Glossary and Vocabulary for Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律, Scroll 17
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 128 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘少欲知足行頭陀 |
2 | 128 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘少欲知足行頭陀 |
3 | 128 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘少欲知足行頭陀 |
4 | 108 | 者 | zhě | ca | 若須者便取 |
5 | 92 | 作 | zuò | to do | 汝實作是事不 |
6 | 92 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 汝實作是事不 |
7 | 92 | 作 | zuò | to start | 汝實作是事不 |
8 | 92 | 作 | zuò | a writing; a work | 汝實作是事不 |
9 | 92 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 汝實作是事不 |
10 | 92 | 作 | zuō | to create; to make | 汝實作是事不 |
11 | 92 | 作 | zuō | a workshop | 汝實作是事不 |
12 | 92 | 作 | zuō | to write; to compose | 汝實作是事不 |
13 | 92 | 作 | zuò | to rise | 汝實作是事不 |
14 | 92 | 作 | zuò | to be aroused | 汝實作是事不 |
15 | 92 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 汝實作是事不 |
16 | 92 | 作 | zuò | to regard as | 汝實作是事不 |
17 | 92 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 汝實作是事不 |
18 | 85 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 訶已 |
19 | 85 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 訶已 |
20 | 85 | 已 | yǐ | to complete | 訶已 |
21 | 85 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 訶已 |
22 | 85 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 訶已 |
23 | 85 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 訶已 |
24 | 80 | 入 | rù | to enter | 七滅諍法及餘入比尼經說時 |
25 | 80 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 七滅諍法及餘入比尼經說時 |
26 | 80 | 入 | rù | radical | 七滅諍法及餘入比尼經說時 |
27 | 80 | 入 | rù | income | 七滅諍法及餘入比尼經說時 |
28 | 80 | 入 | rù | to conform with | 七滅諍法及餘入比尼經說時 |
29 | 80 | 入 | rù | to descend | 七滅諍法及餘入比尼經說時 |
30 | 80 | 入 | rù | the entering tone | 七滅諍法及餘入比尼經說時 |
31 | 80 | 入 | rù | to pay | 七滅諍法及餘入比尼經說時 |
32 | 80 | 入 | rù | to join | 七滅諍法及餘入比尼經說時 |
33 | 80 | 入 | rù | entering; praveśa | 七滅諍法及餘入比尼經說時 |
34 | 80 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 七滅諍法及餘入比尼經說時 |
35 | 79 | 聚落 | jùluò | a settlement; a dwelling place; a town; a village | 中前入聚落中後 |
36 | 72 | 不 | bù | infix potential marker | 丘過夏四月不病 |
37 | 71 | 提 | tí | to carry | 九十波逸提之九 |
38 | 71 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 九十波逸提之九 |
39 | 71 | 提 | tí | to lift; to raise | 九十波逸提之九 |
40 | 71 | 提 | tí | to move forward [in time] | 九十波逸提之九 |
41 | 71 | 提 | tí | to get; to fetch | 九十波逸提之九 |
42 | 71 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 九十波逸提之九 |
43 | 71 | 提 | tí | to cheer up | 九十波逸提之九 |
44 | 71 | 提 | tí | to be on guard | 九十波逸提之九 |
45 | 71 | 提 | tí | a ladle | 九十波逸提之九 |
46 | 71 | 提 | tí | Ti | 九十波逸提之九 |
47 | 71 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 九十波逸提之九 |
48 | 71 | 提 | tí | to bring; cud | 九十波逸提之九 |
49 | 70 | 波 | bō | undulations | 九十波逸提之九 |
50 | 70 | 波 | bō | waves; breakers | 九十波逸提之九 |
51 | 70 | 波 | bō | wavelength | 九十波逸提之九 |
52 | 70 | 波 | bō | pa | 九十波逸提之九 |
53 | 70 | 波 | bō | wave; taraṅga | 九十波逸提之九 |
54 | 68 | 中 | zhōng | middle | 先所有酥僧中用 |
55 | 68 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 先所有酥僧中用 |
56 | 68 | 中 | zhōng | China | 先所有酥僧中用 |
57 | 68 | 中 | zhòng | to hit the mark | 先所有酥僧中用 |
58 | 68 | 中 | zhōng | midday | 先所有酥僧中用 |
59 | 68 | 中 | zhōng | inside | 先所有酥僧中用 |
60 | 68 | 中 | zhōng | during | 先所有酥僧中用 |
61 | 68 | 中 | zhōng | Zhong | 先所有酥僧中用 |
62 | 68 | 中 | zhōng | intermediary | 先所有酥僧中用 |
63 | 68 | 中 | zhōng | half | 先所有酥僧中用 |
64 | 68 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 先所有酥僧中用 |
65 | 68 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 先所有酥僧中用 |
66 | 68 | 中 | zhòng | to obtain | 先所有酥僧中用 |
67 | 68 | 中 | zhòng | to pass an exam | 先所有酥僧中用 |
68 | 68 | 中 | zhōng | middle | 先所有酥僧中用 |
69 | 67 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在釋氏國 |
70 | 67 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在釋氏國 |
71 | 67 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在釋氏國 |
72 | 67 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在釋氏國 |
73 | 67 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在釋氏國 |
74 | 67 | 佛 | fó | Buddha | 佛在釋氏國 |
75 | 67 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在釋氏國 |
76 | 67 | 逸 | yì | to flee; to escape | 九十波逸提之九 |
77 | 67 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 九十波逸提之九 |
78 | 67 | 逸 | yì | leisurely; idle | 九十波逸提之九 |
79 | 67 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 九十波逸提之九 |
80 | 67 | 逸 | yì | to lose | 九十波逸提之九 |
81 | 67 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 九十波逸提之九 |
82 | 67 | 逸 | yì | to run | 九十波逸提之九 |
83 | 67 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 九十波逸提之九 |
84 | 67 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 九十波逸提之九 |
85 | 67 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 九十波逸提之九 |
86 | 67 | 逸 | yì | cozy; snug | 九十波逸提之九 |
87 | 67 | 逸 | yì | a hermit | 九十波逸提之九 |
88 | 67 | 逸 | yì | a defect; a fault | 九十波逸提之九 |
89 | 67 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 九十波逸提之九 |
90 | 65 | 我 | wǒ | self | 所須藥一切自恣皆從我取 |
91 | 65 | 我 | wǒ | [my] dear | 所須藥一切自恣皆從我取 |
92 | 65 | 我 | wǒ | Wo | 所須藥一切自恣皆從我取 |
93 | 65 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 所須藥一切自恣皆從我取 |
94 | 65 | 我 | wǒ | ga | 所須藥一切自恣皆從我取 |
95 | 60 | 從 | cóng | to follow | 所須藥一切自恣皆從我取 |
96 | 60 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 所須藥一切自恣皆從我取 |
97 | 60 | 從 | cóng | to participate in something | 所須藥一切自恣皆從我取 |
98 | 60 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 所須藥一切自恣皆從我取 |
99 | 60 | 從 | cóng | something secondary | 所須藥一切自恣皆從我取 |
100 | 60 | 從 | cóng | remote relatives | 所須藥一切自恣皆從我取 |
101 | 60 | 從 | cóng | secondary | 所須藥一切自恣皆從我取 |
102 | 60 | 從 | cóng | to go on; to advance | 所須藥一切自恣皆從我取 |
103 | 60 | 從 | cōng | at ease; informal | 所須藥一切自恣皆從我取 |
104 | 60 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 所須藥一切自恣皆從我取 |
105 | 60 | 從 | zòng | to release | 所須藥一切自恣皆從我取 |
106 | 60 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 所須藥一切自恣皆從我取 |
107 | 58 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語諸比丘 |
108 | 58 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語諸比丘 |
109 | 58 | 語 | yǔ | verse; writing | 語諸比丘 |
110 | 58 | 語 | yù | to speak; to tell | 語諸比丘 |
111 | 58 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語諸比丘 |
112 | 58 | 語 | yǔ | a signal | 語諸比丘 |
113 | 58 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語諸比丘 |
114 | 58 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語諸比丘 |
115 | 58 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即打揵椎集比丘僧 |
116 | 58 | 即 | jí | at that time | 即打揵椎集比丘僧 |
117 | 58 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即打揵椎集比丘僧 |
118 | 58 | 即 | jí | supposed; so-called | 即打揵椎集比丘僧 |
119 | 58 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即打揵椎集比丘僧 |
120 | 57 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所須藥一切自恣皆從我取 |
121 | 57 | 所 | suǒ | a place; a location | 所須藥一切自恣皆從我取 |
122 | 57 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所須藥一切自恣皆從我取 |
123 | 57 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所須藥一切自恣皆從我取 |
124 | 57 | 所 | suǒ | meaning | 所須藥一切自恣皆從我取 |
125 | 57 | 所 | suǒ | garrison | 所須藥一切自恣皆從我取 |
126 | 57 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所須藥一切自恣皆從我取 |
127 | 55 | 言 | yán | to speak; to say; said | 到摩訶男釋所言 |
128 | 55 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 到摩訶男釋所言 |
129 | 55 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 到摩訶男釋所言 |
130 | 55 | 言 | yán | phrase; sentence | 到摩訶男釋所言 |
131 | 55 | 言 | yán | a word; a syllable | 到摩訶男釋所言 |
132 | 55 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 到摩訶男釋所言 |
133 | 55 | 言 | yán | to regard as | 到摩訶男釋所言 |
134 | 55 | 言 | yán | to act as | 到摩訶男釋所言 |
135 | 55 | 言 | yán | word; vacana | 到摩訶男釋所言 |
136 | 55 | 言 | yán | speak; vad | 到摩訶男釋所言 |
137 | 54 | 白 | bái | white | 白時六群比丘於僧中遮 |
138 | 54 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 白時六群比丘於僧中遮 |
139 | 54 | 白 | bái | plain | 白時六群比丘於僧中遮 |
140 | 54 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 白時六群比丘於僧中遮 |
141 | 54 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 白時六群比丘於僧中遮 |
142 | 54 | 白 | bái | bright | 白時六群比丘於僧中遮 |
143 | 54 | 白 | bái | a wrongly written character | 白時六群比丘於僧中遮 |
144 | 54 | 白 | bái | clear | 白時六群比丘於僧中遮 |
145 | 54 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 白時六群比丘於僧中遮 |
146 | 54 | 白 | bái | reactionary | 白時六群比丘於僧中遮 |
147 | 54 | 白 | bái | a wine cup | 白時六群比丘於僧中遮 |
148 | 54 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 白時六群比丘於僧中遮 |
149 | 54 | 白 | bái | a dialect | 白時六群比丘於僧中遮 |
150 | 54 | 白 | bái | to understand | 白時六群比丘於僧中遮 |
151 | 54 | 白 | bái | to report | 白時六群比丘於僧中遮 |
152 | 54 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 白時六群比丘於僧中遮 |
153 | 54 | 白 | bái | empty; blank | 白時六群比丘於僧中遮 |
154 | 54 | 白 | bái | free | 白時六群比丘於僧中遮 |
155 | 54 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 白時六群比丘於僧中遮 |
156 | 54 | 白 | bái | relating to funerals | 白時六群比丘於僧中遮 |
157 | 54 | 白 | bái | Bai | 白時六群比丘於僧中遮 |
158 | 54 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 白時六群比丘於僧中遮 |
159 | 54 | 白 | bái | a symbol for silver | 白時六群比丘於僧中遮 |
160 | 54 | 白 | bái | clean; avadāta | 白時六群比丘於僧中遮 |
161 | 54 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 白時六群比丘於僧中遮 |
162 | 54 | 復 | fù | to go back; to return | 復更索者 |
163 | 54 | 復 | fù | to resume; to restart | 復更索者 |
164 | 54 | 復 | fù | to do in detail | 復更索者 |
165 | 54 | 復 | fù | to restore | 復更索者 |
166 | 54 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復更索者 |
167 | 54 | 復 | fù | Fu; Return | 復更索者 |
168 | 54 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復更索者 |
169 | 54 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復更索者 |
170 | 54 | 復 | fù | Fu | 復更索者 |
171 | 54 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復更索者 |
172 | 54 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復更索者 |
173 | 50 | 與 | yǔ | to give | 與者 |
174 | 50 | 與 | yǔ | to accompany | 與者 |
175 | 50 | 與 | yù | to particate in | 與者 |
176 | 50 | 與 | yù | of the same kind | 與者 |
177 | 50 | 與 | yù | to help | 與者 |
178 | 50 | 與 | yǔ | for | 與者 |
179 | 50 | 時 | shí | time; a point or period of time | 如是訶時 |
180 | 50 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 如是訶時 |
181 | 50 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 如是訶時 |
182 | 50 | 時 | shí | fashionable | 如是訶時 |
183 | 50 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 如是訶時 |
184 | 50 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 如是訶時 |
185 | 50 | 時 | shí | tense | 如是訶時 |
186 | 50 | 時 | shí | particular; special | 如是訶時 |
187 | 50 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 如是訶時 |
188 | 50 | 時 | shí | an era; a dynasty | 如是訶時 |
189 | 50 | 時 | shí | time [abstract] | 如是訶時 |
190 | 50 | 時 | shí | seasonal | 如是訶時 |
191 | 50 | 時 | shí | to wait upon | 如是訶時 |
192 | 50 | 時 | shí | hour | 如是訶時 |
193 | 50 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 如是訶時 |
194 | 50 | 時 | shí | Shi | 如是訶時 |
195 | 50 | 時 | shí | a present; currentlt | 如是訶時 |
196 | 50 | 時 | shí | time; kāla | 如是訶時 |
197 | 50 | 時 | shí | at that time; samaya | 如是訶時 |
198 | 46 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝有油 |
199 | 46 | 汝 | rǔ | Ru | 汝有油 |
200 | 46 | 在 | zài | in; at | 佛在釋氏國 |
201 | 46 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在釋氏國 |
202 | 46 | 在 | zài | to consist of | 佛在釋氏國 |
203 | 46 | 在 | zài | to be at a post | 佛在釋氏國 |
204 | 46 | 在 | zài | in; bhū | 佛在釋氏國 |
205 | 45 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以嫉瞋心訶責言 |
206 | 45 | 以 | yǐ | to rely on | 以嫉瞋心訶責言 |
207 | 45 | 以 | yǐ | to regard | 以嫉瞋心訶責言 |
208 | 45 | 以 | yǐ | to be able to | 以嫉瞋心訶責言 |
209 | 45 | 以 | yǐ | to order; to command | 以嫉瞋心訶責言 |
210 | 45 | 以 | yǐ | used after a verb | 以嫉瞋心訶責言 |
211 | 45 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以嫉瞋心訶責言 |
212 | 45 | 以 | yǐ | Israel | 以嫉瞋心訶責言 |
213 | 45 | 以 | yǐ | Yi | 以嫉瞋心訶責言 |
214 | 45 | 以 | yǐ | use; yogena | 以嫉瞋心訶責言 |
215 | 42 | 事 | shì | matter; thing; item | 如事大家 |
216 | 42 | 事 | shì | to serve | 如事大家 |
217 | 42 | 事 | shì | a government post | 如事大家 |
218 | 42 | 事 | shì | duty; post; work | 如事大家 |
219 | 42 | 事 | shì | occupation | 如事大家 |
220 | 42 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 如事大家 |
221 | 42 | 事 | shì | an accident | 如事大家 |
222 | 42 | 事 | shì | to attend | 如事大家 |
223 | 42 | 事 | shì | an allusion | 如事大家 |
224 | 42 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 如事大家 |
225 | 42 | 事 | shì | to engage in | 如事大家 |
226 | 42 | 事 | shì | to enslave | 如事大家 |
227 | 42 | 事 | shì | to pursue | 如事大家 |
228 | 42 | 事 | shì | to administer | 如事大家 |
229 | 42 | 事 | shì | to appoint | 如事大家 |
230 | 42 | 事 | shì | thing; phenomena | 如事大家 |
231 | 42 | 事 | shì | actions; karma | 如事大家 |
232 | 41 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧 |
233 | 41 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧 |
234 | 41 | 僧 | sēng | Seng | 僧 |
235 | 41 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧 |
236 | 41 | 餘 | yú | extra; surplus | 我等當問餘比丘持修多羅 |
237 | 41 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 我等當問餘比丘持修多羅 |
238 | 41 | 餘 | yú | to remain | 我等當問餘比丘持修多羅 |
239 | 41 | 餘 | yú | other | 我等當問餘比丘持修多羅 |
240 | 41 | 餘 | yú | additional; complementary | 我等當問餘比丘持修多羅 |
241 | 41 | 餘 | yú | remaining | 我等當問餘比丘持修多羅 |
242 | 41 | 餘 | yú | incomplete | 我等當問餘比丘持修多羅 |
243 | 41 | 餘 | yú | Yu | 我等當問餘比丘持修多羅 |
244 | 41 | 餘 | yú | other; anya | 我等當問餘比丘持修多羅 |
245 | 38 | 莫 | mò | Mo | 汝莫爾 |
246 | 36 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 四月請佛及 |
247 | 36 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 四月請佛及 |
248 | 36 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 四月請佛及 |
249 | 36 | 請 | qǐng | please | 四月請佛及 |
250 | 36 | 請 | qǐng | to request | 四月請佛及 |
251 | 36 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 四月請佛及 |
252 | 36 | 請 | qǐng | to make an appointment | 四月請佛及 |
253 | 36 | 請 | qǐng | to greet | 四月請佛及 |
254 | 36 | 請 | qǐng | to invite | 四月請佛及 |
255 | 36 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 四月請佛及 |
256 | 35 | 因緣 | yīnyuán | chance | 種因緣訶責 |
257 | 35 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 種因緣訶責 |
258 | 35 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 種因緣訶責 |
259 | 35 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 種因緣訶責 |
260 | 35 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 種因緣訶責 |
261 | 35 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 種因緣訶責 |
262 | 35 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 種因緣訶責 |
263 | 35 | 訶 | hē | to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce | 訶 |
264 | 35 | 訶 | hē | ha | 訶 |
265 | 33 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 語諸比丘 |
266 | 32 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種因緣 |
267 | 32 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種因緣 |
268 | 32 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種因緣 |
269 | 32 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種因緣 |
270 | 32 | 隨 | suí | to follow | 隨何家中請僧四月一切藥隨意所 |
271 | 32 | 隨 | suí | to listen to | 隨何家中請僧四月一切藥隨意所 |
272 | 32 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨何家中請僧四月一切藥隨意所 |
273 | 32 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨何家中請僧四月一切藥隨意所 |
274 | 32 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨何家中請僧四月一切藥隨意所 |
275 | 32 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨何家中請僧四月一切藥隨意所 |
276 | 32 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨何家中請僧四月一切藥隨意所 |
277 | 32 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨何家中請僧四月一切藥隨意所 |
278 | 31 | 先 | xiān | first | 先所有酥僧中用 |
279 | 31 | 先 | xiān | early; prior; former | 先所有酥僧中用 |
280 | 31 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 先所有酥僧中用 |
281 | 31 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 先所有酥僧中用 |
282 | 31 | 先 | xiān | to start | 先所有酥僧中用 |
283 | 31 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 先所有酥僧中用 |
284 | 31 | 先 | xiān | before; in front | 先所有酥僧中用 |
285 | 31 | 先 | xiān | fundamental; basic | 先所有酥僧中用 |
286 | 31 | 先 | xiān | Xian | 先所有酥僧中用 |
287 | 31 | 先 | xiān | ancient; archaic | 先所有酥僧中用 |
288 | 31 | 先 | xiān | super | 先所有酥僧中用 |
289 | 31 | 先 | xiān | deceased | 先所有酥僧中用 |
290 | 31 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 先所有酥僧中用 |
291 | 30 | 酒 | jiǔ | wine; liquor; spirits; alcoholic beverage | 酒 |
292 | 30 | 酒 | jiǔ | banquet | 酒 |
293 | 30 | 酒 | jiǔ | wine; madya | 酒 |
294 | 30 | 去 | qù | to go | 從坐起頭面禮足右繞而去 |
295 | 30 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 從坐起頭面禮足右繞而去 |
296 | 30 | 去 | qù | to be distant | 從坐起頭面禮足右繞而去 |
297 | 30 | 去 | qù | to leave | 從坐起頭面禮足右繞而去 |
298 | 30 | 去 | qù | to play a part | 從坐起頭面禮足右繞而去 |
299 | 30 | 去 | qù | to abandon; to give up | 從坐起頭面禮足右繞而去 |
300 | 30 | 去 | qù | to die | 從坐起頭面禮足右繞而去 |
301 | 30 | 去 | qù | previous; past | 從坐起頭面禮足右繞而去 |
302 | 30 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 從坐起頭面禮足右繞而去 |
303 | 30 | 去 | qù | falling tone | 從坐起頭面禮足右繞而去 |
304 | 30 | 去 | qù | to lose | 從坐起頭面禮足右繞而去 |
305 | 30 | 去 | qù | Qu | 從坐起頭面禮足右繞而去 |
306 | 30 | 去 | qù | go; gati | 從坐起頭面禮足右繞而去 |
307 | 28 | 陀 | tuó | steep bank | 比牧蔓陀 |
308 | 28 | 陀 | tuó | a spinning top | 比牧蔓陀 |
309 | 28 | 陀 | tuó | uneven | 比牧蔓陀 |
310 | 28 | 陀 | tuó | dha | 比牧蔓陀 |
311 | 28 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 比丘應常請處取 |
312 | 28 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 比丘應常請處取 |
313 | 28 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 比丘應常請處取 |
314 | 28 | 處 | chù | a part; an aspect | 比丘應常請處取 |
315 | 28 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 比丘應常請處取 |
316 | 28 | 處 | chǔ | to get along with | 比丘應常請處取 |
317 | 28 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 比丘應常請處取 |
318 | 28 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 比丘應常請處取 |
319 | 28 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 比丘應常請處取 |
320 | 28 | 處 | chǔ | to be associated with | 比丘應常請處取 |
321 | 28 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 比丘應常請處取 |
322 | 28 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 比丘應常請處取 |
323 | 28 | 處 | chù | circumstances; situation | 比丘應常請處取 |
324 | 28 | 處 | chù | an occasion; a time | 比丘應常請處取 |
325 | 28 | 處 | chù | position; sthāna | 比丘應常請處取 |
326 | 28 | 迦留陀夷 | jiāliútuóyí | Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin | 迦留陀夷即入禪定 |
327 | 28 | 為 | wéi | to act as; to serve | 佛今為我等結同戒言 |
328 | 28 | 為 | wéi | to change into; to become | 佛今為我等結同戒言 |
329 | 28 | 為 | wéi | to be; is | 佛今為我等結同戒言 |
330 | 28 | 為 | wéi | to do | 佛今為我等結同戒言 |
331 | 28 | 為 | wèi | to support; to help | 佛今為我等結同戒言 |
332 | 28 | 為 | wéi | to govern | 佛今為我等結同戒言 |
333 | 28 | 為 | wèi | to be; bhū | 佛今為我等結同戒言 |
334 | 27 | 持 | chí | to grasp; to hold | 語故持不持耶 |
335 | 27 | 持 | chí | to resist; to oppose | 語故持不持耶 |
336 | 27 | 持 | chí | to uphold | 語故持不持耶 |
337 | 27 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 語故持不持耶 |
338 | 27 | 持 | chí | to administer; to manage | 語故持不持耶 |
339 | 27 | 持 | chí | to control | 語故持不持耶 |
340 | 27 | 持 | chí | to be cautious | 語故持不持耶 |
341 | 27 | 持 | chí | to remember | 語故持不持耶 |
342 | 27 | 持 | chí | to assist | 語故持不持耶 |
343 | 27 | 持 | chí | with; using | 語故持不持耶 |
344 | 27 | 持 | chí | dhara | 語故持不持耶 |
345 | 27 | 坐 | zuò | to sit | 面坐已 |
346 | 27 | 坐 | zuò | to ride | 面坐已 |
347 | 27 | 坐 | zuò | to visit | 面坐已 |
348 | 27 | 坐 | zuò | a seat | 面坐已 |
349 | 27 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 面坐已 |
350 | 27 | 坐 | zuò | to be in a position | 面坐已 |
351 | 27 | 坐 | zuò | to convict; to try | 面坐已 |
352 | 27 | 坐 | zuò | to stay | 面坐已 |
353 | 27 | 坐 | zuò | to kneel | 面坐已 |
354 | 27 | 坐 | zuò | to violate | 面坐已 |
355 | 27 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 面坐已 |
356 | 27 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 面坐已 |
357 | 26 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
358 | 26 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 丘過夏四月不病 |
359 | 26 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 丘過夏四月不病 |
360 | 26 | 過 | guò | to experience; to pass time | 丘過夏四月不病 |
361 | 26 | 過 | guò | to go | 丘過夏四月不病 |
362 | 26 | 過 | guò | a mistake | 丘過夏四月不病 |
363 | 26 | 過 | guō | Guo | 丘過夏四月不病 |
364 | 26 | 過 | guò | to die | 丘過夏四月不病 |
365 | 26 | 過 | guò | to shift | 丘過夏四月不病 |
366 | 26 | 過 | guò | to endure | 丘過夏四月不病 |
367 | 26 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 丘過夏四月不病 |
368 | 26 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 丘過夏四月不病 |
369 | 26 | 戒 | jiè | to quit | 是戒應如是說 |
370 | 26 | 戒 | jiè | to warn against | 是戒應如是說 |
371 | 26 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 是戒應如是說 |
372 | 26 | 戒 | jiè | vow | 是戒應如是說 |
373 | 26 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 是戒應如是說 |
374 | 26 | 戒 | jiè | to ordain | 是戒應如是說 |
375 | 26 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 是戒應如是說 |
376 | 26 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 是戒應如是說 |
377 | 26 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 是戒應如是說 |
378 | 26 | 戒 | jiè | boundary; realm | 是戒應如是說 |
379 | 26 | 戒 | jiè | third finger | 是戒應如是說 |
380 | 26 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 是戒應如是說 |
381 | 26 | 戒 | jiè | morality | 是戒應如是說 |
382 | 25 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 以是戒向比丘尼說 |
383 | 25 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 以是戒向比丘尼說 |
384 | 25 | 說 | shuì | to persuade | 以是戒向比丘尼說 |
385 | 25 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 以是戒向比丘尼說 |
386 | 25 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 以是戒向比丘尼說 |
387 | 25 | 說 | shuō | to claim; to assert | 以是戒向比丘尼說 |
388 | 25 | 說 | shuō | allocution | 以是戒向比丘尼說 |
389 | 25 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 以是戒向比丘尼說 |
390 | 25 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 以是戒向比丘尼說 |
391 | 25 | 說 | shuō | speach; vāda | 以是戒向比丘尼說 |
392 | 25 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 以是戒向比丘尼說 |
393 | 25 | 說 | shuō | to instruct | 以是戒向比丘尼說 |
394 | 25 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時摩訶男釋 |
395 | 25 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時摩訶男釋 |
396 | 25 | 家 | jiā | house; home; residence | 隨何家中請僧四月一切藥隨意所 |
397 | 25 | 家 | jiā | family | 隨何家中請僧四月一切藥隨意所 |
398 | 25 | 家 | jiā | a specialist | 隨何家中請僧四月一切藥隨意所 |
399 | 25 | 家 | jiā | a group of people devoted to the same ideal; school of thought | 隨何家中請僧四月一切藥隨意所 |
400 | 25 | 家 | jiā | a family or person engaged in a particular trade | 隨何家中請僧四月一切藥隨意所 |
401 | 25 | 家 | jiā | a person with particular characteristics | 隨何家中請僧四月一切藥隨意所 |
402 | 25 | 家 | jiā | someone related to oneself in a particular way | 隨何家中請僧四月一切藥隨意所 |
403 | 25 | 家 | jiā | domestic | 隨何家中請僧四月一切藥隨意所 |
404 | 25 | 家 | jiā | ethnic group; nationality | 隨何家中請僧四月一切藥隨意所 |
405 | 25 | 家 | jiā | side; party | 隨何家中請僧四月一切藥隨意所 |
406 | 25 | 家 | jiā | dynastic line | 隨何家中請僧四月一切藥隨意所 |
407 | 25 | 家 | jiā | a respectful form of address | 隨何家中請僧四月一切藥隨意所 |
408 | 25 | 家 | jiā | a familiar form of address | 隨何家中請僧四月一切藥隨意所 |
409 | 25 | 家 | jiā | I; my; our | 隨何家中請僧四月一切藥隨意所 |
410 | 25 | 家 | jiā | district | 隨何家中請僧四月一切藥隨意所 |
411 | 25 | 家 | jiā | private propery | 隨何家中請僧四月一切藥隨意所 |
412 | 25 | 家 | jiā | Jia | 隨何家中請僧四月一切藥隨意所 |
413 | 25 | 家 | jiā | to reside; to dwell | 隨何家中請僧四月一切藥隨意所 |
414 | 25 | 家 | gū | lady | 隨何家中請僧四月一切藥隨意所 |
415 | 25 | 家 | jiā | house; gṛha | 隨何家中請僧四月一切藥隨意所 |
416 | 25 | 家 | jiā | family; kula | 隨何家中請僧四月一切藥隨意所 |
417 | 25 | 家 | jiā | school; sect; lineage | 隨何家中請僧四月一切藥隨意所 |
418 | 24 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 從坐起頭面禮足右繞而去 |
419 | 24 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 從坐起頭面禮足右繞而去 |
420 | 24 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 從坐起頭面禮足右繞而去 |
421 | 24 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 從坐起頭面禮足右繞而去 |
422 | 24 | 起 | qǐ | to start | 從坐起頭面禮足右繞而去 |
423 | 24 | 起 | qǐ | to establish; to build | 從坐起頭面禮足右繞而去 |
424 | 24 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 從坐起頭面禮足右繞而去 |
425 | 24 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 從坐起頭面禮足右繞而去 |
426 | 24 | 起 | qǐ | to get out of bed | 從坐起頭面禮足右繞而去 |
427 | 24 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 從坐起頭面禮足右繞而去 |
428 | 24 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 從坐起頭面禮足右繞而去 |
429 | 24 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 從坐起頭面禮足右繞而去 |
430 | 24 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 從坐起頭面禮足右繞而去 |
431 | 24 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 從坐起頭面禮足右繞而去 |
432 | 24 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 從坐起頭面禮足右繞而去 |
433 | 24 | 起 | qǐ | to conjecture | 從坐起頭面禮足右繞而去 |
434 | 24 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 從坐起頭面禮足右繞而去 |
435 | 24 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 從坐起頭面禮足右繞而去 |
436 | 24 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 知而故問六群比 |
437 | 24 | 而 | ér | as if; to seem like | 知而故問六群比 |
438 | 24 | 而 | néng | can; able | 知而故問六群比 |
439 | 24 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 知而故問六群比 |
440 | 24 | 而 | ér | to arrive; up to | 知而故問六群比 |
441 | 24 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder | 是長老跋提比丘 |
442 | 24 | 長老 | zhǎnglǎo | Elder | 是長老跋提比丘 |
443 | 24 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder monastic | 是長老跋提比丘 |
444 | 23 | 能 | néng | can; able | 能障礙道 |
445 | 23 | 能 | néng | ability; capacity | 能障礙道 |
446 | 23 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能障礙道 |
447 | 23 | 能 | néng | energy | 能障礙道 |
448 | 23 | 能 | néng | function; use | 能障礙道 |
449 | 23 | 能 | néng | talent | 能障礙道 |
450 | 23 | 能 | néng | expert at | 能障礙道 |
451 | 23 | 能 | néng | to be in harmony | 能障礙道 |
452 | 23 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能障礙道 |
453 | 23 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能障礙道 |
454 | 23 | 能 | néng | to be able; śak | 能障礙道 |
455 | 23 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能障礙道 |
456 | 23 | 應 | yìng | to answer; to respond | 是戒應如是說 |
457 | 23 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 是戒應如是說 |
458 | 23 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 是戒應如是說 |
459 | 23 | 應 | yìng | to accept | 是戒應如是說 |
460 | 23 | 應 | yìng | to permit; to allow | 是戒應如是說 |
461 | 23 | 應 | yìng | to echo | 是戒應如是說 |
462 | 23 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 是戒應如是說 |
463 | 23 | 應 | yìng | Ying | 是戒應如是說 |
464 | 23 | 知 | zhī | to know | 知而故問六群比 |
465 | 23 | 知 | zhī | to comprehend | 知而故問六群比 |
466 | 23 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知而故問六群比 |
467 | 23 | 知 | zhī | to administer | 知而故問六群比 |
468 | 23 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知而故問六群比 |
469 | 23 | 知 | zhī | to be close friends | 知而故問六群比 |
470 | 23 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知而故問六群比 |
471 | 23 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知而故問六群比 |
472 | 23 | 知 | zhī | knowledge | 知而故問六群比 |
473 | 23 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知而故問六群比 |
474 | 23 | 知 | zhī | a close friend | 知而故問六群比 |
475 | 23 | 知 | zhì | wisdom | 知而故問六群比 |
476 | 23 | 知 | zhì | Zhi | 知而故問六群比 |
477 | 23 | 知 | zhī | to appreciate | 知而故問六群比 |
478 | 23 | 知 | zhī | to make known | 知而故問六群比 |
479 | 23 | 知 | zhī | to have control over | 知而故問六群比 |
480 | 23 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知而故問六群比 |
481 | 23 | 知 | zhī | Understanding | 知而故問六群比 |
482 | 23 | 知 | zhī | know; jña | 知而故問六群比 |
483 | 22 | 比丘僧 | bǐqiūsēng | monastic community | 佛以是事集比丘僧 |
484 | 22 | 比 | bì | to associate with; be near | 爾時六群比 |
485 | 22 | 比 | bǐ | to compare; to contrast | 爾時六群比 |
486 | 22 | 比 | bǐ | Kangxi radical 81 | 爾時六群比 |
487 | 22 | 比 | bǐ | to gesture (with hands) | 爾時六群比 |
488 | 22 | 比 | bǐ | to make an analogy | 爾時六群比 |
489 | 22 | 比 | bǐ | an analogy | 爾時六群比 |
490 | 22 | 比 | bǐ | an example | 爾時六群比 |
491 | 22 | 比 | bì | comparison; upamā | 爾時六群比 |
492 | 22 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 更往索酥 |
493 | 22 | 往 | wǎng | in the past | 更往索酥 |
494 | 22 | 往 | wǎng | to turn toward | 更往索酥 |
495 | 22 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 更往索酥 |
496 | 22 | 往 | wǎng | to send a gift | 更往索酥 |
497 | 22 | 往 | wǎng | former times | 更往索酥 |
498 | 22 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 更往索酥 |
499 | 22 | 往 | wǎng | to go; gam | 更往索酥 |
500 | 22 | 今 | jīn | today; present; now | 從今 |
Frequencies of all Words
Top 1066
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 158 | 是 | shì | is; are; am; to be | 有如是等 |
2 | 158 | 是 | shì | is exactly | 有如是等 |
3 | 158 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 有如是等 |
4 | 158 | 是 | shì | this; that; those | 有如是等 |
5 | 158 | 是 | shì | really; certainly | 有如是等 |
6 | 158 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 有如是等 |
7 | 158 | 是 | shì | true | 有如是等 |
8 | 158 | 是 | shì | is; has; exists | 有如是等 |
9 | 158 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 有如是等 |
10 | 158 | 是 | shì | a matter; an affair | 有如是等 |
11 | 158 | 是 | shì | Shi | 有如是等 |
12 | 158 | 是 | shì | is; bhū | 有如是等 |
13 | 158 | 是 | shì | this; idam | 有如是等 |
14 | 132 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若須者便取 |
15 | 132 | 若 | ruò | seemingly | 若須者便取 |
16 | 132 | 若 | ruò | if | 若須者便取 |
17 | 132 | 若 | ruò | you | 若須者便取 |
18 | 132 | 若 | ruò | this; that | 若須者便取 |
19 | 132 | 若 | ruò | and; or | 若須者便取 |
20 | 132 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若須者便取 |
21 | 132 | 若 | rě | pomegranite | 若須者便取 |
22 | 132 | 若 | ruò | to choose | 若須者便取 |
23 | 132 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若須者便取 |
24 | 132 | 若 | ruò | thus | 若須者便取 |
25 | 132 | 若 | ruò | pollia | 若須者便取 |
26 | 132 | 若 | ruò | Ruo | 若須者便取 |
27 | 132 | 若 | ruò | only then | 若須者便取 |
28 | 132 | 若 | rě | ja | 若須者便取 |
29 | 132 | 若 | rě | jñā | 若須者便取 |
30 | 132 | 若 | ruò | if; yadi | 若須者便取 |
31 | 128 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘少欲知足行頭陀 |
32 | 128 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘少欲知足行頭陀 |
33 | 128 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘少欲知足行頭陀 |
34 | 108 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若須者便取 |
35 | 108 | 者 | zhě | that | 若須者便取 |
36 | 108 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若須者便取 |
37 | 108 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若須者便取 |
38 | 108 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若須者便取 |
39 | 108 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若須者便取 |
40 | 108 | 者 | zhuó | according to | 若須者便取 |
41 | 108 | 者 | zhě | ca | 若須者便取 |
42 | 92 | 作 | zuò | to do | 汝實作是事不 |
43 | 92 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 汝實作是事不 |
44 | 92 | 作 | zuò | to start | 汝實作是事不 |
45 | 92 | 作 | zuò | a writing; a work | 汝實作是事不 |
46 | 92 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 汝實作是事不 |
47 | 92 | 作 | zuō | to create; to make | 汝實作是事不 |
48 | 92 | 作 | zuō | a workshop | 汝實作是事不 |
49 | 92 | 作 | zuō | to write; to compose | 汝實作是事不 |
50 | 92 | 作 | zuò | to rise | 汝實作是事不 |
51 | 92 | 作 | zuò | to be aroused | 汝實作是事不 |
52 | 92 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 汝實作是事不 |
53 | 92 | 作 | zuò | to regard as | 汝實作是事不 |
54 | 92 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 汝實作是事不 |
55 | 85 | 已 | yǐ | already | 訶已 |
56 | 85 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 訶已 |
57 | 85 | 已 | yǐ | from | 訶已 |
58 | 85 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 訶已 |
59 | 85 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 訶已 |
60 | 85 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 訶已 |
61 | 85 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 訶已 |
62 | 85 | 已 | yǐ | to complete | 訶已 |
63 | 85 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 訶已 |
64 | 85 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 訶已 |
65 | 85 | 已 | yǐ | certainly | 訶已 |
66 | 85 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 訶已 |
67 | 85 | 已 | yǐ | this | 訶已 |
68 | 85 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 訶已 |
69 | 85 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 訶已 |
70 | 80 | 入 | rù | to enter | 七滅諍法及餘入比尼經說時 |
71 | 80 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 七滅諍法及餘入比尼經說時 |
72 | 80 | 入 | rù | radical | 七滅諍法及餘入比尼經說時 |
73 | 80 | 入 | rù | income | 七滅諍法及餘入比尼經說時 |
74 | 80 | 入 | rù | to conform with | 七滅諍法及餘入比尼經說時 |
75 | 80 | 入 | rù | to descend | 七滅諍法及餘入比尼經說時 |
76 | 80 | 入 | rù | the entering tone | 七滅諍法及餘入比尼經說時 |
77 | 80 | 入 | rù | to pay | 七滅諍法及餘入比尼經說時 |
78 | 80 | 入 | rù | to join | 七滅諍法及餘入比尼經說時 |
79 | 80 | 入 | rù | entering; praveśa | 七滅諍法及餘入比尼經說時 |
80 | 80 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 七滅諍法及餘入比尼經說時 |
81 | 79 | 聚落 | jùluò | a settlement; a dwelling place; a town; a village | 中前入聚落中後 |
82 | 72 | 不 | bù | not; no | 丘過夏四月不病 |
83 | 72 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 丘過夏四月不病 |
84 | 72 | 不 | bù | as a correlative | 丘過夏四月不病 |
85 | 72 | 不 | bù | no (answering a question) | 丘過夏四月不病 |
86 | 72 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 丘過夏四月不病 |
87 | 72 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 丘過夏四月不病 |
88 | 72 | 不 | bù | to form a yes or no question | 丘過夏四月不病 |
89 | 72 | 不 | bù | infix potential marker | 丘過夏四月不病 |
90 | 72 | 不 | bù | no; na | 丘過夏四月不病 |
91 | 71 | 提 | tí | to carry | 九十波逸提之九 |
92 | 71 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 九十波逸提之九 |
93 | 71 | 提 | tí | to lift; to raise | 九十波逸提之九 |
94 | 71 | 提 | tí | to move forward [in time] | 九十波逸提之九 |
95 | 71 | 提 | tí | to get; to fetch | 九十波逸提之九 |
96 | 71 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 九十波逸提之九 |
97 | 71 | 提 | tí | to cheer up | 九十波逸提之九 |
98 | 71 | 提 | tí | to be on guard | 九十波逸提之九 |
99 | 71 | 提 | tí | a ladle | 九十波逸提之九 |
100 | 71 | 提 | tí | Ti | 九十波逸提之九 |
101 | 71 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 九十波逸提之九 |
102 | 71 | 提 | tí | to bring; cud | 九十波逸提之九 |
103 | 70 | 波 | bō | undulations | 九十波逸提之九 |
104 | 70 | 波 | bō | waves; breakers | 九十波逸提之九 |
105 | 70 | 波 | bō | wavelength | 九十波逸提之九 |
106 | 70 | 波 | bō | pa | 九十波逸提之九 |
107 | 70 | 波 | bō | wave; taraṅga | 九十波逸提之九 |
108 | 68 | 中 | zhōng | middle | 先所有酥僧中用 |
109 | 68 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 先所有酥僧中用 |
110 | 68 | 中 | zhōng | China | 先所有酥僧中用 |
111 | 68 | 中 | zhòng | to hit the mark | 先所有酥僧中用 |
112 | 68 | 中 | zhōng | in; amongst | 先所有酥僧中用 |
113 | 68 | 中 | zhōng | midday | 先所有酥僧中用 |
114 | 68 | 中 | zhōng | inside | 先所有酥僧中用 |
115 | 68 | 中 | zhōng | during | 先所有酥僧中用 |
116 | 68 | 中 | zhōng | Zhong | 先所有酥僧中用 |
117 | 68 | 中 | zhōng | intermediary | 先所有酥僧中用 |
118 | 68 | 中 | zhōng | half | 先所有酥僧中用 |
119 | 68 | 中 | zhōng | just right; suitably | 先所有酥僧中用 |
120 | 68 | 中 | zhōng | while | 先所有酥僧中用 |
121 | 68 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 先所有酥僧中用 |
122 | 68 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 先所有酥僧中用 |
123 | 68 | 中 | zhòng | to obtain | 先所有酥僧中用 |
124 | 68 | 中 | zhòng | to pass an exam | 先所有酥僧中用 |
125 | 68 | 中 | zhōng | middle | 先所有酥僧中用 |
126 | 67 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在釋氏國 |
127 | 67 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在釋氏國 |
128 | 67 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在釋氏國 |
129 | 67 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在釋氏國 |
130 | 67 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在釋氏國 |
131 | 67 | 佛 | fó | Buddha | 佛在釋氏國 |
132 | 67 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在釋氏國 |
133 | 67 | 逸 | yì | to flee; to escape | 九十波逸提之九 |
134 | 67 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 九十波逸提之九 |
135 | 67 | 逸 | yì | leisurely; idle | 九十波逸提之九 |
136 | 67 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 九十波逸提之九 |
137 | 67 | 逸 | yì | to lose | 九十波逸提之九 |
138 | 67 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 九十波逸提之九 |
139 | 67 | 逸 | yì | to run | 九十波逸提之九 |
140 | 67 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 九十波逸提之九 |
141 | 67 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 九十波逸提之九 |
142 | 67 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 九十波逸提之九 |
143 | 67 | 逸 | yì | cozy; snug | 九十波逸提之九 |
144 | 67 | 逸 | yì | a hermit | 九十波逸提之九 |
145 | 67 | 逸 | yì | a defect; a fault | 九十波逸提之九 |
146 | 67 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 九十波逸提之九 |
147 | 65 | 我 | wǒ | I; me; my | 所須藥一切自恣皆從我取 |
148 | 65 | 我 | wǒ | self | 所須藥一切自恣皆從我取 |
149 | 65 | 我 | wǒ | we; our | 所須藥一切自恣皆從我取 |
150 | 65 | 我 | wǒ | [my] dear | 所須藥一切自恣皆從我取 |
151 | 65 | 我 | wǒ | Wo | 所須藥一切自恣皆從我取 |
152 | 65 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 所須藥一切自恣皆從我取 |
153 | 65 | 我 | wǒ | ga | 所須藥一切自恣皆從我取 |
154 | 65 | 我 | wǒ | I; aham | 所須藥一切自恣皆從我取 |
155 | 60 | 從 | cóng | from | 所須藥一切自恣皆從我取 |
156 | 60 | 從 | cóng | to follow | 所須藥一切自恣皆從我取 |
157 | 60 | 從 | cóng | past; through | 所須藥一切自恣皆從我取 |
158 | 60 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 所須藥一切自恣皆從我取 |
159 | 60 | 從 | cóng | to participate in something | 所須藥一切自恣皆從我取 |
160 | 60 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 所須藥一切自恣皆從我取 |
161 | 60 | 從 | cóng | usually | 所須藥一切自恣皆從我取 |
162 | 60 | 從 | cóng | something secondary | 所須藥一切自恣皆從我取 |
163 | 60 | 從 | cóng | remote relatives | 所須藥一切自恣皆從我取 |
164 | 60 | 從 | cóng | secondary | 所須藥一切自恣皆從我取 |
165 | 60 | 從 | cóng | to go on; to advance | 所須藥一切自恣皆從我取 |
166 | 60 | 從 | cōng | at ease; informal | 所須藥一切自恣皆從我取 |
167 | 60 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 所須藥一切自恣皆從我取 |
168 | 60 | 從 | zòng | to release | 所須藥一切自恣皆從我取 |
169 | 60 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 所須藥一切自恣皆從我取 |
170 | 60 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 所須藥一切自恣皆從我取 |
171 | 58 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語諸比丘 |
172 | 58 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語諸比丘 |
173 | 58 | 語 | yǔ | verse; writing | 語諸比丘 |
174 | 58 | 語 | yù | to speak; to tell | 語諸比丘 |
175 | 58 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語諸比丘 |
176 | 58 | 語 | yǔ | a signal | 語諸比丘 |
177 | 58 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語諸比丘 |
178 | 58 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語諸比丘 |
179 | 58 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即打揵椎集比丘僧 |
180 | 58 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即打揵椎集比丘僧 |
181 | 58 | 即 | jí | at that time | 即打揵椎集比丘僧 |
182 | 58 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即打揵椎集比丘僧 |
183 | 58 | 即 | jí | supposed; so-called | 即打揵椎集比丘僧 |
184 | 58 | 即 | jí | if; but | 即打揵椎集比丘僧 |
185 | 58 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即打揵椎集比丘僧 |
186 | 58 | 即 | jí | then; following | 即打揵椎集比丘僧 |
187 | 58 | 即 | jí | so; just so; eva | 即打揵椎集比丘僧 |
188 | 57 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所須藥一切自恣皆從我取 |
189 | 57 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所須藥一切自恣皆從我取 |
190 | 57 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所須藥一切自恣皆從我取 |
191 | 57 | 所 | suǒ | it | 所須藥一切自恣皆從我取 |
192 | 57 | 所 | suǒ | if; supposing | 所須藥一切自恣皆從我取 |
193 | 57 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所須藥一切自恣皆從我取 |
194 | 57 | 所 | suǒ | a place; a location | 所須藥一切自恣皆從我取 |
195 | 57 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所須藥一切自恣皆從我取 |
196 | 57 | 所 | suǒ | that which | 所須藥一切自恣皆從我取 |
197 | 57 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所須藥一切自恣皆從我取 |
198 | 57 | 所 | suǒ | meaning | 所須藥一切自恣皆從我取 |
199 | 57 | 所 | suǒ | garrison | 所須藥一切自恣皆從我取 |
200 | 57 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所須藥一切自恣皆從我取 |
201 | 57 | 所 | suǒ | that which; yad | 所須藥一切自恣皆從我取 |
202 | 55 | 言 | yán | to speak; to say; said | 到摩訶男釋所言 |
203 | 55 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 到摩訶男釋所言 |
204 | 55 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 到摩訶男釋所言 |
205 | 55 | 言 | yán | a particle with no meaning | 到摩訶男釋所言 |
206 | 55 | 言 | yán | phrase; sentence | 到摩訶男釋所言 |
207 | 55 | 言 | yán | a word; a syllable | 到摩訶男釋所言 |
208 | 55 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 到摩訶男釋所言 |
209 | 55 | 言 | yán | to regard as | 到摩訶男釋所言 |
210 | 55 | 言 | yán | to act as | 到摩訶男釋所言 |
211 | 55 | 言 | yán | word; vacana | 到摩訶男釋所言 |
212 | 55 | 言 | yán | speak; vad | 到摩訶男釋所言 |
213 | 54 | 白 | bái | white | 白時六群比丘於僧中遮 |
214 | 54 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 白時六群比丘於僧中遮 |
215 | 54 | 白 | bái | plain | 白時六群比丘於僧中遮 |
216 | 54 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 白時六群比丘於僧中遮 |
217 | 54 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 白時六群比丘於僧中遮 |
218 | 54 | 白 | bái | bright | 白時六群比丘於僧中遮 |
219 | 54 | 白 | bái | a wrongly written character | 白時六群比丘於僧中遮 |
220 | 54 | 白 | bái | clear | 白時六群比丘於僧中遮 |
221 | 54 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 白時六群比丘於僧中遮 |
222 | 54 | 白 | bái | reactionary | 白時六群比丘於僧中遮 |
223 | 54 | 白 | bái | a wine cup | 白時六群比丘於僧中遮 |
224 | 54 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 白時六群比丘於僧中遮 |
225 | 54 | 白 | bái | a dialect | 白時六群比丘於僧中遮 |
226 | 54 | 白 | bái | to understand | 白時六群比丘於僧中遮 |
227 | 54 | 白 | bái | to report | 白時六群比丘於僧中遮 |
228 | 54 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 白時六群比丘於僧中遮 |
229 | 54 | 白 | bái | in vain; to no purpose; for nothing | 白時六群比丘於僧中遮 |
230 | 54 | 白 | bái | merely; simply; only | 白時六群比丘於僧中遮 |
231 | 54 | 白 | bái | empty; blank | 白時六群比丘於僧中遮 |
232 | 54 | 白 | bái | free | 白時六群比丘於僧中遮 |
233 | 54 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 白時六群比丘於僧中遮 |
234 | 54 | 白 | bái | relating to funerals | 白時六群比丘於僧中遮 |
235 | 54 | 白 | bái | Bai | 白時六群比丘於僧中遮 |
236 | 54 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 白時六群比丘於僧中遮 |
237 | 54 | 白 | bái | a symbol for silver | 白時六群比丘於僧中遮 |
238 | 54 | 白 | bái | clean; avadāta | 白時六群比丘於僧中遮 |
239 | 54 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 白時六群比丘於僧中遮 |
240 | 54 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復更索者 |
241 | 54 | 復 | fù | to go back; to return | 復更索者 |
242 | 54 | 復 | fù | to resume; to restart | 復更索者 |
243 | 54 | 復 | fù | to do in detail | 復更索者 |
244 | 54 | 復 | fù | to restore | 復更索者 |
245 | 54 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復更索者 |
246 | 54 | 復 | fù | after all; and then | 復更索者 |
247 | 54 | 復 | fù | even if; although | 復更索者 |
248 | 54 | 復 | fù | Fu; Return | 復更索者 |
249 | 54 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復更索者 |
250 | 54 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復更索者 |
251 | 54 | 復 | fù | particle without meaing | 復更索者 |
252 | 54 | 復 | fù | Fu | 復更索者 |
253 | 54 | 復 | fù | repeated; again | 復更索者 |
254 | 54 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復更索者 |
255 | 54 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復更索者 |
256 | 54 | 復 | fù | again; punar | 復更索者 |
257 | 50 | 與 | yǔ | and | 與者 |
258 | 50 | 與 | yǔ | to give | 與者 |
259 | 50 | 與 | yǔ | together with | 與者 |
260 | 50 | 與 | yú | interrogative particle | 與者 |
261 | 50 | 與 | yǔ | to accompany | 與者 |
262 | 50 | 與 | yù | to particate in | 與者 |
263 | 50 | 與 | yù | of the same kind | 與者 |
264 | 50 | 與 | yù | to help | 與者 |
265 | 50 | 與 | yǔ | for | 與者 |
266 | 50 | 與 | yǔ | and; ca | 與者 |
267 | 50 | 時 | shí | time; a point or period of time | 如是訶時 |
268 | 50 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 如是訶時 |
269 | 50 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 如是訶時 |
270 | 50 | 時 | shí | at that time | 如是訶時 |
271 | 50 | 時 | shí | fashionable | 如是訶時 |
272 | 50 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 如是訶時 |
273 | 50 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 如是訶時 |
274 | 50 | 時 | shí | tense | 如是訶時 |
275 | 50 | 時 | shí | particular; special | 如是訶時 |
276 | 50 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 如是訶時 |
277 | 50 | 時 | shí | hour (measure word) | 如是訶時 |
278 | 50 | 時 | shí | an era; a dynasty | 如是訶時 |
279 | 50 | 時 | shí | time [abstract] | 如是訶時 |
280 | 50 | 時 | shí | seasonal | 如是訶時 |
281 | 50 | 時 | shí | frequently; often | 如是訶時 |
282 | 50 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 如是訶時 |
283 | 50 | 時 | shí | on time | 如是訶時 |
284 | 50 | 時 | shí | this; that | 如是訶時 |
285 | 50 | 時 | shí | to wait upon | 如是訶時 |
286 | 50 | 時 | shí | hour | 如是訶時 |
287 | 50 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 如是訶時 |
288 | 50 | 時 | shí | Shi | 如是訶時 |
289 | 50 | 時 | shí | a present; currentlt | 如是訶時 |
290 | 50 | 時 | shí | time; kāla | 如是訶時 |
291 | 50 | 時 | shí | at that time; samaya | 如是訶時 |
292 | 50 | 時 | shí | then; atha | 如是訶時 |
293 | 48 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 知而故問六群比 |
294 | 48 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 知而故問六群比 |
295 | 48 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 知而故問六群比 |
296 | 48 | 故 | gù | to die | 知而故問六群比 |
297 | 48 | 故 | gù | so; therefore; hence | 知而故問六群比 |
298 | 48 | 故 | gù | original | 知而故問六群比 |
299 | 48 | 故 | gù | accident; happening; instance | 知而故問六群比 |
300 | 48 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 知而故問六群比 |
301 | 48 | 故 | gù | something in the past | 知而故問六群比 |
302 | 48 | 故 | gù | deceased; dead | 知而故問六群比 |
303 | 48 | 故 | gù | still; yet | 知而故問六群比 |
304 | 48 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 知而故問六群比 |
305 | 46 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝有油 |
306 | 46 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝有油 |
307 | 46 | 汝 | rǔ | Ru | 汝有油 |
308 | 46 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝有油 |
309 | 46 | 在 | zài | in; at | 佛在釋氏國 |
310 | 46 | 在 | zài | at | 佛在釋氏國 |
311 | 46 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 佛在釋氏國 |
312 | 46 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在釋氏國 |
313 | 46 | 在 | zài | to consist of | 佛在釋氏國 |
314 | 46 | 在 | zài | to be at a post | 佛在釋氏國 |
315 | 46 | 在 | zài | in; bhū | 佛在釋氏國 |
316 | 45 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以嫉瞋心訶責言 |
317 | 45 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以嫉瞋心訶責言 |
318 | 45 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以嫉瞋心訶責言 |
319 | 45 | 以 | yǐ | according to | 以嫉瞋心訶責言 |
320 | 45 | 以 | yǐ | because of | 以嫉瞋心訶責言 |
321 | 45 | 以 | yǐ | on a certain date | 以嫉瞋心訶責言 |
322 | 45 | 以 | yǐ | and; as well as | 以嫉瞋心訶責言 |
323 | 45 | 以 | yǐ | to rely on | 以嫉瞋心訶責言 |
324 | 45 | 以 | yǐ | to regard | 以嫉瞋心訶責言 |
325 | 45 | 以 | yǐ | to be able to | 以嫉瞋心訶責言 |
326 | 45 | 以 | yǐ | to order; to command | 以嫉瞋心訶責言 |
327 | 45 | 以 | yǐ | further; moreover | 以嫉瞋心訶責言 |
328 | 45 | 以 | yǐ | used after a verb | 以嫉瞋心訶責言 |
329 | 45 | 以 | yǐ | very | 以嫉瞋心訶責言 |
330 | 45 | 以 | yǐ | already | 以嫉瞋心訶責言 |
331 | 45 | 以 | yǐ | increasingly | 以嫉瞋心訶責言 |
332 | 45 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以嫉瞋心訶責言 |
333 | 45 | 以 | yǐ | Israel | 以嫉瞋心訶責言 |
334 | 45 | 以 | yǐ | Yi | 以嫉瞋心訶責言 |
335 | 45 | 以 | yǐ | use; yogena | 以嫉瞋心訶責言 |
336 | 42 | 事 | shì | matter; thing; item | 如事大家 |
337 | 42 | 事 | shì | to serve | 如事大家 |
338 | 42 | 事 | shì | a government post | 如事大家 |
339 | 42 | 事 | shì | duty; post; work | 如事大家 |
340 | 42 | 事 | shì | occupation | 如事大家 |
341 | 42 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 如事大家 |
342 | 42 | 事 | shì | an accident | 如事大家 |
343 | 42 | 事 | shì | to attend | 如事大家 |
344 | 42 | 事 | shì | an allusion | 如事大家 |
345 | 42 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 如事大家 |
346 | 42 | 事 | shì | to engage in | 如事大家 |
347 | 42 | 事 | shì | to enslave | 如事大家 |
348 | 42 | 事 | shì | to pursue | 如事大家 |
349 | 42 | 事 | shì | to administer | 如事大家 |
350 | 42 | 事 | shì | to appoint | 如事大家 |
351 | 42 | 事 | shì | a piece | 如事大家 |
352 | 42 | 事 | shì | thing; phenomena | 如事大家 |
353 | 42 | 事 | shì | actions; karma | 如事大家 |
354 | 41 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧 |
355 | 41 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧 |
356 | 41 | 僧 | sēng | Seng | 僧 |
357 | 41 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧 |
358 | 41 | 餘 | yú | extra; surplus | 我等當問餘比丘持修多羅 |
359 | 41 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 我等當問餘比丘持修多羅 |
360 | 41 | 餘 | yú | I | 我等當問餘比丘持修多羅 |
361 | 41 | 餘 | yú | to remain | 我等當問餘比丘持修多羅 |
362 | 41 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 我等當問餘比丘持修多羅 |
363 | 41 | 餘 | yú | other | 我等當問餘比丘持修多羅 |
364 | 41 | 餘 | yú | additional; complementary | 我等當問餘比丘持修多羅 |
365 | 41 | 餘 | yú | remaining | 我等當問餘比丘持修多羅 |
366 | 41 | 餘 | yú | incomplete | 我等當問餘比丘持修多羅 |
367 | 41 | 餘 | yú | Yu | 我等當問餘比丘持修多羅 |
368 | 41 | 餘 | yú | other; anya | 我等當問餘比丘持修多羅 |
369 | 38 | 莫 | mò | do not | 汝莫爾 |
370 | 38 | 莫 | mò | Mo | 汝莫爾 |
371 | 38 | 莫 | mò | there is none; neither | 汝莫爾 |
372 | 38 | 莫 | mò | cannot; unable to | 汝莫爾 |
373 | 38 | 莫 | mò | not; mā | 汝莫爾 |
374 | 36 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 四月請佛及 |
375 | 36 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 四月請佛及 |
376 | 36 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 四月請佛及 |
377 | 36 | 請 | qǐng | please | 四月請佛及 |
378 | 36 | 請 | qǐng | to request | 四月請佛及 |
379 | 36 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 四月請佛及 |
380 | 36 | 請 | qǐng | to make an appointment | 四月請佛及 |
381 | 36 | 請 | qǐng | to greet | 四月請佛及 |
382 | 36 | 請 | qǐng | to invite | 四月請佛及 |
383 | 36 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 四月請佛及 |
384 | 36 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當共往語長老跋提比丘 |
385 | 36 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當共往語長老跋提比丘 |
386 | 36 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當共往語長老跋提比丘 |
387 | 36 | 當 | dāng | to face | 當共往語長老跋提比丘 |
388 | 36 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當共往語長老跋提比丘 |
389 | 36 | 當 | dāng | to manage; to host | 當共往語長老跋提比丘 |
390 | 36 | 當 | dāng | should | 當共往語長老跋提比丘 |
391 | 36 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當共往語長老跋提比丘 |
392 | 36 | 當 | dǎng | to think | 當共往語長老跋提比丘 |
393 | 36 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當共往語長老跋提比丘 |
394 | 36 | 當 | dǎng | to be equal | 當共往語長老跋提比丘 |
395 | 36 | 當 | dàng | that | 當共往語長老跋提比丘 |
396 | 36 | 當 | dāng | an end; top | 當共往語長老跋提比丘 |
397 | 36 | 當 | dàng | clang; jingle | 當共往語長老跋提比丘 |
398 | 36 | 當 | dāng | to judge | 當共往語長老跋提比丘 |
399 | 36 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當共往語長老跋提比丘 |
400 | 36 | 當 | dàng | the same | 當共往語長老跋提比丘 |
401 | 36 | 當 | dàng | to pawn | 當共往語長老跋提比丘 |
402 | 36 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當共往語長老跋提比丘 |
403 | 36 | 當 | dàng | a trap | 當共往語長老跋提比丘 |
404 | 36 | 當 | dàng | a pawned item | 當共往語長老跋提比丘 |
405 | 36 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當共往語長老跋提比丘 |
406 | 35 | 因緣 | yīnyuán | chance | 種因緣訶責 |
407 | 35 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 種因緣訶責 |
408 | 35 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 種因緣訶責 |
409 | 35 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 種因緣訶責 |
410 | 35 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 種因緣訶責 |
411 | 35 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 種因緣訶責 |
412 | 35 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 種因緣訶責 |
413 | 35 | 訶 | hē | to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce | 訶 |
414 | 35 | 訶 | hē | ha | 訶 |
415 | 33 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 語諸比丘 |
416 | 33 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 汝有油 |
417 | 33 | 有 | yǒu | to have; to possess | 汝有油 |
418 | 33 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 汝有油 |
419 | 33 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 汝有油 |
420 | 33 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 汝有油 |
421 | 33 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 汝有油 |
422 | 33 | 有 | yǒu | used to compare two things | 汝有油 |
423 | 33 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 汝有油 |
424 | 33 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 汝有油 |
425 | 33 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 汝有油 |
426 | 33 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 汝有油 |
427 | 33 | 有 | yǒu | abundant | 汝有油 |
428 | 33 | 有 | yǒu | purposeful | 汝有油 |
429 | 33 | 有 | yǒu | You | 汝有油 |
430 | 33 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 汝有油 |
431 | 33 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 汝有油 |
432 | 32 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種因緣 |
433 | 32 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種因緣 |
434 | 32 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種因緣 |
435 | 32 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種因緣 |
436 | 32 | 隨 | suí | to follow | 隨何家中請僧四月一切藥隨意所 |
437 | 32 | 隨 | suí | to listen to | 隨何家中請僧四月一切藥隨意所 |
438 | 32 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨何家中請僧四月一切藥隨意所 |
439 | 32 | 隨 | suí | with; to accompany | 隨何家中請僧四月一切藥隨意所 |
440 | 32 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 隨何家中請僧四月一切藥隨意所 |
441 | 32 | 隨 | suí | to the extent that | 隨何家中請僧四月一切藥隨意所 |
442 | 32 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨何家中請僧四月一切藥隨意所 |
443 | 32 | 隨 | suí | everywhere | 隨何家中請僧四月一切藥隨意所 |
444 | 32 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨何家中請僧四月一切藥隨意所 |
445 | 32 | 隨 | suí | in passing | 隨何家中請僧四月一切藥隨意所 |
446 | 32 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨何家中請僧四月一切藥隨意所 |
447 | 32 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨何家中請僧四月一切藥隨意所 |
448 | 32 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨何家中請僧四月一切藥隨意所 |
449 | 31 | 先 | xiān | first | 先所有酥僧中用 |
450 | 31 | 先 | xiān | early; prior; former | 先所有酥僧中用 |
451 | 31 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 先所有酥僧中用 |
452 | 31 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 先所有酥僧中用 |
453 | 31 | 先 | xiān | to start | 先所有酥僧中用 |
454 | 31 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 先所有酥僧中用 |
455 | 31 | 先 | xiān | earlier | 先所有酥僧中用 |
456 | 31 | 先 | xiān | before; in front | 先所有酥僧中用 |
457 | 31 | 先 | xiān | fundamental; basic | 先所有酥僧中用 |
458 | 31 | 先 | xiān | Xian | 先所有酥僧中用 |
459 | 31 | 先 | xiān | ancient; archaic | 先所有酥僧中用 |
460 | 31 | 先 | xiān | super | 先所有酥僧中用 |
461 | 31 | 先 | xiān | deceased | 先所有酥僧中用 |
462 | 31 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 先所有酥僧中用 |
463 | 30 | 酒 | jiǔ | wine; liquor; spirits; alcoholic beverage | 酒 |
464 | 30 | 酒 | jiǔ | banquet | 酒 |
465 | 30 | 酒 | jiǔ | wine; madya | 酒 |
466 | 30 | 去 | qù | to go | 從坐起頭面禮足右繞而去 |
467 | 30 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 從坐起頭面禮足右繞而去 |
468 | 30 | 去 | qù | to be distant | 從坐起頭面禮足右繞而去 |
469 | 30 | 去 | qù | to leave | 從坐起頭面禮足右繞而去 |
470 | 30 | 去 | qù | to play a part | 從坐起頭面禮足右繞而去 |
471 | 30 | 去 | qù | to abandon; to give up | 從坐起頭面禮足右繞而去 |
472 | 30 | 去 | qù | to die | 從坐起頭面禮足右繞而去 |
473 | 30 | 去 | qù | previous; past | 從坐起頭面禮足右繞而去 |
474 | 30 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 從坐起頭面禮足右繞而去 |
475 | 30 | 去 | qù | expresses a tendency | 從坐起頭面禮足右繞而去 |
476 | 30 | 去 | qù | falling tone | 從坐起頭面禮足右繞而去 |
477 | 30 | 去 | qù | to lose | 從坐起頭面禮足右繞而去 |
478 | 30 | 去 | qù | Qu | 從坐起頭面禮足右繞而去 |
479 | 30 | 去 | qù | go; gati | 從坐起頭面禮足右繞而去 |
480 | 28 | 出 | chū | to go out; to leave | 云何現前訶罵出其過罪 |
481 | 28 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 云何現前訶罵出其過罪 |
482 | 28 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 云何現前訶罵出其過罪 |
483 | 28 | 出 | chū | to extend; to spread | 云何現前訶罵出其過罪 |
484 | 28 | 出 | chū | to appear | 云何現前訶罵出其過罪 |
485 | 28 | 出 | chū | to exceed | 云何現前訶罵出其過罪 |
486 | 28 | 出 | chū | to publish; to post | 云何現前訶罵出其過罪 |
487 | 28 | 出 | chū | to take up an official post | 云何現前訶罵出其過罪 |
488 | 28 | 出 | chū | to give birth | 云何現前訶罵出其過罪 |
489 | 28 | 出 | chū | a verb complement | 云何現前訶罵出其過罪 |
490 | 28 | 出 | chū | to occur; to happen | 云何現前訶罵出其過罪 |
491 | 28 | 出 | chū | to divorce | 云何現前訶罵出其過罪 |
492 | 28 | 出 | chū | to chase away | 云何現前訶罵出其過罪 |
493 | 28 | 出 | chū | to escape; to leave | 云何現前訶罵出其過罪 |
494 | 28 | 出 | chū | to give | 云何現前訶罵出其過罪 |
495 | 28 | 出 | chū | to emit | 云何現前訶罵出其過罪 |
496 | 28 | 出 | chū | quoted from | 云何現前訶罵出其過罪 |
497 | 28 | 出 | chū | to go out; to leave | 云何現前訶罵出其過罪 |
498 | 28 | 陀 | tuó | steep bank | 比牧蔓陀 |
499 | 28 | 陀 | tuó | a spinning top | 比牧蔓陀 |
500 | 28 | 陀 | tuó | uneven | 比牧蔓陀 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
若 |
|
|
|
比丘 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
作 | zuò | action; kāraṇa | |
已 |
|
|
|
入 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
提 | tí | to bring; cud | |
波 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
菴婆罗 | 菴婆羅 | 196 | Ambapali; Amrapali; Amradarika |
跋难陀 | 跋難陀 | 98 |
|
跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
跋陀罗 | 跋陀羅 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya |
北印度 | 98 |
|
|
波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
大功德 | 100 | Laksmi | |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
二月 | 195 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
弗若多罗 | 弗若多羅 | 102 | Punyatāra |
覆障 | 102 | Rāhula | |
观本 | 觀本 | 103 | Guan Ben |
后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
迦留陀夷 | 106 | Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin | |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
妙法 | 109 |
|
|
摩诃男 | 摩訶男 | 109 | Mahanama; Mahānāma |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
三藏 | 115 |
|
|
三月 | 115 |
|
|
僧伽 | 115 |
|
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
世尊 | 115 |
|
|
四月 | 115 |
|
|
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 138.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
阿罗汉道 | 阿羅漢道 | 196 | path of an arhat |
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白四 | 98 | to confess a matter | |
白四羯磨 | 98 | to confess a matter | |
必当 | 必當 | 98 | must |
比尼 | 98 | monastic discipline; vinaya | |
比丘尼僧 | 98 | bhikṣuni community | |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
波头摩华 | 波頭摩華 | 98 | padma; lotus flower |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
布萨 | 布薩 | 98 |
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
唱说 | 唱說 | 99 | to teach the Dharma |
瞋心 | 99 |
|
|
持比尼 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
持戒 | 99 |
|
|
除入 | 99 | abhibhāyatana | |
床坐 | 99 | seat; āsana | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
次第乞食 | 99 | collecting alms in order | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
道中 | 100 | on the path | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
分陀利 | 102 | pundarika | |
佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
见法 | 見法 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
袈裟 | 106 |
|
|
结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
戒学 | 戒學 | 106 | training on morality |
羯磨 | 106 | karma | |
卷第十七 | 106 | scroll 17 | |
俱利 | 106 | Kareri | |
俱舍 | 106 | kosa; container | |
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
利喜 | 108 | to bring profit and joy | |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
六群 | 108 | group of six monastics | |
六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
灭受想定 | 滅受想定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
摩多罗迦 | 摩多羅迦 | 109 | mātṛkā; matrix; systematized lists |
末利 | 109 | jasmine; mallika | |
婆师 | 婆師 | 112 | vārṣika |
七灭诤法 | 七滅諍法 | 113 | seven rules for eliminating conflict |
请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
入室 | 114 |
|
|
三昧 | 115 |
|
|
僧坊 | 115 | monastic quarters | |
僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
善男子 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善根力 | 115 | power of wholesome roots | |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
少欲知足 | 115 | content with few desires | |
绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
示教 | 115 | to point and instruct | |
示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
十利 | 115 | ten benefits | |
时众 | 時眾 | 115 | present company |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
受三自归 | 受三自歸 | 115 | to accept the three refuges |
受持 | 115 |
|
|
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四波罗夷 | 四波羅夷 | 115 | four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
寺门 | 寺門 | 115 | monastery; vihāra |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
寺中 | 115 | within a temple | |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
索诃 | 索訶 | 115 | saha |
莎伽陀 | 115 |
|
|
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
偷兰 | 偷蘭 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我是佛 | 119 |
|
|
我所 | 119 |
|
|
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
疑悔 | 121 |
|
|
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
右绕 | 右繞 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction |
优钵罗华 | 優鉢羅華 | 121 | utpala; blue lotus |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
远尘离垢 | 遠塵離垢 | 121 |
|
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
瞻蔔 | 122 | campaka | |
折伏 | 122 | to refute | |
正见 | 正見 | 122 |
|
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
支提 | 122 | a caitya; a chaitya | |
中食 | 122 | midday meal | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
坐床 | 122 | sitting mat; pitha | |
作佛 | 122 | to become a Buddha |