | 三 | sān | three; tri | 此能變唯三 |
416 | 5 | 三 | sān | sa | 此能變唯三 |
417 | 5 | 三 | sān | three kinds; trividha | 此能變唯三 |
418 | 5 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若唯 |
419 | 5 | 若 | ruò | seemingly | 若唯 |
420 | 5 | 若 | ruò | if | 若唯 |
421 | 5 | 若 | ruò | you | 若唯 |
422 | 5 | 若 | ruò | this; that | 若唯 |
423 | 5 | 若 | ruò | and; or | 若唯 |
424 | 5 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若唯 |
425 | 5 | 若 | rě | pomegranite | 若唯 |
426 | 5 | 若 | ruò | to choose | 若唯 |
427 | 5 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若唯 |
428 | 5 | 若 | ruò | thus | 若唯 |
429 | 5 | 若 | ruò | pollia | 若唯 |
430 | 5 | 若 | ruò | Ruo | 若唯 |
431 | 5 | 若 | ruò | only then | 若唯 |
432 | 5 | 若 | rě | ja | 若唯 |
433 | 5 | 若 | rě | jñā | 若唯 |
434 | 5 | 若 | ruò | if; yadi | 若唯 |
435 | 5 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 且初能變其相云 |
436 | 5 | 初 | chū | used to prefix numbers | 且初能變其相云 |
437 | 5 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 且初能變其相云 |
438 | 5 | 初 | chū | just now | 且初能變其相云 |
439 | 5 | 初 | chū | thereupon | 且初能變其相云 |
440 | 5 | 初 | chū | an intensifying adverb | 且初能變其相云 |
441 | 5 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 且初能變其相云 |
442 | 5 | 初 | chū | original | 且初能變其相云 |
443 | 5 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 且初能變其相云 |
444 | 4 | 三性 | sān xìng | the three natures; trisvabhava | 何故世尊處處經中說有三性 |
445 | 4 | 觸 | chù | to touch; to feel | 處了常與觸 |
446 | 4 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 處了常與觸 |
447 | 4 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 處了常與觸 |
448 | 4 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 處了常與觸 |
449 | 4 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善不善俱非 |
450 | 4 | 善 | shàn | happy | 善不善俱非 |
451 | 4 | 善 | shàn | good | 善不善俱非 |
452 | 4 | 善 | shàn | kind-hearted | 善不善俱非 |
453 | 4 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善不善俱非 |
454 | 4 | 善 | shàn | familiar | 善不善俱非 |
455 | 4 | 善 | shàn | to repair | 善不善俱非 |
456 | 4 | 善 | shàn | to admire | 善不善俱非 |
457 | 4 | 善 | shàn | to praise | 善不善俱非 |
458 | 4 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 善不善俱非 |
459 | 4 | 善 | shàn | Shan | 善不善俱非 |
460 | 4 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善不善俱非 |
461 | 4 | 前 | qián | front | 由前頌文略 |
462 | 4 | 前 | qián | former; the past | 由前頌文略 |
463 | 4 | 前 | qián | to go forward | 由前頌文略 |
464 | 4 | 前 | qián | preceding | 由前頌文略 |
465 | 4 | 前 | qián | before; earlier; prior | 由前頌文略 |
466 | 4 | 前 | qián | to appear before | 由前頌文略 |
467 | 4 | 前 | qián | future | 由前頌文略 |
468 | 4 | 前 | qián | top; first | 由前頌文略 |
469 | 4 | 前 | qián | battlefront | 由前頌文略 |
470 | 4 | 前 | qián | pre- | 由前頌文略 |
471 | 4 | 前 | qián | before; former; pūrva | 由前頌文略 |
472 | 4 | 前 | qián | facing; mukha | 由前頌文略 |
473 | 4 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即依此三性 |
474 | 4 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即依此三性 |
475 | 4 | 即 | jí | at that time | 即依此三性 |
476 | 4 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即依此三性 |
477 | 4 | 即 | jí | supposed; so-called | 即依此三性 |
478 | 4 | 即 | jí | if; but | 即依此三性 |
479 | 4 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即依此三性 |
480 | 4 | 即 | jí | then; following | 即依此三性 |
481 | 4 | 即 | jí | so; just so; eva | 即依此三性 |
482 | 4 | 變 | biàn | to change; to alter | 彼依識所變 |
483 | 4 | 變 | biàn | bian | 彼依識所變 |
484 | 4 | 變 | biàn | to become | 彼依識所變 |
485 | 4 | 變 | biàn | uncommon | 彼依識所變 |
486 | 4 | 變 | biàn | a misfortune | 彼依識所變 |
487 | 4 | 變 | biàn | variable; changeable | 彼依識所變 |
488 | 4 | 變 | biàn | to move; to change position | 彼依識所變 |
489 | 4 | 變 | biàn | turmoil; upheaval; unrest | 彼依識所變 |
490 | 4 | 變 | biàn | a plan; a scheme; a power play | 彼依識所變 |
491 | 4 | 變 | biàn | strange; weird | 彼依識所變 |
492 | 4 | 變 | biàn | transformation; vikāra | 彼依識所變 |
493 | 4 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成唯識 |
494 | 4 | 成 | chéng | one tenth | 成唯識 |
495 | 4 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成唯識 |
496 | 4 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成唯識 |
497 | 4 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成唯識 |
498 | 4 | 成 | chéng | a full measure of | 成唯識 |
499 | 4 | 成 | chéng | whole | 成唯識 |
500 | 4 | 成 | chéng | set; established | 成唯識 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
颂 | 頌 |
|
|
谓 | 謂 |
|
|
相 |
|
|
|
识 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition |
所 |
|
|
|
唯识 | 唯識 | wéishí | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
曰 | yuē | said; ukta | |
二 |
|
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
依 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
处处经 | 處處經 | 99 | Chuchu Jing |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大乘 | 100 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
生死相续 | 生死相續 | 115 | Saṃsāra; cycle of life and death |
世亲菩萨 | 世親菩薩 | 115 | Vasubandhu |
世尊 | 115 |
|
|
唯识三十论颂 | 唯識三十論頌 | 119 | Triṃśikākārikā; Weishi San Shi Lun Song |
无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
玄奘 | 120 |
|
|
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 89.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
别境 | 別境 | 98 | limited scope |
不放逸 | 98 |
|
|
不害 | 98 | non-harm | |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不正知 | 98 | lack of knowledge | |
出世间智 | 出世間智 | 99 | transcending knowledge; spiritual wisdom; lokottarajñāna |
等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
掉举 | 掉舉 | 100 | excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca |
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
放逸 | 102 |
|
|
分位 | 102 | time and position | |
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
惛沈 | 104 | lethargy; gloominess | |
假说我法 | 假說我法 | 106 | provisional expressions self and dharma |
见道 | 見道 | 106 |
|
加行位 | 106 | prayogamārga; path of preparation | |
解脱分 | 解脫分 | 106 | stage of liberation |
解脱身 | 解脫身 | 106 | body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda |
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
密意 | 109 |
|
|
末那 | 109 | manas; mind | |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
内识 | 內識 | 110 | internal consciousness |
能变 | 能變 | 110 | able to change |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
三变 | 三變 | 115 | three transformations |
三根 | 115 |
|
|
三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
三无性 | 三無性 | 115 | the three phenomena without nature; the three non-natures |
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
顺决择分 | 順決擇分 | 115 | ability in judgement and selection |
四烦恼 | 四煩惱 | 115 | four mental afflictions; four klesas |
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
外缘 | 外緣 | 119 |
|
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我法 | 119 |
|
|
我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
我癡 | 119 | self delusion | |
我慢 | 119 |
|
|
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
无漏界 | 無漏界 | 119 | the undefiled realm; anāsravadhātu |
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
五识 | 五識 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
习所成种性 | 習所成種性 | 120 | nature acquired by constant practice |
相无性 | 相無性 | 120 | the non-nature of appearances |
行舍 | 行捨 | 120 | equanimity |
性相 | 120 | inherent attributes | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
业习气 | 業習氣 | 121 | karmic predisposition; karmic impression |
依止 | 121 |
|
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
一切法 | 121 |
|
|
一切法无性 | 一切法無性 | 121 | all dharmas are without self-nature |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
真如 | 122 |
|
|
执受 | 執受 | 122 | attaches to; grasps |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
自性 | 122 |
|