Glossary and Vocabulary for Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律, Scroll 14

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 155 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 是中有比丘少欲知
2 155 比丘 bǐqiū bhiksu 是中有比丘少欲知
3 155 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 是中有比丘少欲知
4 125 shí time; a point or period of time 時跋難陀
5 125 shí a season; a quarter of a year 時跋難陀
6 125 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時跋難陀
7 125 shí fashionable 時跋難陀
8 125 shí fate; destiny; luck 時跋難陀
9 125 shí occasion; opportunity; chance 時跋難陀
10 125 shí tense 時跋難陀
11 125 shí particular; special 時跋難陀
12 125 shí to plant; to cultivate 時跋難陀
13 125 shí an era; a dynasty 時跋難陀
14 125 shí time [abstract] 時跋難陀
15 125 shí seasonal 時跋難陀
16 125 shí to wait upon 時跋難陀
17 125 shí hour 時跋難陀
18 125 shí appropriate; proper; timely 時跋難陀
19 125 shí Shi 時跋難陀
20 125 shí a present; currentlt 時跋難陀
21 125 shí time; kāla 時跋難陀
22 125 shí at that time; samaya 時跋難陀
23 110 infix potential marker 水有蟲不
24 101 Buddha; Awakened One 佛在拘睒彌國
25 101 relating to Buddhism 佛在拘睒彌國
26 101 a statue or image of a Buddha 佛在拘睒彌國
27 101 a Buddhist text 佛在拘睒彌國
28 101 to touch; to stroke 佛在拘睒彌國
29 101 Buddha 佛在拘睒彌國
30 101 Buddha; Awakened One 佛在拘睒彌國
31 98 zhě ca 用者波逸提
32 87 undulations 九十波逸提之六
33 87 waves; breakers 九十波逸提之六
34 87 wavelength 九十波逸提之六
35 87 pa 九十波逸提之六
36 87 wave; taraṅga 九十波逸提之六
37 84 to carry 九十波逸提之六
38 84 a flick up and rightwards in a character 九十波逸提之六
39 84 to lift; to raise 九十波逸提之六
40 84 to move forward [in time] 九十波逸提之六
41 84 to get; to fetch 九十波逸提之六
42 84 to mention; to raise [in discussion] 九十波逸提之六
43 84 to cheer up 九十波逸提之六
44 84 to be on guard 九十波逸提之六
45 84 a ladle 九十波逸提之六
46 84 Ti 九十波逸提之六
47 84 to to hurl; to pass 九十波逸提之六
48 84 to bring; cud 九十波逸提之六
49 84 to flee; to escape 九十波逸提之六
50 84 to be reclusive; to withdraw from the world; to retire 九十波逸提之六
51 84 leisurely; idle 九十波逸提之六
52 84 to excell; to surpass 九十波逸提之六
53 84 to lose 九十波逸提之六
54 84 unconfined; uninhibited; unconventional 九十波逸提之六
55 84 to run 九十波逸提之六
56 84 to release; to set free; to liberate 九十波逸提之六
57 84 preeminent; outstanding 九十波逸提之六
58 84 fast; quick; rapid 九十波逸提之六
59 84 cozy; snug 九十波逸提之六
60 84 a hermit 九十波逸提之六
61 84 a defect; a fault 九十波逸提之六
62 84 mistake; pramāda 九十波逸提之六
63 82 zuò to do 汝實作是事不
64 82 zuò to act as; to serve as 汝實作是事不
65 82 zuò to start 汝實作是事不
66 82 zuò a writing; a work 汝實作是事不
67 82 zuò to dress as; to be disguised as 汝實作是事不
68 82 zuō to create; to make 汝實作是事不
69 82 zuō a workshop 汝實作是事不
70 82 zuō to write; to compose 汝實作是事不
71 82 zuò to rise 汝實作是事不
72 82 zuò to be aroused 汝實作是事不
73 82 zuò activity; action; undertaking 汝實作是事不
74 82 zuò to regard as 汝實作是事不
75 82 zuò action; kāraṇa 汝實作是事不
76 80 to give 以十利故與諸比丘
77 80 to accompany 以十利故與諸比丘
78 80 to particate in 以十利故與諸比丘
79 80 of the same kind 以十利故與諸比丘
80 80 to help 以十利故與諸比丘
81 80 for 以十利故與諸比丘
82 77 zhōng middle 於眾生中無憐愍心
83 77 zhōng medium; medium sized 於眾生中無憐愍心
84 77 zhōng China 於眾生中無憐愍心
85 77 zhòng to hit the mark 於眾生中無憐愍心
86 77 zhōng midday 於眾生中無憐愍心
87 77 zhōng inside 於眾生中無憐愍心
88 77 zhōng during 於眾生中無憐愍心
89 77 zhōng Zhong 於眾生中無憐愍心
90 77 zhōng intermediary 於眾生中無憐愍心
91 77 zhōng half 於眾生中無憐愍心
92 77 zhòng to reach; to attain 於眾生中無憐愍心
93 77 zhòng to suffer; to infect 於眾生中無憐愍心
94 77 zhòng to obtain 於眾生中無憐愍心
95 77 zhòng to pass an exam 於眾生中無憐愍心
96 77 zhōng middle 於眾生中無憐愍心
97 64 yán to speak; to say; said 諸比丘語闡那言
98 64 yán language; talk; words; utterance; speech 諸比丘語闡那言
99 64 yán Kangxi radical 149 諸比丘語闡那言
100 64 yán phrase; sentence 諸比丘語闡那言
101 64 yán a word; a syllable 諸比丘語闡那言
102 64 yán a theory; a doctrine 諸比丘語闡那言
103 64 yán to regard as 諸比丘語闡那言
104 64 yán to act as 諸比丘語闡那言
105 64 yán word; vacana 諸比丘語闡那言
106 64 yán speak; vad 諸比丘語闡那言
107 59 self 我用水
108 59 [my] dear 我用水
109 59 Wo 我用水
110 59 self; atman; attan 我用水
111 59 ga 我用水
112 58 soil; ground; land 其樹茂好地甚平博
113 58 floor 其樹茂好地甚平博
114 58 the earth 其樹茂好地甚平博
115 58 fields 其樹茂好地甚平博
116 58 a place 其樹茂好地甚平博
117 58 a situation; a position 其樹茂好地甚平博
118 58 background 其樹茂好地甚平博
119 58 terrain 其樹茂好地甚平博
120 58 a territory; a region 其樹茂好地甚平博
121 58 used after a distance measure 其樹茂好地甚平博
122 58 coming from the same clan 其樹茂好地甚平博
123 58 earth; pṛthivī 其樹茂好地甚平博
124 58 stage; ground; level; bhumi 其樹茂好地甚平博
125 56 shí food; food and drink 與比丘食
126 56 shí Kangxi radical 184 與比丘食
127 56 shí to eat 與比丘食
128 56 to feed 與比丘食
129 56 shí meal; cooked cereals 與比丘食
130 56 to raise; to nourish 與比丘食
131 56 shí to receive; to accept 與比丘食
132 56 shí to receive an official salary 與比丘食
133 56 shí an eclipse 與比丘食
134 56 shí food; bhakṣa 與比丘食
135 53 Kangxi radical 49 緣訶已
136 53 to bring to an end; to stop 緣訶已
137 53 to complete 緣訶已
138 53 to demote; to dismiss 緣訶已
139 53 to recover from an illness 緣訶已
140 53 former; pūrvaka 緣訶已
141 52 Ru River 汝知
142 52 Ru 汝知
143 52 liǎo to know; to understand 若在軍中至三夜地了
144 52 liǎo to understand; to know 若在軍中至三夜地了
145 52 liào to look afar from a high place 若在軍中至三夜地了
146 52 liǎo to complete 若在軍中至三夜地了
147 52 liǎo clever; intelligent 若在軍中至三夜地了
148 52 liǎo to know; jñāta 若在軍中至三夜地了
149 50 因緣 yīnyuán chance 種種因緣訶責
150 50 因緣 yīnyuán destiny 種種因緣訶責
151 50 因緣 yīnyuán according to this 種種因緣訶責
152 50 因緣 yīnyuán causes and conditions 種種因緣訶責
153 50 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 種種因緣訶責
154 50 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 種種因緣訶責
155 50 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 種種因緣訶責
156 48 bìn to exclude; expel; reject 僧與作不見擯
157 48 bìn to usher 僧與作不見擯
158 48 bìn to expel; nāśita 僧與作不見擯
159 48 fàn to commit a crime; to violate 是中犯者
160 48 fàn to attack; to invade 是中犯者
161 48 fàn to transgress 是中犯者
162 48 fàn conjunction of a star 是中犯者
163 48 fàn to conquer 是中犯者
164 48 fàn to occur 是中犯者
165 48 fàn to face danger 是中犯者
166 48 fàn to fall 是中犯者
167 48 fàn a criminal 是中犯者
168 48 fàn to commit a transgression; āpatti 是中犯者
169 47 zhì Kangxi radical 133 汝今日至某家乞食不
170 47 zhì to arrive 汝今日至某家乞食不
171 47 zhì approach; upagama 汝今日至某家乞食不
172 46 突吉羅 tūjíluó wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa 突吉羅
173 44 wéi to act as; to serve 比丘為
174 44 wéi to change into; to become 比丘為
175 44 wéi to be; is 比丘為
176 44 wéi to do 比丘為
177 44 wèi to support; to help 比丘為
178 44 wéi to govern 比丘為
179 44 wèi to be; bhū 比丘為
180 43 shì matter; thing; item 聞是事心不喜
181 43 shì to serve 聞是事心不喜
182 43 shì a government post 聞是事心不喜
183 43 shì duty; post; work 聞是事心不喜
184 43 shì occupation 聞是事心不喜
185 43 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 聞是事心不喜
186 43 shì an accident 聞是事心不喜
187 43 shì to attend 聞是事心不喜
188 43 shì an allusion 聞是事心不喜
189 43 shì a condition; a state; a situation 聞是事心不喜
190 43 shì to engage in 聞是事心不喜
191 43 shì to enslave 聞是事心不喜
192 43 shì to pursue 聞是事心不喜
193 43 shì to administer 聞是事心不喜
194 43 shì to appoint 聞是事心不喜
195 43 shì thing; phenomena 聞是事心不喜
196 43 shì actions; karma 聞是事心不喜
197 43 to cover 煮燒覆
198 43 to reply [to a letter] 煮燒覆
199 43 to overturn; to capsize 煮燒覆
200 43 layered 煮燒覆
201 43 to ruin; to destroy; to overwhelm 煮燒覆
202 43 to hide 煮燒覆
203 43 to scrutinize 煮燒覆
204 43 to ambush 煮燒覆
205 43 disparage; mrakṣa 煮燒覆
206 42 sēng a Buddhist monk 願佛及僧受我毘羅然國夏安居一時
207 42 sēng a person with dark skin 願佛及僧受我毘羅然國夏安居一時
208 42 sēng Seng 願佛及僧受我毘羅然國夏安居一時
209 42 sēng Sangha; monastic community 願佛及僧受我毘羅然國夏安居一時
210 42 one 獨與一
211 42 Kangxi radical 1 獨與一
212 42 pure; concentrated 獨與一
213 42 first 獨與一
214 42 the same 獨與一
215 42 sole; single 獨與一
216 42 a very small amount 獨與一
217 42 Yi 獨與一
218 42 other 獨與一
219 42 to unify 獨與一
220 42 accidentally; coincidentally 獨與一
221 42 abruptly; suddenly 獨與一
222 42 one; eka 獨與一
223 41 cáng to hide 我不能覆藏
224 41 zàng canon; a collection of scriptures 我不能覆藏
225 41 cáng to store 我不能覆藏
226 41 zàng Tibet 我不能覆藏
227 41 zàng a treasure 我不能覆藏
228 41 zàng a store 我不能覆藏
229 41 zāng Zang 我不能覆藏
230 41 zāng good 我不能覆藏
231 41 zāng a male slave 我不能覆藏
232 41 zāng booty 我不能覆藏
233 41 zàng an internal organ 我不能覆藏
234 41 zàng to bury 我不能覆藏
235 41 zàng piṭaka; canon 我不能覆藏
236 41 zàng garba; matrix; embryo 我不能覆藏
237 41 zàng kośa; kosa 我不能覆藏
238 41 zàng alaya; dwelling; residence 我不能覆藏
239 41 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 隨得爾所
240 41 děi to want to; to need to 隨得爾所
241 41 děi must; ought to 隨得爾所
242 41 de 隨得爾所
243 41 de infix potential marker 隨得爾所
244 41 to result in 隨得爾所
245 41 to be proper; to fit; to suit 隨得爾所
246 41 to be satisfied 隨得爾所
247 41 to be finished 隨得爾所
248 41 děi satisfying 隨得爾所
249 41 to contract 隨得爾所
250 41 to hear 隨得爾所
251 41 to have; there is 隨得爾所
252 41 marks time passed 隨得爾所
253 41 obtain; attain; prāpta 隨得爾所
254 40 to use; to grasp 以種種因緣訶責闡那
255 40 to rely on 以種種因緣訶責闡那
256 40 to regard 以種種因緣訶責闡那
257 40 to be able to 以種種因緣訶責闡那
258 40 to order; to command 以種種因緣訶責闡那
259 40 used after a verb 以種種因緣訶責闡那
260 40 a reason; a cause 以種種因緣訶責闡那
261 40 Israel 以種種因緣訶責闡那
262 40 Yi 以種種因緣訶責闡那
263 40 use; yogena 以種種因緣訶責闡那
264 40 jūn army; military 爾所軍眾能破
265 40 jūn soldiers; troops 爾所軍眾能破
266 40 jūn an organized collective 爾所軍眾能破
267 40 jūn to garrison; to stay an an encampment 爾所軍眾能破
268 40 jūn a garrison 爾所軍眾能破
269 40 jūn a front 爾所軍眾能破
270 40 jūn penal miltary service 爾所軍眾能破
271 40 jūn to organize troops 爾所軍眾能破
272 40 jūn army; senā 爾所軍眾能破
273 39 答言 dá yán to reply 答言
274 38 other; another; some other 若從他聞
275 38 other 若從他聞
276 38 tha 若從他聞
277 38 ṭha 若從他聞
278 38 other; anya 若從他聞
279 38 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce 種種因緣訶責
280 38 ha 種種因緣訶責
281 38 dialect; language; speech 諸比丘語闡那言
282 38 to speak; to tell 諸比丘語闡那言
283 38 verse; writing 諸比丘語闡那言
284 38 to speak; to tell 諸比丘語闡那言
285 38 proverbs; common sayings; old expressions 諸比丘語闡那言
286 38 a signal 諸比丘語闡那言
287 38 to chirp; to tweet 諸比丘語闡那言
288 38 words; discourse; vac 諸比丘語闡那言
289 37 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘語闡那言
290 37 jiàn to see 見比丘故在
291 37 jiàn opinion; view; understanding 見比丘故在
292 37 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見比丘故在
293 37 jiàn refer to; for details see 見比丘故在
294 37 jiàn to listen to 見比丘故在
295 37 jiàn to meet 見比丘故在
296 37 jiàn to receive (a guest) 見比丘故在
297 37 jiàn let me; kindly 見比丘故在
298 37 jiàn Jian 見比丘故在
299 37 xiàn to appear 見比丘故在
300 37 xiàn to introduce 見比丘故在
301 37 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見比丘故在
302 37 jiàn seeing; observing; darśana 見比丘故在
303 36 xīn heart [organ] 聞是事心不喜
304 36 xīn Kangxi radical 61 聞是事心不喜
305 36 xīn mind; consciousness 聞是事心不喜
306 36 xīn the center; the core; the middle 聞是事心不喜
307 36 xīn one of the 28 star constellations 聞是事心不喜
308 36 xīn heart 聞是事心不喜
309 36 xīn emotion 聞是事心不喜
310 36 xīn intention; consideration 聞是事心不喜
311 36 xīn disposition; temperament 聞是事心不喜
312 36 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 聞是事心不喜
313 36 xīn heart; hṛdaya 聞是事心不喜
314 36 xīn Rohiṇī; Jyesthā 聞是事心不喜
315 36 zhī to know 汝知
316 36 zhī to comprehend 汝知
317 36 zhī to inform; to tell 汝知
318 36 zhī to administer 汝知
319 36 zhī to distinguish; to discern; to recognize 汝知
320 36 zhī to be close friends 汝知
321 36 zhī to feel; to sense; to perceive 汝知
322 36 zhī to receive; to entertain 汝知
323 36 zhī knowledge 汝知
324 36 zhī consciousness; perception 汝知
325 36 zhī a close friend 汝知
326 36 zhì wisdom 汝知
327 36 zhì Zhi 汝知
328 36 zhī to appreciate 汝知
329 36 zhī to make known 汝知
330 36 zhī to have control over 汝知
331 36 zhī to expect; to foresee 汝知
332 36 zhī Understanding 汝知
333 36 zhī know; jña 汝知
334 35 míng fame; renown; reputation 云何名比丘
335 35 míng a name; personal name; designation 云何名比丘
336 35 míng rank; position 云何名比丘
337 35 míng an excuse 云何名比丘
338 35 míng life 云何名比丘
339 35 míng to name; to call 云何名比丘
340 35 míng to express; to describe 云何名比丘
341 35 míng to be called; to have the name 云何名比丘
342 35 míng to own; to possess 云何名比丘
343 35 míng famous; renowned 云何名比丘
344 35 míng moral 云何名比丘
345 35 míng name; naman 云何名比丘
346 35 míng fame; renown; yasas 云何名比丘
347 35 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 種種因緣訶責
348 35 種種 zhǒng zhǒng short hair 種種因緣訶責
349 35 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 種種因緣訶責
350 35 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 種種因緣訶責
351 34 xiàng direction 向佛廣說
352 34 xiàng to face 向佛廣說
353 34 xiàng previous; former; earlier 向佛廣說
354 34 xiàng a north facing window 向佛廣說
355 34 xiàng a trend 向佛廣說
356 34 xiàng Xiang 向佛廣說
357 34 xiàng Xiang 向佛廣說
358 34 xiàng to move towards 向佛廣說
359 34 xiàng to respect; to admire; to look up to 向佛廣說
360 34 xiàng to favor; to be partial to 向佛廣說
361 34 xiàng to approximate 向佛廣說
362 34 xiàng presuming 向佛廣說
363 34 xiàng to attack 向佛廣說
364 34 xiàng echo 向佛廣說
365 34 xiàng to make clear 向佛廣說
366 34 xiàng facing towards; abhimukha 向佛廣說
367 31 fēn to separate; to divide into parts 莫使我空作恩分
368 31 fēn a part; a section; a division; a portion 莫使我空作恩分
369 31 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 莫使我空作恩分
370 31 fēn to differentiate; to distinguish 莫使我空作恩分
371 31 fēn a fraction 莫使我空作恩分
372 31 fēn to express as a fraction 莫使我空作恩分
373 31 fēn one tenth 莫使我空作恩分
374 31 fèn a component; an ingredient 莫使我空作恩分
375 31 fèn the limit of an obligation 莫使我空作恩分
376 31 fèn affection; goodwill 莫使我空作恩分
377 31 fèn a role; a responsibility 莫使我空作恩分
378 31 fēn equinox 莫使我空作恩分
379 31 fèn a characteristic 莫使我空作恩分
380 31 fèn to assume; to deduce 莫使我空作恩分
381 31 fēn to share 莫使我空作恩分
382 31 fēn branch [office] 莫使我空作恩分
383 31 fēn clear; distinct 莫使我空作恩分
384 31 fēn a difference 莫使我空作恩分
385 31 fēn a score 莫使我空作恩分
386 31 fèn identity 莫使我空作恩分
387 31 fèn a part; a portion 莫使我空作恩分
388 31 fēn part; avayava 莫使我空作恩分
389 31 hòu after; later 食後向諸比丘說
390 31 hòu empress; queen 食後向諸比丘說
391 31 hòu sovereign 食後向諸比丘說
392 31 hòu the god of the earth 食後向諸比丘說
393 31 hòu late; later 食後向諸比丘說
394 31 hòu offspring; descendents 食後向諸比丘說
395 31 hòu to fall behind; to lag 食後向諸比丘說
396 31 hòu behind; back 食後向諸比丘說
397 31 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 食後向諸比丘說
398 31 hòu Hou 食後向諸比丘說
399 31 hòu after; behind 食後向諸比丘說
400 31 hòu following 食後向諸比丘說
401 31 hòu to be delayed 食後向諸比丘說
402 31 hòu to abandon; to discard 食後向諸比丘說
403 31 hòu feudal lords 食後向諸比丘說
404 31 hòu Hou 食後向諸比丘說
405 31 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 食後向諸比丘說
406 31 hòu rear; paścāt 食後向諸比丘說
407 31 hòu later; paścima 食後向諸比丘說
408 30 extra; surplus 使不作餘福
409 30 odd; surplus over a round number 使不作餘福
410 30 to remain 使不作餘福
411 30 other 使不作餘福
412 30 additional; complementary 使不作餘福
413 30 remaining 使不作餘福
414 30 incomplete 使不作餘福
415 30 Yu 使不作餘福
416 30 other; anya 使不作餘福
417 29 bīng soldier; troops 種兵
418 29 bīng weapons 種兵
419 29 bīng military; warfare 種兵
420 29 bīng warrior; soldier; yodha 種兵
421 29 day of the month; a certain day 日早
422 29 Kangxi radical 72 日早
423 29 a day 日早
424 29 Japan 日早
425 29 sun 日早
426 29 daytime 日早
427 29 sunlight 日早
428 29 everyday 日早
429 29 season 日早
430 29 available time 日早
431 29 in the past 日早
432 29 mi 日早
433 29 sun; sūrya 日早
434 29 a day; divasa 日早
435 29 jìng to end; to finish 四十一竟
436 29 jìng all; entire 四十一竟
437 29 jìng to investigate 四十一竟
438 29 jìng conclusion; avasāna 四十一竟
439 28 rén person; people; a human being 更有所尊重人在座
440 28 rén Kangxi radical 9 更有所尊重人在座
441 28 rén a kind of person 更有所尊重人在座
442 28 rén everybody 更有所尊重人在座
443 28 rén adult 更有所尊重人在座
444 28 rén somebody; others 更有所尊重人在座
445 28 rén an upright person 更有所尊重人在座
446 28 rén person; manuṣya 更有所尊重人在座
447 28 wǎng to go (in a direction) 中前著衣持鉢往到其舍
448 28 wǎng in the past 中前著衣持鉢往到其舍
449 28 wǎng to turn toward 中前著衣持鉢往到其舍
450 28 wǎng to be friends with; to have a social connection with 中前著衣持鉢往到其舍
451 28 wǎng to send a gift 中前著衣持鉢往到其舍
452 28 wǎng former times 中前著衣持鉢往到其舍
453 28 wǎng someone who has passed away 中前著衣持鉢往到其舍
454 28 wǎng to go; gam 中前著衣持鉢往到其舍
455 26 zài in; at 佛在拘睒彌國
456 26 zài to exist; to be living 佛在拘睒彌國
457 26 zài to consist of 佛在拘睒彌國
458 26 zài to be at a post 佛在拘睒彌國
459 26 zài in; bhū 佛在拘睒彌國
460 25 阿難 Ānán Ananda 阿難取佛麥分并自分
461 25 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難取佛麥分并自分
462 25 kàn to see; to look 馬屬看馬人
463 25 kàn to visit 馬屬看馬人
464 25 kàn to examine [a patient] 馬屬看馬人
465 25 kàn to regard; to consider 馬屬看馬人
466 25 kàn to watch out; to look out for 馬屬看馬人
467 25 kàn to try and see the result 馬屬看馬人
468 25 kàn to oberve 馬屬看馬人
469 25 kàn to take care of; to protect 馬屬看馬人
470 25 kàn see 馬屬看馬人
471 25 chóng an invertebrate; a worm; an insect 爾時長老闡那用有蟲水
472 25 chóng Kangxi radical 142 爾時長老闡那用有蟲水
473 25 chóng an insect plague 爾時長老闡那用有蟲水
474 25 chóng creature 爾時長老闡那用有蟲水
475 25 chóng Chong 爾時長老闡那用有蟲水
476 25 chóng worm; insect; kṛmi 爾時長老闡那用有蟲水
477 25 zuì crime; offense; sin; vice 藏他罪至地了時
478 25 zuì fault; error 藏他罪至地了時
479 25 zuì hardship; suffering 藏他罪至地了時
480 25 zuì to blame; to accuse 藏他罪至地了時
481 25 zuì punishment 藏他罪至地了時
482 25 zuì transgression; āpatti 藏他罪至地了時
483 25 zuì sin; agha 藏他罪至地了時
484 24 zuò to sit 坐已問訊
485 24 zuò to ride 坐已問訊
486 24 zuò to visit 坐已問訊
487 24 zuò a seat 坐已問訊
488 24 zuò to hold fast to; to stick to 坐已問訊
489 24 zuò to be in a position 坐已問訊
490 24 zuò to convict; to try 坐已問訊
491 24 zuò to stay 坐已問訊
492 24 zuò to kneel 坐已問訊
493 24 zuò to violate 坐已問訊
494 24 zuò to sit; niṣad 坐已問訊
495 24 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 坐已問訊
496 24 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 是居士娶婦未久欲手摩觸
497 24 居士 jūshì householder 是居士娶婦未久欲手摩觸
498 24 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 是居士娶婦未久欲手摩觸
499 24 cóng to follow 從今是戒應如是說
500 24 cóng to comply; to submit; to defer 從今是戒應如是說

Frequencies of all Words

Top 1059

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 155 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 是中有比丘少欲知
2 155 比丘 bǐqiū bhiksu 是中有比丘少欲知
3 155 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 是中有比丘少欲知
4 141 ruò to seem; to be like; as 若知者何以用
5 141 ruò seemingly 若知者何以用
6 141 ruò if 若知者何以用
7 141 ruò you 若知者何以用
8 141 ruò this; that 若知者何以用
9 141 ruò and; or 若知者何以用
10 141 ruò as for; pertaining to 若知者何以用
11 141 pomegranite 若知者何以用
12 141 ruò to choose 若知者何以用
13 141 ruò to agree; to accord with; to conform to 若知者何以用
14 141 ruò thus 若知者何以用
15 141 ruò pollia 若知者何以用
16 141 ruò Ruo 若知者何以用
17 141 ruò only then 若知者何以用
18 141 ja 若知者何以用
19 141 jñā 若知者何以用
20 141 ruò if; yadi 若知者何以用
21 134 shì is; are; am; to be 是中有比丘少欲知
22 134 shì is exactly 是中有比丘少欲知
23 134 shì is suitable; is in contrast 是中有比丘少欲知
24 134 shì this; that; those 是中有比丘少欲知
25 134 shì really; certainly 是中有比丘少欲知
26 134 shì correct; yes; affirmative 是中有比丘少欲知
27 134 shì true 是中有比丘少欲知
28 134 shì is; has; exists 是中有比丘少欲知
29 134 shì used between repetitions of a word 是中有比丘少欲知
30 134 shì a matter; an affair 是中有比丘少欲知
31 134 shì Shi 是中有比丘少欲知
32 134 shì is; bhū 是中有比丘少欲知
33 134 shì this; idam 是中有比丘少欲知
34 125 shí time; a point or period of time 時跋難陀
35 125 shí a season; a quarter of a year 時跋難陀
36 125 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時跋難陀
37 125 shí at that time 時跋難陀
38 125 shí fashionable 時跋難陀
39 125 shí fate; destiny; luck 時跋難陀
40 125 shí occasion; opportunity; chance 時跋難陀
41 125 shí tense 時跋難陀
42 125 shí particular; special 時跋難陀
43 125 shí to plant; to cultivate 時跋難陀
44 125 shí hour (measure word) 時跋難陀
45 125 shí an era; a dynasty 時跋難陀
46 125 shí time [abstract] 時跋難陀
47 125 shí seasonal 時跋難陀
48 125 shí frequently; often 時跋難陀
49 125 shí occasionally; sometimes 時跋難陀
50 125 shí on time 時跋難陀
51 125 shí this; that 時跋難陀
52 125 shí to wait upon 時跋難陀
53 125 shí hour 時跋難陀
54 125 shí appropriate; proper; timely 時跋難陀
55 125 shí Shi 時跋難陀
56 125 shí a present; currentlt 時跋難陀
57 125 shí time; kāla 時跋難陀
58 125 shí at that time; samaya 時跋難陀
59 125 shí then; atha 時跋難陀
60 110 not; no 水有蟲不
61 110 expresses that a certain condition cannot be acheived 水有蟲不
62 110 as a correlative 水有蟲不
63 110 no (answering a question) 水有蟲不
64 110 forms a negative adjective from a noun 水有蟲不
65 110 at the end of a sentence to form a question 水有蟲不
66 110 to form a yes or no question 水有蟲不
67 110 infix potential marker 水有蟲不
68 110 no; na 水有蟲不
69 101 Buddha; Awakened One 佛在拘睒彌國
70 101 relating to Buddhism 佛在拘睒彌國
71 101 a statue or image of a Buddha 佛在拘睒彌國
72 101 a Buddhist text 佛在拘睒彌國
73 101 to touch; to stroke 佛在拘睒彌國
74 101 Buddha 佛在拘睒彌國
75 101 Buddha; Awakened One 佛在拘睒彌國
76 98 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 用者波逸提
77 98 zhě that 用者波逸提
78 98 zhě nominalizing function word 用者波逸提
79 98 zhě used to mark a definition 用者波逸提
80 98 zhě used to mark a pause 用者波逸提
81 98 zhě topic marker; that; it 用者波逸提
82 98 zhuó according to 用者波逸提
83 98 zhě ca 用者波逸提
84 87 undulations 九十波逸提之六
85 87 waves; breakers 九十波逸提之六
86 87 wavelength 九十波逸提之六
87 87 pa 九十波逸提之六
88 87 wave; taraṅga 九十波逸提之六
89 84 to carry 九十波逸提之六
90 84 a flick up and rightwards in a character 九十波逸提之六
91 84 to lift; to raise 九十波逸提之六
92 84 to move forward [in time] 九十波逸提之六
93 84 to get; to fetch 九十波逸提之六
94 84 to mention; to raise [in discussion] 九十波逸提之六
95 84 to cheer up 九十波逸提之六
96 84 to be on guard 九十波逸提之六
97 84 a ladle 九十波逸提之六
98 84 Ti 九十波逸提之六
99 84 to to hurl; to pass 九十波逸提之六
100 84 to bring; cud 九十波逸提之六
101 84 to flee; to escape 九十波逸提之六
102 84 to be reclusive; to withdraw from the world; to retire 九十波逸提之六
103 84 leisurely; idle 九十波逸提之六
104 84 to excell; to surpass 九十波逸提之六
105 84 to lose 九十波逸提之六
106 84 unconfined; uninhibited; unconventional 九十波逸提之六
107 84 to run 九十波逸提之六
108 84 to release; to set free; to liberate 九十波逸提之六
109 84 preeminent; outstanding 九十波逸提之六
110 84 fast; quick; rapid 九十波逸提之六
111 84 cozy; snug 九十波逸提之六
112 84 a hermit 九十波逸提之六
113 84 a defect; a fault 九十波逸提之六
114 84 mistake; pramāda 九十波逸提之六
115 82 zuò to do 汝實作是事不
116 82 zuò to act as; to serve as 汝實作是事不
117 82 zuò to start 汝實作是事不
118 82 zuò a writing; a work 汝實作是事不
119 82 zuò to dress as; to be disguised as 汝實作是事不
120 82 zuō to create; to make 汝實作是事不
121 82 zuō a workshop 汝實作是事不
122 82 zuō to write; to compose 汝實作是事不
123 82 zuò to rise 汝實作是事不
124 82 zuò to be aroused 汝實作是事不
125 82 zuò activity; action; undertaking 汝實作是事不
126 82 zuò to regard as 汝實作是事不
127 82 zuò action; kāraṇa 汝實作是事不
128 80 and 以十利故與諸比丘
129 80 to give 以十利故與諸比丘
130 80 together with 以十利故與諸比丘
131 80 interrogative particle 以十利故與諸比丘
132 80 to accompany 以十利故與諸比丘
133 80 to particate in 以十利故與諸比丘
134 80 of the same kind 以十利故與諸比丘
135 80 to help 以十利故與諸比丘
136 80 for 以十利故與諸比丘
137 80 and; ca 以十利故與諸比丘
138 80 yǒu is; are; to exist 爾時長老闡那用有蟲水
139 80 yǒu to have; to possess 爾時長老闡那用有蟲水
140 80 yǒu indicates an estimate 爾時長老闡那用有蟲水
141 80 yǒu indicates a large quantity 爾時長老闡那用有蟲水
142 80 yǒu indicates an affirmative response 爾時長老闡那用有蟲水
143 80 yǒu a certain; used before a person, time, or place 爾時長老闡那用有蟲水
144 80 yǒu used to compare two things 爾時長老闡那用有蟲水
145 80 yǒu used in a polite formula before certain verbs 爾時長老闡那用有蟲水
146 80 yǒu used before the names of dynasties 爾時長老闡那用有蟲水
147 80 yǒu a certain thing; what exists 爾時長老闡那用有蟲水
148 80 yǒu multiple of ten and ... 爾時長老闡那用有蟲水
149 80 yǒu abundant 爾時長老闡那用有蟲水
150 80 yǒu purposeful 爾時長老闡那用有蟲水
151 80 yǒu You 爾時長老闡那用有蟲水
152 80 yǒu 1. existence; 2. becoming 爾時長老闡那用有蟲水
153 80 yǒu becoming; bhava 爾時長老闡那用有蟲水
154 77 zhōng middle 於眾生中無憐愍心
155 77 zhōng medium; medium sized 於眾生中無憐愍心
156 77 zhōng China 於眾生中無憐愍心
157 77 zhòng to hit the mark 於眾生中無憐愍心
158 77 zhōng in; amongst 於眾生中無憐愍心
159 77 zhōng midday 於眾生中無憐愍心
160 77 zhōng inside 於眾生中無憐愍心
161 77 zhōng during 於眾生中無憐愍心
162 77 zhōng Zhong 於眾生中無憐愍心
163 77 zhōng intermediary 於眾生中無憐愍心
164 77 zhōng half 於眾生中無憐愍心
165 77 zhōng just right; suitably 於眾生中無憐愍心
166 77 zhōng while 於眾生中無憐愍心
167 77 zhòng to reach; to attain 於眾生中無憐愍心
168 77 zhòng to suffer; to infect 於眾生中無憐愍心
169 77 zhòng to obtain 於眾生中無憐愍心
170 77 zhòng to pass an exam 於眾生中無憐愍心
171 77 zhōng middle 於眾生中無憐愍心
172 64 yán to speak; to say; said 諸比丘語闡那言
173 64 yán language; talk; words; utterance; speech 諸比丘語闡那言
174 64 yán Kangxi radical 149 諸比丘語闡那言
175 64 yán a particle with no meaning 諸比丘語闡那言
176 64 yán phrase; sentence 諸比丘語闡那言
177 64 yán a word; a syllable 諸比丘語闡那言
178 64 yán a theory; a doctrine 諸比丘語闡那言
179 64 yán to regard as 諸比丘語闡那言
180 64 yán to act as 諸比丘語闡那言
181 64 yán word; vacana 諸比丘語闡那言
182 64 yán speak; vad 諸比丘語闡那言
183 59 I; me; my 我用水
184 59 self 我用水
185 59 we; our 我用水
186 59 [my] dear 我用水
187 59 Wo 我用水
188 59 self; atman; attan 我用水
189 59 ga 我用水
190 59 I; aham 我用水
191 58 soil; ground; land 其樹茂好地甚平博
192 58 de subordinate particle 其樹茂好地甚平博
193 58 floor 其樹茂好地甚平博
194 58 the earth 其樹茂好地甚平博
195 58 fields 其樹茂好地甚平博
196 58 a place 其樹茂好地甚平博
197 58 a situation; a position 其樹茂好地甚平博
198 58 background 其樹茂好地甚平博
199 58 terrain 其樹茂好地甚平博
200 58 a territory; a region 其樹茂好地甚平博
201 58 used after a distance measure 其樹茂好地甚平博
202 58 coming from the same clan 其樹茂好地甚平博
203 58 earth; pṛthivī 其樹茂好地甚平博
204 58 stage; ground; level; bhumi 其樹茂好地甚平博
205 56 shí food; food and drink 與比丘食
206 56 shí Kangxi radical 184 與比丘食
207 56 shí to eat 與比丘食
208 56 to feed 與比丘食
209 56 shí meal; cooked cereals 與比丘食
210 56 to raise; to nourish 與比丘食
211 56 shí to receive; to accept 與比丘食
212 56 shí to receive an official salary 與比丘食
213 56 shí an eclipse 與比丘食
214 56 shí food; bhakṣa 與比丘食
215 53 already 緣訶已
216 53 Kangxi radical 49 緣訶已
217 53 from 緣訶已
218 53 to bring to an end; to stop 緣訶已
219 53 final aspectual particle 緣訶已
220 53 afterwards; thereafter 緣訶已
221 53 too; very; excessively 緣訶已
222 53 to complete 緣訶已
223 53 to demote; to dismiss 緣訶已
224 53 to recover from an illness 緣訶已
225 53 certainly 緣訶已
226 53 an interjection of surprise 緣訶已
227 53 this 緣訶已
228 53 former; pūrvaka 緣訶已
229 53 former; pūrvaka 緣訶已
230 52 you; thou 汝知
231 52 Ru River 汝知
232 52 Ru 汝知
233 52 you; tvam; bhavat 汝知
234 52 le completion of an action 若在軍中至三夜地了
235 52 liǎo to know; to understand 若在軍中至三夜地了
236 52 liǎo to understand; to know 若在軍中至三夜地了
237 52 liào to look afar from a high place 若在軍中至三夜地了
238 52 le modal particle 若在軍中至三夜地了
239 52 le particle used in certain fixed expressions 若在軍中至三夜地了
240 52 liǎo to complete 若在軍中至三夜地了
241 52 liǎo completely 若在軍中至三夜地了
242 52 liǎo clever; intelligent 若在軍中至三夜地了
243 52 liǎo to know; jñāta 若在軍中至三夜地了
244 50 因緣 yīnyuán chance 種種因緣訶責
245 50 因緣 yīnyuán destiny 種種因緣訶責
246 50 因緣 yīnyuán according to this 種種因緣訶責
247 50 因緣 yīnyuán causes and conditions 種種因緣訶責
248 50 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 種種因緣訶責
249 50 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 種種因緣訶責
250 50 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 種種因緣訶責
251 48 bìn to exclude; expel; reject 僧與作不見擯
252 48 bìn to usher 僧與作不見擯
253 48 bìn to expel; nāśita 僧與作不見擯
254 48 fàn to commit a crime; to violate 是中犯者
255 48 fàn to attack; to invade 是中犯者
256 48 fàn to transgress 是中犯者
257 48 fàn conjunction of a star 是中犯者
258 48 fàn to conquer 是中犯者
259 48 fàn to occur 是中犯者
260 48 fàn to face danger 是中犯者
261 48 fàn to fall 是中犯者
262 48 fàn to be worth; to deserve 是中犯者
263 48 fàn a criminal 是中犯者
264 48 fàn to commit a transgression; āpatti 是中犯者
265 47 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故問闡那
266 47 old; ancient; former; past 故問闡那
267 47 reason; cause; purpose 故問闡那
268 47 to die 故問闡那
269 47 so; therefore; hence 故問闡那
270 47 original 故問闡那
271 47 accident; happening; instance 故問闡那
272 47 a friend; an acquaintance; friendship 故問闡那
273 47 something in the past 故問闡那
274 47 deceased; dead 故問闡那
275 47 still; yet 故問闡那
276 47 therefore; tasmāt 故問闡那
277 47 zhì to; until 汝今日至某家乞食不
278 47 zhì Kangxi radical 133 汝今日至某家乞食不
279 47 zhì extremely; very; most 汝今日至某家乞食不
280 47 zhì to arrive 汝今日至某家乞食不
281 47 zhì approach; upagama 汝今日至某家乞食不
282 46 突吉羅 tūjíluó wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa 突吉羅
283 44 wèi for; to 比丘為
284 44 wèi because of 比丘為
285 44 wéi to act as; to serve 比丘為
286 44 wéi to change into; to become 比丘為
287 44 wéi to be; is 比丘為
288 44 wéi to do 比丘為
289 44 wèi for 比丘為
290 44 wèi because of; for; to 比丘為
291 44 wèi to 比丘為
292 44 wéi in a passive construction 比丘為
293 44 wéi forming a rehetorical question 比丘為
294 44 wéi forming an adverb 比丘為
295 44 wéi to add emphasis 比丘為
296 44 wèi to support; to help 比丘為
297 44 wéi to govern 比丘為
298 44 wèi to be; bhū 比丘為
299 43 shì matter; thing; item 聞是事心不喜
300 43 shì to serve 聞是事心不喜
301 43 shì a government post 聞是事心不喜
302 43 shì duty; post; work 聞是事心不喜
303 43 shì occupation 聞是事心不喜
304 43 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 聞是事心不喜
305 43 shì an accident 聞是事心不喜
306 43 shì to attend 聞是事心不喜
307 43 shì an allusion 聞是事心不喜
308 43 shì a condition; a state; a situation 聞是事心不喜
309 43 shì to engage in 聞是事心不喜
310 43 shì to enslave 聞是事心不喜
311 43 shì to pursue 聞是事心不喜
312 43 shì to administer 聞是事心不喜
313 43 shì to appoint 聞是事心不喜
314 43 shì a piece 聞是事心不喜
315 43 shì thing; phenomena 聞是事心不喜
316 43 shì actions; karma 聞是事心不喜
317 43 to cover 煮燒覆
318 43 to reply [to a letter] 煮燒覆
319 43 to overturn; to capsize 煮燒覆
320 43 layered 煮燒覆
321 43 to ruin; to destroy; to overwhelm 煮燒覆
322 43 to hide 煮燒覆
323 43 to scrutinize 煮燒覆
324 43 to the contrary 煮燒覆
325 43 again 煮燒覆
326 43 to reverse; to return 煮燒覆
327 43 to ambush 煮燒覆
328 43 disparage; mrakṣa 煮燒覆
329 42 sēng a Buddhist monk 願佛及僧受我毘羅然國夏安居一時
330 42 sēng a person with dark skin 願佛及僧受我毘羅然國夏安居一時
331 42 sēng Seng 願佛及僧受我毘羅然國夏安居一時
332 42 sēng Sangha; monastic community 願佛及僧受我毘羅然國夏安居一時
333 42 one 獨與一
334 42 Kangxi radical 1 獨與一
335 42 as soon as; all at once 獨與一
336 42 pure; concentrated 獨與一
337 42 whole; all 獨與一
338 42 first 獨與一
339 42 the same 獨與一
340 42 each 獨與一
341 42 certain 獨與一
342 42 throughout 獨與一
343 42 used in between a reduplicated verb 獨與一
344 42 sole; single 獨與一
345 42 a very small amount 獨與一
346 42 Yi 獨與一
347 42 other 獨與一
348 42 to unify 獨與一
349 42 accidentally; coincidentally 獨與一
350 42 abruptly; suddenly 獨與一
351 42 or 獨與一
352 42 one; eka 獨與一
353 41 cáng to hide 我不能覆藏
354 41 zàng canon; a collection of scriptures 我不能覆藏
355 41 cáng to store 我不能覆藏
356 41 zàng Tibet 我不能覆藏
357 41 zàng a treasure 我不能覆藏
358 41 zàng a store 我不能覆藏
359 41 zāng Zang 我不能覆藏
360 41 zāng good 我不能覆藏
361 41 zāng a male slave 我不能覆藏
362 41 zāng booty 我不能覆藏
363 41 zàng an internal organ 我不能覆藏
364 41 zàng to bury 我不能覆藏
365 41 zàng piṭaka; canon 我不能覆藏
366 41 zàng garba; matrix; embryo 我不能覆藏
367 41 zàng kośa; kosa 我不能覆藏
368 41 zàng alaya; dwelling; residence 我不能覆藏
369 41 de potential marker 隨得爾所
370 41 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 隨得爾所
371 41 děi must; ought to 隨得爾所
372 41 děi to want to; to need to 隨得爾所
373 41 děi must; ought to 隨得爾所
374 41 de 隨得爾所
375 41 de infix potential marker 隨得爾所
376 41 to result in 隨得爾所
377 41 to be proper; to fit; to suit 隨得爾所
378 41 to be satisfied 隨得爾所
379 41 to be finished 隨得爾所
380 41 de result of degree 隨得爾所
381 41 de marks completion of an action 隨得爾所
382 41 děi satisfying 隨得爾所
383 41 to contract 隨得爾所
384 41 marks permission or possibility 隨得爾所
385 41 expressing frustration 隨得爾所
386 41 to hear 隨得爾所
387 41 to have; there is 隨得爾所
388 41 marks time passed 隨得爾所
389 41 obtain; attain; prāpta 隨得爾所
390 40 so as to; in order to 以種種因緣訶責闡那
391 40 to use; to regard as 以種種因緣訶責闡那
392 40 to use; to grasp 以種種因緣訶責闡那
393 40 according to 以種種因緣訶責闡那
394 40 because of 以種種因緣訶責闡那
395 40 on a certain date 以種種因緣訶責闡那
396 40 and; as well as 以種種因緣訶責闡那
397 40 to rely on 以種種因緣訶責闡那
398 40 to regard 以種種因緣訶責闡那
399 40 to be able to 以種種因緣訶責闡那
400 40 to order; to command 以種種因緣訶責闡那
401 40 further; moreover 以種種因緣訶責闡那
402 40 used after a verb 以種種因緣訶責闡那
403 40 very 以種種因緣訶責闡那
404 40 already 以種種因緣訶責闡那
405 40 increasingly 以種種因緣訶責闡那
406 40 a reason; a cause 以種種因緣訶責闡那
407 40 Israel 以種種因緣訶責闡那
408 40 Yi 以種種因緣訶責闡那
409 40 use; yogena 以種種因緣訶責闡那
410 40 jūn army; military 爾所軍眾能破
411 40 jūn soldiers; troops 爾所軍眾能破
412 40 jūn an organized collective 爾所軍眾能破
413 40 jūn to garrison; to stay an an encampment 爾所軍眾能破
414 40 jūn a garrison 爾所軍眾能破
415 40 jūn a front 爾所軍眾能破
416 40 jūn penal miltary service 爾所軍眾能破
417 40 jūn to organize troops 爾所軍眾能破
418 40 jūn army; senā 爾所軍眾能破
419 39 答言 dá yán to reply 答言
420 38 he; him 若從他聞
421 38 another aspect 若從他聞
422 38 other; another; some other 若從他聞
423 38 everybody 若從他聞
424 38 other 若從他聞
425 38 tuō other; another; some other 若從他聞
426 38 tha 若從他聞
427 38 ṭha 若從他聞
428 38 other; anya 若從他聞
429 38 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce 種種因緣訶責
430 38 ha 種種因緣訶責
431 38 dialect; language; speech 諸比丘語闡那言
432 38 to speak; to tell 諸比丘語闡那言
433 38 verse; writing 諸比丘語闡那言
434 38 to speak; to tell 諸比丘語闡那言
435 38 proverbs; common sayings; old expressions 諸比丘語闡那言
436 38 a signal 諸比丘語闡那言
437 38 to chirp; to tweet 諸比丘語闡那言
438 38 words; discourse; vac 諸比丘語闡那言
439 37 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘語闡那言
440 37 jiàn to see 見比丘故在
441 37 jiàn opinion; view; understanding 見比丘故在
442 37 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見比丘故在
443 37 jiàn refer to; for details see 見比丘故在
444 37 jiàn passive marker 見比丘故在
445 37 jiàn to listen to 見比丘故在
446 37 jiàn to meet 見比丘故在
447 37 jiàn to receive (a guest) 見比丘故在
448 37 jiàn let me; kindly 見比丘故在
449 37 jiàn Jian 見比丘故在
450 37 xiàn to appear 見比丘故在
451 37 xiàn to introduce 見比丘故在
452 37 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見比丘故在
453 37 jiàn seeing; observing; darśana 見比丘故在
454 36 xīn heart [organ] 聞是事心不喜
455 36 xīn Kangxi radical 61 聞是事心不喜
456 36 xīn mind; consciousness 聞是事心不喜
457 36 xīn the center; the core; the middle 聞是事心不喜
458 36 xīn one of the 28 star constellations 聞是事心不喜
459 36 xīn heart 聞是事心不喜
460 36 xīn emotion 聞是事心不喜
461 36 xīn intention; consideration 聞是事心不喜
462 36 xīn disposition; temperament 聞是事心不喜
463 36 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 聞是事心不喜
464 36 xīn heart; hṛdaya 聞是事心不喜
465 36 xīn Rohiṇī; Jyesthā 聞是事心不喜
466 36 zhī to know 汝知
467 36 zhī to comprehend 汝知
468 36 zhī to inform; to tell 汝知
469 36 zhī to administer 汝知
470 36 zhī to distinguish; to discern; to recognize 汝知
471 36 zhī to be close friends 汝知
472 36 zhī to feel; to sense; to perceive 汝知
473 36 zhī to receive; to entertain 汝知
474 36 zhī knowledge 汝知
475 36 zhī consciousness; perception 汝知
476 36 zhī a close friend 汝知
477 36 zhì wisdom 汝知
478 36 zhì Zhi 汝知
479 36 zhī to appreciate 汝知
480 36 zhī to make known 汝知
481 36 zhī to have control over 汝知
482 36 zhī to expect; to foresee 汝知
483 36 zhī Understanding 汝知
484 36 zhī know; jña 汝知
485 35 míng measure word for people 云何名比丘
486 35 míng fame; renown; reputation 云何名比丘
487 35 míng a name; personal name; designation 云何名比丘
488 35 míng rank; position 云何名比丘
489 35 míng an excuse 云何名比丘
490 35 míng life 云何名比丘
491 35 míng to name; to call 云何名比丘
492 35 míng to express; to describe 云何名比丘
493 35 míng to be called; to have the name 云何名比丘
494 35 míng to own; to possess 云何名比丘
495 35 míng famous; renowned 云何名比丘
496 35 míng moral 云何名比丘
497 35 míng name; naman 云何名比丘
498 35 míng fame; renown; yasas 云何名比丘
499 35 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 種種因緣訶責
500 35 種種 zhǒng zhǒng short hair 種種因緣訶責

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
no; na
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
zhě ca
  1. pa
  2. wave; taraṅga
to bring; cud
mistake; pramāda

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿耆维 阿耆維 196 Ajivika
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
跋难陀 跋難陀 98
  1. Upananda
  2. Upananda
跋耆 98 Vṛji; Vajji
北印度 98
  1. North India
  2. Uttarapatha
波罗奈国 波羅奈國 98 Varanasi; Baranasi
波斯匿王 98 King Prasenajit; Pasenadi
达多 達多 100 Devadatta
达摩 達摩 68 Bodhidharma
大目揵连 大目揵連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
弗若多罗 弗若多羅 102 Punyatāra
覆障 102 Rāhula
甘地 103 (Mahatma) Gandhi
后秦 後秦 104 Later Qin
伽耶山 106 Gayā
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
拘睒弥国 拘睒彌國 106 Kausambi; Kaushambi; Kosambi
裸形外道 108 acelaka; a clothless ascetic cult
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
难陀 難陀 110 Nanda
尼揵 110 Nirgrantha
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
只桓 祇桓 113 Jetavana
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
汝水 114 Ru River
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
十诵律 十誦律 115 Sarvāstivādavinaya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
守门者 守門者 115 guardian diety
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
天祠 116 devalaya
王夫人 119 Lady Wang
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
夏安居 120 Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
下乘 120 Hinayana; Hīnayāna; Lesser Vehicle
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
越只 越祇 121 Vṛji; Vajji
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
中堂 122 a calligraphic work for the center of a large hall
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 99.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿须轮 阿須輪 196 asura
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
必应 必應 98 must
必当 必當 98 must
弊恶 弊惡 98 evil
比丘僧 98 monastic community
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
幢幡 99 a hanging banner
麁恶 麁惡 99 disgusting
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
二种 二種 195 two kinds
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
佛功德 102 characteristics of Buddhas
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
富罗 富羅 102 pura; land
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
和上 104 an abbot; a monk
化作 104 to produce; to conjure
间错 間錯 106 [jewels] fixed into; pratyupta
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
结戒 結戒 106 bound by precepts
吉罗 吉羅 106 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
净人 淨人 106 a server
卷第十四 106 scroll 14
苦痛 107 the sensation of pain
来迎 來迎 108 coming to greet
六群 108 group of six monastics
六群比丘 108 group of six monastics
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
能破 110 refutation
念言 110 words from memory
人众 人眾 114 many people; crowds of people
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
少欲 115 few desires
少欲知足 115 content with few desires
身入 115 the sense of touch
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
时到 時到 115 timely arrival
示教利喜 115 Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy
十利 115 ten benefits
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
施设 施設 115 to establish; to set up
四兵 115 four divisions of troups
四军 四軍 115 four divisions of troups
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所持 115 adhisthana; empowerment
剃除 116 to severe
提舍 116
  1. to ferry by teaching
  2. auspicious; tiṣya
  3. Tiṣya; Tissa
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
退堕 退墮 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
往诣 往詣 119 to go to; upagam
王种 王種 119 warrior or ruling caste; kṣatriya
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未度者 119 people who have not yet transcended
未解者 119 those who are not yet liberated
问难 問難 119 Interrogation
我空 119 empty of a permanent ego; empty of self
无量光 無量光 119
  1. infinite light
  2. infinite light; apramāṇābha
五事 119 five dharmas; five categories
五众 五眾 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心净 心淨 120 A Pure Mind
行乞 120 to beg; to ask for alms
行入 120 entrance by practice
婬欲 121 sexual desire
应作 應作 121 a manifestation
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
怨家 121 an enemy
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
自说 自說 122 udāna; expressions
尊宿 122 a senior monk