Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi) 根本說一切有部毘奈耶雜事, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 66 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 實力子苾芻與友 |
2 | 66 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 實力子苾芻與友 |
3 | 66 | 於 | yú | to go; to | 於此城中有栗姑毘子 |
4 | 66 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於此城中有栗姑毘子 |
5 | 66 | 於 | yú | Yu | 於此城中有栗姑毘子 |
6 | 66 | 於 | wū | a crow | 於此城中有栗姑毘子 |
7 | 64 | 作 | zuò | to do | 所作如是語 |
8 | 64 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 所作如是語 |
9 | 64 | 作 | zuò | to start | 所作如是語 |
10 | 64 | 作 | zuò | a writing; a work | 所作如是語 |
11 | 64 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 所作如是語 |
12 | 64 | 作 | zuō | to create; to make | 所作如是語 |
13 | 64 | 作 | zuō | a workshop | 所作如是語 |
14 | 64 | 作 | zuō | to write; to compose | 所作如是語 |
15 | 64 | 作 | zuò | to rise | 所作如是語 |
16 | 64 | 作 | zuò | to be aroused | 所作如是語 |
17 | 64 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 所作如是語 |
18 | 64 | 作 | zuò | to regard as | 所作如是語 |
19 | 64 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 所作如是語 |
20 | 60 | 我 | wǒ | self | 我無報言 |
21 | 60 | 我 | wǒ | [my] dear | 我無報言 |
22 | 60 | 我 | wǒ | Wo | 我無報言 |
23 | 60 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我無報言 |
24 | 60 | 我 | wǒ | ga | 我無報言 |
25 | 51 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 曰善賢 |
26 | 51 | 善 | shàn | happy | 曰善賢 |
27 | 51 | 善 | shàn | good | 曰善賢 |
28 | 51 | 善 | shàn | kind-hearted | 曰善賢 |
29 | 51 | 善 | shàn | to be skilled at something | 曰善賢 |
30 | 51 | 善 | shàn | familiar | 曰善賢 |
31 | 51 | 善 | shàn | to repair | 曰善賢 |
32 | 51 | 善 | shàn | to admire | 曰善賢 |
33 | 51 | 善 | shàn | to praise | 曰善賢 |
34 | 51 | 善 | shàn | Shan | 曰善賢 |
35 | 51 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 曰善賢 |
36 | 50 | 其 | qí | Qi | 苾芻不往其家 |
37 | 49 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時友地二苾芻 |
38 | 49 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時友地二苾芻 |
39 | 49 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時友地二苾芻 |
40 | 49 | 時 | shí | fashionable | 時友地二苾芻 |
41 | 49 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時友地二苾芻 |
42 | 49 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時友地二苾芻 |
43 | 49 | 時 | shí | tense | 時友地二苾芻 |
44 | 49 | 時 | shí | particular; special | 時友地二苾芻 |
45 | 49 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時友地二苾芻 |
46 | 49 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時友地二苾芻 |
47 | 49 | 時 | shí | time [abstract] | 時友地二苾芻 |
48 | 49 | 時 | shí | seasonal | 時友地二苾芻 |
49 | 49 | 時 | shí | to wait upon | 時友地二苾芻 |
50 | 49 | 時 | shí | hour | 時友地二苾芻 |
51 | 49 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時友地二苾芻 |
52 | 49 | 時 | shí | Shi | 時友地二苾芻 |
53 | 49 | 時 | shí | a present; currentlt | 時友地二苾芻 |
54 | 49 | 時 | shí | time; kāla | 時友地二苾芻 |
55 | 49 | 時 | shí | at that time; samaya | 時友地二苾芻 |
56 | 39 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰善賢 |
57 | 39 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰善賢 |
58 | 39 | 曰 | yuē | to be called | 曰善賢 |
59 | 39 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰善賢 |
60 | 38 | 不 | bù | infix potential marker | 言奉世尊不 |
61 | 37 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
62 | 37 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
63 | 37 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
64 | 37 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
65 | 37 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
66 | 37 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
67 | 37 | 言 | yán | to regard as | 言 |
68 | 37 | 言 | yán | to act as | 言 |
69 | 37 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
70 | 37 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
71 | 35 | 者 | zhě | ca | 者 |
72 | 35 | 為 | wéi | to act as; to serve | 性無誑諂質直為行 |
73 | 35 | 為 | wéi | to change into; to become | 性無誑諂質直為行 |
74 | 35 | 為 | wéi | to be; is | 性無誑諂質直為行 |
75 | 35 | 為 | wéi | to do | 性無誑諂質直為行 |
76 | 35 | 為 | wèi | to support; to help | 性無誑諂質直為行 |
77 | 35 | 為 | wéi | to govern | 性無誑諂質直為行 |
78 | 35 | 為 | wèi | to be; bhū | 性無誑諂質直為行 |
79 | 34 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應可為作 |
80 | 34 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應可為作 |
81 | 34 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應可為作 |
82 | 34 | 應 | yìng | to accept | 應可為作 |
83 | 34 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應可為作 |
84 | 34 | 應 | yìng | to echo | 應可為作 |
85 | 34 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應可為作 |
86 | 34 | 應 | yìng | Ying | 應可為作 |
87 | 34 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 覆鉢羯磨 |
88 | 34 | 鉢 | bō | a bowl | 覆鉢羯磨 |
89 | 34 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 覆鉢羯磨 |
90 | 34 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 覆鉢羯磨 |
91 | 34 | 鉢 | bō | Alms bowl | 覆鉢羯磨 |
92 | 34 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 覆鉢羯磨 |
93 | 34 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 覆鉢羯磨 |
94 | 34 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 覆鉢羯磨 |
95 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 作是語已辭佛而去 |
96 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 作是語已辭佛而去 |
97 | 34 | 而 | néng | can; able | 作是語已辭佛而去 |
98 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 作是語已辭佛而去 |
99 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 作是語已辭佛而去 |
100 | 32 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 爾時佛在廣嚴城 |
101 | 32 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 爾時佛在廣嚴城 |
102 | 32 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 爾時佛在廣嚴城 |
103 | 32 | 佛 | fó | a Buddhist text | 爾時佛在廣嚴城 |
104 | 32 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 爾時佛在廣嚴城 |
105 | 32 | 佛 | fó | Buddha | 爾時佛在廣嚴城 |
106 | 32 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 爾時佛在廣嚴城 |
107 | 31 | 所 | suǒ | a few; various; some | 後於異時欲詣佛所 |
108 | 31 | 所 | suǒ | a place; a location | 後於異時欲詣佛所 |
109 | 31 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 後於異時欲詣佛所 |
110 | 31 | 所 | suǒ | an ordinal number | 後於異時欲詣佛所 |
111 | 31 | 所 | suǒ | meaning | 後於異時欲詣佛所 |
112 | 31 | 所 | suǒ | garrison | 後於異時欲詣佛所 |
113 | 31 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 後於異時欲詣佛所 |
114 | 31 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 禮佛足已在一面立 |
115 | 31 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 禮佛足已在一面立 |
116 | 31 | 已 | yǐ | to complete | 禮佛足已在一面立 |
117 | 31 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 禮佛足已在一面立 |
118 | 31 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 禮佛足已在一面立 |
119 | 31 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 禮佛足已在一面立 |
120 | 30 | 聲 | shēng | sound | 許作歌詠聲 |
121 | 30 | 聲 | shēng | sheng | 許作歌詠聲 |
122 | 30 | 聲 | shēng | voice | 許作歌詠聲 |
123 | 30 | 聲 | shēng | music | 許作歌詠聲 |
124 | 30 | 聲 | shēng | language | 許作歌詠聲 |
125 | 30 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 許作歌詠聲 |
126 | 30 | 聲 | shēng | a message | 許作歌詠聲 |
127 | 30 | 聲 | shēng | a consonant | 許作歌詠聲 |
128 | 30 | 聲 | shēng | a tone | 許作歌詠聲 |
129 | 30 | 聲 | shēng | to announce | 許作歌詠聲 |
130 | 30 | 聲 | shēng | sound | 許作歌詠聲 |
131 | 29 | 之 | zhī | to go | 第一門第四子攝頌之餘 |
132 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 第一門第四子攝頌之餘 |
133 | 29 | 之 | zhī | is | 第一門第四子攝頌之餘 |
134 | 29 | 之 | zhī | to use | 第一門第四子攝頌之餘 |
135 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 第一門第四子攝頌之餘 |
136 | 29 | 之 | zhī | winding | 第一門第四子攝頌之餘 |
137 | 27 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
138 | 27 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
139 | 27 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以無根波羅 |
140 | 27 | 以 | yǐ | to rely on | 以無根波羅 |
141 | 27 | 以 | yǐ | to regard | 以無根波羅 |
142 | 27 | 以 | yǐ | to be able to | 以無根波羅 |
143 | 27 | 以 | yǐ | to order; to command | 以無根波羅 |
144 | 27 | 以 | yǐ | used after a verb | 以無根波羅 |
145 | 27 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以無根波羅 |
146 | 27 | 以 | yǐ | Israel | 以無根波羅 |
147 | 27 | 以 | yǐ | Yi | 以無根波羅 |
148 | 27 | 以 | yǐ | use; yogena | 以無根波羅 |
149 | 26 | 人 | rén | person; people; a human being | 何故汝今愚癡之人 |
150 | 26 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 何故汝今愚癡之人 |
151 | 26 | 人 | rén | a kind of person | 何故汝今愚癡之人 |
152 | 26 | 人 | rén | everybody | 何故汝今愚癡之人 |
153 | 26 | 人 | rén | adult | 何故汝今愚癡之人 |
154 | 26 | 人 | rén | somebody; others | 何故汝今愚癡之人 |
155 | 26 | 人 | rén | an upright person | 何故汝今愚癡之人 |
156 | 26 | 人 | rén | person; manuṣya | 何故汝今愚癡之人 |
157 | 24 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 下是尊者善和因緣 |
158 | 24 | 和 | hé | peace; harmony | 下是尊者善和因緣 |
159 | 24 | 和 | hé | He | 下是尊者善和因緣 |
160 | 24 | 和 | hé | harmonious [sound] | 下是尊者善和因緣 |
161 | 24 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 下是尊者善和因緣 |
162 | 24 | 和 | hé | warm | 下是尊者善和因緣 |
163 | 24 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 下是尊者善和因緣 |
164 | 24 | 和 | hé | a transaction | 下是尊者善和因緣 |
165 | 24 | 和 | hé | a bell on a chariot | 下是尊者善和因緣 |
166 | 24 | 和 | hé | a musical instrument | 下是尊者善和因緣 |
167 | 24 | 和 | hé | a military gate | 下是尊者善和因緣 |
168 | 24 | 和 | hé | a coffin headboard | 下是尊者善和因緣 |
169 | 24 | 和 | hé | a skilled worker | 下是尊者善和因緣 |
170 | 24 | 和 | hé | compatible | 下是尊者善和因緣 |
171 | 24 | 和 | hé | calm; peaceful | 下是尊者善和因緣 |
172 | 24 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 下是尊者善和因緣 |
173 | 24 | 和 | hè | to write a matching poem | 下是尊者善和因緣 |
174 | 24 | 和 | hé | harmony; gentleness | 下是尊者善和因緣 |
175 | 24 | 和 | hé | venerable | 下是尊者善和因緣 |
176 | 23 | 賢 | xián | virtuous; worthy | 曰善賢 |
177 | 23 | 賢 | xián | able; capable | 曰善賢 |
178 | 23 | 賢 | xián | admirable | 曰善賢 |
179 | 23 | 賢 | xián | a talented person | 曰善賢 |
180 | 23 | 賢 | xián | India | 曰善賢 |
181 | 23 | 賢 | xián | to respect | 曰善賢 |
182 | 23 | 賢 | xián | to excel; to surpass | 曰善賢 |
183 | 23 | 賢 | xián | blessed; auspicious; fortunate; bhadra | 曰善賢 |
184 | 23 | 報 | bào | newspaper | 報言 |
185 | 23 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 報言 |
186 | 23 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 報言 |
187 | 23 | 報 | bào | to respond; to reply | 報言 |
188 | 23 | 報 | bào | to revenge | 報言 |
189 | 23 | 報 | bào | a cable; a telegram | 報言 |
190 | 23 | 報 | bào | a message; information | 報言 |
191 | 23 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 報言 |
192 | 22 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
193 | 22 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
194 | 22 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
195 | 22 | 處 | chù | a part; an aspect | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
196 | 22 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
197 | 22 | 處 | chǔ | to get along with | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
198 | 22 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
199 | 22 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
200 | 22 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
201 | 22 | 處 | chǔ | to be associated with | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
202 | 22 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
203 | 22 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
204 | 22 | 處 | chù | circumstances; situation | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
205 | 22 | 處 | chù | an occasion; a time | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
206 | 22 | 處 | chù | position; sthāna | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
207 | 22 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 我便報 |
208 | 22 | 便 | biàn | advantageous | 我便報 |
209 | 22 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 我便報 |
210 | 22 | 便 | pián | fat; obese | 我便報 |
211 | 22 | 便 | biàn | to make easy | 我便報 |
212 | 22 | 便 | biàn | an unearned advantage | 我便報 |
213 | 22 | 便 | biàn | ordinary; plain | 我便報 |
214 | 22 | 便 | biàn | in passing | 我便報 |
215 | 22 | 便 | biàn | informal | 我便報 |
216 | 22 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 我便報 |
217 | 22 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 我便報 |
218 | 22 | 便 | biàn | stool | 我便報 |
219 | 22 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 我便報 |
220 | 22 | 便 | biàn | proficient; skilled | 我便報 |
221 | 22 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 我便報 |
222 | 22 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 欲往禮佛 |
223 | 22 | 往 | wǎng | in the past | 欲往禮佛 |
224 | 22 | 往 | wǎng | to turn toward | 欲往禮佛 |
225 | 22 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 欲往禮佛 |
226 | 22 | 往 | wǎng | to send a gift | 欲往禮佛 |
227 | 22 | 往 | wǎng | former times | 欲往禮佛 |
228 | 22 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 欲往禮佛 |
229 | 22 | 往 | wǎng | to go; gam | 欲往禮佛 |
230 | 22 | 歌舞 | gēwǔ | singing and dancing | 不為歌舞樂 |
231 | 22 | 歌舞 | gēwǔ | to joyfully play | 不為歌舞樂 |
232 | 21 | 子 | zǐ | child; son | 第一門第四子攝頌之餘 |
233 | 21 | 子 | zǐ | egg; newborn | 第一門第四子攝頌之餘 |
234 | 21 | 子 | zǐ | first earthly branch | 第一門第四子攝頌之餘 |
235 | 21 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 第一門第四子攝頌之餘 |
236 | 21 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 第一門第四子攝頌之餘 |
237 | 21 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 第一門第四子攝頌之餘 |
238 | 21 | 子 | zǐ | master | 第一門第四子攝頌之餘 |
239 | 21 | 子 | zǐ | viscount | 第一門第四子攝頌之餘 |
240 | 21 | 子 | zi | you; your honor | 第一門第四子攝頌之餘 |
241 | 21 | 子 | zǐ | masters | 第一門第四子攝頌之餘 |
242 | 21 | 子 | zǐ | person | 第一門第四子攝頌之餘 |
243 | 21 | 子 | zǐ | young | 第一門第四子攝頌之餘 |
244 | 21 | 子 | zǐ | seed | 第一門第四子攝頌之餘 |
245 | 21 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 第一門第四子攝頌之餘 |
246 | 21 | 子 | zǐ | a copper coin | 第一門第四子攝頌之餘 |
247 | 21 | 子 | zǐ | female dragonfly | 第一門第四子攝頌之餘 |
248 | 21 | 子 | zǐ | constituent | 第一門第四子攝頌之餘 |
249 | 21 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 第一門第四子攝頌之餘 |
250 | 21 | 子 | zǐ | dear | 第一門第四子攝頌之餘 |
251 | 21 | 子 | zǐ | little one | 第一門第四子攝頌之餘 |
252 | 21 | 子 | zǐ | son; putra | 第一門第四子攝頌之餘 |
253 | 21 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 第一門第四子攝頌之餘 |
254 | 21 | 與 | yǔ | to give | 實力子苾芻與友 |
255 | 21 | 與 | yǔ | to accompany | 實力子苾芻與友 |
256 | 21 | 與 | yù | to particate in | 實力子苾芻與友 |
257 | 21 | 與 | yù | of the same kind | 實力子苾芻與友 |
258 | 21 | 與 | yù | to help | 實力子苾芻與友 |
259 | 21 | 與 | yǔ | for | 實力子苾芻與友 |
260 | 20 | 今 | jīn | today; present; now | 汝今頗有勝妙語 |
261 | 20 | 今 | jīn | Jin | 汝今頗有勝妙語 |
262 | 20 | 今 | jīn | modern | 汝今頗有勝妙語 |
263 | 20 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝今頗有勝妙語 |
264 | 20 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝向何處 |
265 | 20 | 汝 | rǔ | Ru | 汝向何處 |
266 | 20 | 見 | jiàn | to see | 因何事故須見 |
267 | 20 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 因何事故須見 |
268 | 20 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 因何事故須見 |
269 | 20 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 因何事故須見 |
270 | 20 | 見 | jiàn | to listen to | 因何事故須見 |
271 | 20 | 見 | jiàn | to meet | 因何事故須見 |
272 | 20 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 因何事故須見 |
273 | 20 | 見 | jiàn | let me; kindly | 因何事故須見 |
274 | 20 | 見 | jiàn | Jian | 因何事故須見 |
275 | 20 | 見 | xiàn | to appear | 因何事故須見 |
276 | 20 | 見 | xiàn | to introduce | 因何事故須見 |
277 | 20 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 因何事故須見 |
278 | 20 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 因何事故須見 |
279 | 19 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
280 | 19 | 法 | fǎ | France | 法 |
281 | 19 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
282 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
283 | 19 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
284 | 19 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
285 | 19 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
286 | 19 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
287 | 19 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
288 | 19 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
289 | 19 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
290 | 19 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
291 | 19 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
292 | 19 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
293 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
294 | 19 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
295 | 19 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
296 | 19 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
297 | 19 | 可 | kě | can; may; permissible | 應可為作 |
298 | 19 | 可 | kě | to approve; to permit | 應可為作 |
299 | 19 | 可 | kě | to be worth | 應可為作 |
300 | 19 | 可 | kě | to suit; to fit | 應可為作 |
301 | 19 | 可 | kè | khan | 應可為作 |
302 | 19 | 可 | kě | to recover | 應可為作 |
303 | 19 | 可 | kě | to act as | 應可為作 |
304 | 19 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 應可為作 |
305 | 19 | 可 | kě | used to add emphasis | 應可為作 |
306 | 19 | 可 | kě | beautiful | 應可為作 |
307 | 19 | 可 | kě | Ke | 應可為作 |
308 | 19 | 可 | kě | can; may; śakta | 應可為作 |
309 | 19 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得越法罪 |
310 | 19 | 得 | děi | to want to; to need to | 得越法罪 |
311 | 19 | 得 | děi | must; ought to | 得越法罪 |
312 | 19 | 得 | dé | de | 得越法罪 |
313 | 19 | 得 | de | infix potential marker | 得越法罪 |
314 | 19 | 得 | dé | to result in | 得越法罪 |
315 | 19 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得越法罪 |
316 | 19 | 得 | dé | to be satisfied | 得越法罪 |
317 | 19 | 得 | dé | to be finished | 得越法罪 |
318 | 19 | 得 | děi | satisfying | 得越法罪 |
319 | 19 | 得 | dé | to contract | 得越法罪 |
320 | 19 | 得 | dé | to hear | 得越法罪 |
321 | 19 | 得 | dé | to have; there is | 得越法罪 |
322 | 19 | 得 | dé | marks time passed | 得越法罪 |
323 | 19 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得越法罪 |
324 | 18 | 去 | qù | to go | 作是語已辭佛而去 |
325 | 18 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 作是語已辭佛而去 |
326 | 18 | 去 | qù | to be distant | 作是語已辭佛而去 |
327 | 18 | 去 | qù | to leave | 作是語已辭佛而去 |
328 | 18 | 去 | qù | to play a part | 作是語已辭佛而去 |
329 | 18 | 去 | qù | to abandon; to give up | 作是語已辭佛而去 |
330 | 18 | 去 | qù | to die | 作是語已辭佛而去 |
331 | 18 | 去 | qù | previous; past | 作是語已辭佛而去 |
332 | 18 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 作是語已辭佛而去 |
333 | 18 | 去 | qù | falling tone | 作是語已辭佛而去 |
334 | 18 | 去 | qù | to lose | 作是語已辭佛而去 |
335 | 18 | 去 | qù | Qu | 作是語已辭佛而去 |
336 | 18 | 去 | qù | go; gati | 作是語已辭佛而去 |
337 | 18 | 行 | xíng | to walk | 性無誑諂質直為行 |
338 | 18 | 行 | xíng | capable; competent | 性無誑諂質直為行 |
339 | 18 | 行 | háng | profession | 性無誑諂質直為行 |
340 | 18 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 性無誑諂質直為行 |
341 | 18 | 行 | xíng | to travel | 性無誑諂質直為行 |
342 | 18 | 行 | xìng | actions; conduct | 性無誑諂質直為行 |
343 | 18 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 性無誑諂質直為行 |
344 | 18 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 性無誑諂質直為行 |
345 | 18 | 行 | háng | horizontal line | 性無誑諂質直為行 |
346 | 18 | 行 | héng | virtuous deeds | 性無誑諂質直為行 |
347 | 18 | 行 | hàng | a line of trees | 性無誑諂質直為行 |
348 | 18 | 行 | hàng | bold; steadfast | 性無誑諂質直為行 |
349 | 18 | 行 | xíng | to move | 性無誑諂質直為行 |
350 | 18 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 性無誑諂質直為行 |
351 | 18 | 行 | xíng | travel | 性無誑諂質直為行 |
352 | 18 | 行 | xíng | to circulate | 性無誑諂質直為行 |
353 | 18 | 行 | xíng | running script; running script | 性無誑諂質直為行 |
354 | 18 | 行 | xíng | temporary | 性無誑諂質直為行 |
355 | 18 | 行 | háng | rank; order | 性無誑諂質直為行 |
356 | 18 | 行 | háng | a business; a shop | 性無誑諂質直為行 |
357 | 18 | 行 | xíng | to depart; to leave | 性無誑諂質直為行 |
358 | 18 | 行 | xíng | to experience | 性無誑諂質直為行 |
359 | 18 | 行 | xíng | path; way | 性無誑諂質直為行 |
360 | 18 | 行 | xíng | xing; ballad | 性無誑諂質直為行 |
361 | 18 | 行 | xíng | 性無誑諂質直為行 | |
362 | 18 | 行 | xíng | Practice | 性無誑諂質直為行 |
363 | 18 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 性無誑諂質直為行 |
364 | 18 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 性無誑諂質直為行 |
365 | 18 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 人間遊歷至廣嚴城 |
366 | 18 | 至 | zhì | to arrive | 人間遊歷至廣嚴城 |
367 | 18 | 至 | zhì | approach; upagama | 人間遊歷至廣嚴城 |
368 | 17 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告諸苾芻 |
369 | 17 | 告 | gào | to request | 告諸苾芻 |
370 | 17 | 告 | gào | to report; to inform | 告諸苾芻 |
371 | 17 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告諸苾芻 |
372 | 17 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告諸苾芻 |
373 | 17 | 告 | gào | to reach | 告諸苾芻 |
374 | 17 | 告 | gào | an announcement | 告諸苾芻 |
375 | 17 | 告 | gào | a party | 告諸苾芻 |
376 | 17 | 告 | gào | a vacation | 告諸苾芻 |
377 | 17 | 告 | gào | Gao | 告諸苾芻 |
378 | 17 | 告 | gào | to tell; jalp | 告諸苾芻 |
379 | 17 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 善賢何 |
380 | 17 | 何 | hé | what | 善賢何 |
381 | 17 | 何 | hé | He | 善賢何 |
382 | 17 | 僧伽 | sēngqié | sangha | 大德僧伽聽 |
383 | 17 | 僧伽 | sēngqié | Samgha; Sangha; Buddhist monastic community | 大德僧伽聽 |
384 | 16 | 覆 | fù | to cover | 覆鉢羯磨 |
385 | 16 | 覆 | fù | to reply [to a letter] | 覆鉢羯磨 |
386 | 16 | 覆 | fù | to overturn; to capsize | 覆鉢羯磨 |
387 | 16 | 覆 | fù | layered | 覆鉢羯磨 |
388 | 16 | 覆 | fù | to ruin; to destroy; to overwhelm | 覆鉢羯磨 |
389 | 16 | 覆 | fù | to hide | 覆鉢羯磨 |
390 | 16 | 覆 | fù | to scrutinize | 覆鉢羯磨 |
391 | 16 | 覆 | fù | to ambush | 覆鉢羯磨 |
392 | 16 | 覆 | fù | disparage; mrakṣa | 覆鉢羯磨 |
393 | 16 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 尊者出 |
394 | 16 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 尊者出 |
395 | 16 | 欲 | yù | desire | 後於異時欲詣佛所 |
396 | 16 | 欲 | yù | to desire; to wish | 後於異時欲詣佛所 |
397 | 16 | 欲 | yù | to desire; to intend | 後於異時欲詣佛所 |
398 | 16 | 欲 | yù | lust | 後於異時欲詣佛所 |
399 | 16 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 後於異時欲詣佛所 |
400 | 16 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 善賢聞已心生慚 |
401 | 16 | 生 | shēng | to live | 善賢聞已心生慚 |
402 | 16 | 生 | shēng | raw | 善賢聞已心生慚 |
403 | 16 | 生 | shēng | a student | 善賢聞已心生慚 |
404 | 16 | 生 | shēng | life | 善賢聞已心生慚 |
405 | 16 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 善賢聞已心生慚 |
406 | 16 | 生 | shēng | alive | 善賢聞已心生慚 |
407 | 16 | 生 | shēng | a lifetime | 善賢聞已心生慚 |
408 | 16 | 生 | shēng | to initiate; to become | 善賢聞已心生慚 |
409 | 16 | 生 | shēng | to grow | 善賢聞已心生慚 |
410 | 16 | 生 | shēng | unfamiliar | 善賢聞已心生慚 |
411 | 16 | 生 | shēng | not experienced | 善賢聞已心生慚 |
412 | 16 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 善賢聞已心生慚 |
413 | 16 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 善賢聞已心生慚 |
414 | 16 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 善賢聞已心生慚 |
415 | 16 | 生 | shēng | gender | 善賢聞已心生慚 |
416 | 16 | 生 | shēng | to develop; to grow | 善賢聞已心生慚 |
417 | 16 | 生 | shēng | to set up | 善賢聞已心生慚 |
418 | 16 | 生 | shēng | a prostitute | 善賢聞已心生慚 |
419 | 16 | 生 | shēng | a captive | 善賢聞已心生慚 |
420 | 16 | 生 | shēng | a gentleman | 善賢聞已心生慚 |
421 | 16 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 善賢聞已心生慚 |
422 | 16 | 生 | shēng | unripe | 善賢聞已心生慚 |
423 | 16 | 生 | shēng | nature | 善賢聞已心生慚 |
424 | 16 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 善賢聞已心生慚 |
425 | 16 | 生 | shēng | destiny | 善賢聞已心生慚 |
426 | 16 | 生 | shēng | birth | 善賢聞已心生慚 |
427 | 16 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 善賢聞已心生慚 |
428 | 16 | 王 | wáng | Wang | 羅勝光大王乘白蓮花象 |
429 | 16 | 王 | wáng | a king | 羅勝光大王乘白蓮花象 |
430 | 16 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 羅勝光大王乘白蓮花象 |
431 | 16 | 王 | wàng | to be king; to rule | 羅勝光大王乘白蓮花象 |
432 | 16 | 王 | wáng | a prince; a duke | 羅勝光大王乘白蓮花象 |
433 | 16 | 王 | wáng | grand; great | 羅勝光大王乘白蓮花象 |
434 | 16 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 羅勝光大王乘白蓮花象 |
435 | 16 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 羅勝光大王乘白蓮花象 |
436 | 16 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 羅勝光大王乘白蓮花象 |
437 | 16 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 羅勝光大王乘白蓮花象 |
438 | 16 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 羅勝光大王乘白蓮花象 |
439 | 15 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令一苾芻 |
440 | 15 | 令 | lìng | to issue a command | 令一苾芻 |
441 | 15 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令一苾芻 |
442 | 15 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令一苾芻 |
443 | 15 | 令 | lìng | a season | 令一苾芻 |
444 | 15 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令一苾芻 |
445 | 15 | 令 | lìng | good | 令一苾芻 |
446 | 15 | 令 | lìng | pretentious | 令一苾芻 |
447 | 15 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令一苾芻 |
448 | 15 | 令 | lìng | a commander | 令一苾芻 |
449 | 15 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令一苾芻 |
450 | 15 | 令 | lìng | lyrics | 令一苾芻 |
451 | 15 | 令 | lìng | Ling | 令一苾芻 |
452 | 15 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令一苾芻 |
453 | 15 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣在室羅伐城 |
454 | 15 | 緣 | yuán | hem | 緣在室羅伐城 |
455 | 15 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣在室羅伐城 |
456 | 15 | 緣 | yuán | to climb up | 緣在室羅伐城 |
457 | 15 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣在室羅伐城 |
458 | 15 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣在室羅伐城 |
459 | 15 | 緣 | yuán | to depend on | 緣在室羅伐城 |
460 | 15 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣在室羅伐城 |
461 | 15 | 緣 | yuán | Condition | 緣在室羅伐城 |
462 | 15 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣在室羅伐城 |
463 | 15 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
464 | 15 | 聖者 | shèngzhě | a holy one; a saint; worthy one | 聖者 |
465 | 15 | 聖者 | shèngzhě | noble one | 聖者 |
466 | 14 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 彼教我言 |
467 | 14 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 彼教我言 |
468 | 14 | 教 | jiào | to make; to cause | 彼教我言 |
469 | 14 | 教 | jiào | religion | 彼教我言 |
470 | 14 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 彼教我言 |
471 | 14 | 教 | jiào | Jiao | 彼教我言 |
472 | 14 | 教 | jiào | a directive; an order | 彼教我言 |
473 | 14 | 教 | jiào | to urge; to incite | 彼教我言 |
474 | 14 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 彼教我言 |
475 | 14 | 教 | jiào | etiquette | 彼教我言 |
476 | 14 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 彼教我言 |
477 | 14 | 在 | zài | in; at | 爾時佛在廣嚴城 |
478 | 14 | 在 | zài | to exist; to be living | 爾時佛在廣嚴城 |
479 | 14 | 在 | zài | to consist of | 爾時佛在廣嚴城 |
480 | 14 | 在 | zài | to be at a post | 爾時佛在廣嚴城 |
481 | 14 | 在 | zài | in; bhū | 爾時佛在廣嚴城 |
482 | 14 | 大德 | dàdé | most virtuous | 大德僧伽聽 |
483 | 14 | 大德 | dàdé | Dade reign | 大德僧伽聽 |
484 | 14 | 大德 | dàdé | a major festival | 大德僧伽聽 |
485 | 14 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 大德僧伽聽 |
486 | 14 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 大德僧伽聽 |
487 | 14 | 上 | shàng | top; a high position | 令彼善賢於上 |
488 | 14 | 上 | shang | top; the position on or above something | 令彼善賢於上 |
489 | 14 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 令彼善賢於上 |
490 | 14 | 上 | shàng | shang | 令彼善賢於上 |
491 | 14 | 上 | shàng | previous; last | 令彼善賢於上 |
492 | 14 | 上 | shàng | high; higher | 令彼善賢於上 |
493 | 14 | 上 | shàng | advanced | 令彼善賢於上 |
494 | 14 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 令彼善賢於上 |
495 | 14 | 上 | shàng | time | 令彼善賢於上 |
496 | 14 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 令彼善賢於上 |
497 | 14 | 上 | shàng | far | 令彼善賢於上 |
498 | 14 | 上 | shàng | big; as big as | 令彼善賢於上 |
499 | 14 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 令彼善賢於上 |
500 | 14 | 上 | shàng | to report | 令彼善賢於上 |
Frequencies of all Words
Top 1152
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 66 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 實力子苾芻與友 |
2 | 66 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 實力子苾芻與友 |
3 | 66 | 於 | yú | in; at | 於此城中有栗姑毘子 |
4 | 66 | 於 | yú | in; at | 於此城中有栗姑毘子 |
5 | 66 | 於 | yú | in; at; to; from | 於此城中有栗姑毘子 |
6 | 66 | 於 | yú | to go; to | 於此城中有栗姑毘子 |
7 | 66 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於此城中有栗姑毘子 |
8 | 66 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於此城中有栗姑毘子 |
9 | 66 | 於 | yú | from | 於此城中有栗姑毘子 |
10 | 66 | 於 | yú | give | 於此城中有栗姑毘子 |
11 | 66 | 於 | yú | oppposing | 於此城中有栗姑毘子 |
12 | 66 | 於 | yú | and | 於此城中有栗姑毘子 |
13 | 66 | 於 | yú | compared to | 於此城中有栗姑毘子 |
14 | 66 | 於 | yú | by | 於此城中有栗姑毘子 |
15 | 66 | 於 | yú | and; as well as | 於此城中有栗姑毘子 |
16 | 66 | 於 | yú | for | 於此城中有栗姑毘子 |
17 | 66 | 於 | yú | Yu | 於此城中有栗姑毘子 |
18 | 66 | 於 | wū | a crow | 於此城中有栗姑毘子 |
19 | 66 | 於 | wū | whew; wow | 於此城中有栗姑毘子 |
20 | 66 | 於 | yú | near to; antike | 於此城中有栗姑毘子 |
21 | 64 | 作 | zuò | to do | 所作如是語 |
22 | 64 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 所作如是語 |
23 | 64 | 作 | zuò | to start | 所作如是語 |
24 | 64 | 作 | zuò | a writing; a work | 所作如是語 |
25 | 64 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 所作如是語 |
26 | 64 | 作 | zuō | to create; to make | 所作如是語 |
27 | 64 | 作 | zuō | a workshop | 所作如是語 |
28 | 64 | 作 | zuō | to write; to compose | 所作如是語 |
29 | 64 | 作 | zuò | to rise | 所作如是語 |
30 | 64 | 作 | zuò | to be aroused | 所作如是語 |
31 | 64 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 所作如是語 |
32 | 64 | 作 | zuò | to regard as | 所作如是語 |
33 | 64 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 所作如是語 |
34 | 60 | 我 | wǒ | I; me; my | 我無報言 |
35 | 60 | 我 | wǒ | self | 我無報言 |
36 | 60 | 我 | wǒ | we; our | 我無報言 |
37 | 60 | 我 | wǒ | [my] dear | 我無報言 |
38 | 60 | 我 | wǒ | Wo | 我無報言 |
39 | 60 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我無報言 |
40 | 60 | 我 | wǒ | ga | 我無報言 |
41 | 60 | 我 | wǒ | I; aham | 我無報言 |
42 | 58 | 彼 | bǐ | that; those | 彼二 |
43 | 58 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼二 |
44 | 58 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼二 |
45 | 51 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 曰善賢 |
46 | 51 | 善 | shàn | happy | 曰善賢 |
47 | 51 | 善 | shàn | good | 曰善賢 |
48 | 51 | 善 | shàn | kind-hearted | 曰善賢 |
49 | 51 | 善 | shàn | to be skilled at something | 曰善賢 |
50 | 51 | 善 | shàn | familiar | 曰善賢 |
51 | 51 | 善 | shàn | to repair | 曰善賢 |
52 | 51 | 善 | shàn | to admire | 曰善賢 |
53 | 51 | 善 | shàn | to praise | 曰善賢 |
54 | 51 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 曰善賢 |
55 | 51 | 善 | shàn | Shan | 曰善賢 |
56 | 51 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 曰善賢 |
57 | 50 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 苾芻不往其家 |
58 | 50 | 其 | qí | to add emphasis | 苾芻不往其家 |
59 | 50 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 苾芻不往其家 |
60 | 50 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 苾芻不往其家 |
61 | 50 | 其 | qí | he; her; it; them | 苾芻不往其家 |
62 | 50 | 其 | qí | probably; likely | 苾芻不往其家 |
63 | 50 | 其 | qí | will | 苾芻不往其家 |
64 | 50 | 其 | qí | may | 苾芻不往其家 |
65 | 50 | 其 | qí | if | 苾芻不往其家 |
66 | 50 | 其 | qí | or | 苾芻不往其家 |
67 | 50 | 其 | qí | Qi | 苾芻不往其家 |
68 | 50 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 苾芻不往其家 |
69 | 49 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時友地二苾芻 |
70 | 49 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時友地二苾芻 |
71 | 49 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時友地二苾芻 |
72 | 49 | 時 | shí | at that time | 時友地二苾芻 |
73 | 49 | 時 | shí | fashionable | 時友地二苾芻 |
74 | 49 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時友地二苾芻 |
75 | 49 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時友地二苾芻 |
76 | 49 | 時 | shí | tense | 時友地二苾芻 |
77 | 49 | 時 | shí | particular; special | 時友地二苾芻 |
78 | 49 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時友地二苾芻 |
79 | 49 | 時 | shí | hour (measure word) | 時友地二苾芻 |
80 | 49 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時友地二苾芻 |
81 | 49 | 時 | shí | time [abstract] | 時友地二苾芻 |
82 | 49 | 時 | shí | seasonal | 時友地二苾芻 |
83 | 49 | 時 | shí | frequently; often | 時友地二苾芻 |
84 | 49 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時友地二苾芻 |
85 | 49 | 時 | shí | on time | 時友地二苾芻 |
86 | 49 | 時 | shí | this; that | 時友地二苾芻 |
87 | 49 | 時 | shí | to wait upon | 時友地二苾芻 |
88 | 49 | 時 | shí | hour | 時友地二苾芻 |
89 | 49 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時友地二苾芻 |
90 | 49 | 時 | shí | Shi | 時友地二苾芻 |
91 | 49 | 時 | shí | a present; currentlt | 時友地二苾芻 |
92 | 49 | 時 | shí | time; kāla | 時友地二苾芻 |
93 | 49 | 時 | shí | at that time; samaya | 時友地二苾芻 |
94 | 49 | 時 | shí | then; atha | 時友地二苾芻 |
95 | 39 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若更有餘如此流類 |
96 | 39 | 若 | ruò | seemingly | 若更有餘如此流類 |
97 | 39 | 若 | ruò | if | 若更有餘如此流類 |
98 | 39 | 若 | ruò | you | 若更有餘如此流類 |
99 | 39 | 若 | ruò | this; that | 若更有餘如此流類 |
100 | 39 | 若 | ruò | and; or | 若更有餘如此流類 |
101 | 39 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若更有餘如此流類 |
102 | 39 | 若 | rě | pomegranite | 若更有餘如此流類 |
103 | 39 | 若 | ruò | to choose | 若更有餘如此流類 |
104 | 39 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若更有餘如此流類 |
105 | 39 | 若 | ruò | thus | 若更有餘如此流類 |
106 | 39 | 若 | ruò | pollia | 若更有餘如此流類 |
107 | 39 | 若 | ruò | Ruo | 若更有餘如此流類 |
108 | 39 | 若 | ruò | only then | 若更有餘如此流類 |
109 | 39 | 若 | rě | ja | 若更有餘如此流類 |
110 | 39 | 若 | rě | jñā | 若更有餘如此流類 |
111 | 39 | 若 | ruò | if; yadi | 若更有餘如此流類 |
112 | 39 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰善賢 |
113 | 39 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰善賢 |
114 | 39 | 曰 | yuē | to be called | 曰善賢 |
115 | 39 | 曰 | yuē | particle without meaning | 曰善賢 |
116 | 39 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰善賢 |
117 | 38 | 諸 | zhū | all; many; various | 告諸苾芻 |
118 | 38 | 諸 | zhū | Zhu | 告諸苾芻 |
119 | 38 | 諸 | zhū | all; members of the class | 告諸苾芻 |
120 | 38 | 諸 | zhū | interrogative particle | 告諸苾芻 |
121 | 38 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 告諸苾芻 |
122 | 38 | 諸 | zhū | of; in | 告諸苾芻 |
123 | 38 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 告諸苾芻 |
124 | 38 | 不 | bù | not; no | 言奉世尊不 |
125 | 38 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 言奉世尊不 |
126 | 38 | 不 | bù | as a correlative | 言奉世尊不 |
127 | 38 | 不 | bù | no (answering a question) | 言奉世尊不 |
128 | 38 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 言奉世尊不 |
129 | 38 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 言奉世尊不 |
130 | 38 | 不 | bù | to form a yes or no question | 言奉世尊不 |
131 | 38 | 不 | bù | infix potential marker | 言奉世尊不 |
132 | 38 | 不 | bù | no; na | 言奉世尊不 |
133 | 37 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
134 | 37 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
135 | 37 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
136 | 37 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言 |
137 | 37 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
138 | 37 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
139 | 37 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
140 | 37 | 言 | yán | to regard as | 言 |
141 | 37 | 言 | yán | to act as | 言 |
142 | 37 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
143 | 37 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
144 | 35 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者 |
145 | 35 | 者 | zhě | that | 者 |
146 | 35 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者 |
147 | 35 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者 |
148 | 35 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者 |
149 | 35 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者 |
150 | 35 | 者 | zhuó | according to | 者 |
151 | 35 | 者 | zhě | ca | 者 |
152 | 35 | 為 | wèi | for; to | 性無誑諂質直為行 |
153 | 35 | 為 | wèi | because of | 性無誑諂質直為行 |
154 | 35 | 為 | wéi | to act as; to serve | 性無誑諂質直為行 |
155 | 35 | 為 | wéi | to change into; to become | 性無誑諂質直為行 |
156 | 35 | 為 | wéi | to be; is | 性無誑諂質直為行 |
157 | 35 | 為 | wéi | to do | 性無誑諂質直為行 |
158 | 35 | 為 | wèi | for | 性無誑諂質直為行 |
159 | 35 | 為 | wèi | because of; for; to | 性無誑諂質直為行 |
160 | 35 | 為 | wèi | to | 性無誑諂質直為行 |
161 | 35 | 為 | wéi | in a passive construction | 性無誑諂質直為行 |
162 | 35 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 性無誑諂質直為行 |
163 | 35 | 為 | wéi | forming an adverb | 性無誑諂質直為行 |
164 | 35 | 為 | wéi | to add emphasis | 性無誑諂質直為行 |
165 | 35 | 為 | wèi | to support; to help | 性無誑諂質直為行 |
166 | 35 | 為 | wéi | to govern | 性無誑諂質直為行 |
167 | 35 | 為 | wèi | to be; bhū | 性無誑諂質直為行 |
168 | 34 | 應 | yīng | should; ought | 應可為作 |
169 | 34 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應可為作 |
170 | 34 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應可為作 |
171 | 34 | 應 | yīng | soon; immediately | 應可為作 |
172 | 34 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應可為作 |
173 | 34 | 應 | yìng | to accept | 應可為作 |
174 | 34 | 應 | yīng | or; either | 應可為作 |
175 | 34 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應可為作 |
176 | 34 | 應 | yìng | to echo | 應可為作 |
177 | 34 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應可為作 |
178 | 34 | 應 | yìng | Ying | 應可為作 |
179 | 34 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應可為作 |
180 | 34 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 覆鉢羯磨 |
181 | 34 | 鉢 | bō | a bowl | 覆鉢羯磨 |
182 | 34 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 覆鉢羯磨 |
183 | 34 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 覆鉢羯磨 |
184 | 34 | 鉢 | bō | Alms bowl | 覆鉢羯磨 |
185 | 34 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 覆鉢羯磨 |
186 | 34 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 覆鉢羯磨 |
187 | 34 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 覆鉢羯磨 |
188 | 34 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 作是語已辭佛而去 |
189 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 作是語已辭佛而去 |
190 | 34 | 而 | ér | you | 作是語已辭佛而去 |
191 | 34 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 作是語已辭佛而去 |
192 | 34 | 而 | ér | right away; then | 作是語已辭佛而去 |
193 | 34 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 作是語已辭佛而去 |
194 | 34 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 作是語已辭佛而去 |
195 | 34 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 作是語已辭佛而去 |
196 | 34 | 而 | ér | how can it be that? | 作是語已辭佛而去 |
197 | 34 | 而 | ér | so as to | 作是語已辭佛而去 |
198 | 34 | 而 | ér | only then | 作是語已辭佛而去 |
199 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 作是語已辭佛而去 |
200 | 34 | 而 | néng | can; able | 作是語已辭佛而去 |
201 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 作是語已辭佛而去 |
202 | 34 | 而 | ér | me | 作是語已辭佛而去 |
203 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 作是語已辭佛而去 |
204 | 34 | 而 | ér | possessive | 作是語已辭佛而去 |
205 | 34 | 而 | ér | and; ca | 作是語已辭佛而去 |
206 | 32 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 爾時佛在廣嚴城 |
207 | 32 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 爾時佛在廣嚴城 |
208 | 32 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 爾時佛在廣嚴城 |
209 | 32 | 佛 | fó | a Buddhist text | 爾時佛在廣嚴城 |
210 | 32 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 爾時佛在廣嚴城 |
211 | 32 | 佛 | fó | Buddha | 爾時佛在廣嚴城 |
212 | 32 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 爾時佛在廣嚴城 |
213 | 31 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 後於異時欲詣佛所 |
214 | 31 | 所 | suǒ | an office; an institute | 後於異時欲詣佛所 |
215 | 31 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 後於異時欲詣佛所 |
216 | 31 | 所 | suǒ | it | 後於異時欲詣佛所 |
217 | 31 | 所 | suǒ | if; supposing | 後於異時欲詣佛所 |
218 | 31 | 所 | suǒ | a few; various; some | 後於異時欲詣佛所 |
219 | 31 | 所 | suǒ | a place; a location | 後於異時欲詣佛所 |
220 | 31 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 後於異時欲詣佛所 |
221 | 31 | 所 | suǒ | that which | 後於異時欲詣佛所 |
222 | 31 | 所 | suǒ | an ordinal number | 後於異時欲詣佛所 |
223 | 31 | 所 | suǒ | meaning | 後於異時欲詣佛所 |
224 | 31 | 所 | suǒ | garrison | 後於異時欲詣佛所 |
225 | 31 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 後於異時欲詣佛所 |
226 | 31 | 所 | suǒ | that which; yad | 後於異時欲詣佛所 |
227 | 31 | 已 | yǐ | already | 禮佛足已在一面立 |
228 | 31 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 禮佛足已在一面立 |
229 | 31 | 已 | yǐ | from | 禮佛足已在一面立 |
230 | 31 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 禮佛足已在一面立 |
231 | 31 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 禮佛足已在一面立 |
232 | 31 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 禮佛足已在一面立 |
233 | 31 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 禮佛足已在一面立 |
234 | 31 | 已 | yǐ | to complete | 禮佛足已在一面立 |
235 | 31 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 禮佛足已在一面立 |
236 | 31 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 禮佛足已在一面立 |
237 | 31 | 已 | yǐ | certainly | 禮佛足已在一面立 |
238 | 31 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 禮佛足已在一面立 |
239 | 31 | 已 | yǐ | this | 禮佛足已在一面立 |
240 | 31 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 禮佛足已在一面立 |
241 | 31 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 禮佛足已在一面立 |
242 | 30 | 聲 | shēng | sound | 許作歌詠聲 |
243 | 30 | 聲 | shēng | a measure word for sound (times) | 許作歌詠聲 |
244 | 30 | 聲 | shēng | sheng | 許作歌詠聲 |
245 | 30 | 聲 | shēng | voice | 許作歌詠聲 |
246 | 30 | 聲 | shēng | music | 許作歌詠聲 |
247 | 30 | 聲 | shēng | language | 許作歌詠聲 |
248 | 30 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 許作歌詠聲 |
249 | 30 | 聲 | shēng | a message | 許作歌詠聲 |
250 | 30 | 聲 | shēng | an utterance | 許作歌詠聲 |
251 | 30 | 聲 | shēng | a consonant | 許作歌詠聲 |
252 | 30 | 聲 | shēng | a tone | 許作歌詠聲 |
253 | 30 | 聲 | shēng | to announce | 許作歌詠聲 |
254 | 30 | 聲 | shēng | sound | 許作歌詠聲 |
255 | 29 | 之 | zhī | him; her; them; that | 第一門第四子攝頌之餘 |
256 | 29 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 第一門第四子攝頌之餘 |
257 | 29 | 之 | zhī | to go | 第一門第四子攝頌之餘 |
258 | 29 | 之 | zhī | this; that | 第一門第四子攝頌之餘 |
259 | 29 | 之 | zhī | genetive marker | 第一門第四子攝頌之餘 |
260 | 29 | 之 | zhī | it | 第一門第四子攝頌之餘 |
261 | 29 | 之 | zhī | in; in regards to | 第一門第四子攝頌之餘 |
262 | 29 | 之 | zhī | all | 第一門第四子攝頌之餘 |
263 | 29 | 之 | zhī | and | 第一門第四子攝頌之餘 |
264 | 29 | 之 | zhī | however | 第一門第四子攝頌之餘 |
265 | 29 | 之 | zhī | if | 第一門第四子攝頌之餘 |
266 | 29 | 之 | zhī | then | 第一門第四子攝頌之餘 |
267 | 29 | 之 | zhī | to arrive; to go | 第一門第四子攝頌之餘 |
268 | 29 | 之 | zhī | is | 第一門第四子攝頌之餘 |
269 | 29 | 之 | zhī | to use | 第一門第四子攝頌之餘 |
270 | 29 | 之 | zhī | Zhi | 第一門第四子攝頌之餘 |
271 | 29 | 之 | zhī | winding | 第一門第四子攝頌之餘 |
272 | 27 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 於此城中有栗姑毘子 |
273 | 27 | 有 | yǒu | to have; to possess | 於此城中有栗姑毘子 |
274 | 27 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 於此城中有栗姑毘子 |
275 | 27 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 於此城中有栗姑毘子 |
276 | 27 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 於此城中有栗姑毘子 |
277 | 27 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 於此城中有栗姑毘子 |
278 | 27 | 有 | yǒu | used to compare two things | 於此城中有栗姑毘子 |
279 | 27 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 於此城中有栗姑毘子 |
280 | 27 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 於此城中有栗姑毘子 |
281 | 27 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 於此城中有栗姑毘子 |
282 | 27 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 於此城中有栗姑毘子 |
283 | 27 | 有 | yǒu | abundant | 於此城中有栗姑毘子 |
284 | 27 | 有 | yǒu | purposeful | 於此城中有栗姑毘子 |
285 | 27 | 有 | yǒu | You | 於此城中有栗姑毘子 |
286 | 27 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 於此城中有栗姑毘子 |
287 | 27 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 於此城中有栗姑毘子 |
288 | 27 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
289 | 27 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
290 | 27 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以無根波羅 |
291 | 27 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以無根波羅 |
292 | 27 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以無根波羅 |
293 | 27 | 以 | yǐ | according to | 以無根波羅 |
294 | 27 | 以 | yǐ | because of | 以無根波羅 |
295 | 27 | 以 | yǐ | on a certain date | 以無根波羅 |
296 | 27 | 以 | yǐ | and; as well as | 以無根波羅 |
297 | 27 | 以 | yǐ | to rely on | 以無根波羅 |
298 | 27 | 以 | yǐ | to regard | 以無根波羅 |
299 | 27 | 以 | yǐ | to be able to | 以無根波羅 |
300 | 27 | 以 | yǐ | to order; to command | 以無根波羅 |
301 | 27 | 以 | yǐ | further; moreover | 以無根波羅 |
302 | 27 | 以 | yǐ | used after a verb | 以無根波羅 |
303 | 27 | 以 | yǐ | very | 以無根波羅 |
304 | 27 | 以 | yǐ | already | 以無根波羅 |
305 | 27 | 以 | yǐ | increasingly | 以無根波羅 |
306 | 27 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以無根波羅 |
307 | 27 | 以 | yǐ | Israel | 以無根波羅 |
308 | 27 | 以 | yǐ | Yi | 以無根波羅 |
309 | 27 | 以 | yǐ | use; yogena | 以無根波羅 |
310 | 27 | 此 | cǐ | this; these | 於此城中有栗姑毘子 |
311 | 27 | 此 | cǐ | in this way | 於此城中有栗姑毘子 |
312 | 27 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 於此城中有栗姑毘子 |
313 | 27 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 於此城中有栗姑毘子 |
314 | 27 | 此 | cǐ | this; here; etad | 於此城中有栗姑毘子 |
315 | 26 | 人 | rén | person; people; a human being | 何故汝今愚癡之人 |
316 | 26 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 何故汝今愚癡之人 |
317 | 26 | 人 | rén | a kind of person | 何故汝今愚癡之人 |
318 | 26 | 人 | rén | everybody | 何故汝今愚癡之人 |
319 | 26 | 人 | rén | adult | 何故汝今愚癡之人 |
320 | 26 | 人 | rén | somebody; others | 何故汝今愚癡之人 |
321 | 26 | 人 | rén | an upright person | 何故汝今愚癡之人 |
322 | 26 | 人 | rén | person; manuṣya | 何故汝今愚癡之人 |
323 | 24 | 和 | hé | and | 下是尊者善和因緣 |
324 | 24 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 下是尊者善和因緣 |
325 | 24 | 和 | hé | peace; harmony | 下是尊者善和因緣 |
326 | 24 | 和 | hé | He | 下是尊者善和因緣 |
327 | 24 | 和 | hé | harmonious [sound] | 下是尊者善和因緣 |
328 | 24 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 下是尊者善和因緣 |
329 | 24 | 和 | hé | warm | 下是尊者善和因緣 |
330 | 24 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 下是尊者善和因緣 |
331 | 24 | 和 | hé | a transaction | 下是尊者善和因緣 |
332 | 24 | 和 | hé | a bell on a chariot | 下是尊者善和因緣 |
333 | 24 | 和 | hé | a musical instrument | 下是尊者善和因緣 |
334 | 24 | 和 | hé | a military gate | 下是尊者善和因緣 |
335 | 24 | 和 | hé | a coffin headboard | 下是尊者善和因緣 |
336 | 24 | 和 | hé | a skilled worker | 下是尊者善和因緣 |
337 | 24 | 和 | hé | compatible | 下是尊者善和因緣 |
338 | 24 | 和 | hé | calm; peaceful | 下是尊者善和因緣 |
339 | 24 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 下是尊者善和因緣 |
340 | 24 | 和 | hè | to write a matching poem | 下是尊者善和因緣 |
341 | 24 | 和 | hé | Harmony | 下是尊者善和因緣 |
342 | 24 | 和 | hé | harmony; gentleness | 下是尊者善和因緣 |
343 | 24 | 和 | hé | venerable | 下是尊者善和因緣 |
344 | 23 | 賢 | xián | virtuous; worthy | 曰善賢 |
345 | 23 | 賢 | xián | able; capable | 曰善賢 |
346 | 23 | 賢 | xián | admirable | 曰善賢 |
347 | 23 | 賢 | xián | sir | 曰善賢 |
348 | 23 | 賢 | xián | a talented person | 曰善賢 |
349 | 23 | 賢 | xián | India | 曰善賢 |
350 | 23 | 賢 | xián | to respect | 曰善賢 |
351 | 23 | 賢 | xián | to excel; to surpass | 曰善賢 |
352 | 23 | 賢 | xián | blessed; auspicious; fortunate; bhadra | 曰善賢 |
353 | 23 | 報 | bào | newspaper | 報言 |
354 | 23 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 報言 |
355 | 23 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 報言 |
356 | 23 | 報 | bào | to respond; to reply | 報言 |
357 | 23 | 報 | bào | to revenge | 報言 |
358 | 23 | 報 | bào | a cable; a telegram | 報言 |
359 | 23 | 報 | bào | a message; information | 報言 |
360 | 23 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 報言 |
361 | 22 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
362 | 22 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
363 | 22 | 處 | chù | location | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
364 | 22 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
365 | 22 | 處 | chù | a part; an aspect | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
366 | 22 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
367 | 22 | 處 | chǔ | to get along with | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
368 | 22 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
369 | 22 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
370 | 22 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
371 | 22 | 處 | chǔ | to be associated with | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
372 | 22 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
373 | 22 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
374 | 22 | 處 | chù | circumstances; situation | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
375 | 22 | 處 | chù | an occasion; a time | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
376 | 22 | 處 | chù | position; sthāna | 見實力子苾芻與我獨在屏處行非法耶 |
377 | 22 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 我便報 |
378 | 22 | 便 | biàn | advantageous | 我便報 |
379 | 22 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 我便報 |
380 | 22 | 便 | pián | fat; obese | 我便報 |
381 | 22 | 便 | biàn | to make easy | 我便報 |
382 | 22 | 便 | biàn | an unearned advantage | 我便報 |
383 | 22 | 便 | biàn | ordinary; plain | 我便報 |
384 | 22 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 我便報 |
385 | 22 | 便 | biàn | in passing | 我便報 |
386 | 22 | 便 | biàn | informal | 我便報 |
387 | 22 | 便 | biàn | right away; then; right after | 我便報 |
388 | 22 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 我便報 |
389 | 22 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 我便報 |
390 | 22 | 便 | biàn | stool | 我便報 |
391 | 22 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 我便報 |
392 | 22 | 便 | biàn | proficient; skilled | 我便報 |
393 | 22 | 便 | biàn | even if; even though | 我便報 |
394 | 22 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 我便報 |
395 | 22 | 便 | biàn | then; atha | 我便報 |
396 | 22 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 欲往禮佛 |
397 | 22 | 往 | wǎng | in the direction of | 欲往禮佛 |
398 | 22 | 往 | wǎng | in the past | 欲往禮佛 |
399 | 22 | 往 | wǎng | to turn toward | 欲往禮佛 |
400 | 22 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 欲往禮佛 |
401 | 22 | 往 | wǎng | to send a gift | 欲往禮佛 |
402 | 22 | 往 | wǎng | former times | 欲往禮佛 |
403 | 22 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 欲往禮佛 |
404 | 22 | 往 | wǎng | to go; gam | 欲往禮佛 |
405 | 22 | 歌舞 | gēwǔ | singing and dancing | 不為歌舞樂 |
406 | 22 | 歌舞 | gēwǔ | to joyfully play | 不為歌舞樂 |
407 | 21 | 子 | zǐ | child; son | 第一門第四子攝頌之餘 |
408 | 21 | 子 | zǐ | egg; newborn | 第一門第四子攝頌之餘 |
409 | 21 | 子 | zǐ | first earthly branch | 第一門第四子攝頌之餘 |
410 | 21 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 第一門第四子攝頌之餘 |
411 | 21 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 第一門第四子攝頌之餘 |
412 | 21 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 第一門第四子攝頌之餘 |
413 | 21 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 第一門第四子攝頌之餘 |
414 | 21 | 子 | zǐ | master | 第一門第四子攝頌之餘 |
415 | 21 | 子 | zǐ | viscount | 第一門第四子攝頌之餘 |
416 | 21 | 子 | zi | you; your honor | 第一門第四子攝頌之餘 |
417 | 21 | 子 | zǐ | masters | 第一門第四子攝頌之餘 |
418 | 21 | 子 | zǐ | person | 第一門第四子攝頌之餘 |
419 | 21 | 子 | zǐ | young | 第一門第四子攝頌之餘 |
420 | 21 | 子 | zǐ | seed | 第一門第四子攝頌之餘 |
421 | 21 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 第一門第四子攝頌之餘 |
422 | 21 | 子 | zǐ | a copper coin | 第一門第四子攝頌之餘 |
423 | 21 | 子 | zǐ | bundle | 第一門第四子攝頌之餘 |
424 | 21 | 子 | zǐ | female dragonfly | 第一門第四子攝頌之餘 |
425 | 21 | 子 | zǐ | constituent | 第一門第四子攝頌之餘 |
426 | 21 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 第一門第四子攝頌之餘 |
427 | 21 | 子 | zǐ | dear | 第一門第四子攝頌之餘 |
428 | 21 | 子 | zǐ | little one | 第一門第四子攝頌之餘 |
429 | 21 | 子 | zǐ | son; putra | 第一門第四子攝頌之餘 |
430 | 21 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 第一門第四子攝頌之餘 |
431 | 21 | 與 | yǔ | and | 實力子苾芻與友 |
432 | 21 | 與 | yǔ | to give | 實力子苾芻與友 |
433 | 21 | 與 | yǔ | together with | 實力子苾芻與友 |
434 | 21 | 與 | yú | interrogative particle | 實力子苾芻與友 |
435 | 21 | 與 | yǔ | to accompany | 實力子苾芻與友 |
436 | 21 | 與 | yù | to particate in | 實力子苾芻與友 |
437 | 21 | 與 | yù | of the same kind | 實力子苾芻與友 |
438 | 21 | 與 | yù | to help | 實力子苾芻與友 |
439 | 21 | 與 | yǔ | for | 實力子苾芻與友 |
440 | 21 | 與 | yǔ | and; ca | 實力子苾芻與友 |
441 | 21 | 是 | shì | is; are; am; to be | 作是語已辭佛而去 |
442 | 21 | 是 | shì | is exactly | 作是語已辭佛而去 |
443 | 21 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 作是語已辭佛而去 |
444 | 21 | 是 | shì | this; that; those | 作是語已辭佛而去 |
445 | 21 | 是 | shì | really; certainly | 作是語已辭佛而去 |
446 | 21 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 作是語已辭佛而去 |
447 | 21 | 是 | shì | true | 作是語已辭佛而去 |
448 | 21 | 是 | shì | is; has; exists | 作是語已辭佛而去 |
449 | 21 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 作是語已辭佛而去 |
450 | 21 | 是 | shì | a matter; an affair | 作是語已辭佛而去 |
451 | 21 | 是 | shì | Shi | 作是語已辭佛而去 |
452 | 21 | 是 | shì | is; bhū | 作是語已辭佛而去 |
453 | 21 | 是 | shì | this; idam | 作是語已辭佛而去 |
454 | 20 | 今 | jīn | today; present; now | 汝今頗有勝妙語 |
455 | 20 | 今 | jīn | Jin | 汝今頗有勝妙語 |
456 | 20 | 今 | jīn | modern | 汝今頗有勝妙語 |
457 | 20 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝今頗有勝妙語 |
458 | 20 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝向何處 |
459 | 20 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝向何處 |
460 | 20 | 汝 | rǔ | Ru | 汝向何處 |
461 | 20 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝向何處 |
462 | 20 | 見 | jiàn | to see | 因何事故須見 |
463 | 20 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 因何事故須見 |
464 | 20 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 因何事故須見 |
465 | 20 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 因何事故須見 |
466 | 20 | 見 | jiàn | passive marker | 因何事故須見 |
467 | 20 | 見 | jiàn | to listen to | 因何事故須見 |
468 | 20 | 見 | jiàn | to meet | 因何事故須見 |
469 | 20 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 因何事故須見 |
470 | 20 | 見 | jiàn | let me; kindly | 因何事故須見 |
471 | 20 | 見 | jiàn | Jian | 因何事故須見 |
472 | 20 | 見 | xiàn | to appear | 因何事故須見 |
473 | 20 | 見 | xiàn | to introduce | 因何事故須見 |
474 | 20 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 因何事故須見 |
475 | 20 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 因何事故須見 |
476 | 19 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
477 | 19 | 法 | fǎ | France | 法 |
478 | 19 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
479 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
480 | 19 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
481 | 19 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
482 | 19 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
483 | 19 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
484 | 19 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
485 | 19 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
486 | 19 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
487 | 19 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
488 | 19 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
489 | 19 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
490 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
491 | 19 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
492 | 19 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
493 | 19 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
494 | 19 | 可 | kě | can; may; permissible | 應可為作 |
495 | 19 | 可 | kě | but | 應可為作 |
496 | 19 | 可 | kě | such; so | 應可為作 |
497 | 19 | 可 | kě | able to; possibly | 應可為作 |
498 | 19 | 可 | kě | to approve; to permit | 應可為作 |
499 | 19 | 可 | kě | to be worth | 應可為作 |
500 | 19 | 可 | kě | to suit; to fit | 應可為作 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
苾刍 | 苾蒭 |
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
作 | zuò | action; kāraṇa | |
我 |
|
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
善 | shàn | wholesome; virtuous | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
时 | 時 |
|
|
若 |
|
|
|
曰 | yuē | said; ukta |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
百劫 | 98 | Baijie | |
梵天 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
给孤 | 給孤 | 103 | Anāthapiṇḍada |
根本说一切有部毘奈耶杂事 | 根本說一切有部毘奈耶雜事 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi |
广严城 | 廣嚴城 | 103 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
憍萨罗 | 憍薩羅 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
迦摄波佛 | 迦攝波佛 | 106 | Kāśyapa Buddha; Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
给孤独长者 | 給孤獨長者 | 106 | Anāthapiṇḍada |
九月 | 106 |
|
|
拘留孙佛 | 拘留孫佛 | 106 | Krakucchanda Buddha |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆罗痆斯国 | 婆羅痆斯國 | 112 | Vārānasī |
齐安 | 齊安 | 113 | Qi An |
乔答摩 | 喬答摩 | 113 | Gautama; Gotama |
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
僧伽 | 115 |
|
|
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
舍利子 | 115 | Sariputta | |
胜鬘 | 勝鬘 | 83 | Śrīmālā |
胜鬘夫人 | 勝鬘夫人 | 115 | Śrīmālā |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
逝多林 | 115 | Jetavana | |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
世尊 | 115 |
|
|
无忧 | 無憂 | 119 |
|
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 131.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿苏罗 | 阿蘇羅 | 196 | asura |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
必当 | 必當 | 98 | must |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生 | 98 |
|
|
唱导 | 唱導 | 99 | to teach and lead to people to conversion |
瞋心 | 99 |
|
|
出离 | 出離 | 99 |
|
慈悲观 | 慈悲觀 | 99 | contemplation of loving-kindness and compassion |
次第乞食 | 99 | collecting alms in order | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
发愿 | 發願 | 102 |
|
梵行 | 102 |
|
|
奉施 | 102 | give | |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛言 | 102 |
|
|
复有疑 | 復有疑 | 102 | doubt arises again |
福智 | 102 |
|
|
干闼婆城 | 乾闥婆城 | 103 | city of the gandharvas |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
归戒 | 歸戒 | 103 | to take refuge in the Triple Gem |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
寂定 | 106 | samadhi | |
羯磨 | 106 | karma | |
解脱分 | 解脫分 | 106 | stage of liberation |
戒香 | 106 |
|
|
敬信 | 106 |
|
|
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
具足 | 106 |
|
|
堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
六众 | 六眾 | 108 | group of six monastics |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
涅槃界 | 110 | nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa | |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
婆城 | 112 | city of the gandharvas | |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
勤行 | 113 | diligent practice | |
群生 | 113 | all living beings | |
绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入室 | 114 |
|
|
若以色见我 | 若以色見我 | 114 | whoever saw me through my physical form |
三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
善学 | 善學 | 115 |
|
善根 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十号 | 十號 | 115 | the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata |
食时 | 食時 | 115 |
|
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
收衣钵 | 收衣鉢 | 115 | put away his bowl and cloak |
寺门 | 寺門 | 115 | monastery; vihāra |
寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
寺中 | 115 | within a temple | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
窣堵波 | 115 | a stupa | |
随情 | 隨情 | 115 | compliant |
所行 | 115 | actions; practice | |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
退坐 | 116 | sit down | |
托生 | 託生 | 116 | to be conceived from Heaven |
未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我法 | 119 |
|
|
我身 | 119 | I; myself | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我慢 | 119 |
|
|
我事 | 119 | myself | |
无余依 | 無餘依 | 119 | without remainder |
现相 | 現相 | 120 | world of objects |
象王 | 120 |
|
|
贤首 | 賢首 | 120 |
|
行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
行婬 | 120 | lewd desire | |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
业力 | 業力 | 121 |
|
业报 | 業報 | 121 |
|
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲生 | 121 | arising from desire | |
圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
愿力 | 願力 | 121 |
|
踰缮那 | 踰繕那 | 121 | yojana |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
制戒 | 122 | rules; vinaya | |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸行无常 | 諸行無常 | 122 | all conditioned phenomena are impermanent |
专修 | 專修 | 122 | focused cultivation |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
自心 | 122 | One's Mind | |
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |
坐具 | 122 |
|