Glossary and Vocabulary for Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律, Scroll 14
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 155 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 是中有比丘少欲知 |
2 | 155 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 是中有比丘少欲知 |
3 | 155 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 是中有比丘少欲知 |
4 | 125 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時跋難陀 |
5 | 125 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時跋難陀 |
6 | 125 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時跋難陀 |
7 | 125 | 時 | shí | fashionable | 時跋難陀 |
8 | 125 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時跋難陀 |
9 | 125 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時跋難陀 |
10 | 125 | 時 | shí | tense | 時跋難陀 |
11 | 125 | 時 | shí | particular; special | 時跋難陀 |
12 | 125 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時跋難陀 |
13 | 125 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時跋難陀 |
14 | 125 | 時 | shí | time [abstract] | 時跋難陀 |
15 | 125 | 時 | shí | seasonal | 時跋難陀 |
16 | 125 | 時 | shí | to wait upon | 時跋難陀 |
17 | 125 | 時 | shí | hour | 時跋難陀 |
18 | 125 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時跋難陀 |
19 | 125 | 時 | shí | Shi | 時跋難陀 |
20 | 125 | 時 | shí | a present; currentlt | 時跋難陀 |
21 | 125 | 時 | shí | time; kāla | 時跋難陀 |
22 | 125 | 時 | shí | at that time; samaya | 時跋難陀 |
23 | 110 | 不 | bù | infix potential marker | 水有蟲不 |
24 | 101 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在拘睒彌國 |
25 | 101 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在拘睒彌國 |
26 | 101 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在拘睒彌國 |
27 | 101 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在拘睒彌國 |
28 | 101 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在拘睒彌國 |
29 | 101 | 佛 | fó | Buddha | 佛在拘睒彌國 |
30 | 101 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在拘睒彌國 |
31 | 98 | 者 | zhě | ca | 用者波逸提 |
32 | 87 | 波 | bō | undulations | 九十波逸提之六 |
33 | 87 | 波 | bō | waves; breakers | 九十波逸提之六 |
34 | 87 | 波 | bō | wavelength | 九十波逸提之六 |
35 | 87 | 波 | bō | pa | 九十波逸提之六 |
36 | 87 | 波 | bō | wave; taraṅga | 九十波逸提之六 |
37 | 84 | 提 | tí | to carry | 九十波逸提之六 |
38 | 84 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 九十波逸提之六 |
39 | 84 | 提 | tí | to lift; to raise | 九十波逸提之六 |
40 | 84 | 提 | tí | to move forward [in time] | 九十波逸提之六 |
41 | 84 | 提 | tí | to get; to fetch | 九十波逸提之六 |
42 | 84 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 九十波逸提之六 |
43 | 84 | 提 | tí | to cheer up | 九十波逸提之六 |
44 | 84 | 提 | tí | to be on guard | 九十波逸提之六 |
45 | 84 | 提 | tí | a ladle | 九十波逸提之六 |
46 | 84 | 提 | tí | Ti | 九十波逸提之六 |
47 | 84 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 九十波逸提之六 |
48 | 84 | 提 | tí | to bring; cud | 九十波逸提之六 |
49 | 84 | 逸 | yì | to flee; to escape | 九十波逸提之六 |
50 | 84 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 九十波逸提之六 |
51 | 84 | 逸 | yì | leisurely; idle | 九十波逸提之六 |
52 | 84 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 九十波逸提之六 |
53 | 84 | 逸 | yì | to lose | 九十波逸提之六 |
54 | 84 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 九十波逸提之六 |
55 | 84 | 逸 | yì | to run | 九十波逸提之六 |
56 | 84 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 九十波逸提之六 |
57 | 84 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 九十波逸提之六 |
58 | 84 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 九十波逸提之六 |
59 | 84 | 逸 | yì | cozy; snug | 九十波逸提之六 |
60 | 84 | 逸 | yì | a hermit | 九十波逸提之六 |
61 | 84 | 逸 | yì | a defect; a fault | 九十波逸提之六 |
62 | 84 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 九十波逸提之六 |
63 | 82 | 作 | zuò | to do | 汝實作是事不 |
64 | 82 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 汝實作是事不 |
65 | 82 | 作 | zuò | to start | 汝實作是事不 |
66 | 82 | 作 | zuò | a writing; a work | 汝實作是事不 |
67 | 82 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 汝實作是事不 |
68 | 82 | 作 | zuō | to create; to make | 汝實作是事不 |
69 | 82 | 作 | zuō | a workshop | 汝實作是事不 |
70 | 82 | 作 | zuō | to write; to compose | 汝實作是事不 |
71 | 82 | 作 | zuò | to rise | 汝實作是事不 |
72 | 82 | 作 | zuò | to be aroused | 汝實作是事不 |
73 | 82 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 汝實作是事不 |
74 | 82 | 作 | zuò | to regard as | 汝實作是事不 |
75 | 82 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 汝實作是事不 |
76 | 80 | 與 | yǔ | to give | 以十利故與諸比丘 |
77 | 80 | 與 | yǔ | to accompany | 以十利故與諸比丘 |
78 | 80 | 與 | yù | to particate in | 以十利故與諸比丘 |
79 | 80 | 與 | yù | of the same kind | 以十利故與諸比丘 |
80 | 80 | 與 | yù | to help | 以十利故與諸比丘 |
81 | 80 | 與 | yǔ | for | 以十利故與諸比丘 |
82 | 77 | 中 | zhōng | middle | 於眾生中無憐愍心 |
83 | 77 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於眾生中無憐愍心 |
84 | 77 | 中 | zhōng | China | 於眾生中無憐愍心 |
85 | 77 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於眾生中無憐愍心 |
86 | 77 | 中 | zhōng | midday | 於眾生中無憐愍心 |
87 | 77 | 中 | zhōng | inside | 於眾生中無憐愍心 |
88 | 77 | 中 | zhōng | during | 於眾生中無憐愍心 |
89 | 77 | 中 | zhōng | Zhong | 於眾生中無憐愍心 |
90 | 77 | 中 | zhōng | intermediary | 於眾生中無憐愍心 |
91 | 77 | 中 | zhōng | half | 於眾生中無憐愍心 |
92 | 77 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於眾生中無憐愍心 |
93 | 77 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於眾生中無憐愍心 |
94 | 77 | 中 | zhòng | to obtain | 於眾生中無憐愍心 |
95 | 77 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於眾生中無憐愍心 |
96 | 77 | 中 | zhōng | middle | 於眾生中無憐愍心 |
97 | 64 | 言 | yán | to speak; to say; said | 諸比丘語闡那言 |
98 | 64 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 諸比丘語闡那言 |
99 | 64 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 諸比丘語闡那言 |
100 | 64 | 言 | yán | phrase; sentence | 諸比丘語闡那言 |
101 | 64 | 言 | yán | a word; a syllable | 諸比丘語闡那言 |
102 | 64 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 諸比丘語闡那言 |
103 | 64 | 言 | yán | to regard as | 諸比丘語闡那言 |
104 | 64 | 言 | yán | to act as | 諸比丘語闡那言 |
105 | 64 | 言 | yán | word; vacana | 諸比丘語闡那言 |
106 | 64 | 言 | yán | speak; vad | 諸比丘語闡那言 |
107 | 59 | 我 | wǒ | self | 我用水 |
108 | 59 | 我 | wǒ | [my] dear | 我用水 |
109 | 59 | 我 | wǒ | Wo | 我用水 |
110 | 59 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我用水 |
111 | 59 | 我 | wǒ | ga | 我用水 |
112 | 58 | 地 | dì | soil; ground; land | 其樹茂好地甚平博 |
113 | 58 | 地 | dì | floor | 其樹茂好地甚平博 |
114 | 58 | 地 | dì | the earth | 其樹茂好地甚平博 |
115 | 58 | 地 | dì | fields | 其樹茂好地甚平博 |
116 | 58 | 地 | dì | a place | 其樹茂好地甚平博 |
117 | 58 | 地 | dì | a situation; a position | 其樹茂好地甚平博 |
118 | 58 | 地 | dì | background | 其樹茂好地甚平博 |
119 | 58 | 地 | dì | terrain | 其樹茂好地甚平博 |
120 | 58 | 地 | dì | a territory; a region | 其樹茂好地甚平博 |
121 | 58 | 地 | dì | used after a distance measure | 其樹茂好地甚平博 |
122 | 58 | 地 | dì | coming from the same clan | 其樹茂好地甚平博 |
123 | 58 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 其樹茂好地甚平博 |
124 | 58 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 其樹茂好地甚平博 |
125 | 56 | 食 | shí | food; food and drink | 與比丘食 |
126 | 56 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 與比丘食 |
127 | 56 | 食 | shí | to eat | 與比丘食 |
128 | 56 | 食 | sì | to feed | 與比丘食 |
129 | 56 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 與比丘食 |
130 | 56 | 食 | sì | to raise; to nourish | 與比丘食 |
131 | 56 | 食 | shí | to receive; to accept | 與比丘食 |
132 | 56 | 食 | shí | to receive an official salary | 與比丘食 |
133 | 56 | 食 | shí | an eclipse | 與比丘食 |
134 | 56 | 食 | shí | food; bhakṣa | 與比丘食 |
135 | 53 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 緣訶已 |
136 | 53 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 緣訶已 |
137 | 53 | 已 | yǐ | to complete | 緣訶已 |
138 | 53 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 緣訶已 |
139 | 53 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 緣訶已 |
140 | 53 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 緣訶已 |
141 | 52 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝知 |
142 | 52 | 汝 | rǔ | Ru | 汝知 |
143 | 52 | 了 | liǎo | to know; to understand | 若在軍中至三夜地了 |
144 | 52 | 了 | liǎo | to understand; to know | 若在軍中至三夜地了 |
145 | 52 | 了 | liào | to look afar from a high place | 若在軍中至三夜地了 |
146 | 52 | 了 | liǎo | to complete | 若在軍中至三夜地了 |
147 | 52 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 若在軍中至三夜地了 |
148 | 52 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 若在軍中至三夜地了 |
149 | 50 | 因緣 | yīnyuán | chance | 種種因緣訶責 |
150 | 50 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 種種因緣訶責 |
151 | 50 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 種種因緣訶責 |
152 | 50 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 種種因緣訶責 |
153 | 50 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 種種因緣訶責 |
154 | 50 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 種種因緣訶責 |
155 | 50 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 種種因緣訶責 |
156 | 48 | 擯 | bìn | to exclude; expel; reject | 僧與作不見擯 |
157 | 48 | 擯 | bìn | to usher | 僧與作不見擯 |
158 | 48 | 擯 | bìn | to expel; nāśita | 僧與作不見擯 |
159 | 48 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 是中犯者 |
160 | 48 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 是中犯者 |
161 | 48 | 犯 | fàn | to transgress | 是中犯者 |
162 | 48 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 是中犯者 |
163 | 48 | 犯 | fàn | to conquer | 是中犯者 |
164 | 48 | 犯 | fàn | to occur | 是中犯者 |
165 | 48 | 犯 | fàn | to face danger | 是中犯者 |
166 | 48 | 犯 | fàn | to fall | 是中犯者 |
167 | 48 | 犯 | fàn | a criminal | 是中犯者 |
168 | 48 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 是中犯者 |
169 | 47 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 汝今日至某家乞食不 |
170 | 47 | 至 | zhì | to arrive | 汝今日至某家乞食不 |
171 | 47 | 至 | zhì | approach; upagama | 汝今日至某家乞食不 |
172 | 46 | 突吉羅 | tūjíluó | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa | 突吉羅 |
173 | 44 | 為 | wéi | to act as; to serve | 比丘為 |
174 | 44 | 為 | wéi | to change into; to become | 比丘為 |
175 | 44 | 為 | wéi | to be; is | 比丘為 |
176 | 44 | 為 | wéi | to do | 比丘為 |
177 | 44 | 為 | wèi | to support; to help | 比丘為 |
178 | 44 | 為 | wéi | to govern | 比丘為 |
179 | 44 | 為 | wèi | to be; bhū | 比丘為 |
180 | 43 | 事 | shì | matter; thing; item | 聞是事心不喜 |
181 | 43 | 事 | shì | to serve | 聞是事心不喜 |
182 | 43 | 事 | shì | a government post | 聞是事心不喜 |
183 | 43 | 事 | shì | duty; post; work | 聞是事心不喜 |
184 | 43 | 事 | shì | occupation | 聞是事心不喜 |
185 | 43 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 聞是事心不喜 |
186 | 43 | 事 | shì | an accident | 聞是事心不喜 |
187 | 43 | 事 | shì | to attend | 聞是事心不喜 |
188 | 43 | 事 | shì | an allusion | 聞是事心不喜 |
189 | 43 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 聞是事心不喜 |
190 | 43 | 事 | shì | to engage in | 聞是事心不喜 |
191 | 43 | 事 | shì | to enslave | 聞是事心不喜 |
192 | 43 | 事 | shì | to pursue | 聞是事心不喜 |
193 | 43 | 事 | shì | to administer | 聞是事心不喜 |
194 | 43 | 事 | shì | to appoint | 聞是事心不喜 |
195 | 43 | 事 | shì | thing; phenomena | 聞是事心不喜 |
196 | 43 | 事 | shì | actions; karma | 聞是事心不喜 |
197 | 43 | 覆 | fù | to cover | 煮燒覆 |
198 | 43 | 覆 | fù | to reply [to a letter] | 煮燒覆 |
199 | 43 | 覆 | fù | to overturn; to capsize | 煮燒覆 |
200 | 43 | 覆 | fù | layered | 煮燒覆 |
201 | 43 | 覆 | fù | to ruin; to destroy; to overwhelm | 煮燒覆 |
202 | 43 | 覆 | fù | to hide | 煮燒覆 |
203 | 43 | 覆 | fù | to scrutinize | 煮燒覆 |
204 | 43 | 覆 | fù | to ambush | 煮燒覆 |
205 | 43 | 覆 | fù | disparage; mrakṣa | 煮燒覆 |
206 | 42 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 願佛及僧受我毘羅然國夏安居一時 |
207 | 42 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 願佛及僧受我毘羅然國夏安居一時 |
208 | 42 | 僧 | sēng | Seng | 願佛及僧受我毘羅然國夏安居一時 |
209 | 42 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 願佛及僧受我毘羅然國夏安居一時 |
210 | 42 | 一 | yī | one | 獨與一 |
211 | 42 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 獨與一 |
212 | 42 | 一 | yī | pure; concentrated | 獨與一 |
213 | 42 | 一 | yī | first | 獨與一 |
214 | 42 | 一 | yī | the same | 獨與一 |
215 | 42 | 一 | yī | sole; single | 獨與一 |
216 | 42 | 一 | yī | a very small amount | 獨與一 |
217 | 42 | 一 | yī | Yi | 獨與一 |
218 | 42 | 一 | yī | other | 獨與一 |
219 | 42 | 一 | yī | to unify | 獨與一 |
220 | 42 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 獨與一 |
221 | 42 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 獨與一 |
222 | 42 | 一 | yī | one; eka | 獨與一 |
223 | 41 | 藏 | cáng | to hide | 我不能覆藏 |
224 | 41 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 我不能覆藏 |
225 | 41 | 藏 | cáng | to store | 我不能覆藏 |
226 | 41 | 藏 | zàng | Tibet | 我不能覆藏 |
227 | 41 | 藏 | zàng | a treasure | 我不能覆藏 |
228 | 41 | 藏 | zàng | a store | 我不能覆藏 |
229 | 41 | 藏 | zāng | Zang | 我不能覆藏 |
230 | 41 | 藏 | zāng | good | 我不能覆藏 |
231 | 41 | 藏 | zāng | a male slave | 我不能覆藏 |
232 | 41 | 藏 | zāng | booty | 我不能覆藏 |
233 | 41 | 藏 | zàng | an internal organ | 我不能覆藏 |
234 | 41 | 藏 | zàng | to bury | 我不能覆藏 |
235 | 41 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 我不能覆藏 |
236 | 41 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 我不能覆藏 |
237 | 41 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 我不能覆藏 |
238 | 41 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 我不能覆藏 |
239 | 41 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 隨得爾所 |
240 | 41 | 得 | děi | to want to; to need to | 隨得爾所 |
241 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 隨得爾所 |
242 | 41 | 得 | dé | de | 隨得爾所 |
243 | 41 | 得 | de | infix potential marker | 隨得爾所 |
244 | 41 | 得 | dé | to result in | 隨得爾所 |
245 | 41 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 隨得爾所 |
246 | 41 | 得 | dé | to be satisfied | 隨得爾所 |
247 | 41 | 得 | dé | to be finished | 隨得爾所 |
248 | 41 | 得 | děi | satisfying | 隨得爾所 |
249 | 41 | 得 | dé | to contract | 隨得爾所 |
250 | 41 | 得 | dé | to hear | 隨得爾所 |
251 | 41 | 得 | dé | to have; there is | 隨得爾所 |
252 | 41 | 得 | dé | marks time passed | 隨得爾所 |
253 | 41 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 隨得爾所 |
254 | 40 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以種種因緣訶責闡那 |
255 | 40 | 以 | yǐ | to rely on | 以種種因緣訶責闡那 |
256 | 40 | 以 | yǐ | to regard | 以種種因緣訶責闡那 |
257 | 40 | 以 | yǐ | to be able to | 以種種因緣訶責闡那 |
258 | 40 | 以 | yǐ | to order; to command | 以種種因緣訶責闡那 |
259 | 40 | 以 | yǐ | used after a verb | 以種種因緣訶責闡那 |
260 | 40 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以種種因緣訶責闡那 |
261 | 40 | 以 | yǐ | Israel | 以種種因緣訶責闡那 |
262 | 40 | 以 | yǐ | Yi | 以種種因緣訶責闡那 |
263 | 40 | 以 | yǐ | use; yogena | 以種種因緣訶責闡那 |
264 | 40 | 軍 | jūn | army; military | 爾所軍眾能破 |
265 | 40 | 軍 | jūn | soldiers; troops | 爾所軍眾能破 |
266 | 40 | 軍 | jūn | an organized collective | 爾所軍眾能破 |
267 | 40 | 軍 | jūn | to garrison; to stay an an encampment | 爾所軍眾能破 |
268 | 40 | 軍 | jūn | a garrison | 爾所軍眾能破 |
269 | 40 | 軍 | jūn | a front | 爾所軍眾能破 |
270 | 40 | 軍 | jūn | penal miltary service | 爾所軍眾能破 |
271 | 40 | 軍 | jūn | to organize troops | 爾所軍眾能破 |
272 | 40 | 軍 | jūn | army; senā | 爾所軍眾能破 |
273 | 39 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
274 | 38 | 他 | tā | other; another; some other | 若從他聞 |
275 | 38 | 他 | tā | other | 若從他聞 |
276 | 38 | 他 | tā | tha | 若從他聞 |
277 | 38 | 他 | tā | ṭha | 若從他聞 |
278 | 38 | 他 | tā | other; anya | 若從他聞 |
279 | 38 | 訶 | hē | to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce | 種種因緣訶責 |
280 | 38 | 訶 | hē | ha | 種種因緣訶責 |
281 | 38 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 諸比丘語闡那言 |
282 | 38 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 諸比丘語闡那言 |
283 | 38 | 語 | yǔ | verse; writing | 諸比丘語闡那言 |
284 | 38 | 語 | yù | to speak; to tell | 諸比丘語闡那言 |
285 | 38 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 諸比丘語闡那言 |
286 | 38 | 語 | yǔ | a signal | 諸比丘語闡那言 |
287 | 38 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 諸比丘語闡那言 |
288 | 38 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 諸比丘語闡那言 |
289 | 37 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘語闡那言 |
290 | 37 | 見 | jiàn | to see | 見比丘故在 |
291 | 37 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見比丘故在 |
292 | 37 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見比丘故在 |
293 | 37 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見比丘故在 |
294 | 37 | 見 | jiàn | to listen to | 見比丘故在 |
295 | 37 | 見 | jiàn | to meet | 見比丘故在 |
296 | 37 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見比丘故在 |
297 | 37 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見比丘故在 |
298 | 37 | 見 | jiàn | Jian | 見比丘故在 |
299 | 37 | 見 | xiàn | to appear | 見比丘故在 |
300 | 37 | 見 | xiàn | to introduce | 見比丘故在 |
301 | 37 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見比丘故在 |
302 | 37 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見比丘故在 |
303 | 36 | 心 | xīn | heart [organ] | 聞是事心不喜 |
304 | 36 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 聞是事心不喜 |
305 | 36 | 心 | xīn | mind; consciousness | 聞是事心不喜 |
306 | 36 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 聞是事心不喜 |
307 | 36 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 聞是事心不喜 |
308 | 36 | 心 | xīn | heart | 聞是事心不喜 |
309 | 36 | 心 | xīn | emotion | 聞是事心不喜 |
310 | 36 | 心 | xīn | intention; consideration | 聞是事心不喜 |
311 | 36 | 心 | xīn | disposition; temperament | 聞是事心不喜 |
312 | 36 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 聞是事心不喜 |
313 | 36 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 聞是事心不喜 |
314 | 36 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 聞是事心不喜 |
315 | 36 | 知 | zhī | to know | 汝知 |
316 | 36 | 知 | zhī | to comprehend | 汝知 |
317 | 36 | 知 | zhī | to inform; to tell | 汝知 |
318 | 36 | 知 | zhī | to administer | 汝知 |
319 | 36 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 汝知 |
320 | 36 | 知 | zhī | to be close friends | 汝知 |
321 | 36 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 汝知 |
322 | 36 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 汝知 |
323 | 36 | 知 | zhī | knowledge | 汝知 |
324 | 36 | 知 | zhī | consciousness; perception | 汝知 |
325 | 36 | 知 | zhī | a close friend | 汝知 |
326 | 36 | 知 | zhì | wisdom | 汝知 |
327 | 36 | 知 | zhì | Zhi | 汝知 |
328 | 36 | 知 | zhī | to appreciate | 汝知 |
329 | 36 | 知 | zhī | to make known | 汝知 |
330 | 36 | 知 | zhī | to have control over | 汝知 |
331 | 36 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 汝知 |
332 | 36 | 知 | zhī | Understanding | 汝知 |
333 | 36 | 知 | zhī | know; jña | 汝知 |
334 | 35 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 云何名比丘 |
335 | 35 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 云何名比丘 |
336 | 35 | 名 | míng | rank; position | 云何名比丘 |
337 | 35 | 名 | míng | an excuse | 云何名比丘 |
338 | 35 | 名 | míng | life | 云何名比丘 |
339 | 35 | 名 | míng | to name; to call | 云何名比丘 |
340 | 35 | 名 | míng | to express; to describe | 云何名比丘 |
341 | 35 | 名 | míng | to be called; to have the name | 云何名比丘 |
342 | 35 | 名 | míng | to own; to possess | 云何名比丘 |
343 | 35 | 名 | míng | famous; renowned | 云何名比丘 |
344 | 35 | 名 | míng | moral | 云何名比丘 |
345 | 35 | 名 | míng | name; naman | 云何名比丘 |
346 | 35 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 云何名比丘 |
347 | 35 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種因緣訶責 |
348 | 35 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種因緣訶責 |
349 | 35 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種因緣訶責 |
350 | 35 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種因緣訶責 |
351 | 34 | 向 | xiàng | direction | 向佛廣說 |
352 | 34 | 向 | xiàng | to face | 向佛廣說 |
353 | 34 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 向佛廣說 |
354 | 34 | 向 | xiàng | a north facing window | 向佛廣說 |
355 | 34 | 向 | xiàng | a trend | 向佛廣說 |
356 | 34 | 向 | xiàng | Xiang | 向佛廣說 |
357 | 34 | 向 | xiàng | Xiang | 向佛廣說 |
358 | 34 | 向 | xiàng | to move towards | 向佛廣說 |
359 | 34 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 向佛廣說 |
360 | 34 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 向佛廣說 |
361 | 34 | 向 | xiàng | to approximate | 向佛廣說 |
362 | 34 | 向 | xiàng | presuming | 向佛廣說 |
363 | 34 | 向 | xiàng | to attack | 向佛廣說 |
364 | 34 | 向 | xiàng | echo | 向佛廣說 |
365 | 34 | 向 | xiàng | to make clear | 向佛廣說 |
366 | 34 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 向佛廣說 |
367 | 31 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 莫使我空作恩分 |
368 | 31 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 莫使我空作恩分 |
369 | 31 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 莫使我空作恩分 |
370 | 31 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 莫使我空作恩分 |
371 | 31 | 分 | fēn | a fraction | 莫使我空作恩分 |
372 | 31 | 分 | fēn | to express as a fraction | 莫使我空作恩分 |
373 | 31 | 分 | fēn | one tenth | 莫使我空作恩分 |
374 | 31 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 莫使我空作恩分 |
375 | 31 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 莫使我空作恩分 |
376 | 31 | 分 | fèn | affection; goodwill | 莫使我空作恩分 |
377 | 31 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 莫使我空作恩分 |
378 | 31 | 分 | fēn | equinox | 莫使我空作恩分 |
379 | 31 | 分 | fèn | a characteristic | 莫使我空作恩分 |
380 | 31 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 莫使我空作恩分 |
381 | 31 | 分 | fēn | to share | 莫使我空作恩分 |
382 | 31 | 分 | fēn | branch [office] | 莫使我空作恩分 |
383 | 31 | 分 | fēn | clear; distinct | 莫使我空作恩分 |
384 | 31 | 分 | fēn | a difference | 莫使我空作恩分 |
385 | 31 | 分 | fēn | a score | 莫使我空作恩分 |
386 | 31 | 分 | fèn | identity | 莫使我空作恩分 |
387 | 31 | 分 | fèn | a part; a portion | 莫使我空作恩分 |
388 | 31 | 分 | fēn | part; avayava | 莫使我空作恩分 |
389 | 31 | 後 | hòu | after; later | 食後向諸比丘說 |
390 | 31 | 後 | hòu | empress; queen | 食後向諸比丘說 |
391 | 31 | 後 | hòu | sovereign | 食後向諸比丘說 |
392 | 31 | 後 | hòu | the god of the earth | 食後向諸比丘說 |
393 | 31 | 後 | hòu | late; later | 食後向諸比丘說 |
394 | 31 | 後 | hòu | offspring; descendents | 食後向諸比丘說 |
395 | 31 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 食後向諸比丘說 |
396 | 31 | 後 | hòu | behind; back | 食後向諸比丘說 |
397 | 31 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 食後向諸比丘說 |
398 | 31 | 後 | hòu | Hou | 食後向諸比丘說 |
399 | 31 | 後 | hòu | after; behind | 食後向諸比丘說 |
400 | 31 | 後 | hòu | following | 食後向諸比丘說 |
401 | 31 | 後 | hòu | to be delayed | 食後向諸比丘說 |
402 | 31 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 食後向諸比丘說 |
403 | 31 | 後 | hòu | feudal lords | 食後向諸比丘說 |
404 | 31 | 後 | hòu | Hou | 食後向諸比丘說 |
405 | 31 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 食後向諸比丘說 |
406 | 31 | 後 | hòu | rear; paścāt | 食後向諸比丘說 |
407 | 31 | 後 | hòu | later; paścima | 食後向諸比丘說 |
408 | 30 | 餘 | yú | extra; surplus | 使不作餘福 |
409 | 30 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 使不作餘福 |
410 | 30 | 餘 | yú | to remain | 使不作餘福 |
411 | 30 | 餘 | yú | other | 使不作餘福 |
412 | 30 | 餘 | yú | additional; complementary | 使不作餘福 |
413 | 30 | 餘 | yú | remaining | 使不作餘福 |
414 | 30 | 餘 | yú | incomplete | 使不作餘福 |
415 | 30 | 餘 | yú | Yu | 使不作餘福 |
416 | 30 | 餘 | yú | other; anya | 使不作餘福 |
417 | 29 | 兵 | bīng | soldier; troops | 種兵 |
418 | 29 | 兵 | bīng | weapons | 種兵 |
419 | 29 | 兵 | bīng | military; warfare | 種兵 |
420 | 29 | 兵 | bīng | warrior; soldier; yodha | 種兵 |
421 | 29 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 日早 |
422 | 29 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 日早 |
423 | 29 | 日 | rì | a day | 日早 |
424 | 29 | 日 | rì | Japan | 日早 |
425 | 29 | 日 | rì | sun | 日早 |
426 | 29 | 日 | rì | daytime | 日早 |
427 | 29 | 日 | rì | sunlight | 日早 |
428 | 29 | 日 | rì | everyday | 日早 |
429 | 29 | 日 | rì | season | 日早 |
430 | 29 | 日 | rì | available time | 日早 |
431 | 29 | 日 | rì | in the past | 日早 |
432 | 29 | 日 | mì | mi | 日早 |
433 | 29 | 日 | rì | sun; sūrya | 日早 |
434 | 29 | 日 | rì | a day; divasa | 日早 |
435 | 29 | 竟 | jìng | to end; to finish | 四十一竟 |
436 | 29 | 竟 | jìng | all; entire | 四十一竟 |
437 | 29 | 竟 | jìng | to investigate | 四十一竟 |
438 | 29 | 竟 | jìng | conclusion; avasāna | 四十一竟 |
439 | 28 | 人 | rén | person; people; a human being | 更有所尊重人在座 |
440 | 28 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 更有所尊重人在座 |
441 | 28 | 人 | rén | a kind of person | 更有所尊重人在座 |
442 | 28 | 人 | rén | everybody | 更有所尊重人在座 |
443 | 28 | 人 | rén | adult | 更有所尊重人在座 |
444 | 28 | 人 | rén | somebody; others | 更有所尊重人在座 |
445 | 28 | 人 | rén | an upright person | 更有所尊重人在座 |
446 | 28 | 人 | rén | person; manuṣya | 更有所尊重人在座 |
447 | 28 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 中前著衣持鉢往到其舍 |
448 | 28 | 往 | wǎng | in the past | 中前著衣持鉢往到其舍 |
449 | 28 | 往 | wǎng | to turn toward | 中前著衣持鉢往到其舍 |
450 | 28 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 中前著衣持鉢往到其舍 |
451 | 28 | 往 | wǎng | to send a gift | 中前著衣持鉢往到其舍 |
452 | 28 | 往 | wǎng | former times | 中前著衣持鉢往到其舍 |
453 | 28 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 中前著衣持鉢往到其舍 |
454 | 28 | 往 | wǎng | to go; gam | 中前著衣持鉢往到其舍 |
455 | 26 | 在 | zài | in; at | 佛在拘睒彌國 |
456 | 26 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在拘睒彌國 |
457 | 26 | 在 | zài | to consist of | 佛在拘睒彌國 |
458 | 26 | 在 | zài | to be at a post | 佛在拘睒彌國 |
459 | 26 | 在 | zài | in; bhū | 佛在拘睒彌國 |
460 | 25 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難取佛麥分并自分 |
461 | 25 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難取佛麥分并自分 |
462 | 25 | 看 | kàn | to see; to look | 馬屬看馬人 |
463 | 25 | 看 | kàn | to visit | 馬屬看馬人 |
464 | 25 | 看 | kàn | to examine [a patient] | 馬屬看馬人 |
465 | 25 | 看 | kàn | to regard; to consider | 馬屬看馬人 |
466 | 25 | 看 | kàn | to watch out; to look out for | 馬屬看馬人 |
467 | 25 | 看 | kàn | to try and see the result | 馬屬看馬人 |
468 | 25 | 看 | kàn | to oberve | 馬屬看馬人 |
469 | 25 | 看 | kàn | to take care of; to protect | 馬屬看馬人 |
470 | 25 | 看 | kàn | see | 馬屬看馬人 |
471 | 25 | 蟲 | chóng | an invertebrate; a worm; an insect | 爾時長老闡那用有蟲水 |
472 | 25 | 蟲 | chóng | Kangxi radical 142 | 爾時長老闡那用有蟲水 |
473 | 25 | 蟲 | chóng | an insect plague | 爾時長老闡那用有蟲水 |
474 | 25 | 蟲 | chóng | creature | 爾時長老闡那用有蟲水 |
475 | 25 | 蟲 | chóng | Chong | 爾時長老闡那用有蟲水 |
476 | 25 | 蟲 | chóng | worm; insect; kṛmi | 爾時長老闡那用有蟲水 |
477 | 25 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 藏他罪至地了時 |
478 | 25 | 罪 | zuì | fault; error | 藏他罪至地了時 |
479 | 25 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 藏他罪至地了時 |
480 | 25 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 藏他罪至地了時 |
481 | 25 | 罪 | zuì | punishment | 藏他罪至地了時 |
482 | 25 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 藏他罪至地了時 |
483 | 25 | 罪 | zuì | sin; agha | 藏他罪至地了時 |
484 | 24 | 坐 | zuò | to sit | 坐已問訊 |
485 | 24 | 坐 | zuò | to ride | 坐已問訊 |
486 | 24 | 坐 | zuò | to visit | 坐已問訊 |
487 | 24 | 坐 | zuò | a seat | 坐已問訊 |
488 | 24 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 坐已問訊 |
489 | 24 | 坐 | zuò | to be in a position | 坐已問訊 |
490 | 24 | 坐 | zuò | to convict; to try | 坐已問訊 |
491 | 24 | 坐 | zuò | to stay | 坐已問訊 |
492 | 24 | 坐 | zuò | to kneel | 坐已問訊 |
493 | 24 | 坐 | zuò | to violate | 坐已問訊 |
494 | 24 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 坐已問訊 |
495 | 24 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 坐已問訊 |
496 | 24 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 是居士娶婦未久欲手摩觸 |
497 | 24 | 居士 | jūshì | householder | 是居士娶婦未久欲手摩觸 |
498 | 24 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 是居士娶婦未久欲手摩觸 |
499 | 24 | 從 | cóng | to follow | 從今是戒應如是說 |
500 | 24 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從今是戒應如是說 |
Frequencies of all Words
Top 1059
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 155 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 是中有比丘少欲知 |
2 | 155 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 是中有比丘少欲知 |
3 | 155 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 是中有比丘少欲知 |
4 | 141 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若知者何以用 |
5 | 141 | 若 | ruò | seemingly | 若知者何以用 |
6 | 141 | 若 | ruò | if | 若知者何以用 |
7 | 141 | 若 | ruò | you | 若知者何以用 |
8 | 141 | 若 | ruò | this; that | 若知者何以用 |
9 | 141 | 若 | ruò | and; or | 若知者何以用 |
10 | 141 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若知者何以用 |
11 | 141 | 若 | rě | pomegranite | 若知者何以用 |
12 | 141 | 若 | ruò | to choose | 若知者何以用 |
13 | 141 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若知者何以用 |
14 | 141 | 若 | ruò | thus | 若知者何以用 |
15 | 141 | 若 | ruò | pollia | 若知者何以用 |
16 | 141 | 若 | ruò | Ruo | 若知者何以用 |
17 | 141 | 若 | ruò | only then | 若知者何以用 |
18 | 141 | 若 | rě | ja | 若知者何以用 |
19 | 141 | 若 | rě | jñā | 若知者何以用 |
20 | 141 | 若 | ruò | if; yadi | 若知者何以用 |
21 | 134 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是中有比丘少欲知 |
22 | 134 | 是 | shì | is exactly | 是中有比丘少欲知 |
23 | 134 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是中有比丘少欲知 |
24 | 134 | 是 | shì | this; that; those | 是中有比丘少欲知 |
25 | 134 | 是 | shì | really; certainly | 是中有比丘少欲知 |
26 | 134 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是中有比丘少欲知 |
27 | 134 | 是 | shì | true | 是中有比丘少欲知 |
28 | 134 | 是 | shì | is; has; exists | 是中有比丘少欲知 |
29 | 134 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是中有比丘少欲知 |
30 | 134 | 是 | shì | a matter; an affair | 是中有比丘少欲知 |
31 | 134 | 是 | shì | Shi | 是中有比丘少欲知 |
32 | 134 | 是 | shì | is; bhū | 是中有比丘少欲知 |
33 | 134 | 是 | shì | this; idam | 是中有比丘少欲知 |
34 | 125 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時跋難陀 |
35 | 125 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時跋難陀 |
36 | 125 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時跋難陀 |
37 | 125 | 時 | shí | at that time | 時跋難陀 |
38 | 125 | 時 | shí | fashionable | 時跋難陀 |
39 | 125 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時跋難陀 |
40 | 125 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時跋難陀 |
41 | 125 | 時 | shí | tense | 時跋難陀 |
42 | 125 | 時 | shí | particular; special | 時跋難陀 |
43 | 125 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時跋難陀 |
44 | 125 | 時 | shí | hour (measure word) | 時跋難陀 |
45 | 125 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時跋難陀 |
46 | 125 | 時 | shí | time [abstract] | 時跋難陀 |
47 | 125 | 時 | shí | seasonal | 時跋難陀 |
48 | 125 | 時 | shí | frequently; often | 時跋難陀 |
49 | 125 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時跋難陀 |
50 | 125 | 時 | shí | on time | 時跋難陀 |
51 | 125 | 時 | shí | this; that | 時跋難陀 |
52 | 125 | 時 | shí | to wait upon | 時跋難陀 |
53 | 125 | 時 | shí | hour | 時跋難陀 |
54 | 125 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時跋難陀 |
55 | 125 | 時 | shí | Shi | 時跋難陀 |
56 | 125 | 時 | shí | a present; currentlt | 時跋難陀 |
57 | 125 | 時 | shí | time; kāla | 時跋難陀 |
58 | 125 | 時 | shí | at that time; samaya | 時跋難陀 |
59 | 125 | 時 | shí | then; atha | 時跋難陀 |
60 | 110 | 不 | bù | not; no | 水有蟲不 |
61 | 110 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 水有蟲不 |
62 | 110 | 不 | bù | as a correlative | 水有蟲不 |
63 | 110 | 不 | bù | no (answering a question) | 水有蟲不 |
64 | 110 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 水有蟲不 |
65 | 110 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 水有蟲不 |
66 | 110 | 不 | bù | to form a yes or no question | 水有蟲不 |
67 | 110 | 不 | bù | infix potential marker | 水有蟲不 |
68 | 110 | 不 | bù | no; na | 水有蟲不 |
69 | 101 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在拘睒彌國 |
70 | 101 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在拘睒彌國 |
71 | 101 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在拘睒彌國 |
72 | 101 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在拘睒彌國 |
73 | 101 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在拘睒彌國 |
74 | 101 | 佛 | fó | Buddha | 佛在拘睒彌國 |
75 | 101 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在拘睒彌國 |
76 | 98 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 用者波逸提 |
77 | 98 | 者 | zhě | that | 用者波逸提 |
78 | 98 | 者 | zhě | nominalizing function word | 用者波逸提 |
79 | 98 | 者 | zhě | used to mark a definition | 用者波逸提 |
80 | 98 | 者 | zhě | used to mark a pause | 用者波逸提 |
81 | 98 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 用者波逸提 |
82 | 98 | 者 | zhuó | according to | 用者波逸提 |
83 | 98 | 者 | zhě | ca | 用者波逸提 |
84 | 87 | 波 | bō | undulations | 九十波逸提之六 |
85 | 87 | 波 | bō | waves; breakers | 九十波逸提之六 |
86 | 87 | 波 | bō | wavelength | 九十波逸提之六 |
87 | 87 | 波 | bō | pa | 九十波逸提之六 |
88 | 87 | 波 | bō | wave; taraṅga | 九十波逸提之六 |
89 | 84 | 提 | tí | to carry | 九十波逸提之六 |
90 | 84 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 九十波逸提之六 |
91 | 84 | 提 | tí | to lift; to raise | 九十波逸提之六 |
92 | 84 | 提 | tí | to move forward [in time] | 九十波逸提之六 |
93 | 84 | 提 | tí | to get; to fetch | 九十波逸提之六 |
94 | 84 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 九十波逸提之六 |
95 | 84 | 提 | tí | to cheer up | 九十波逸提之六 |
96 | 84 | 提 | tí | to be on guard | 九十波逸提之六 |
97 | 84 | 提 | tí | a ladle | 九十波逸提之六 |
98 | 84 | 提 | tí | Ti | 九十波逸提之六 |
99 | 84 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 九十波逸提之六 |
100 | 84 | 提 | tí | to bring; cud | 九十波逸提之六 |
101 | 84 | 逸 | yì | to flee; to escape | 九十波逸提之六 |
102 | 84 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 九十波逸提之六 |
103 | 84 | 逸 | yì | leisurely; idle | 九十波逸提之六 |
104 | 84 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 九十波逸提之六 |
105 | 84 | 逸 | yì | to lose | 九十波逸提之六 |
106 | 84 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 九十波逸提之六 |
107 | 84 | 逸 | yì | to run | 九十波逸提之六 |
108 | 84 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 九十波逸提之六 |
109 | 84 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 九十波逸提之六 |
110 | 84 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 九十波逸提之六 |
111 | 84 | 逸 | yì | cozy; snug | 九十波逸提之六 |
112 | 84 | 逸 | yì | a hermit | 九十波逸提之六 |
113 | 84 | 逸 | yì | a defect; a fault | 九十波逸提之六 |
114 | 84 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 九十波逸提之六 |
115 | 82 | 作 | zuò | to do | 汝實作是事不 |
116 | 82 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 汝實作是事不 |
117 | 82 | 作 | zuò | to start | 汝實作是事不 |
118 | 82 | 作 | zuò | a writing; a work | 汝實作是事不 |
119 | 82 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 汝實作是事不 |
120 | 82 | 作 | zuō | to create; to make | 汝實作是事不 |
121 | 82 | 作 | zuō | a workshop | 汝實作是事不 |
122 | 82 | 作 | zuō | to write; to compose | 汝實作是事不 |
123 | 82 | 作 | zuò | to rise | 汝實作是事不 |
124 | 82 | 作 | zuò | to be aroused | 汝實作是事不 |
125 | 82 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 汝實作是事不 |
126 | 82 | 作 | zuò | to regard as | 汝實作是事不 |
127 | 82 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 汝實作是事不 |
128 | 80 | 與 | yǔ | and | 以十利故與諸比丘 |
129 | 80 | 與 | yǔ | to give | 以十利故與諸比丘 |
130 | 80 | 與 | yǔ | together with | 以十利故與諸比丘 |
131 | 80 | 與 | yú | interrogative particle | 以十利故與諸比丘 |
132 | 80 | 與 | yǔ | to accompany | 以十利故與諸比丘 |
133 | 80 | 與 | yù | to particate in | 以十利故與諸比丘 |
134 | 80 | 與 | yù | of the same kind | 以十利故與諸比丘 |
135 | 80 | 與 | yù | to help | 以十利故與諸比丘 |
136 | 80 | 與 | yǔ | for | 以十利故與諸比丘 |
137 | 80 | 與 | yǔ | and; ca | 以十利故與諸比丘 |
138 | 80 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 爾時長老闡那用有蟲水 |
139 | 80 | 有 | yǒu | to have; to possess | 爾時長老闡那用有蟲水 |
140 | 80 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 爾時長老闡那用有蟲水 |
141 | 80 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 爾時長老闡那用有蟲水 |
142 | 80 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 爾時長老闡那用有蟲水 |
143 | 80 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 爾時長老闡那用有蟲水 |
144 | 80 | 有 | yǒu | used to compare two things | 爾時長老闡那用有蟲水 |
145 | 80 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 爾時長老闡那用有蟲水 |
146 | 80 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 爾時長老闡那用有蟲水 |
147 | 80 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 爾時長老闡那用有蟲水 |
148 | 80 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 爾時長老闡那用有蟲水 |
149 | 80 | 有 | yǒu | abundant | 爾時長老闡那用有蟲水 |
150 | 80 | 有 | yǒu | purposeful | 爾時長老闡那用有蟲水 |
151 | 80 | 有 | yǒu | You | 爾時長老闡那用有蟲水 |
152 | 80 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 爾時長老闡那用有蟲水 |
153 | 80 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 爾時長老闡那用有蟲水 |
154 | 77 | 中 | zhōng | middle | 於眾生中無憐愍心 |
155 | 77 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於眾生中無憐愍心 |
156 | 77 | 中 | zhōng | China | 於眾生中無憐愍心 |
157 | 77 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於眾生中無憐愍心 |
158 | 77 | 中 | zhōng | in; amongst | 於眾生中無憐愍心 |
159 | 77 | 中 | zhōng | midday | 於眾生中無憐愍心 |
160 | 77 | 中 | zhōng | inside | 於眾生中無憐愍心 |
161 | 77 | 中 | zhōng | during | 於眾生中無憐愍心 |
162 | 77 | 中 | zhōng | Zhong | 於眾生中無憐愍心 |
163 | 77 | 中 | zhōng | intermediary | 於眾生中無憐愍心 |
164 | 77 | 中 | zhōng | half | 於眾生中無憐愍心 |
165 | 77 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於眾生中無憐愍心 |
166 | 77 | 中 | zhōng | while | 於眾生中無憐愍心 |
167 | 77 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於眾生中無憐愍心 |
168 | 77 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於眾生中無憐愍心 |
169 | 77 | 中 | zhòng | to obtain | 於眾生中無憐愍心 |
170 | 77 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於眾生中無憐愍心 |
171 | 77 | 中 | zhōng | middle | 於眾生中無憐愍心 |
172 | 64 | 言 | yán | to speak; to say; said | 諸比丘語闡那言 |
173 | 64 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 諸比丘語闡那言 |
174 | 64 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 諸比丘語闡那言 |
175 | 64 | 言 | yán | a particle with no meaning | 諸比丘語闡那言 |
176 | 64 | 言 | yán | phrase; sentence | 諸比丘語闡那言 |
177 | 64 | 言 | yán | a word; a syllable | 諸比丘語闡那言 |
178 | 64 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 諸比丘語闡那言 |
179 | 64 | 言 | yán | to regard as | 諸比丘語闡那言 |
180 | 64 | 言 | yán | to act as | 諸比丘語闡那言 |
181 | 64 | 言 | yán | word; vacana | 諸比丘語闡那言 |
182 | 64 | 言 | yán | speak; vad | 諸比丘語闡那言 |
183 | 59 | 我 | wǒ | I; me; my | 我用水 |
184 | 59 | 我 | wǒ | self | 我用水 |
185 | 59 | 我 | wǒ | we; our | 我用水 |
186 | 59 | 我 | wǒ | [my] dear | 我用水 |
187 | 59 | 我 | wǒ | Wo | 我用水 |
188 | 59 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我用水 |
189 | 59 | 我 | wǒ | ga | 我用水 |
190 | 59 | 我 | wǒ | I; aham | 我用水 |
191 | 58 | 地 | dì | soil; ground; land | 其樹茂好地甚平博 |
192 | 58 | 地 | de | subordinate particle | 其樹茂好地甚平博 |
193 | 58 | 地 | dì | floor | 其樹茂好地甚平博 |
194 | 58 | 地 | dì | the earth | 其樹茂好地甚平博 |
195 | 58 | 地 | dì | fields | 其樹茂好地甚平博 |
196 | 58 | 地 | dì | a place | 其樹茂好地甚平博 |
197 | 58 | 地 | dì | a situation; a position | 其樹茂好地甚平博 |
198 | 58 | 地 | dì | background | 其樹茂好地甚平博 |
199 | 58 | 地 | dì | terrain | 其樹茂好地甚平博 |
200 | 58 | 地 | dì | a territory; a region | 其樹茂好地甚平博 |
201 | 58 | 地 | dì | used after a distance measure | 其樹茂好地甚平博 |
202 | 58 | 地 | dì | coming from the same clan | 其樹茂好地甚平博 |
203 | 58 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 其樹茂好地甚平博 |
204 | 58 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 其樹茂好地甚平博 |
205 | 56 | 食 | shí | food; food and drink | 與比丘食 |
206 | 56 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 與比丘食 |
207 | 56 | 食 | shí | to eat | 與比丘食 |
208 | 56 | 食 | sì | to feed | 與比丘食 |
209 | 56 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 與比丘食 |
210 | 56 | 食 | sì | to raise; to nourish | 與比丘食 |
211 | 56 | 食 | shí | to receive; to accept | 與比丘食 |
212 | 56 | 食 | shí | to receive an official salary | 與比丘食 |
213 | 56 | 食 | shí | an eclipse | 與比丘食 |
214 | 56 | 食 | shí | food; bhakṣa | 與比丘食 |
215 | 53 | 已 | yǐ | already | 緣訶已 |
216 | 53 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 緣訶已 |
217 | 53 | 已 | yǐ | from | 緣訶已 |
218 | 53 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 緣訶已 |
219 | 53 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 緣訶已 |
220 | 53 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 緣訶已 |
221 | 53 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 緣訶已 |
222 | 53 | 已 | yǐ | to complete | 緣訶已 |
223 | 53 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 緣訶已 |
224 | 53 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 緣訶已 |
225 | 53 | 已 | yǐ | certainly | 緣訶已 |
226 | 53 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 緣訶已 |
227 | 53 | 已 | yǐ | this | 緣訶已 |
228 | 53 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 緣訶已 |
229 | 53 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 緣訶已 |
230 | 52 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝知 |
231 | 52 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝知 |
232 | 52 | 汝 | rǔ | Ru | 汝知 |
233 | 52 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝知 |
234 | 52 | 了 | le | completion of an action | 若在軍中至三夜地了 |
235 | 52 | 了 | liǎo | to know; to understand | 若在軍中至三夜地了 |
236 | 52 | 了 | liǎo | to understand; to know | 若在軍中至三夜地了 |
237 | 52 | 了 | liào | to look afar from a high place | 若在軍中至三夜地了 |
238 | 52 | 了 | le | modal particle | 若在軍中至三夜地了 |
239 | 52 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 若在軍中至三夜地了 |
240 | 52 | 了 | liǎo | to complete | 若在軍中至三夜地了 |
241 | 52 | 了 | liǎo | completely | 若在軍中至三夜地了 |
242 | 52 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 若在軍中至三夜地了 |
243 | 52 | 了 | liǎo | to know; jñāta | 若在軍中至三夜地了 |
244 | 50 | 因緣 | yīnyuán | chance | 種種因緣訶責 |
245 | 50 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 種種因緣訶責 |
246 | 50 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 種種因緣訶責 |
247 | 50 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 種種因緣訶責 |
248 | 50 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 種種因緣訶責 |
249 | 50 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 種種因緣訶責 |
250 | 50 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 種種因緣訶責 |
251 | 48 | 擯 | bìn | to exclude; expel; reject | 僧與作不見擯 |
252 | 48 | 擯 | bìn | to usher | 僧與作不見擯 |
253 | 48 | 擯 | bìn | to expel; nāśita | 僧與作不見擯 |
254 | 48 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 是中犯者 |
255 | 48 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 是中犯者 |
256 | 48 | 犯 | fàn | to transgress | 是中犯者 |
257 | 48 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 是中犯者 |
258 | 48 | 犯 | fàn | to conquer | 是中犯者 |
259 | 48 | 犯 | fàn | to occur | 是中犯者 |
260 | 48 | 犯 | fàn | to face danger | 是中犯者 |
261 | 48 | 犯 | fàn | to fall | 是中犯者 |
262 | 48 | 犯 | fàn | to be worth; to deserve | 是中犯者 |
263 | 48 | 犯 | fàn | a criminal | 是中犯者 |
264 | 48 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 是中犯者 |
265 | 47 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故問闡那 |
266 | 47 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故問闡那 |
267 | 47 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故問闡那 |
268 | 47 | 故 | gù | to die | 故問闡那 |
269 | 47 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故問闡那 |
270 | 47 | 故 | gù | original | 故問闡那 |
271 | 47 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故問闡那 |
272 | 47 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故問闡那 |
273 | 47 | 故 | gù | something in the past | 故問闡那 |
274 | 47 | 故 | gù | deceased; dead | 故問闡那 |
275 | 47 | 故 | gù | still; yet | 故問闡那 |
276 | 47 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故問闡那 |
277 | 47 | 至 | zhì | to; until | 汝今日至某家乞食不 |
278 | 47 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 汝今日至某家乞食不 |
279 | 47 | 至 | zhì | extremely; very; most | 汝今日至某家乞食不 |
280 | 47 | 至 | zhì | to arrive | 汝今日至某家乞食不 |
281 | 47 | 至 | zhì | approach; upagama | 汝今日至某家乞食不 |
282 | 46 | 突吉羅 | tūjíluó | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa | 突吉羅 |
283 | 44 | 為 | wèi | for; to | 比丘為 |
284 | 44 | 為 | wèi | because of | 比丘為 |
285 | 44 | 為 | wéi | to act as; to serve | 比丘為 |
286 | 44 | 為 | wéi | to change into; to become | 比丘為 |
287 | 44 | 為 | wéi | to be; is | 比丘為 |
288 | 44 | 為 | wéi | to do | 比丘為 |
289 | 44 | 為 | wèi | for | 比丘為 |
290 | 44 | 為 | wèi | because of; for; to | 比丘為 |
291 | 44 | 為 | wèi | to | 比丘為 |
292 | 44 | 為 | wéi | in a passive construction | 比丘為 |
293 | 44 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 比丘為 |
294 | 44 | 為 | wéi | forming an adverb | 比丘為 |
295 | 44 | 為 | wéi | to add emphasis | 比丘為 |
296 | 44 | 為 | wèi | to support; to help | 比丘為 |
297 | 44 | 為 | wéi | to govern | 比丘為 |
298 | 44 | 為 | wèi | to be; bhū | 比丘為 |
299 | 43 | 事 | shì | matter; thing; item | 聞是事心不喜 |
300 | 43 | 事 | shì | to serve | 聞是事心不喜 |
301 | 43 | 事 | shì | a government post | 聞是事心不喜 |
302 | 43 | 事 | shì | duty; post; work | 聞是事心不喜 |
303 | 43 | 事 | shì | occupation | 聞是事心不喜 |
304 | 43 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 聞是事心不喜 |
305 | 43 | 事 | shì | an accident | 聞是事心不喜 |
306 | 43 | 事 | shì | to attend | 聞是事心不喜 |
307 | 43 | 事 | shì | an allusion | 聞是事心不喜 |
308 | 43 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 聞是事心不喜 |
309 | 43 | 事 | shì | to engage in | 聞是事心不喜 |
310 | 43 | 事 | shì | to enslave | 聞是事心不喜 |
311 | 43 | 事 | shì | to pursue | 聞是事心不喜 |
312 | 43 | 事 | shì | to administer | 聞是事心不喜 |
313 | 43 | 事 | shì | to appoint | 聞是事心不喜 |
314 | 43 | 事 | shì | a piece | 聞是事心不喜 |
315 | 43 | 事 | shì | thing; phenomena | 聞是事心不喜 |
316 | 43 | 事 | shì | actions; karma | 聞是事心不喜 |
317 | 43 | 覆 | fù | to cover | 煮燒覆 |
318 | 43 | 覆 | fù | to reply [to a letter] | 煮燒覆 |
319 | 43 | 覆 | fù | to overturn; to capsize | 煮燒覆 |
320 | 43 | 覆 | fù | layered | 煮燒覆 |
321 | 43 | 覆 | fù | to ruin; to destroy; to overwhelm | 煮燒覆 |
322 | 43 | 覆 | fù | to hide | 煮燒覆 |
323 | 43 | 覆 | fù | to scrutinize | 煮燒覆 |
324 | 43 | 覆 | fù | to the contrary | 煮燒覆 |
325 | 43 | 覆 | fù | again | 煮燒覆 |
326 | 43 | 覆 | fù | to reverse; to return | 煮燒覆 |
327 | 43 | 覆 | fù | to ambush | 煮燒覆 |
328 | 43 | 覆 | fù | disparage; mrakṣa | 煮燒覆 |
329 | 42 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 願佛及僧受我毘羅然國夏安居一時 |
330 | 42 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 願佛及僧受我毘羅然國夏安居一時 |
331 | 42 | 僧 | sēng | Seng | 願佛及僧受我毘羅然國夏安居一時 |
332 | 42 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 願佛及僧受我毘羅然國夏安居一時 |
333 | 42 | 一 | yī | one | 獨與一 |
334 | 42 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 獨與一 |
335 | 42 | 一 | yī | as soon as; all at once | 獨與一 |
336 | 42 | 一 | yī | pure; concentrated | 獨與一 |
337 | 42 | 一 | yì | whole; all | 獨與一 |
338 | 42 | 一 | yī | first | 獨與一 |
339 | 42 | 一 | yī | the same | 獨與一 |
340 | 42 | 一 | yī | each | 獨與一 |
341 | 42 | 一 | yī | certain | 獨與一 |
342 | 42 | 一 | yī | throughout | 獨與一 |
343 | 42 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 獨與一 |
344 | 42 | 一 | yī | sole; single | 獨與一 |
345 | 42 | 一 | yī | a very small amount | 獨與一 |
346 | 42 | 一 | yī | Yi | 獨與一 |
347 | 42 | 一 | yī | other | 獨與一 |
348 | 42 | 一 | yī | to unify | 獨與一 |
349 | 42 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 獨與一 |
350 | 42 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 獨與一 |
351 | 42 | 一 | yī | or | 獨與一 |
352 | 42 | 一 | yī | one; eka | 獨與一 |
353 | 41 | 藏 | cáng | to hide | 我不能覆藏 |
354 | 41 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 我不能覆藏 |
355 | 41 | 藏 | cáng | to store | 我不能覆藏 |
356 | 41 | 藏 | zàng | Tibet | 我不能覆藏 |
357 | 41 | 藏 | zàng | a treasure | 我不能覆藏 |
358 | 41 | 藏 | zàng | a store | 我不能覆藏 |
359 | 41 | 藏 | zāng | Zang | 我不能覆藏 |
360 | 41 | 藏 | zāng | good | 我不能覆藏 |
361 | 41 | 藏 | zāng | a male slave | 我不能覆藏 |
362 | 41 | 藏 | zāng | booty | 我不能覆藏 |
363 | 41 | 藏 | zàng | an internal organ | 我不能覆藏 |
364 | 41 | 藏 | zàng | to bury | 我不能覆藏 |
365 | 41 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 我不能覆藏 |
366 | 41 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 我不能覆藏 |
367 | 41 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 我不能覆藏 |
368 | 41 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 我不能覆藏 |
369 | 41 | 得 | de | potential marker | 隨得爾所 |
370 | 41 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 隨得爾所 |
371 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 隨得爾所 |
372 | 41 | 得 | děi | to want to; to need to | 隨得爾所 |
373 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 隨得爾所 |
374 | 41 | 得 | dé | de | 隨得爾所 |
375 | 41 | 得 | de | infix potential marker | 隨得爾所 |
376 | 41 | 得 | dé | to result in | 隨得爾所 |
377 | 41 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 隨得爾所 |
378 | 41 | 得 | dé | to be satisfied | 隨得爾所 |
379 | 41 | 得 | dé | to be finished | 隨得爾所 |
380 | 41 | 得 | de | result of degree | 隨得爾所 |
381 | 41 | 得 | de | marks completion of an action | 隨得爾所 |
382 | 41 | 得 | děi | satisfying | 隨得爾所 |
383 | 41 | 得 | dé | to contract | 隨得爾所 |
384 | 41 | 得 | dé | marks permission or possibility | 隨得爾所 |
385 | 41 | 得 | dé | expressing frustration | 隨得爾所 |
386 | 41 | 得 | dé | to hear | 隨得爾所 |
387 | 41 | 得 | dé | to have; there is | 隨得爾所 |
388 | 41 | 得 | dé | marks time passed | 隨得爾所 |
389 | 41 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 隨得爾所 |
390 | 40 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以種種因緣訶責闡那 |
391 | 40 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以種種因緣訶責闡那 |
392 | 40 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以種種因緣訶責闡那 |
393 | 40 | 以 | yǐ | according to | 以種種因緣訶責闡那 |
394 | 40 | 以 | yǐ | because of | 以種種因緣訶責闡那 |
395 | 40 | 以 | yǐ | on a certain date | 以種種因緣訶責闡那 |
396 | 40 | 以 | yǐ | and; as well as | 以種種因緣訶責闡那 |
397 | 40 | 以 | yǐ | to rely on | 以種種因緣訶責闡那 |
398 | 40 | 以 | yǐ | to regard | 以種種因緣訶責闡那 |
399 | 40 | 以 | yǐ | to be able to | 以種種因緣訶責闡那 |
400 | 40 | 以 | yǐ | to order; to command | 以種種因緣訶責闡那 |
401 | 40 | 以 | yǐ | further; moreover | 以種種因緣訶責闡那 |
402 | 40 | 以 | yǐ | used after a verb | 以種種因緣訶責闡那 |
403 | 40 | 以 | yǐ | very | 以種種因緣訶責闡那 |
404 | 40 | 以 | yǐ | already | 以種種因緣訶責闡那 |
405 | 40 | 以 | yǐ | increasingly | 以種種因緣訶責闡那 |
406 | 40 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以種種因緣訶責闡那 |
407 | 40 | 以 | yǐ | Israel | 以種種因緣訶責闡那 |
408 | 40 | 以 | yǐ | Yi | 以種種因緣訶責闡那 |
409 | 40 | 以 | yǐ | use; yogena | 以種種因緣訶責闡那 |
410 | 40 | 軍 | jūn | army; military | 爾所軍眾能破 |
411 | 40 | 軍 | jūn | soldiers; troops | 爾所軍眾能破 |
412 | 40 | 軍 | jūn | an organized collective | 爾所軍眾能破 |
413 | 40 | 軍 | jūn | to garrison; to stay an an encampment | 爾所軍眾能破 |
414 | 40 | 軍 | jūn | a garrison | 爾所軍眾能破 |
415 | 40 | 軍 | jūn | a front | 爾所軍眾能破 |
416 | 40 | 軍 | jūn | penal miltary service | 爾所軍眾能破 |
417 | 40 | 軍 | jūn | to organize troops | 爾所軍眾能破 |
418 | 40 | 軍 | jūn | army; senā | 爾所軍眾能破 |
419 | 39 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
420 | 38 | 他 | tā | he; him | 若從他聞 |
421 | 38 | 他 | tā | another aspect | 若從他聞 |
422 | 38 | 他 | tā | other; another; some other | 若從他聞 |
423 | 38 | 他 | tā | everybody | 若從他聞 |
424 | 38 | 他 | tā | other | 若從他聞 |
425 | 38 | 他 | tuō | other; another; some other | 若從他聞 |
426 | 38 | 他 | tā | tha | 若從他聞 |
427 | 38 | 他 | tā | ṭha | 若從他聞 |
428 | 38 | 他 | tā | other; anya | 若從他聞 |
429 | 38 | 訶 | hē | to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce | 種種因緣訶責 |
430 | 38 | 訶 | hē | ha | 種種因緣訶責 |
431 | 38 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 諸比丘語闡那言 |
432 | 38 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 諸比丘語闡那言 |
433 | 38 | 語 | yǔ | verse; writing | 諸比丘語闡那言 |
434 | 38 | 語 | yù | to speak; to tell | 諸比丘語闡那言 |
435 | 38 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 諸比丘語闡那言 |
436 | 38 | 語 | yǔ | a signal | 諸比丘語闡那言 |
437 | 38 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 諸比丘語闡那言 |
438 | 38 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 諸比丘語闡那言 |
439 | 37 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘語闡那言 |
440 | 37 | 見 | jiàn | to see | 見比丘故在 |
441 | 37 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見比丘故在 |
442 | 37 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見比丘故在 |
443 | 37 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見比丘故在 |
444 | 37 | 見 | jiàn | passive marker | 見比丘故在 |
445 | 37 | 見 | jiàn | to listen to | 見比丘故在 |
446 | 37 | 見 | jiàn | to meet | 見比丘故在 |
447 | 37 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見比丘故在 |
448 | 37 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見比丘故在 |
449 | 37 | 見 | jiàn | Jian | 見比丘故在 |
450 | 37 | 見 | xiàn | to appear | 見比丘故在 |
451 | 37 | 見 | xiàn | to introduce | 見比丘故在 |
452 | 37 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見比丘故在 |
453 | 37 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見比丘故在 |
454 | 36 | 心 | xīn | heart [organ] | 聞是事心不喜 |
455 | 36 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 聞是事心不喜 |
456 | 36 | 心 | xīn | mind; consciousness | 聞是事心不喜 |
457 | 36 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 聞是事心不喜 |
458 | 36 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 聞是事心不喜 |
459 | 36 | 心 | xīn | heart | 聞是事心不喜 |
460 | 36 | 心 | xīn | emotion | 聞是事心不喜 |
461 | 36 | 心 | xīn | intention; consideration | 聞是事心不喜 |
462 | 36 | 心 | xīn | disposition; temperament | 聞是事心不喜 |
463 | 36 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 聞是事心不喜 |
464 | 36 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 聞是事心不喜 |
465 | 36 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 聞是事心不喜 |
466 | 36 | 知 | zhī | to know | 汝知 |
467 | 36 | 知 | zhī | to comprehend | 汝知 |
468 | 36 | 知 | zhī | to inform; to tell | 汝知 |
469 | 36 | 知 | zhī | to administer | 汝知 |
470 | 36 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 汝知 |
471 | 36 | 知 | zhī | to be close friends | 汝知 |
472 | 36 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 汝知 |
473 | 36 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 汝知 |
474 | 36 | 知 | zhī | knowledge | 汝知 |
475 | 36 | 知 | zhī | consciousness; perception | 汝知 |
476 | 36 | 知 | zhī | a close friend | 汝知 |
477 | 36 | 知 | zhì | wisdom | 汝知 |
478 | 36 | 知 | zhì | Zhi | 汝知 |
479 | 36 | 知 | zhī | to appreciate | 汝知 |
480 | 36 | 知 | zhī | to make known | 汝知 |
481 | 36 | 知 | zhī | to have control over | 汝知 |
482 | 36 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 汝知 |
483 | 36 | 知 | zhī | Understanding | 汝知 |
484 | 36 | 知 | zhī | know; jña | 汝知 |
485 | 35 | 名 | míng | measure word for people | 云何名比丘 |
486 | 35 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 云何名比丘 |
487 | 35 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 云何名比丘 |
488 | 35 | 名 | míng | rank; position | 云何名比丘 |
489 | 35 | 名 | míng | an excuse | 云何名比丘 |
490 | 35 | 名 | míng | life | 云何名比丘 |
491 | 35 | 名 | míng | to name; to call | 云何名比丘 |
492 | 35 | 名 | míng | to express; to describe | 云何名比丘 |
493 | 35 | 名 | míng | to be called; to have the name | 云何名比丘 |
494 | 35 | 名 | míng | to own; to possess | 云何名比丘 |
495 | 35 | 名 | míng | famous; renowned | 云何名比丘 |
496 | 35 | 名 | míng | moral | 云何名比丘 |
497 | 35 | 名 | míng | name; naman | 云何名比丘 |
498 | 35 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 云何名比丘 |
499 | 35 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種因緣訶責 |
500 | 35 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種因緣訶責 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
比丘 |
|
|
|
若 |
|
|
|
是 |
|
|
|
时 | 時 |
|
|
不 | bù | no; na | |
佛 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
波 |
|
|
|
提 | tí | to bring; cud | |
逸 | yì | mistake; pramāda |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿耆维 | 阿耆維 | 196 | Ajivika |
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
跋难陀 | 跋難陀 | 98 |
|
跋耆 | 98 | Vṛji; Vajji | |
北印度 | 98 |
|
|
波罗奈国 | 波羅奈國 | 98 | Varanasi; Baranasi |
波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
大目揵连 | 大目揵連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
二月 | 195 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
弗若多罗 | 弗若多羅 | 102 | Punyatāra |
覆障 | 102 | Rāhula | |
甘地 | 103 | (Mahatma) Gandhi | |
后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
拘睒弥国 | 拘睒彌國 | 106 | Kausambi; Kaushambi; Kosambi |
裸形外道 | 108 | acelaka; a clothless ascetic cult | |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
尼揵 | 110 | Nirgrantha | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
汝水 | 114 | Ru River | |
三藏 | 115 |
|
|
三月 | 115 |
|
|
僧伽 | 115 |
|
|
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
世尊 | 115 |
|
|
守门者 | 守門者 | 115 | guardian diety |
四月 | 115 |
|
|
天祠 | 116 | devalaya | |
王夫人 | 119 | Lady Wang | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
下乘 | 120 | Hinayana; Hīnayāna; Lesser Vehicle | |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
越只 | 越祇 | 121 | Vṛji; Vajji |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
中堂 | 122 | a calligraphic work for the center of a large hall | |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 99.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿须轮 | 阿須輪 | 196 | asura |
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
必应 | 必應 | 98 | must |
必当 | 必當 | 98 | must |
弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
不空 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
持戒 | 99 |
|
|
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
大慈大悲 | 100 |
|
|
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
梵音 | 102 |
|
|
佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
富罗 | 富羅 | 102 | pura; land |
福田 | 102 |
|
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
净人 | 淨人 | 106 | a server |
卷第十四 | 106 | scroll 14 | |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
六群 | 108 | group of six monastics | |
六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
能破 | 110 | refutation | |
念言 | 110 | words from memory | |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
少欲 | 115 | few desires | |
少欲知足 | 115 | content with few desires | |
身入 | 115 | the sense of touch | |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
十利 | 115 | ten benefits | |
十方 | 115 |
|
|
食时 | 食時 | 115 |
|
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
四兵 | 115 | four divisions of troups | |
四军 | 四軍 | 115 | four divisions of troups |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
剃除 | 116 | to severe | |
提舍 | 116 |
|
|
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
退堕 | 退墮 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
王种 | 王種 | 119 | warrior or ruling caste; kṣatriya |
未曾有 | 119 |
|
|
未度者 | 119 | people who have not yet transcended | |
未解者 | 119 | those who are not yet liberated | |
问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
我空 | 119 | empty of a permanent ego; empty of self | |
无量光 | 無量光 | 119 |
|
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
行入 | 120 | entrance by practice | |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切智 | 121 |
|
|
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
怨家 | 121 | an enemy | |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
尊宿 | 122 | a senior monk |