Glossary and Vocabulary for Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律, Scroll 21
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 192 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 犯應懺突吉羅 |
2 | 192 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 犯應懺突吉羅 |
3 | 192 | 犯 | fàn | to transgress | 犯應懺突吉羅 |
4 | 192 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 犯應懺突吉羅 |
5 | 192 | 犯 | fàn | to conquer | 犯應懺突吉羅 |
6 | 192 | 犯 | fàn | to occur | 犯應懺突吉羅 |
7 | 192 | 犯 | fàn | to face danger | 犯應懺突吉羅 |
8 | 192 | 犯 | fàn | to fall | 犯應懺突吉羅 |
9 | 192 | 犯 | fàn | a criminal | 犯應懺突吉羅 |
10 | 192 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 犯應懺突吉羅 |
11 | 134 | 者 | zhě | ca | 知慚愧者 |
12 | 96 | 突吉羅 | tūjíluó | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa | 犯應懺突吉羅 |
13 | 95 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有居士 |
14 | 95 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有居士 |
15 | 95 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有居士 |
16 | 95 | 時 | shí | fashionable | 時有居士 |
17 | 95 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有居士 |
18 | 95 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有居士 |
19 | 95 | 時 | shí | tense | 時有居士 |
20 | 95 | 時 | shí | particular; special | 時有居士 |
21 | 95 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有居士 |
22 | 95 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有居士 |
23 | 95 | 時 | shí | time [abstract] | 時有居士 |
24 | 95 | 時 | shí | seasonal | 時有居士 |
25 | 95 | 時 | shí | to wait upon | 時有居士 |
26 | 95 | 時 | shí | hour | 時有居士 |
27 | 95 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有居士 |
28 | 95 | 時 | shí | Shi | 時有居士 |
29 | 95 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有居士 |
30 | 95 | 時 | shí | time; kāla | 時有居士 |
31 | 95 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有居士 |
32 | 91 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘頰食 |
33 | 91 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘頰食 |
34 | 91 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘頰食 |
35 | 90 | 上 | shàng | top; a high position | 如上呵責六群比丘 |
36 | 90 | 上 | shang | top; the position on or above something | 如上呵責六群比丘 |
37 | 90 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 如上呵責六群比丘 |
38 | 90 | 上 | shàng | shang | 如上呵責六群比丘 |
39 | 90 | 上 | shàng | previous; last | 如上呵責六群比丘 |
40 | 90 | 上 | shàng | high; higher | 如上呵責六群比丘 |
41 | 90 | 上 | shàng | advanced | 如上呵責六群比丘 |
42 | 90 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 如上呵責六群比丘 |
43 | 90 | 上 | shàng | time | 如上呵責六群比丘 |
44 | 90 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 如上呵責六群比丘 |
45 | 90 | 上 | shàng | far | 如上呵責六群比丘 |
46 | 90 | 上 | shàng | big; as big as | 如上呵責六群比丘 |
47 | 90 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 如上呵責六群比丘 |
48 | 90 | 上 | shàng | to report | 如上呵責六群比丘 |
49 | 90 | 上 | shàng | to offer | 如上呵責六群比丘 |
50 | 90 | 上 | shàng | to go on stage | 如上呵責六群比丘 |
51 | 90 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 如上呵責六群比丘 |
52 | 90 | 上 | shàng | to install; to erect | 如上呵責六群比丘 |
53 | 90 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 如上呵責六群比丘 |
54 | 90 | 上 | shàng | to burn | 如上呵責六群比丘 |
55 | 90 | 上 | shàng | to remember | 如上呵責六群比丘 |
56 | 90 | 上 | shàng | to add | 如上呵責六群比丘 |
57 | 90 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 如上呵責六群比丘 |
58 | 90 | 上 | shàng | to meet | 如上呵責六群比丘 |
59 | 90 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 如上呵責六群比丘 |
60 | 90 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 如上呵責六群比丘 |
61 | 90 | 上 | shàng | a musical note | 如上呵責六群比丘 |
62 | 90 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 如上呵責六群比丘 |
63 | 83 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是為犯 |
64 | 83 | 為 | wéi | to change into; to become | 是為犯 |
65 | 83 | 為 | wéi | to be; is | 是為犯 |
66 | 83 | 為 | wéi | to do | 是為犯 |
67 | 83 | 為 | wèi | to support; to help | 是為犯 |
68 | 83 | 為 | wéi | to govern | 是為犯 |
69 | 83 | 為 | wèi | to be; bhū | 是為犯 |
70 | 79 | 不 | bù | infix potential marker | 此沙門釋子不 |
71 | 78 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 尸叉罽賴尼 |
72 | 78 | 尼 | ní | Confucius; Father | 尸叉罽賴尼 |
73 | 78 | 尼 | ní | Ni | 尸叉罽賴尼 |
74 | 78 | 尼 | ní | ni | 尸叉罽賴尼 |
75 | 78 | 尼 | nì | to obstruct | 尸叉罽賴尼 |
76 | 78 | 尼 | nì | near to | 尸叉罽賴尼 |
77 | 78 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 尸叉罽賴尼 |
78 | 73 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 往世尊所 |
79 | 73 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 往世尊所 |
80 | 72 | 賴 | lài | to depend on; to rely on | 尸叉罽賴尼 |
81 | 72 | 賴 | lài | to stay at a place without moving | 尸叉罽賴尼 |
82 | 72 | 賴 | lài | to accuse falsely; to wrongly blame | 尸叉罽賴尼 |
83 | 72 | 賴 | lài | to not admit an error; to deny fault; to be shameless | 尸叉罽賴尼 |
84 | 72 | 賴 | lài | to not repay a debt; to renege | 尸叉罽賴尼 |
85 | 72 | 賴 | lài | bad | 尸叉罽賴尼 |
86 | 72 | 賴 | lài | profit | 尸叉罽賴尼 |
87 | 72 | 賴 | lài | Lai | 尸叉罽賴尼 |
88 | 72 | 賴 | lài | to procrastinate | 尸叉罽賴尼 |
89 | 72 | 賴 | lài | rely on | 尸叉罽賴尼 |
90 | 72 | 叉 | chā | a fork; a prong | 尸叉罽賴尼 |
91 | 72 | 叉 | chā | crotch | 尸叉罽賴尼 |
92 | 72 | 叉 | chā | to pierce; to spear; to stab; to assassinate | 尸叉罽賴尼 |
93 | 72 | 叉 | chā | to cross [arms, legs]; to intertwine | 尸叉罽賴尼 |
94 | 72 | 叉 | chā | to strike someone in the throat | 尸叉罽賴尼 |
95 | 72 | 叉 | chā | a cross | 尸叉罽賴尼 |
96 | 72 | 叉 | chā | forked | 尸叉罽賴尼 |
97 | 72 | 叉 | chǎ | to fork | 尸叉罽賴尼 |
98 | 72 | 叉 | chá | to block | 尸叉罽賴尼 |
99 | 72 | 叉 | chā | a spike; śūla | 尸叉罽賴尼 |
100 | 72 | 罽 | jì | a fishing net | 尸叉罽賴尼 |
101 | 72 | 罽 | jì | a woolen rug | 尸叉罽賴尼 |
102 | 72 | 罽 | jì | a fishing net | 尸叉罽賴尼 |
103 | 72 | 尸 | shī | corpse | 尸叉罽賴尼 |
104 | 72 | 尸 | shī | Kangxi radical 44 | 尸叉罽賴尼 |
105 | 72 | 尸 | shī | shi | 尸叉罽賴尼 |
106 | 72 | 尸 | shī | sila; commitment to not doing harm | 尸叉罽賴尼 |
107 | 72 | 尸 | shī | corpse; kuṇapa | 尸叉罽賴尼 |
108 | 69 | 在 | zài | in; at | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
109 | 69 | 在 | zài | to exist; to be living | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
110 | 69 | 在 | zài | to consist of | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
111 | 69 | 在 | zài | to be at a post | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
112 | 69 | 在 | zài | in; bhū | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
113 | 65 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 疾疾食者無犯 |
114 | 65 | 無 | wú | to not have; without | 疾疾食者無犯 |
115 | 65 | 無 | mó | mo | 疾疾食者無犯 |
116 | 65 | 無 | wú | to not have | 疾疾食者無犯 |
117 | 65 | 無 | wú | Wu | 疾疾食者無犯 |
118 | 65 | 無 | mó | mo | 疾疾食者無犯 |
119 | 65 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 請諸比丘欲供設種種飲食 |
120 | 61 | 故作 | gùzuò | to pretend; to feign | 若故作大滿口 |
121 | 60 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
122 | 60 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
123 | 59 | 所 | suǒ | a few; various; some | 往世尊所 |
124 | 59 | 所 | suǒ | a place; a location | 往世尊所 |
125 | 59 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 往世尊所 |
126 | 59 | 所 | suǒ | an ordinal number | 往世尊所 |
127 | 59 | 所 | suǒ | meaning | 往世尊所 |
128 | 59 | 所 | suǒ | garrison | 往世尊所 |
129 | 59 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 往世尊所 |
130 | 57 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 或時有如是病 |
131 | 57 | 病 | bìng | to be sick | 或時有如是病 |
132 | 57 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 或時有如是病 |
133 | 57 | 病 | bìng | to be disturbed about | 或時有如是病 |
134 | 57 | 病 | bìng | to suffer for | 或時有如是病 |
135 | 57 | 病 | bìng | to harm | 或時有如是病 |
136 | 57 | 病 | bìng | to worry | 或時有如是病 |
137 | 57 | 病 | bìng | to hate; to resent | 或時有如是病 |
138 | 57 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 或時有如是病 |
139 | 57 | 病 | bìng | withered | 或時有如是病 |
140 | 57 | 病 | bìng | exhausted | 或時有如是病 |
141 | 57 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 或時有如是病 |
142 | 52 | 與 | yǔ | to give | 自今已去與比丘結戒 |
143 | 52 | 與 | yǔ | to accompany | 自今已去與比丘結戒 |
144 | 52 | 與 | yù | to particate in | 自今已去與比丘結戒 |
145 | 52 | 與 | yù | of the same kind | 自今已去與比丘結戒 |
146 | 52 | 與 | yù | to help | 自今已去與比丘結戒 |
147 | 52 | 與 | yǔ | for | 自今已去與比丘結戒 |
148 | 51 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 居士見已嫌言 |
149 | 51 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 居士見已嫌言 |
150 | 51 | 已 | yǐ | to complete | 居士見已嫌言 |
151 | 51 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 居士見已嫌言 |
152 | 51 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 居士見已嫌言 |
153 | 51 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 居士見已嫌言 |
154 | 50 | 集 | jí | to gather; to collect | 世尊爾時以此因緣集比丘 |
155 | 50 | 集 | jí | collected works; collection | 世尊爾時以此因緣集比丘 |
156 | 50 | 集 | jí | to stablize; to settle | 世尊爾時以此因緣集比丘 |
157 | 50 | 集 | jí | used in place names | 世尊爾時以此因緣集比丘 |
158 | 50 | 集 | jí | to mix; to blend | 世尊爾時以此因緣集比丘 |
159 | 50 | 集 | jí | to hit the mark | 世尊爾時以此因緣集比丘 |
160 | 50 | 集 | jí | to compile | 世尊爾時以此因緣集比丘 |
161 | 50 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 世尊爾時以此因緣集比丘 |
162 | 50 | 集 | jí | to rest; to perch | 世尊爾時以此因緣集比丘 |
163 | 50 | 集 | jí | a market | 世尊爾時以此因緣集比丘 |
164 | 50 | 集 | jí | the origin of suffering | 世尊爾時以此因緣集比丘 |
165 | 50 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 世尊爾時以此因緣集比丘 |
166 | 50 | 食 | shí | food; food and drink | 比丘頰食 |
167 | 50 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 比丘頰食 |
168 | 50 | 食 | shí | to eat | 比丘頰食 |
169 | 50 | 食 | sì | to feed | 比丘頰食 |
170 | 50 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 比丘頰食 |
171 | 50 | 食 | sì | to raise; to nourish | 比丘頰食 |
172 | 50 | 食 | shí | to receive; to accept | 比丘頰食 |
173 | 50 | 食 | shí | to receive an official salary | 比丘頰食 |
174 | 50 | 食 | shí | an eclipse | 比丘頰食 |
175 | 50 | 食 | shí | food; bhakṣa | 比丘頰食 |
176 | 49 | 應 | yìng | to answer; to respond | 犯應懺突吉羅 |
177 | 49 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 犯應懺突吉羅 |
178 | 49 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 犯應懺突吉羅 |
179 | 49 | 應 | yìng | to accept | 犯應懺突吉羅 |
180 | 49 | 應 | yìng | to permit; to allow | 犯應懺突吉羅 |
181 | 49 | 應 | yìng | to echo | 犯應懺突吉羅 |
182 | 49 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 犯應懺突吉羅 |
183 | 49 | 應 | yìng | Ying | 犯應懺突吉羅 |
184 | 44 | 最初 | zuìchū | first; outset; start | 乃至最初犯戒已 |
185 | 43 | 坐 | zuò | to sit | 就座而坐 |
186 | 43 | 坐 | zuò | to ride | 就座而坐 |
187 | 43 | 坐 | zuò | to visit | 就座而坐 |
188 | 43 | 坐 | zuò | a seat | 就座而坐 |
189 | 43 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 就座而坐 |
190 | 43 | 坐 | zuò | to be in a position | 就座而坐 |
191 | 43 | 坐 | zuò | to convict; to try | 就座而坐 |
192 | 43 | 坐 | zuò | to stay | 就座而坐 |
193 | 43 | 坐 | zuò | to kneel | 就座而坐 |
194 | 43 | 坐 | zuò | to violate | 就座而坐 |
195 | 43 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 就座而坐 |
196 | 43 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 就座而坐 |
197 | 42 | 因緣 | yīnyuán | chance | 世尊爾時以此因緣集比丘 |
198 | 42 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 世尊爾時以此因緣集比丘 |
199 | 42 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 世尊爾時以此因緣集比丘 |
200 | 42 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 世尊爾時以此因緣集比丘 |
201 | 42 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 世尊爾時以此因緣集比丘 |
202 | 42 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 世尊爾時以此因緣集比丘 |
203 | 42 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 世尊爾時以此因緣集比丘 |
204 | 38 | 已去 | yǐqù | already eliminated | 自今已去與比丘結戒 |
205 | 38 | 已去 | yǐqù | already left | 自今已去與比丘結戒 |
206 | 38 | 已去 | yǐqù | to be dead | 自今已去與比丘結戒 |
207 | 37 | 自今 | zì jīn | from now on | 自今已去與比丘結戒 |
208 | 37 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非威儀突吉羅 |
209 | 37 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非威儀突吉羅 |
210 | 37 | 非 | fēi | different | 非威儀突吉羅 |
211 | 37 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非威儀突吉羅 |
212 | 37 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非威儀突吉羅 |
213 | 37 | 非 | fēi | Africa | 非威儀突吉羅 |
214 | 37 | 非 | fēi | to slander | 非威儀突吉羅 |
215 | 37 | 非 | fěi | to avoid | 非威儀突吉羅 |
216 | 37 | 非 | fēi | must | 非威儀突吉羅 |
217 | 37 | 非 | fēi | an error | 非威儀突吉羅 |
218 | 37 | 非 | fēi | a problem; a question | 非威儀突吉羅 |
219 | 37 | 非 | fēi | evil | 非威儀突吉羅 |
220 | 37 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 塔中止宿 |
221 | 37 | 塔 | tǎ | a tower | 塔中止宿 |
222 | 37 | 塔 | tǎ | a tart | 塔中止宿 |
223 | 37 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 塔中止宿 |
224 | 35 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以故作故 |
225 | 35 | 以 | yǐ | to rely on | 以故作故 |
226 | 35 | 以 | yǐ | to regard | 以故作故 |
227 | 35 | 以 | yǐ | to be able to | 以故作故 |
228 | 35 | 以 | yǐ | to order; to command | 以故作故 |
229 | 35 | 以 | yǐ | used after a verb | 以故作故 |
230 | 35 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以故作故 |
231 | 35 | 以 | yǐ | Israel | 以故作故 |
232 | 35 | 以 | yǐ | Yi | 以故作故 |
233 | 35 | 以 | yǐ | use; yogena | 以故作故 |
234 | 34 | 嫌 | xián | hatred | 居士見已嫌言 |
235 | 34 | 嫌 | xián | suspicious; a suspicious position | 居士見已嫌言 |
236 | 34 | 嫌 | xián | to detest; to hate position | 居士見已嫌言 |
237 | 34 | 嫌 | xián | to suspect | 居士見已嫌言 |
238 | 34 | 嫌 | xián | to be similar | 居士見已嫌言 |
239 | 34 | 嫌 | xián | hatred; vidveṣa | 居士見已嫌言 |
240 | 33 | 白 | bái | white | 明日往白時到 |
241 | 33 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 明日往白時到 |
242 | 33 | 白 | bái | plain | 明日往白時到 |
243 | 33 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 明日往白時到 |
244 | 33 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 明日往白時到 |
245 | 33 | 白 | bái | bright | 明日往白時到 |
246 | 33 | 白 | bái | a wrongly written character | 明日往白時到 |
247 | 33 | 白 | bái | clear | 明日往白時到 |
248 | 33 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 明日往白時到 |
249 | 33 | 白 | bái | reactionary | 明日往白時到 |
250 | 33 | 白 | bái | a wine cup | 明日往白時到 |
251 | 33 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 明日往白時到 |
252 | 33 | 白 | bái | a dialect | 明日往白時到 |
253 | 33 | 白 | bái | to understand | 明日往白時到 |
254 | 33 | 白 | bái | to report | 明日往白時到 |
255 | 33 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 明日往白時到 |
256 | 33 | 白 | bái | empty; blank | 明日往白時到 |
257 | 33 | 白 | bái | free | 明日往白時到 |
258 | 33 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 明日往白時到 |
259 | 33 | 白 | bái | relating to funerals | 明日往白時到 |
260 | 33 | 白 | bái | Bai | 明日往白時到 |
261 | 33 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 明日往白時到 |
262 | 33 | 白 | bái | a symbol for silver | 明日往白時到 |
263 | 33 | 白 | bái | clean; avadāta | 明日往白時到 |
264 | 33 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 明日往白時到 |
265 | 33 | 如是說 | rú shì shuō | Thus Said | 欲說戒者當如是說 |
266 | 33 | 如是說 | rú shì shuō | it is thus said | 欲說戒者當如是說 |
267 | 33 | 中 | zhōng | middle | 是中頰食者 |
268 | 33 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 是中頰食者 |
269 | 33 | 中 | zhōng | China | 是中頰食者 |
270 | 33 | 中 | zhòng | to hit the mark | 是中頰食者 |
271 | 33 | 中 | zhōng | midday | 是中頰食者 |
272 | 33 | 中 | zhōng | inside | 是中頰食者 |
273 | 33 | 中 | zhōng | during | 是中頰食者 |
274 | 33 | 中 | zhōng | Zhong | 是中頰食者 |
275 | 33 | 中 | zhōng | intermediary | 是中頰食者 |
276 | 33 | 中 | zhōng | half | 是中頰食者 |
277 | 33 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 是中頰食者 |
278 | 33 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 是中頰食者 |
279 | 33 | 中 | zhòng | to obtain | 是中頰食者 |
280 | 33 | 中 | zhòng | to pass an exam | 是中頰食者 |
281 | 33 | 中 | zhōng | middle | 是中頰食者 |
282 | 31 | 結戒 | jié jiè | bound by precepts | 自今已去與比丘結戒 |
283 | 30 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 與不恭敬反抄衣人說法 |
284 | 30 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 與不恭敬反抄衣人說法 |
285 | 30 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 與不恭敬反抄衣人說法 |
286 | 30 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 與不恭敬反抄衣人說法 |
287 | 30 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 與不恭敬反抄衣人說法 |
288 | 30 | 癡 | chī | ignorant; stupid | 癡狂 |
289 | 30 | 癡 | chī | delusion; moha | 癡狂 |
290 | 30 | 癡 | chī | unintelligent; jaḍa | 癡狂 |
291 | 30 | 欲 | yù | desire | 請諸比丘欲供設種種飲食 |
292 | 30 | 欲 | yù | to desire; to wish | 請諸比丘欲供設種種飲食 |
293 | 30 | 欲 | yù | to desire; to intend | 請諸比丘欲供設種種飲食 |
294 | 30 | 欲 | yù | lust | 請諸比丘欲供設種種飲食 |
295 | 30 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 請諸比丘欲供設種種飲食 |
296 | 30 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
297 | 30 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
298 | 30 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
299 | 30 | 佛 | fó | a Buddhist text | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
300 | 30 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
301 | 30 | 佛 | fó | Buddha | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
302 | 30 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
303 | 29 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 時有居士 |
304 | 29 | 居士 | jūshì | householder | 時有居士 |
305 | 29 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 時有居士 |
306 | 29 | 六群 | liù qún | group of six monastics | 時有六群 |
307 | 29 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 最初未制戒 |
308 | 29 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 最初未制戒 |
309 | 29 | 未 | wèi | to taste | 最初未制戒 |
310 | 29 | 未 | wèi | future; anāgata | 最初未制戒 |
311 | 29 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 即其夜辦具 |
312 | 29 | 具 | jù | to possess; to have | 即其夜辦具 |
313 | 29 | 具 | jù | to prepare | 即其夜辦具 |
314 | 29 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 即其夜辦具 |
315 | 29 | 具 | jù | Ju | 即其夜辦具 |
316 | 29 | 具 | jù | talent; ability | 即其夜辦具 |
317 | 29 | 具 | jù | a feast; food | 即其夜辦具 |
318 | 29 | 具 | jù | to arrange; to provide | 即其夜辦具 |
319 | 29 | 具 | jù | furnishings | 即其夜辦具 |
320 | 29 | 具 | jù | to understand | 即其夜辦具 |
321 | 29 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 即其夜辦具 |
322 | 29 | 責 | zé | responsibility; duty | 嫌責 |
323 | 29 | 責 | zé | to request; to require | 嫌責 |
324 | 29 | 責 | zé | to interrogate | 嫌責 |
325 | 29 | 責 | zé | to punish | 嫌責 |
326 | 29 | 責 | zhài | to owe money | 嫌責 |
327 | 29 | 責 | zé | blame; paribhāṣā | 嫌責 |
328 | 28 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 除病 |
329 | 28 | 除 | chú | to divide | 除病 |
330 | 28 | 除 | chú | to put in order | 除病 |
331 | 28 | 除 | chú | to appoint to an official position | 除病 |
332 | 28 | 除 | chú | door steps; stairs | 除病 |
333 | 28 | 除 | chú | to replace an official | 除病 |
334 | 28 | 除 | chú | to change; to replace | 除病 |
335 | 28 | 除 | chú | to renovate; to restore | 除病 |
336 | 28 | 除 | chú | division | 除病 |
337 | 28 | 除 | chú | except; without; anyatra | 除病 |
338 | 27 | 纏 | chán | to wrap; to wind around; to tie; to bind | 痛惱所纏 |
339 | 27 | 纏 | chán | to disturb; to annoy | 痛惱所纏 |
340 | 27 | 纏 | chán | to deal with; to cope; to handle | 痛惱所纏 |
341 | 27 | 纏 | chán | Chan | 痛惱所纏 |
342 | 27 | 纏 | chán | to entangle | 痛惱所纏 |
343 | 27 | 痛 | tòng | to feel pain; to ache | 痛惱所纏 |
344 | 27 | 痛 | tòng | to be sorry; to be sad | 痛惱所纏 |
345 | 27 | 痛 | tòng | to be bitter | 痛惱所纏 |
346 | 27 | 痛 | tòng | anguish; sadness | 痛惱所纏 |
347 | 27 | 痛 | tòng | to suffer injury | 痛惱所纏 |
348 | 27 | 痛 | tòng | to pity | 痛惱所纏 |
349 | 27 | 痛 | tòng | in pain; ātura | 痛惱所纏 |
350 | 27 | 威儀 | wēiyí | majestic presence; awe-inspiring manner | 非威儀突吉羅 |
351 | 27 | 威儀 | wēiyí | imperial procession | 非威儀突吉羅 |
352 | 27 | 威儀 | wēiyí | Conduct | 非威儀突吉羅 |
353 | 27 | 威儀 | wēiyí | religious performance | 非威儀突吉羅 |
354 | 26 | 謂 | wèi | to call | 是謂為犯 |
355 | 26 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 是謂為犯 |
356 | 26 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂為犯 |
357 | 26 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 是謂為犯 |
358 | 26 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 是謂為犯 |
359 | 26 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 是謂為犯 |
360 | 26 | 謂 | wèi | to think | 是謂為犯 |
361 | 26 | 謂 | wèi | for; is to be | 是謂為犯 |
362 | 26 | 謂 | wèi | to make; to cause | 是謂為犯 |
363 | 26 | 謂 | wèi | principle; reason | 是謂為犯 |
364 | 26 | 謂 | wèi | Wei | 是謂為犯 |
365 | 26 | 佛塔 | fótǎ | a Buddhist pagoda | 丘止宿佛塔中 |
366 | 26 | 佛塔 | fótǎ | Stupa | 丘止宿佛塔中 |
367 | 26 | 亂 | luàn | chaotic; disorderly | 心亂 |
368 | 26 | 亂 | luàn | confused | 心亂 |
369 | 26 | 亂 | luàn | to disturb; to upset; to throw into chaos | 心亂 |
370 | 26 | 亂 | luàn | to be promiscuous | 心亂 |
371 | 26 | 亂 | luàn | finale | 心亂 |
372 | 26 | 亂 | luàn | to destroy | 心亂 |
373 | 26 | 亂 | luàn | to confuse | 心亂 |
374 | 26 | 亂 | luàn | agitated | 心亂 |
375 | 26 | 亂 | luàn | very | 心亂 |
376 | 26 | 亂 | luàn | unstable | 心亂 |
377 | 26 | 亂 | luàn | revolt; rebelion; riot | 心亂 |
378 | 26 | 亂 | luàn | chaotic; virolita | 心亂 |
379 | 26 | 亂 | luàn | provoked; kupita | 心亂 |
380 | 26 | 亂 | luàn | rebellion; prakopa | 心亂 |
381 | 26 | 呵責 | hēzé | to abuse; to berate | 如上呵責六群比丘 |
382 | 26 | 心 | xīn | heart [organ] | 心亂 |
383 | 26 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心亂 |
384 | 26 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心亂 |
385 | 26 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心亂 |
386 | 26 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心亂 |
387 | 26 | 心 | xīn | heart | 心亂 |
388 | 26 | 心 | xīn | emotion | 心亂 |
389 | 26 | 心 | xīn | intention; consideration | 心亂 |
390 | 26 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心亂 |
391 | 26 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心亂 |
392 | 26 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心亂 |
393 | 26 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心亂 |
394 | 26 | 惱 | nǎo | to be angry; to hate | 痛惱所纏 |
395 | 26 | 惱 | nǎo | to provoke; to tease | 痛惱所纏 |
396 | 26 | 惱 | nǎo | disturbed; troubled; dejected | 痛惱所纏 |
397 | 26 | 惱 | nǎo | distressing; viheṭhana | 痛惱所纏 |
398 | 26 | 制戒 | zhìjiè | rules; vinaya | 最初未制戒 |
399 | 26 | 懺 | chàn | to feel remorse; to regret | 犯應懺突吉羅 |
400 | 26 | 懺 | chàn | to repent | 犯應懺突吉羅 |
401 | 26 | 懺 | chàn | a ritual for confessing sins | 犯應懺突吉羅 |
402 | 26 | 懺 | chàn | repentance | 犯應懺突吉羅 |
403 | 26 | 有如 | yǒurú | to be like; similar to; alike | 或時有如是病 |
404 | 26 | 十 | shí | ten | 集十句 |
405 | 26 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 集十句 |
406 | 26 | 十 | shí | tenth | 集十句 |
407 | 26 | 十 | shí | complete; perfect | 集十句 |
408 | 26 | 十 | shí | ten; daśa | 集十句 |
409 | 26 | 狂 | kuáng | insane; mad | 癡狂 |
410 | 26 | 狂 | kuáng | violent | 癡狂 |
411 | 26 | 狂 | kuáng | wild | 癡狂 |
412 | 26 | 狂 | kuáng | boastful | 癡狂 |
413 | 26 | 狂 | kuáng | Kuang | 癡狂 |
414 | 26 | 狂 | kuáng | in a hurry; in a rush | 癡狂 |
415 | 26 | 狂 | kuáng | a madman | 癡狂 |
416 | 26 | 狂 | kuáng | furious | 癡狂 |
417 | 26 | 狂 | kuáng | unnatural; strange | 癡狂 |
418 | 26 | 狂 | kuáng | insane; unmatta | 癡狂 |
419 | 25 | 言 | yán | to speak; to say; said | 居士見已嫌言 |
420 | 25 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 居士見已嫌言 |
421 | 25 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 居士見已嫌言 |
422 | 25 | 言 | yán | phrase; sentence | 居士見已嫌言 |
423 | 25 | 言 | yán | a word; a syllable | 居士見已嫌言 |
424 | 25 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 居士見已嫌言 |
425 | 25 | 言 | yán | to regard as | 居士見已嫌言 |
426 | 25 | 言 | yán | to act as | 居士見已嫌言 |
427 | 25 | 言 | yán | word; vacana | 居士見已嫌言 |
428 | 25 | 言 | yán | speak; vad | 居士見已嫌言 |
429 | 25 | 沙彌尼 | shāmíní | sramaneri | 沙彌尼 |
430 | 25 | 沙彌尼 | shāmíní | sramanerika; a novice Buddhist nun | 沙彌尼 |
431 | 25 | 說戒 | shuōjiè | explation of the precepts; upoṣadha | 欲說戒者當如是說 |
432 | 25 | 說戒 | shuōjiè | half monthly confession | 欲說戒者當如是說 |
433 | 25 | 沙彌 | shāmí | sramanera | 尼乃至沙彌 |
434 | 25 | 沙彌 | shāmí | Sramanera; a novice Buddhist monk | 尼乃至沙彌 |
435 | 24 | 聞 | wén | to hear | 時諸比丘聞 |
436 | 24 | 聞 | wén | Wen | 時諸比丘聞 |
437 | 24 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 時諸比丘聞 |
438 | 24 | 聞 | wén | to be widely known | 時諸比丘聞 |
439 | 24 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 時諸比丘聞 |
440 | 24 | 聞 | wén | information | 時諸比丘聞 |
441 | 24 | 聞 | wèn | famous; well known | 時諸比丘聞 |
442 | 24 | 聞 | wén | knowledge; learning | 時諸比丘聞 |
443 | 24 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 時諸比丘聞 |
444 | 24 | 聞 | wén | to question | 時諸比丘聞 |
445 | 24 | 聞 | wén | heard; śruta | 時諸比丘聞 |
446 | 24 | 聞 | wén | hearing; śruti | 時諸比丘聞 |
447 | 24 | 人 | rén | person; people; a human being | 如飢餓之人 |
448 | 24 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 如飢餓之人 |
449 | 24 | 人 | rén | a kind of person | 如飢餓之人 |
450 | 24 | 人 | rén | everybody | 如飢餓之人 |
451 | 24 | 人 | rén | adult | 如飢餓之人 |
452 | 24 | 人 | rén | somebody; others | 如飢餓之人 |
453 | 24 | 人 | rén | an upright person | 如飢餓之人 |
454 | 24 | 人 | rén | person; manuṣya | 如飢餓之人 |
455 | 24 | 舍衛國 | shèwèi guó | Sravasti; Savatthi | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
456 | 23 | 比 | bì | to associate with; be near | 嫌責六群比 |
457 | 23 | 比 | bǐ | to compare; to contrast | 嫌責六群比 |
458 | 23 | 比 | bǐ | Kangxi radical 81 | 嫌責六群比 |
459 | 23 | 比 | bǐ | to gesture (with hands) | 嫌責六群比 |
460 | 23 | 比 | bǐ | to make an analogy | 嫌責六群比 |
461 | 23 | 比 | bǐ | an analogy | 嫌責六群比 |
462 | 23 | 比 | bǐ | an example | 嫌責六群比 |
463 | 23 | 比 | bì | comparison; upamā | 嫌責六群比 |
464 | 23 | 六群比丘 | liù qún bìqiū | group of six monastics | 如上呵責六群比丘 |
465 | 23 | 足 | zú | sufficient; enough | 頭面禮足在一面坐 |
466 | 23 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 頭面禮足在一面坐 |
467 | 23 | 足 | zú | foot | 頭面禮足在一面坐 |
468 | 23 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 頭面禮足在一面坐 |
469 | 23 | 足 | zú | to satisfy | 頭面禮足在一面坐 |
470 | 23 | 足 | zú | leg | 頭面禮足在一面坐 |
471 | 23 | 足 | zú | football | 頭面禮足在一面坐 |
472 | 23 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 頭面禮足在一面坐 |
473 | 23 | 足 | zú | permitted | 頭面禮足在一面坐 |
474 | 23 | 足 | zú | to amount to; worthy | 頭面禮足在一面坐 |
475 | 23 | 足 | zú | Zu | 頭面禮足在一面坐 |
476 | 23 | 足 | zú | to step; to tread | 頭面禮足在一面坐 |
477 | 23 | 足 | zú | to stop; to halt | 頭面禮足在一面坐 |
478 | 23 | 足 | zú | prosperous | 頭面禮足在一面坐 |
479 | 23 | 足 | jù | excessive | 頭面禮足在一面坐 |
480 | 23 | 足 | zú | Contented | 頭面禮足在一面坐 |
481 | 23 | 足 | zú | foot; pāda | 頭面禮足在一面坐 |
482 | 23 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 頭面禮足在一面坐 |
483 | 23 | 祇樹給孤獨園 | qíshùgěi gūdú yuán | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
484 | 23 | 手 | shǒu | hand | 居士手自斟酌飲食 |
485 | 23 | 手 | shǒu | Kangxi radical 64 | 居士手自斟酌飲食 |
486 | 23 | 手 | shǒu | to hold in one's hand | 居士手自斟酌飲食 |
487 | 23 | 手 | shǒu | a skill; an ability | 居士手自斟酌飲食 |
488 | 23 | 手 | shǒu | a person with skill | 居士手自斟酌飲食 |
489 | 23 | 手 | shǒu | convenient; portable | 居士手自斟酌飲食 |
490 | 23 | 手 | shǒu | a person doing an activity | 居士手自斟酌飲食 |
491 | 23 | 手 | shǒu | a method; a technique | 居士手自斟酌飲食 |
492 | 23 | 手 | shǒu | personally written | 居士手自斟酌飲食 |
493 | 23 | 手 | shǒu | carried or handled by hand | 居士手自斟酌飲食 |
494 | 23 | 手 | shǒu | hand; pāṇi; hasta | 居士手自斟酌飲食 |
495 | 23 | 丘 | qiū | Confucius | 丘言 |
496 | 23 | 丘 | qiū | Qiu | 丘言 |
497 | 23 | 丘 | qiū | a hill | 丘言 |
498 | 23 | 丘 | qiū | an elder | 丘言 |
499 | 23 | 丘 | qiū | a steep bank or shore; prapata | 丘言 |
500 | 22 | 陀 | tuó | steep bank | 行頭陀 |
Frequencies of all Words
Top 805
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 192 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 犯應懺突吉羅 |
2 | 192 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 犯應懺突吉羅 |
3 | 192 | 犯 | fàn | to transgress | 犯應懺突吉羅 |
4 | 192 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 犯應懺突吉羅 |
5 | 192 | 犯 | fàn | to conquer | 犯應懺突吉羅 |
6 | 192 | 犯 | fàn | to occur | 犯應懺突吉羅 |
7 | 192 | 犯 | fàn | to face danger | 犯應懺突吉羅 |
8 | 192 | 犯 | fàn | to fall | 犯應懺突吉羅 |
9 | 192 | 犯 | fàn | to be worth; to deserve | 犯應懺突吉羅 |
10 | 192 | 犯 | fàn | a criminal | 犯應懺突吉羅 |
11 | 192 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 犯應懺突吉羅 |
12 | 134 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 知慚愧者 |
13 | 134 | 者 | zhě | that | 知慚愧者 |
14 | 134 | 者 | zhě | nominalizing function word | 知慚愧者 |
15 | 134 | 者 | zhě | used to mark a definition | 知慚愧者 |
16 | 134 | 者 | zhě | used to mark a pause | 知慚愧者 |
17 | 134 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 知慚愧者 |
18 | 134 | 者 | zhuó | according to | 知慚愧者 |
19 | 134 | 者 | zhě | ca | 知慚愧者 |
20 | 96 | 突吉羅 | tūjíluó | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa | 犯應懺突吉羅 |
21 | 95 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有居士 |
22 | 95 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有居士 |
23 | 95 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有居士 |
24 | 95 | 時 | shí | at that time | 時有居士 |
25 | 95 | 時 | shí | fashionable | 時有居士 |
26 | 95 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有居士 |
27 | 95 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有居士 |
28 | 95 | 時 | shí | tense | 時有居士 |
29 | 95 | 時 | shí | particular; special | 時有居士 |
30 | 95 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有居士 |
31 | 95 | 時 | shí | hour (measure word) | 時有居士 |
32 | 95 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有居士 |
33 | 95 | 時 | shí | time [abstract] | 時有居士 |
34 | 95 | 時 | shí | seasonal | 時有居士 |
35 | 95 | 時 | shí | frequently; often | 時有居士 |
36 | 95 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時有居士 |
37 | 95 | 時 | shí | on time | 時有居士 |
38 | 95 | 時 | shí | this; that | 時有居士 |
39 | 95 | 時 | shí | to wait upon | 時有居士 |
40 | 95 | 時 | shí | hour | 時有居士 |
41 | 95 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有居士 |
42 | 95 | 時 | shí | Shi | 時有居士 |
43 | 95 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有居士 |
44 | 95 | 時 | shí | time; kāla | 時有居士 |
45 | 95 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有居士 |
46 | 95 | 時 | shí | then; atha | 時有居士 |
47 | 91 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘頰食 |
48 | 91 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘頰食 |
49 | 91 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘頰食 |
50 | 90 | 上 | shàng | top; a high position | 如上呵責六群比丘 |
51 | 90 | 上 | shang | top; the position on or above something | 如上呵責六群比丘 |
52 | 90 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 如上呵責六群比丘 |
53 | 90 | 上 | shàng | shang | 如上呵責六群比丘 |
54 | 90 | 上 | shàng | previous; last | 如上呵責六群比丘 |
55 | 90 | 上 | shàng | high; higher | 如上呵責六群比丘 |
56 | 90 | 上 | shàng | advanced | 如上呵責六群比丘 |
57 | 90 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 如上呵責六群比丘 |
58 | 90 | 上 | shàng | time | 如上呵責六群比丘 |
59 | 90 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 如上呵責六群比丘 |
60 | 90 | 上 | shàng | far | 如上呵責六群比丘 |
61 | 90 | 上 | shàng | big; as big as | 如上呵責六群比丘 |
62 | 90 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 如上呵責六群比丘 |
63 | 90 | 上 | shàng | to report | 如上呵責六群比丘 |
64 | 90 | 上 | shàng | to offer | 如上呵責六群比丘 |
65 | 90 | 上 | shàng | to go on stage | 如上呵責六群比丘 |
66 | 90 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 如上呵責六群比丘 |
67 | 90 | 上 | shàng | to install; to erect | 如上呵責六群比丘 |
68 | 90 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 如上呵責六群比丘 |
69 | 90 | 上 | shàng | to burn | 如上呵責六群比丘 |
70 | 90 | 上 | shàng | to remember | 如上呵責六群比丘 |
71 | 90 | 上 | shang | on; in | 如上呵責六群比丘 |
72 | 90 | 上 | shàng | upward | 如上呵責六群比丘 |
73 | 90 | 上 | shàng | to add | 如上呵責六群比丘 |
74 | 90 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 如上呵責六群比丘 |
75 | 90 | 上 | shàng | to meet | 如上呵責六群比丘 |
76 | 90 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 如上呵責六群比丘 |
77 | 90 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 如上呵責六群比丘 |
78 | 90 | 上 | shàng | a musical note | 如上呵責六群比丘 |
79 | 90 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 如上呵責六群比丘 |
80 | 83 | 為 | wèi | for; to | 是為犯 |
81 | 83 | 為 | wèi | because of | 是為犯 |
82 | 83 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是為犯 |
83 | 83 | 為 | wéi | to change into; to become | 是為犯 |
84 | 83 | 為 | wéi | to be; is | 是為犯 |
85 | 83 | 為 | wéi | to do | 是為犯 |
86 | 83 | 為 | wèi | for | 是為犯 |
87 | 83 | 為 | wèi | because of; for; to | 是為犯 |
88 | 83 | 為 | wèi | to | 是為犯 |
89 | 83 | 為 | wéi | in a passive construction | 是為犯 |
90 | 83 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 是為犯 |
91 | 83 | 為 | wéi | forming an adverb | 是為犯 |
92 | 83 | 為 | wéi | to add emphasis | 是為犯 |
93 | 83 | 為 | wèi | to support; to help | 是為犯 |
94 | 83 | 為 | wéi | to govern | 是為犯 |
95 | 83 | 為 | wèi | to be; bhū | 是為犯 |
96 | 80 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 食如似獼猴 |
97 | 80 | 如 | rú | if | 食如似獼猴 |
98 | 80 | 如 | rú | in accordance with | 食如似獼猴 |
99 | 80 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 食如似獼猴 |
100 | 80 | 如 | rú | this | 食如似獼猴 |
101 | 80 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 食如似獼猴 |
102 | 80 | 如 | rú | to go to | 食如似獼猴 |
103 | 80 | 如 | rú | to meet | 食如似獼猴 |
104 | 80 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 食如似獼猴 |
105 | 80 | 如 | rú | at least as good as | 食如似獼猴 |
106 | 80 | 如 | rú | and | 食如似獼猴 |
107 | 80 | 如 | rú | or | 食如似獼猴 |
108 | 80 | 如 | rú | but | 食如似獼猴 |
109 | 80 | 如 | rú | then | 食如似獼猴 |
110 | 80 | 如 | rú | naturally | 食如似獼猴 |
111 | 80 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 食如似獼猴 |
112 | 80 | 如 | rú | you | 食如似獼猴 |
113 | 80 | 如 | rú | the second lunar month | 食如似獼猴 |
114 | 80 | 如 | rú | in; at | 食如似獼猴 |
115 | 80 | 如 | rú | Ru | 食如似獼猴 |
116 | 80 | 如 | rú | Thus | 食如似獼猴 |
117 | 80 | 如 | rú | thus; tathā | 食如似獼猴 |
118 | 80 | 如 | rú | like; iva | 食如似獼猴 |
119 | 80 | 如 | rú | suchness; tathatā | 食如似獼猴 |
120 | 79 | 不 | bù | not; no | 此沙門釋子不 |
121 | 79 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 此沙門釋子不 |
122 | 79 | 不 | bù | as a correlative | 此沙門釋子不 |
123 | 79 | 不 | bù | no (answering a question) | 此沙門釋子不 |
124 | 79 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 此沙門釋子不 |
125 | 79 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 此沙門釋子不 |
126 | 79 | 不 | bù | to form a yes or no question | 此沙門釋子不 |
127 | 79 | 不 | bù | infix potential marker | 此沙門釋子不 |
128 | 79 | 不 | bù | no; na | 此沙門釋子不 |
129 | 78 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 尸叉罽賴尼 |
130 | 78 | 尼 | ní | Confucius; Father | 尸叉罽賴尼 |
131 | 78 | 尼 | ní | Ni | 尸叉罽賴尼 |
132 | 78 | 尼 | ní | ni | 尸叉罽賴尼 |
133 | 78 | 尼 | nì | to obstruct | 尸叉罽賴尼 |
134 | 78 | 尼 | nì | near to | 尸叉罽賴尼 |
135 | 78 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 尸叉罽賴尼 |
136 | 76 | 乃至 | nǎizhì | and even | 乃至最初犯戒已 |
137 | 76 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 乃至最初犯戒已 |
138 | 75 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若故作大滿口 |
139 | 75 | 若 | ruò | seemingly | 若故作大滿口 |
140 | 75 | 若 | ruò | if | 若故作大滿口 |
141 | 75 | 若 | ruò | you | 若故作大滿口 |
142 | 75 | 若 | ruò | this; that | 若故作大滿口 |
143 | 75 | 若 | ruò | and; or | 若故作大滿口 |
144 | 75 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若故作大滿口 |
145 | 75 | 若 | rě | pomegranite | 若故作大滿口 |
146 | 75 | 若 | ruò | to choose | 若故作大滿口 |
147 | 75 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若故作大滿口 |
148 | 75 | 若 | ruò | thus | 若故作大滿口 |
149 | 75 | 若 | ruò | pollia | 若故作大滿口 |
150 | 75 | 若 | ruò | Ruo | 若故作大滿口 |
151 | 75 | 若 | ruò | only then | 若故作大滿口 |
152 | 75 | 若 | rě | ja | 若故作大滿口 |
153 | 75 | 若 | rě | jñā | 若故作大滿口 |
154 | 75 | 若 | ruò | if; yadi | 若故作大滿口 |
155 | 73 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 往世尊所 |
156 | 73 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 往世尊所 |
157 | 72 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 時有居士 |
158 | 72 | 有 | yǒu | to have; to possess | 時有居士 |
159 | 72 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 時有居士 |
160 | 72 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 時有居士 |
161 | 72 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 時有居士 |
162 | 72 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 時有居士 |
163 | 72 | 有 | yǒu | used to compare two things | 時有居士 |
164 | 72 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 時有居士 |
165 | 72 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 時有居士 |
166 | 72 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 時有居士 |
167 | 72 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 時有居士 |
168 | 72 | 有 | yǒu | abundant | 時有居士 |
169 | 72 | 有 | yǒu | purposeful | 時有居士 |
170 | 72 | 有 | yǒu | You | 時有居士 |
171 | 72 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 時有居士 |
172 | 72 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 時有居士 |
173 | 72 | 賴 | lài | to depend on; to rely on | 尸叉罽賴尼 |
174 | 72 | 賴 | lài | to stay at a place without moving | 尸叉罽賴尼 |
175 | 72 | 賴 | lài | to accuse falsely; to wrongly blame | 尸叉罽賴尼 |
176 | 72 | 賴 | lài | to not admit an error; to deny fault; to be shameless | 尸叉罽賴尼 |
177 | 72 | 賴 | lài | to not repay a debt; to renege | 尸叉罽賴尼 |
178 | 72 | 賴 | lài | bad | 尸叉罽賴尼 |
179 | 72 | 賴 | lài | luckily | 尸叉罽賴尼 |
180 | 72 | 賴 | lài | profit | 尸叉罽賴尼 |
181 | 72 | 賴 | lài | Lai | 尸叉罽賴尼 |
182 | 72 | 賴 | lài | to procrastinate | 尸叉罽賴尼 |
183 | 72 | 賴 | lài | rely on | 尸叉罽賴尼 |
184 | 72 | 叉 | chā | a fork; a prong | 尸叉罽賴尼 |
185 | 72 | 叉 | chā | crotch | 尸叉罽賴尼 |
186 | 72 | 叉 | chā | to pierce; to spear; to stab; to assassinate | 尸叉罽賴尼 |
187 | 72 | 叉 | chā | to cross [arms, legs]; to intertwine | 尸叉罽賴尼 |
188 | 72 | 叉 | chā | to strike someone in the throat | 尸叉罽賴尼 |
189 | 72 | 叉 | chā | a cross | 尸叉罽賴尼 |
190 | 72 | 叉 | chā | forked | 尸叉罽賴尼 |
191 | 72 | 叉 | chǎ | to fork | 尸叉罽賴尼 |
192 | 72 | 叉 | chá | to block | 尸叉罽賴尼 |
193 | 72 | 叉 | chā | a spike; śūla | 尸叉罽賴尼 |
194 | 72 | 罽 | jì | a fishing net | 尸叉罽賴尼 |
195 | 72 | 罽 | jì | a woolen rug | 尸叉罽賴尼 |
196 | 72 | 罽 | jì | a fishing net | 尸叉罽賴尼 |
197 | 72 | 尸 | shī | corpse | 尸叉罽賴尼 |
198 | 72 | 尸 | shī | Kangxi radical 44 | 尸叉罽賴尼 |
199 | 72 | 尸 | shī | shi | 尸叉罽賴尼 |
200 | 72 | 尸 | shī | sila; commitment to not doing harm | 尸叉罽賴尼 |
201 | 72 | 尸 | shī | corpse; kuṇapa | 尸叉罽賴尼 |
202 | 69 | 在 | zài | in; at | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
203 | 69 | 在 | zài | at | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
204 | 69 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
205 | 69 | 在 | zài | to exist; to be living | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
206 | 69 | 在 | zài | to consist of | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
207 | 69 | 在 | zài | to be at a post | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
208 | 69 | 在 | zài | in; bhū | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
209 | 65 | 無 | wú | no | 疾疾食者無犯 |
210 | 65 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 疾疾食者無犯 |
211 | 65 | 無 | wú | to not have; without | 疾疾食者無犯 |
212 | 65 | 無 | wú | has not yet | 疾疾食者無犯 |
213 | 65 | 無 | mó | mo | 疾疾食者無犯 |
214 | 65 | 無 | wú | do not | 疾疾食者無犯 |
215 | 65 | 無 | wú | not; -less; un- | 疾疾食者無犯 |
216 | 65 | 無 | wú | regardless of | 疾疾食者無犯 |
217 | 65 | 無 | wú | to not have | 疾疾食者無犯 |
218 | 65 | 無 | wú | um | 疾疾食者無犯 |
219 | 65 | 無 | wú | Wu | 疾疾食者無犯 |
220 | 65 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 疾疾食者無犯 |
221 | 65 | 無 | wú | not; non- | 疾疾食者無犯 |
222 | 65 | 無 | mó | mo | 疾疾食者無犯 |
223 | 65 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 請諸比丘欲供設種種飲食 |
224 | 63 | 或 | huò | or; either; else | 或時有如是病 |
225 | 63 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或時有如是病 |
226 | 63 | 或 | huò | some; someone | 或時有如是病 |
227 | 63 | 或 | míngnián | suddenly | 或時有如是病 |
228 | 63 | 或 | huò | or; vā | 或時有如是病 |
229 | 62 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 不得嚼飯 |
230 | 62 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 不得嚼飯 |
231 | 61 | 故作 | gùzuò | to pretend; to feign | 若故作大滿口 |
232 | 60 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
233 | 60 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
234 | 59 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 往世尊所 |
235 | 59 | 所 | suǒ | an office; an institute | 往世尊所 |
236 | 59 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 往世尊所 |
237 | 59 | 所 | suǒ | it | 往世尊所 |
238 | 59 | 所 | suǒ | if; supposing | 往世尊所 |
239 | 59 | 所 | suǒ | a few; various; some | 往世尊所 |
240 | 59 | 所 | suǒ | a place; a location | 往世尊所 |
241 | 59 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 往世尊所 |
242 | 59 | 所 | suǒ | that which | 往世尊所 |
243 | 59 | 所 | suǒ | an ordinal number | 往世尊所 |
244 | 59 | 所 | suǒ | meaning | 往世尊所 |
245 | 59 | 所 | suǒ | garrison | 往世尊所 |
246 | 59 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 往世尊所 |
247 | 59 | 所 | suǒ | that which; yad | 往世尊所 |
248 | 59 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是中頰食者 |
249 | 59 | 是 | shì | is exactly | 是中頰食者 |
250 | 59 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是中頰食者 |
251 | 59 | 是 | shì | this; that; those | 是中頰食者 |
252 | 59 | 是 | shì | really; certainly | 是中頰食者 |
253 | 59 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是中頰食者 |
254 | 59 | 是 | shì | true | 是中頰食者 |
255 | 59 | 是 | shì | is; has; exists | 是中頰食者 |
256 | 59 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是中頰食者 |
257 | 59 | 是 | shì | a matter; an affair | 是中頰食者 |
258 | 59 | 是 | shì | Shi | 是中頰食者 |
259 | 59 | 是 | shì | is; bhū | 是中頰食者 |
260 | 59 | 是 | shì | this; idam | 是中頰食者 |
261 | 57 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 或時有如是病 |
262 | 57 | 病 | bìng | to be sick | 或時有如是病 |
263 | 57 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 或時有如是病 |
264 | 57 | 病 | bìng | to be disturbed about | 或時有如是病 |
265 | 57 | 病 | bìng | to suffer for | 或時有如是病 |
266 | 57 | 病 | bìng | to harm | 或時有如是病 |
267 | 57 | 病 | bìng | to worry | 或時有如是病 |
268 | 57 | 病 | bìng | to hate; to resent | 或時有如是病 |
269 | 57 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 或時有如是病 |
270 | 57 | 病 | bìng | withered | 或時有如是病 |
271 | 57 | 病 | bìng | exhausted | 或時有如是病 |
272 | 57 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 或時有如是病 |
273 | 52 | 與 | yǔ | and | 自今已去與比丘結戒 |
274 | 52 | 與 | yǔ | to give | 自今已去與比丘結戒 |
275 | 52 | 與 | yǔ | together with | 自今已去與比丘結戒 |
276 | 52 | 與 | yú | interrogative particle | 自今已去與比丘結戒 |
277 | 52 | 與 | yǔ | to accompany | 自今已去與比丘結戒 |
278 | 52 | 與 | yù | to particate in | 自今已去與比丘結戒 |
279 | 52 | 與 | yù | of the same kind | 自今已去與比丘結戒 |
280 | 52 | 與 | yù | to help | 自今已去與比丘結戒 |
281 | 52 | 與 | yǔ | for | 自今已去與比丘結戒 |
282 | 52 | 與 | yǔ | and; ca | 自今已去與比丘結戒 |
283 | 51 | 已 | yǐ | already | 居士見已嫌言 |
284 | 51 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 居士見已嫌言 |
285 | 51 | 已 | yǐ | from | 居士見已嫌言 |
286 | 51 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 居士見已嫌言 |
287 | 51 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 居士見已嫌言 |
288 | 51 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 居士見已嫌言 |
289 | 51 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 居士見已嫌言 |
290 | 51 | 已 | yǐ | to complete | 居士見已嫌言 |
291 | 51 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 居士見已嫌言 |
292 | 51 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 居士見已嫌言 |
293 | 51 | 已 | yǐ | certainly | 居士見已嫌言 |
294 | 51 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 居士見已嫌言 |
295 | 51 | 已 | yǐ | this | 居士見已嫌言 |
296 | 51 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 居士見已嫌言 |
297 | 51 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 居士見已嫌言 |
298 | 50 | 集 | jí | to gather; to collect | 世尊爾時以此因緣集比丘 |
299 | 50 | 集 | jí | collected works; collection | 世尊爾時以此因緣集比丘 |
300 | 50 | 集 | jí | volume; part | 世尊爾時以此因緣集比丘 |
301 | 50 | 集 | jí | to stablize; to settle | 世尊爾時以此因緣集比丘 |
302 | 50 | 集 | jí | used in place names | 世尊爾時以此因緣集比丘 |
303 | 50 | 集 | jí | to mix; to blend | 世尊爾時以此因緣集比丘 |
304 | 50 | 集 | jí | to hit the mark | 世尊爾時以此因緣集比丘 |
305 | 50 | 集 | jí | to compile | 世尊爾時以此因緣集比丘 |
306 | 50 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 世尊爾時以此因緣集比丘 |
307 | 50 | 集 | jí | to rest; to perch | 世尊爾時以此因緣集比丘 |
308 | 50 | 集 | jí | a market | 世尊爾時以此因緣集比丘 |
309 | 50 | 集 | jí | the origin of suffering | 世尊爾時以此因緣集比丘 |
310 | 50 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 世尊爾時以此因緣集比丘 |
311 | 50 | 食 | shí | food; food and drink | 比丘頰食 |
312 | 50 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 比丘頰食 |
313 | 50 | 食 | shí | to eat | 比丘頰食 |
314 | 50 | 食 | sì | to feed | 比丘頰食 |
315 | 50 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 比丘頰食 |
316 | 50 | 食 | sì | to raise; to nourish | 比丘頰食 |
317 | 50 | 食 | shí | to receive; to accept | 比丘頰食 |
318 | 50 | 食 | shí | to receive an official salary | 比丘頰食 |
319 | 50 | 食 | shí | an eclipse | 比丘頰食 |
320 | 50 | 食 | shí | food; bhakṣa | 比丘頰食 |
321 | 49 | 應 | yīng | should; ought | 犯應懺突吉羅 |
322 | 49 | 應 | yìng | to answer; to respond | 犯應懺突吉羅 |
323 | 49 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 犯應懺突吉羅 |
324 | 49 | 應 | yīng | soon; immediately | 犯應懺突吉羅 |
325 | 49 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 犯應懺突吉羅 |
326 | 49 | 應 | yìng | to accept | 犯應懺突吉羅 |
327 | 49 | 應 | yīng | or; either | 犯應懺突吉羅 |
328 | 49 | 應 | yìng | to permit; to allow | 犯應懺突吉羅 |
329 | 49 | 應 | yìng | to echo | 犯應懺突吉羅 |
330 | 49 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 犯應懺突吉羅 |
331 | 49 | 應 | yìng | Ying | 犯應懺突吉羅 |
332 | 49 | 應 | yīng | suitable; yukta | 犯應懺突吉羅 |
333 | 49 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以故作故 |
334 | 49 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以故作故 |
335 | 49 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以故作故 |
336 | 49 | 故 | gù | to die | 以故作故 |
337 | 49 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以故作故 |
338 | 49 | 故 | gù | original | 以故作故 |
339 | 49 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以故作故 |
340 | 49 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以故作故 |
341 | 49 | 故 | gù | something in the past | 以故作故 |
342 | 49 | 故 | gù | deceased; dead | 以故作故 |
343 | 49 | 故 | gù | still; yet | 以故作故 |
344 | 49 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以故作故 |
345 | 44 | 以此 | yǐcǐ | hence | 以此因 |
346 | 44 | 最初 | zuìchū | first; outset; start | 乃至最初犯戒已 |
347 | 43 | 坐 | zuò | to sit | 就座而坐 |
348 | 43 | 坐 | zuò | to ride | 就座而坐 |
349 | 43 | 坐 | zuò | to visit | 就座而坐 |
350 | 43 | 坐 | zuò | a seat | 就座而坐 |
351 | 43 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 就座而坐 |
352 | 43 | 坐 | zuò | to be in a position | 就座而坐 |
353 | 43 | 坐 | zuò | because; for | 就座而坐 |
354 | 43 | 坐 | zuò | to convict; to try | 就座而坐 |
355 | 43 | 坐 | zuò | to stay | 就座而坐 |
356 | 43 | 坐 | zuò | to kneel | 就座而坐 |
357 | 43 | 坐 | zuò | to violate | 就座而坐 |
358 | 43 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 就座而坐 |
359 | 43 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 就座而坐 |
360 | 42 | 因緣 | yīnyuán | chance | 世尊爾時以此因緣集比丘 |
361 | 42 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 世尊爾時以此因緣集比丘 |
362 | 42 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 世尊爾時以此因緣集比丘 |
363 | 42 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 世尊爾時以此因緣集比丘 |
364 | 42 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 世尊爾時以此因緣集比丘 |
365 | 42 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 世尊爾時以此因緣集比丘 |
366 | 42 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 世尊爾時以此因緣集比丘 |
367 | 38 | 已去 | yǐqù | already eliminated | 自今已去與比丘結戒 |
368 | 38 | 已去 | yǐqù | already left | 自今已去與比丘結戒 |
369 | 38 | 已去 | yǐqù | to be dead | 自今已去與比丘結戒 |
370 | 38 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 欲說戒者當如是說 |
371 | 38 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 欲說戒者當如是說 |
372 | 38 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 欲說戒者當如是說 |
373 | 38 | 當 | dāng | to face | 欲說戒者當如是說 |
374 | 38 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 欲說戒者當如是說 |
375 | 38 | 當 | dāng | to manage; to host | 欲說戒者當如是說 |
376 | 38 | 當 | dāng | should | 欲說戒者當如是說 |
377 | 38 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 欲說戒者當如是說 |
378 | 38 | 當 | dǎng | to think | 欲說戒者當如是說 |
379 | 38 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 欲說戒者當如是說 |
380 | 38 | 當 | dǎng | to be equal | 欲說戒者當如是說 |
381 | 38 | 當 | dàng | that | 欲說戒者當如是說 |
382 | 38 | 當 | dāng | an end; top | 欲說戒者當如是說 |
383 | 38 | 當 | dàng | clang; jingle | 欲說戒者當如是說 |
384 | 38 | 當 | dāng | to judge | 欲說戒者當如是說 |
385 | 38 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 欲說戒者當如是說 |
386 | 38 | 當 | dàng | the same | 欲說戒者當如是說 |
387 | 38 | 當 | dàng | to pawn | 欲說戒者當如是說 |
388 | 38 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 欲說戒者當如是說 |
389 | 38 | 當 | dàng | a trap | 欲說戒者當如是說 |
390 | 38 | 當 | dàng | a pawned item | 欲說戒者當如是說 |
391 | 38 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 欲說戒者當如是說 |
392 | 37 | 自今 | zì jīn | from now on | 自今已去與比丘結戒 |
393 | 37 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非威儀突吉羅 |
394 | 37 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非威儀突吉羅 |
395 | 37 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非威儀突吉羅 |
396 | 37 | 非 | fēi | different | 非威儀突吉羅 |
397 | 37 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非威儀突吉羅 |
398 | 37 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非威儀突吉羅 |
399 | 37 | 非 | fēi | Africa | 非威儀突吉羅 |
400 | 37 | 非 | fēi | to slander | 非威儀突吉羅 |
401 | 37 | 非 | fěi | to avoid | 非威儀突吉羅 |
402 | 37 | 非 | fēi | must | 非威儀突吉羅 |
403 | 37 | 非 | fēi | an error | 非威儀突吉羅 |
404 | 37 | 非 | fēi | a problem; a question | 非威儀突吉羅 |
405 | 37 | 非 | fēi | evil | 非威儀突吉羅 |
406 | 37 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非威儀突吉羅 |
407 | 37 | 非 | fēi | not | 非威儀突吉羅 |
408 | 37 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 塔中止宿 |
409 | 37 | 塔 | tǎ | a tower | 塔中止宿 |
410 | 37 | 塔 | tǎ | a tart | 塔中止宿 |
411 | 37 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 塔中止宿 |
412 | 35 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以故作故 |
413 | 35 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以故作故 |
414 | 35 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以故作故 |
415 | 35 | 以 | yǐ | according to | 以故作故 |
416 | 35 | 以 | yǐ | because of | 以故作故 |
417 | 35 | 以 | yǐ | on a certain date | 以故作故 |
418 | 35 | 以 | yǐ | and; as well as | 以故作故 |
419 | 35 | 以 | yǐ | to rely on | 以故作故 |
420 | 35 | 以 | yǐ | to regard | 以故作故 |
421 | 35 | 以 | yǐ | to be able to | 以故作故 |
422 | 35 | 以 | yǐ | to order; to command | 以故作故 |
423 | 35 | 以 | yǐ | further; moreover | 以故作故 |
424 | 35 | 以 | yǐ | used after a verb | 以故作故 |
425 | 35 | 以 | yǐ | very | 以故作故 |
426 | 35 | 以 | yǐ | already | 以故作故 |
427 | 35 | 以 | yǐ | increasingly | 以故作故 |
428 | 35 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以故作故 |
429 | 35 | 以 | yǐ | Israel | 以故作故 |
430 | 35 | 以 | yǐ | Yi | 以故作故 |
431 | 35 | 以 | yǐ | use; yogena | 以故作故 |
432 | 34 | 嫌 | xián | hatred | 居士見已嫌言 |
433 | 34 | 嫌 | xián | suspicious; a suspicious position | 居士見已嫌言 |
434 | 34 | 嫌 | xián | to detest; to hate position | 居士見已嫌言 |
435 | 34 | 嫌 | xián | to suspect | 居士見已嫌言 |
436 | 34 | 嫌 | xián | to be similar | 居士見已嫌言 |
437 | 34 | 嫌 | xián | hatred; vidveṣa | 居士見已嫌言 |
438 | 33 | 白 | bái | white | 明日往白時到 |
439 | 33 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 明日往白時到 |
440 | 33 | 白 | bái | plain | 明日往白時到 |
441 | 33 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 明日往白時到 |
442 | 33 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 明日往白時到 |
443 | 33 | 白 | bái | bright | 明日往白時到 |
444 | 33 | 白 | bái | a wrongly written character | 明日往白時到 |
445 | 33 | 白 | bái | clear | 明日往白時到 |
446 | 33 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 明日往白時到 |
447 | 33 | 白 | bái | reactionary | 明日往白時到 |
448 | 33 | 白 | bái | a wine cup | 明日往白時到 |
449 | 33 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 明日往白時到 |
450 | 33 | 白 | bái | a dialect | 明日往白時到 |
451 | 33 | 白 | bái | to understand | 明日往白時到 |
452 | 33 | 白 | bái | to report | 明日往白時到 |
453 | 33 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 明日往白時到 |
454 | 33 | 白 | bái | in vain; to no purpose; for nothing | 明日往白時到 |
455 | 33 | 白 | bái | merely; simply; only | 明日往白時到 |
456 | 33 | 白 | bái | empty; blank | 明日往白時到 |
457 | 33 | 白 | bái | free | 明日往白時到 |
458 | 33 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 明日往白時到 |
459 | 33 | 白 | bái | relating to funerals | 明日往白時到 |
460 | 33 | 白 | bái | Bai | 明日往白時到 |
461 | 33 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 明日往白時到 |
462 | 33 | 白 | bái | a symbol for silver | 明日往白時到 |
463 | 33 | 白 | bái | clean; avadāta | 明日往白時到 |
464 | 33 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 明日往白時到 |
465 | 33 | 如是說 | rú shì shuō | Thus Said | 欲說戒者當如是說 |
466 | 33 | 如是說 | rú shì shuō | it is thus said | 欲說戒者當如是說 |
467 | 33 | 中 | zhōng | middle | 是中頰食者 |
468 | 33 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 是中頰食者 |
469 | 33 | 中 | zhōng | China | 是中頰食者 |
470 | 33 | 中 | zhòng | to hit the mark | 是中頰食者 |
471 | 33 | 中 | zhōng | in; amongst | 是中頰食者 |
472 | 33 | 中 | zhōng | midday | 是中頰食者 |
473 | 33 | 中 | zhōng | inside | 是中頰食者 |
474 | 33 | 中 | zhōng | during | 是中頰食者 |
475 | 33 | 中 | zhōng | Zhong | 是中頰食者 |
476 | 33 | 中 | zhōng | intermediary | 是中頰食者 |
477 | 33 | 中 | zhōng | half | 是中頰食者 |
478 | 33 | 中 | zhōng | just right; suitably | 是中頰食者 |
479 | 33 | 中 | zhōng | while | 是中頰食者 |
480 | 33 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 是中頰食者 |
481 | 33 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 是中頰食者 |
482 | 33 | 中 | zhòng | to obtain | 是中頰食者 |
483 | 33 | 中 | zhòng | to pass an exam | 是中頰食者 |
484 | 33 | 中 | zhōng | middle | 是中頰食者 |
485 | 31 | 結戒 | jié jiè | bound by precepts | 自今已去與比丘結戒 |
486 | 30 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 與不恭敬反抄衣人說法 |
487 | 30 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 與不恭敬反抄衣人說法 |
488 | 30 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 與不恭敬反抄衣人說法 |
489 | 30 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 與不恭敬反抄衣人說法 |
490 | 30 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 與不恭敬反抄衣人說法 |
491 | 30 | 癡 | chī | ignorant; stupid | 癡狂 |
492 | 30 | 癡 | chī | delusion; moha | 癡狂 |
493 | 30 | 癡 | chī | unintelligent; jaḍa | 癡狂 |
494 | 30 | 欲 | yù | desire | 請諸比丘欲供設種種飲食 |
495 | 30 | 欲 | yù | to desire; to wish | 請諸比丘欲供設種種飲食 |
496 | 30 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 請諸比丘欲供設種種飲食 |
497 | 30 | 欲 | yù | to desire; to intend | 請諸比丘欲供設種種飲食 |
498 | 30 | 欲 | yù | lust | 請諸比丘欲供設種種飲食 |
499 | 30 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 請諸比丘欲供設種種飲食 |
500 | 30 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | |
者 | zhě | ca | |
突吉罗 | 突吉羅 | tūjíluó | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
时 | 時 |
|
|
比丘 |
|
|
|
上 | shàng | higher, superior; uttara | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
如 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
菴婆罗 | 菴婆羅 | 196 | Ambapali; Amrapali; Amradarika |
跋难陀 | 跋難陀 | 98 |
|
大满 | 大滿 | 100 | Mahapurna |
道行 | 100 |
|
|
梵 | 102 |
|
|
佛陀耶舍 | 102 | Buddhayaśas | |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
拘萨罗国 | 拘薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
三藏 | 115 |
|
|
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
世尊 | 115 |
|
|
四分律 | 83 |
|
|
夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
至大 | 122 | Zhida reign | |
竺佛念 | 122 | Zhu Fonian; Fo Nian |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 49.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
半月半月 | 98 | first and second half of the month | |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
道中 | 100 | on the path | |
道行 | 100 |
|
|
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
犯戒 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
非道 | 102 | heterodox views | |
粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
佛言 | 102 |
|
|
富罗 | 富羅 | 102 | pura; land |
结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
六群 | 108 | group of six monastics | |
六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
念言 | 110 | words from memory | |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
七灭诤法 | 七滅諍法 | 113 | seven rules for eliminating conflict |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
少欲 | 115 | few desires | |
少欲知足 | 115 | content with few desires | |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
施食 | 115 |
|
|
受食 | 115 | one who receives food | |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
杨枝 | 楊枝 | 121 | willow branch |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
正法久住 | 122 |
|
|
知惭 | 知慚 | 122 | Sense of Humility |
制戒 | 122 | rules; vinaya | |
众学法 | 眾學法 | 122 | monastic community study; study for monastic living |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
自言 | 122 | to admit by oneself |