Glossary and Vocabulary for Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律, Scroll 8
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 153 | 者 | zhě | ca | 知慚愧者 |
2 | 150 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 此尼薩耆當捨與僧 |
3 | 150 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 此尼薩耆當捨與僧 |
4 | 150 | 僧 | sēng | Seng | 此尼薩耆當捨與僧 |
5 | 150 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 此尼薩耆當捨與僧 |
6 | 148 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 自今已去與比丘結戒 |
7 | 148 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 自今已去與比丘結戒 |
8 | 148 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 自今已去與比丘結戒 |
9 | 144 | 與 | yǔ | to give | 自今已去與比丘結戒 |
10 | 144 | 與 | yǔ | to accompany | 自今已去與比丘結戒 |
11 | 144 | 與 | yù | to particate in | 自今已去與比丘結戒 |
12 | 144 | 與 | yù | of the same kind | 自今已去與比丘結戒 |
13 | 144 | 與 | yù | to help | 自今已去與比丘結戒 |
14 | 144 | 與 | yǔ | for | 自今已去與比丘結戒 |
15 | 125 | 作 | zuò | to do | 丘以純白羊毛作新臥具 |
16 | 125 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 丘以純白羊毛作新臥具 |
17 | 125 | 作 | zuò | to start | 丘以純白羊毛作新臥具 |
18 | 125 | 作 | zuò | a writing; a work | 丘以純白羊毛作新臥具 |
19 | 125 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 丘以純白羊毛作新臥具 |
20 | 125 | 作 | zuō | to create; to make | 丘以純白羊毛作新臥具 |
21 | 125 | 作 | zuō | a workshop | 丘以純白羊毛作新臥具 |
22 | 125 | 作 | zuō | to write; to compose | 丘以純白羊毛作新臥具 |
23 | 125 | 作 | zuò | to rise | 丘以純白羊毛作新臥具 |
24 | 125 | 作 | zuò | to be aroused | 丘以純白羊毛作新臥具 |
25 | 125 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 丘以純白羊毛作新臥具 |
26 | 125 | 作 | zuò | to regard as | 丘以純白羊毛作新臥具 |
27 | 125 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 丘以純白羊毛作新臥具 |
28 | 79 | 新 | xīn | new; fresh; modern | 丘以純白羊毛作新臥具 |
29 | 79 | 新 | xīn | xinjiang | 丘以純白羊毛作新臥具 |
30 | 79 | 新 | xīn | to renew; to refresh | 丘以純白羊毛作新臥具 |
31 | 79 | 新 | xīn | new people or things | 丘以純白羊毛作新臥具 |
32 | 79 | 新 | xīn | Xin | 丘以純白羊毛作新臥具 |
33 | 79 | 新 | xīn | Xin | 丘以純白羊毛作新臥具 |
34 | 79 | 新 | xīn | new; nava | 丘以純白羊毛作新臥具 |
35 | 78 | 捨 | shě | to give | 此尼薩耆當捨與僧 |
36 | 78 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 此尼薩耆當捨與僧 |
37 | 78 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 此尼薩耆當捨與僧 |
38 | 78 | 捨 | shè | my | 此尼薩耆當捨與僧 |
39 | 78 | 捨 | shě | equanimity | 此尼薩耆當捨與僧 |
40 | 78 | 捨 | shè | my house | 此尼薩耆當捨與僧 |
41 | 78 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 此尼薩耆當捨與僧 |
42 | 78 | 捨 | shè | to leave | 此尼薩耆當捨與僧 |
43 | 78 | 捨 | shě | She | 此尼薩耆當捨與僧 |
44 | 78 | 捨 | shè | disciple | 此尼薩耆當捨與僧 |
45 | 78 | 捨 | shè | a barn; a pen | 此尼薩耆當捨與僧 |
46 | 78 | 捨 | shè | to reside | 此尼薩耆當捨與僧 |
47 | 78 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 此尼薩耆當捨與僧 |
48 | 78 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 此尼薩耆當捨與僧 |
49 | 78 | 捨 | shě | Give | 此尼薩耆當捨與僧 |
50 | 78 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 此尼薩耆當捨與僧 |
51 | 78 | 捨 | shě | house; gṛha | 此尼薩耆當捨與僧 |
52 | 78 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 此尼薩耆當捨與僧 |
53 | 71 | 白 | bái | white | 作新白 |
54 | 71 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 作新白 |
55 | 71 | 白 | bái | plain | 作新白 |
56 | 71 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 作新白 |
57 | 71 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 作新白 |
58 | 71 | 白 | bái | bright | 作新白 |
59 | 71 | 白 | bái | a wrongly written character | 作新白 |
60 | 71 | 白 | bái | clear | 作新白 |
61 | 71 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 作新白 |
62 | 71 | 白 | bái | reactionary | 作新白 |
63 | 71 | 白 | bái | a wine cup | 作新白 |
64 | 71 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 作新白 |
65 | 71 | 白 | bái | a dialect | 作新白 |
66 | 71 | 白 | bái | to understand | 作新白 |
67 | 71 | 白 | bái | to report | 作新白 |
68 | 71 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 作新白 |
69 | 71 | 白 | bái | empty; blank | 作新白 |
70 | 71 | 白 | bái | free | 作新白 |
71 | 71 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 作新白 |
72 | 71 | 白 | bái | relating to funerals | 作新白 |
73 | 71 | 白 | bái | Bai | 作新白 |
74 | 71 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 作新白 |
75 | 71 | 白 | bái | a symbol for silver | 作新白 |
76 | 71 | 白 | bái | clean; avadāta | 作新白 |
77 | 71 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 作新白 |
78 | 70 | 言 | yán | to speak; to say; said | 嫌言 |
79 | 70 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 嫌言 |
80 | 70 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 嫌言 |
81 | 70 | 言 | yán | phrase; sentence | 嫌言 |
82 | 70 | 言 | yán | a word; a syllable | 嫌言 |
83 | 70 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 嫌言 |
84 | 70 | 言 | yán | to regard as | 嫌言 |
85 | 70 | 言 | yán | to act as | 嫌言 |
86 | 70 | 言 | yán | word; vacana | 嫌言 |
87 | 70 | 言 | yán | speak; vad | 嫌言 |
88 | 70 | 人 | rén | person; people; a human being | 此癡人 |
89 | 70 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此癡人 |
90 | 70 | 人 | rén | a kind of person | 此癡人 |
91 | 70 | 人 | rén | everybody | 此癡人 |
92 | 70 | 人 | rén | adult | 此癡人 |
93 | 70 | 人 | rén | somebody; others | 此癡人 |
94 | 70 | 人 | rén | an upright person | 此癡人 |
95 | 70 | 人 | rén | person; manuṣya | 此癡人 |
96 | 68 | 不 | bù | infix potential marker | 所不應為 |
97 | 67 | 易 | yì | easy; simple | 陀往市肆上以錢易錢持去 |
98 | 67 | 易 | yì | to change | 陀往市肆上以錢易錢持去 |
99 | 67 | 易 | yì | Yi | 陀往市肆上以錢易錢持去 |
100 | 67 | 易 | yì | Book of Changes; Yijing; I Ching | 陀往市肆上以錢易錢持去 |
101 | 67 | 易 | yì | to exchange; to swap | 陀往市肆上以錢易錢持去 |
102 | 67 | 易 | yì | gentle; mild; moderate; nice; amiable | 陀往市肆上以錢易錢持去 |
103 | 67 | 易 | yì | to despise; to scorn; to belittle to disrespect | 陀往市肆上以錢易錢持去 |
104 | 67 | 易 | yì | to govern; to administer; to control | 陀往市肆上以錢易錢持去 |
105 | 67 | 易 | yì | to clear away weeds and bushes | 陀往市肆上以錢易錢持去 |
106 | 67 | 易 | yì | a border; a limit | 陀往市肆上以錢易錢持去 |
107 | 67 | 易 | yì | to lighten; to facilitate | 陀往市肆上以錢易錢持去 |
108 | 67 | 易 | yì | to be at ease | 陀往市肆上以錢易錢持去 |
109 | 67 | 易 | yì | flat [terrain] | 陀往市肆上以錢易錢持去 |
110 | 67 | 易 | yì | managed well; cultivated well | 陀往市肆上以錢易錢持去 |
111 | 67 | 易 | yì | [of a field] to lie fallow | 陀往市肆上以錢易錢持去 |
112 | 67 | 易 | yì | easy; sukara | 陀往市肆上以錢易錢持去 |
113 | 63 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 便呵責六群比丘已 |
114 | 63 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 便呵責六群比丘已 |
115 | 63 | 已 | yǐ | to complete | 便呵責六群比丘已 |
116 | 63 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 便呵責六群比丘已 |
117 | 63 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 便呵責六群比丘已 |
118 | 63 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 便呵責六群比丘已 |
119 | 62 | 持 | chí | to grasp; to hold | 僧今持此臥具還此 |
120 | 62 | 持 | chí | to resist; to oppose | 僧今持此臥具還此 |
121 | 62 | 持 | chí | to uphold | 僧今持此臥具還此 |
122 | 62 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 僧今持此臥具還此 |
123 | 62 | 持 | chí | to administer; to manage | 僧今持此臥具還此 |
124 | 62 | 持 | chí | to control | 僧今持此臥具還此 |
125 | 62 | 持 | chí | to be cautious | 僧今持此臥具還此 |
126 | 62 | 持 | chí | to remember | 僧今持此臥具還此 |
127 | 62 | 持 | chí | to assist | 僧今持此臥具還此 |
128 | 62 | 持 | chí | with; using | 僧今持此臥具還此 |
129 | 62 | 持 | chí | dhara | 僧今持此臥具還此 |
130 | 59 | 我 | wǒ | self | 我修正法 |
131 | 59 | 我 | wǒ | [my] dear | 我修正法 |
132 | 59 | 我 | wǒ | Wo | 我修正法 |
133 | 59 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我修正法 |
134 | 59 | 我 | wǒ | ga | 我修正法 |
135 | 59 | 臥具 | wòjù | bedding | 丘以純白羊毛作新臥具 |
136 | 57 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 犯捨墮 |
137 | 57 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 犯捨墮 |
138 | 57 | 犯 | fàn | to transgress | 犯捨墮 |
139 | 57 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 犯捨墮 |
140 | 57 | 犯 | fàn | to conquer | 犯捨墮 |
141 | 57 | 犯 | fàn | to occur | 犯捨墮 |
142 | 57 | 犯 | fàn | to face danger | 犯捨墮 |
143 | 57 | 犯 | fàn | to fall | 犯捨墮 |
144 | 57 | 犯 | fàn | a criminal | 犯捨墮 |
145 | 57 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 犯捨墮 |
146 | 57 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是何有正法 |
147 | 56 | 應 | yìng | to answer; to respond | 所不應為 |
148 | 56 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 所不應為 |
149 | 56 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 所不應為 |
150 | 56 | 應 | yìng | to accept | 所不應為 |
151 | 56 | 應 | yìng | to permit; to allow | 所不應為 |
152 | 56 | 應 | yìng | to echo | 所不應為 |
153 | 56 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 所不應為 |
154 | 56 | 應 | yìng | Ying | 所不應為 |
155 | 54 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 僧即應還彼 |
156 | 54 | 還 | huán | to pay back; to give back | 僧即應還彼 |
157 | 54 | 還 | huán | to do in return | 僧即應還彼 |
158 | 54 | 還 | huán | Huan | 僧即應還彼 |
159 | 54 | 還 | huán | to revert | 僧即應還彼 |
160 | 54 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 僧即應還彼 |
161 | 54 | 還 | huán | to encircle | 僧即應還彼 |
162 | 54 | 還 | xuán | to rotate | 僧即應還彼 |
163 | 54 | 還 | huán | since | 僧即應還彼 |
164 | 54 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 僧即應還彼 |
165 | 54 | 還 | hái | again; further; punar | 僧即應還彼 |
166 | 52 | 突吉羅 | tūjíluó | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa | 突吉羅 |
167 | 52 | 為 | wéi | to act as; to serve | 所不應為 |
168 | 52 | 為 | wéi | to change into; to become | 所不應為 |
169 | 52 | 為 | wéi | to be; is | 所不應為 |
170 | 52 | 為 | wéi | to do | 所不應為 |
171 | 52 | 為 | wèi | to support; to help | 所不應為 |
172 | 52 | 為 | wéi | to govern | 所不應為 |
173 | 52 | 為 | wèi | to be; bhū | 所不應為 |
174 | 51 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 汝所為非 |
175 | 51 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 汝所為非 |
176 | 51 | 非 | fēi | different | 汝所為非 |
177 | 51 | 非 | fēi | to not be; to not have | 汝所為非 |
178 | 51 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 汝所為非 |
179 | 51 | 非 | fēi | Africa | 汝所為非 |
180 | 51 | 非 | fēi | to slander | 汝所為非 |
181 | 51 | 非 | fěi | to avoid | 汝所為非 |
182 | 51 | 非 | fēi | must | 汝所為非 |
183 | 51 | 非 | fēi | an error | 汝所為非 |
184 | 51 | 非 | fēi | a problem; a question | 汝所為非 |
185 | 51 | 非 | fēi | evil | 汝所為非 |
186 | 50 | 錢 | qián | money; currency | 兒即與母錢 |
187 | 50 | 錢 | qián | a coin; a copper coin | 兒即與母錢 |
188 | 50 | 錢 | qián | a copper item | 兒即與母錢 |
189 | 50 | 錢 | qián | wealth | 兒即與母錢 |
190 | 50 | 錢 | qián | Qian | 兒即與母錢 |
191 | 50 | 錢 | qián | holding money | 兒即與母錢 |
192 | 50 | 錢 | jiǎn | a spade | 兒即與母錢 |
193 | 50 | 錢 | qián | money; kārṣāpaṇa | 兒即與母錢 |
194 | 49 | 上 | shàng | top; a high position | 比丘義如上 |
195 | 49 | 上 | shang | top; the position on or above something | 比丘義如上 |
196 | 49 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 比丘義如上 |
197 | 49 | 上 | shàng | shang | 比丘義如上 |
198 | 49 | 上 | shàng | previous; last | 比丘義如上 |
199 | 49 | 上 | shàng | high; higher | 比丘義如上 |
200 | 49 | 上 | shàng | advanced | 比丘義如上 |
201 | 49 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 比丘義如上 |
202 | 49 | 上 | shàng | time | 比丘義如上 |
203 | 49 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 比丘義如上 |
204 | 49 | 上 | shàng | far | 比丘義如上 |
205 | 49 | 上 | shàng | big; as big as | 比丘義如上 |
206 | 49 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 比丘義如上 |
207 | 49 | 上 | shàng | to report | 比丘義如上 |
208 | 49 | 上 | shàng | to offer | 比丘義如上 |
209 | 49 | 上 | shàng | to go on stage | 比丘義如上 |
210 | 49 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 比丘義如上 |
211 | 49 | 上 | shàng | to install; to erect | 比丘義如上 |
212 | 49 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 比丘義如上 |
213 | 49 | 上 | shàng | to burn | 比丘義如上 |
214 | 49 | 上 | shàng | to remember | 比丘義如上 |
215 | 49 | 上 | shàng | to add | 比丘義如上 |
216 | 49 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 比丘義如上 |
217 | 49 | 上 | shàng | to meet | 比丘義如上 |
218 | 49 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 比丘義如上 |
219 | 49 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 比丘義如上 |
220 | 49 | 上 | shàng | a musical note | 比丘義如上 |
221 | 49 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 比丘義如上 |
222 | 47 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝所為非 |
223 | 47 | 汝 | rǔ | Ru | 汝所為非 |
224 | 47 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 責已往世尊所 |
225 | 47 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 責已往世尊所 |
226 | 46 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 丘以純白羊毛作新臥具 |
227 | 46 | 以 | yǐ | to rely on | 丘以純白羊毛作新臥具 |
228 | 46 | 以 | yǐ | to regard | 丘以純白羊毛作新臥具 |
229 | 46 | 以 | yǐ | to be able to | 丘以純白羊毛作新臥具 |
230 | 46 | 以 | yǐ | to order; to command | 丘以純白羊毛作新臥具 |
231 | 46 | 以 | yǐ | used after a verb | 丘以純白羊毛作新臥具 |
232 | 46 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 丘以純白羊毛作新臥具 |
233 | 46 | 以 | yǐ | Israel | 丘以純白羊毛作新臥具 |
234 | 46 | 以 | yǐ | Yi | 丘以純白羊毛作新臥具 |
235 | 46 | 以 | yǐ | use; yogena | 丘以純白羊毛作新臥具 |
236 | 45 | 今 | jīn | today; present; now | 今捨與僧 |
237 | 45 | 今 | jīn | Jin | 今捨與僧 |
238 | 45 | 今 | jīn | modern | 今捨與僧 |
239 | 45 | 今 | jīn | now; adhunā | 今捨與僧 |
240 | 41 | 某甲 | mǒujiǎ | a certain person | 我某甲比丘不以二分黑 |
241 | 40 | 聽 | tīng | to listen | 大德僧聽 |
242 | 40 | 聽 | tīng | to obey | 大德僧聽 |
243 | 40 | 聽 | tīng | to understand | 大德僧聽 |
244 | 40 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 大德僧聽 |
245 | 40 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 大德僧聽 |
246 | 40 | 聽 | tīng | to await | 大德僧聽 |
247 | 40 | 聽 | tīng | to acknowledge | 大德僧聽 |
248 | 40 | 聽 | tīng | information | 大德僧聽 |
249 | 40 | 聽 | tīng | a hall | 大德僧聽 |
250 | 40 | 聽 | tīng | Ting | 大德僧聽 |
251 | 40 | 聽 | tìng | to administer; to process | 大德僧聽 |
252 | 40 | 聽 | tīng | to listen; śru | 大德僧聽 |
253 | 39 | 坐具 | zuòjù | Sitting Mat | 若作小方坐具 |
254 | 39 | 坐具 | zuòjù | a mat for sitting on | 若作小方坐具 |
255 | 38 | 羊毛 | yángmáo | fleece; wool; woolen | 丘以純白羊毛作新臥具 |
256 | 37 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受懺人當作白 |
257 | 37 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受懺人當作白 |
258 | 37 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受懺人當作白 |
259 | 37 | 受 | shòu | to tolerate | 受懺人當作白 |
260 | 37 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受懺人當作白 |
261 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 責已往世尊所 |
262 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 責已往世尊所 |
263 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 責已往世尊所 |
264 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 責已往世尊所 |
265 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 責已往世尊所 |
266 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 責已往世尊所 |
267 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 責已往世尊所 |
268 | 37 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時六群比 |
269 | 37 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時六群比 |
270 | 37 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時六群比 |
271 | 37 | 時 | shí | fashionable | 時六群比 |
272 | 37 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時六群比 |
273 | 37 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時六群比 |
274 | 37 | 時 | shí | tense | 時六群比 |
275 | 37 | 時 | shí | particular; special | 時六群比 |
276 | 37 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時六群比 |
277 | 37 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時六群比 |
278 | 37 | 時 | shí | time [abstract] | 時六群比 |
279 | 37 | 時 | shí | seasonal | 時六群比 |
280 | 37 | 時 | shí | to wait upon | 時六群比 |
281 | 37 | 時 | shí | hour | 時六群比 |
282 | 37 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時六群比 |
283 | 37 | 時 | shí | Shi | 時六群比 |
284 | 37 | 時 | shí | a present; currentlt | 時六群比 |
285 | 37 | 時 | shí | time; kāla | 時六群比 |
286 | 37 | 時 | shí | at that time; samaya | 時六群比 |
287 | 35 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 尼薩耆波逸 |
288 | 35 | 尼 | ní | Confucius; Father | 尼薩耆波逸 |
289 | 35 | 尼 | ní | Ni | 尼薩耆波逸 |
290 | 35 | 尼 | ní | ni | 尼薩耆波逸 |
291 | 35 | 尼 | nì | to obstruct | 尼薩耆波逸 |
292 | 35 | 尼 | nì | near to | 尼薩耆波逸 |
293 | 35 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 尼薩耆波逸 |
294 | 35 | 中 | zhōng | middle | 中 |
295 | 35 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中 |
296 | 35 | 中 | zhōng | China | 中 |
297 | 35 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中 |
298 | 35 | 中 | zhōng | midday | 中 |
299 | 35 | 中 | zhōng | inside | 中 |
300 | 35 | 中 | zhōng | during | 中 |
301 | 35 | 中 | zhōng | Zhong | 中 |
302 | 35 | 中 | zhōng | intermediary | 中 |
303 | 35 | 中 | zhōng | half | 中 |
304 | 35 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中 |
305 | 35 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中 |
306 | 35 | 中 | zhòng | to obtain | 中 |
307 | 35 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中 |
308 | 35 | 中 | zhōng | middle | 中 |
309 | 33 | 大德 | dàdé | most virtuous | 大德僧聽 |
310 | 33 | 大德 | dàdé | Dade reign | 大德僧聽 |
311 | 33 | 大德 | dàdé | a major festival | 大德僧聽 |
312 | 33 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 大德僧聽 |
313 | 33 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 大德僧聽 |
314 | 33 | 在 | zài | in; at | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
315 | 33 | 在 | zài | to exist; to be living | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
316 | 33 | 在 | zài | to consist of | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
317 | 33 | 在 | zài | to be at a post | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
318 | 33 | 在 | zài | in; bhū | 爾時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
319 | 33 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若得已成者 |
320 | 33 | 得 | děi | to want to; to need to | 若得已成者 |
321 | 33 | 得 | děi | must; ought to | 若得已成者 |
322 | 33 | 得 | dé | de | 若得已成者 |
323 | 33 | 得 | de | infix potential marker | 若得已成者 |
324 | 33 | 得 | dé | to result in | 若得已成者 |
325 | 33 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若得已成者 |
326 | 33 | 得 | dé | to be satisfied | 若得已成者 |
327 | 33 | 得 | dé | to be finished | 若得已成者 |
328 | 33 | 得 | děi | satisfying | 若得已成者 |
329 | 33 | 得 | dé | to contract | 若得已成者 |
330 | 33 | 得 | dé | to hear | 若得已成者 |
331 | 33 | 得 | dé | to have; there is | 若得已成者 |
332 | 33 | 得 | dé | marks time passed | 若得已成者 |
333 | 33 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若得已成者 |
334 | 33 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 時諸比丘聞 |
335 | 33 | 衣 | yī | clothes; clothing | 得一貴價衣 |
336 | 33 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 得一貴價衣 |
337 | 33 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 得一貴價衣 |
338 | 33 | 衣 | yī | a cover; a coating | 得一貴價衣 |
339 | 33 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 得一貴價衣 |
340 | 33 | 衣 | yì | to cover | 得一貴價衣 |
341 | 33 | 衣 | yī | lichen; moss | 得一貴價衣 |
342 | 33 | 衣 | yī | peel; skin | 得一貴價衣 |
343 | 33 | 衣 | yī | Yi | 得一貴價衣 |
344 | 33 | 衣 | yì | to depend on | 得一貴價衣 |
345 | 33 | 衣 | yī | robe; cīvara | 得一貴價衣 |
346 | 33 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 得一貴價衣 |
347 | 32 | 耆 | qí | a person of over sixty | 尼薩耆波逸 |
348 | 32 | 耆 | qí | aged; old | 尼薩耆波逸 |
349 | 32 | 耆 | qí | rigid; strict | 尼薩耆波逸 |
350 | 32 | 耆 | qí | to adjust; to cause | 尼薩耆波逸 |
351 | 32 | 耆 | qí | bullying; punishing; tyrannical | 尼薩耆波逸 |
352 | 32 | 耆 | qí | old; jarā | 尼薩耆波逸 |
353 | 32 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 四分尨自作新臥具成者 |
354 | 32 | 成 | chéng | to become; to turn into | 四分尨自作新臥具成者 |
355 | 32 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 四分尨自作新臥具成者 |
356 | 32 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 四分尨自作新臥具成者 |
357 | 32 | 成 | chéng | a full measure of | 四分尨自作新臥具成者 |
358 | 32 | 成 | chéng | whole | 四分尨自作新臥具成者 |
359 | 32 | 成 | chéng | set; established | 四分尨自作新臥具成者 |
360 | 32 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 四分尨自作新臥具成者 |
361 | 32 | 成 | chéng | to reconcile | 四分尨自作新臥具成者 |
362 | 32 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 四分尨自作新臥具成者 |
363 | 32 | 成 | chéng | composed of | 四分尨自作新臥具成者 |
364 | 32 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 四分尨自作新臥具成者 |
365 | 32 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 四分尨自作新臥具成者 |
366 | 32 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 四分尨自作新臥具成者 |
367 | 32 | 成 | chéng | Cheng | 四分尨自作新臥具成者 |
368 | 32 | 成 | chéng | Become | 四分尨自作新臥具成者 |
369 | 32 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 四分尨自作新臥具成者 |
370 | 32 | 薩 | sà | Sa | 尼薩耆波逸 |
371 | 32 | 薩 | sà | sa; sat | 尼薩耆波逸 |
372 | 29 | 染 | rǎn | to be contagious; to catch (illness) | 或染令白 |
373 | 29 | 染 | rǎn | to dye; to stain | 或染令白 |
374 | 29 | 染 | rǎn | to infect | 或染令白 |
375 | 29 | 染 | rǎn | to sully; to pollute; to smear | 或染令白 |
376 | 29 | 染 | rǎn | infection | 或染令白 |
377 | 29 | 染 | rǎn | to corrupt | 或染令白 |
378 | 29 | 染 | rǎn | to make strokes | 或染令白 |
379 | 29 | 染 | rǎn | black bean sauce | 或染令白 |
380 | 29 | 染 | rǎn | Ran | 或染令白 |
381 | 29 | 染 | rǎn | tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa | 或染令白 |
382 | 27 | 浣 | huǎn | to wash; to rinse | 當取浣 |
383 | 27 | 浣 | huǎn | to eliminate | 當取浣 |
384 | 27 | 浣 | huǎn | to wash; dhāv | 當取浣 |
385 | 27 | 浣 | huǎn | having washed; dhāvana | 當取浣 |
386 | 26 | 波 | bō | undulations | 尼薩耆波逸 |
387 | 26 | 波 | bō | waves; breakers | 尼薩耆波逸 |
388 | 26 | 波 | bō | wavelength | 尼薩耆波逸 |
389 | 26 | 波 | bō | pa | 尼薩耆波逸 |
390 | 26 | 波 | bō | wave; taraṅga | 尼薩耆波逸 |
391 | 26 | 提 | tí | to carry | 提 |
392 | 26 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 提 |
393 | 26 | 提 | tí | to lift; to raise | 提 |
394 | 26 | 提 | tí | to move forward [in time] | 提 |
395 | 26 | 提 | tí | to get; to fetch | 提 |
396 | 26 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 提 |
397 | 26 | 提 | tí | to cheer up | 提 |
398 | 26 | 提 | tí | to be on guard | 提 |
399 | 26 | 提 | tí | a ladle | 提 |
400 | 26 | 提 | tí | Ti | 提 |
401 | 26 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 提 |
402 | 26 | 提 | tí | to bring; cud | 提 |
403 | 26 | 逸 | yì | to flee; to escape | 尼薩耆波逸 |
404 | 26 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 尼薩耆波逸 |
405 | 26 | 逸 | yì | leisurely; idle | 尼薩耆波逸 |
406 | 26 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 尼薩耆波逸 |
407 | 26 | 逸 | yì | to lose | 尼薩耆波逸 |
408 | 26 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 尼薩耆波逸 |
409 | 26 | 逸 | yì | to run | 尼薩耆波逸 |
410 | 26 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 尼薩耆波逸 |
411 | 26 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 尼薩耆波逸 |
412 | 26 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 尼薩耆波逸 |
413 | 26 | 逸 | yì | cozy; snug | 尼薩耆波逸 |
414 | 26 | 逸 | yì | a hermit | 尼薩耆波逸 |
415 | 26 | 逸 | yì | a defect; a fault | 尼薩耆波逸 |
416 | 26 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 尼薩耆波逸 |
417 | 25 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 沙門釋子 |
418 | 25 | 沙門 | shāmén | sramana | 沙門釋子 |
419 | 25 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 沙門釋子 |
420 | 25 | 擘 | bò | to break; to tear; to pierce | 擘 |
421 | 25 | 擘 | bò | thumb | 擘 |
422 | 25 | 擘 | bò | an outstanding person | 擘 |
423 | 25 | 擘 | bò | to break; vilopita | 擘 |
424 | 25 | 使 | shǐ | to make; to cause | 若使他作 |
425 | 25 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 若使他作 |
426 | 25 | 使 | shǐ | to indulge | 若使他作 |
427 | 25 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 若使他作 |
428 | 25 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 若使他作 |
429 | 25 | 使 | shǐ | to dispatch | 若使他作 |
430 | 25 | 使 | shǐ | to use | 若使他作 |
431 | 25 | 使 | shǐ | to be able to | 若使他作 |
432 | 25 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 若使他作 |
433 | 25 | 更 | gēng | to change; to ammend | 捨故臥具更作新者 |
434 | 25 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 捨故臥具更作新者 |
435 | 25 | 更 | gēng | to experience | 捨故臥具更作新者 |
436 | 25 | 更 | gēng | to improve | 捨故臥具更作新者 |
437 | 25 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 捨故臥具更作新者 |
438 | 25 | 更 | gēng | to compensate | 捨故臥具更作新者 |
439 | 25 | 更 | gèng | to increase | 捨故臥具更作新者 |
440 | 25 | 更 | gēng | forced military service | 捨故臥具更作新者 |
441 | 25 | 更 | gēng | Geng | 捨故臥具更作新者 |
442 | 25 | 更 | jīng | to experience | 捨故臥具更作新者 |
443 | 25 | 更 | gēng | contacts | 捨故臥具更作新者 |
444 | 25 | 欲 | yù | desire | 欲說戒者當如 |
445 | 25 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲說戒者當如 |
446 | 25 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲說戒者當如 |
447 | 25 | 欲 | yù | lust | 欲說戒者當如 |
448 | 25 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲說戒者當如 |
449 | 25 | 竟 | jìng | to end; to finish | 臥具竟 |
450 | 25 | 竟 | jìng | all; entire | 臥具竟 |
451 | 25 | 竟 | jìng | to investigate | 臥具竟 |
452 | 25 | 竟 | jìng | conclusion; avasāna | 臥具竟 |
453 | 24 | 一 | yī | one | 取故者縱廣一 |
454 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 取故者縱廣一 |
455 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 取故者縱廣一 |
456 | 24 | 一 | yī | first | 取故者縱廣一 |
457 | 24 | 一 | yī | the same | 取故者縱廣一 |
458 | 24 | 一 | yī | sole; single | 取故者縱廣一 |
459 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 取故者縱廣一 |
460 | 24 | 一 | yī | Yi | 取故者縱廣一 |
461 | 24 | 一 | yī | other | 取故者縱廣一 |
462 | 24 | 一 | yī | to unify | 取故者縱廣一 |
463 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 取故者縱廣一 |
464 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 取故者縱廣一 |
465 | 24 | 一 | yī | one; eka | 取故者縱廣一 |
466 | 24 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 當語彼 |
467 | 24 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 當語彼 |
468 | 24 | 語 | yǔ | verse; writing | 當語彼 |
469 | 24 | 語 | yù | to speak; to tell | 當語彼 |
470 | 24 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 當語彼 |
471 | 24 | 語 | yǔ | a signal | 當語彼 |
472 | 24 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 當語彼 |
473 | 24 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 當語彼 |
474 | 23 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 比丘尼 |
475 | 23 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 比丘尼 |
476 | 23 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 比丘尼 |
477 | 22 | 之 | zhī | to go | 三十捨墮法之三 |
478 | 22 | 之 | zhī | to arrive; to go | 三十捨墮法之三 |
479 | 22 | 之 | zhī | is | 三十捨墮法之三 |
480 | 22 | 之 | zhī | to use | 三十捨墮法之三 |
481 | 22 | 之 | zhī | Zhi | 三十捨墮法之三 |
482 | 22 | 之 | zhī | winding | 三十捨墮法之三 |
483 | 22 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 誰諸長老忍僧持此臥具還此比丘 |
484 | 22 | 忍 | rěn | callous; heartless | 誰諸長老忍僧持此臥具還此比丘 |
485 | 22 | 忍 | rěn | Patience | 誰諸長老忍僧持此臥具還此比丘 |
486 | 22 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 誰諸長老忍僧持此臥具還此比丘 |
487 | 22 | 因緣 | yīnyuán | chance | 因緣具白世尊 |
488 | 22 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 因緣具白世尊 |
489 | 22 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 因緣具白世尊 |
490 | 22 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 因緣具白世尊 |
491 | 22 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 因緣具白世尊 |
492 | 22 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 因緣具白世尊 |
493 | 22 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 因緣具白世尊 |
494 | 22 | 跋難陀 | bánántuó | Upananda | 嫌責跋難陀言 |
495 | 22 | 跋難陀 | bánántuó | Upananda | 嫌責跋難陀言 |
496 | 22 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 取故者縱廣一 |
497 | 22 | 取 | qǔ | to obtain | 取故者縱廣一 |
498 | 22 | 取 | qǔ | to choose; to select | 取故者縱廣一 |
499 | 22 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 取故者縱廣一 |
500 | 22 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 取故者縱廣一 |
Frequencies of all Words
Top 1002
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 206 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 似王若王大臣 |
2 | 206 | 若 | ruò | seemingly | 似王若王大臣 |
3 | 206 | 若 | ruò | if | 似王若王大臣 |
4 | 206 | 若 | ruò | you | 似王若王大臣 |
5 | 206 | 若 | ruò | this; that | 似王若王大臣 |
6 | 206 | 若 | ruò | and; or | 似王若王大臣 |
7 | 206 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 似王若王大臣 |
8 | 206 | 若 | rě | pomegranite | 似王若王大臣 |
9 | 206 | 若 | ruò | to choose | 似王若王大臣 |
10 | 206 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 似王若王大臣 |
11 | 206 | 若 | ruò | thus | 似王若王大臣 |
12 | 206 | 若 | ruò | pollia | 似王若王大臣 |
13 | 206 | 若 | ruò | Ruo | 似王若王大臣 |
14 | 206 | 若 | ruò | only then | 似王若王大臣 |
15 | 206 | 若 | rě | ja | 似王若王大臣 |
16 | 206 | 若 | rě | jñā | 似王若王大臣 |
17 | 206 | 若 | ruò | if; yadi | 似王若王大臣 |
18 | 153 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 知慚愧者 |
19 | 153 | 者 | zhě | that | 知慚愧者 |
20 | 153 | 者 | zhě | nominalizing function word | 知慚愧者 |
21 | 153 | 者 | zhě | used to mark a definition | 知慚愧者 |
22 | 153 | 者 | zhě | used to mark a pause | 知慚愧者 |
23 | 153 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 知慚愧者 |
24 | 153 | 者 | zhuó | according to | 知慚愧者 |
25 | 153 | 者 | zhě | ca | 知慚愧者 |
26 | 150 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 此尼薩耆當捨與僧 |
27 | 150 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 此尼薩耆當捨與僧 |
28 | 150 | 僧 | sēng | Seng | 此尼薩耆當捨與僧 |
29 | 150 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 此尼薩耆當捨與僧 |
30 | 148 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 自今已去與比丘結戒 |
31 | 148 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 自今已去與比丘結戒 |
32 | 148 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 自今已去與比丘結戒 |
33 | 144 | 與 | yǔ | and | 自今已去與比丘結戒 |
34 | 144 | 與 | yǔ | to give | 自今已去與比丘結戒 |
35 | 144 | 與 | yǔ | together with | 自今已去與比丘結戒 |
36 | 144 | 與 | yú | interrogative particle | 自今已去與比丘結戒 |
37 | 144 | 與 | yǔ | to accompany | 自今已去與比丘結戒 |
38 | 144 | 與 | yù | to particate in | 自今已去與比丘結戒 |
39 | 144 | 與 | yù | of the same kind | 自今已去與比丘結戒 |
40 | 144 | 與 | yù | to help | 自今已去與比丘結戒 |
41 | 144 | 與 | yǔ | for | 自今已去與比丘結戒 |
42 | 144 | 與 | yǔ | and; ca | 自今已去與比丘結戒 |
43 | 125 | 作 | zuò | to do | 丘以純白羊毛作新臥具 |
44 | 125 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 丘以純白羊毛作新臥具 |
45 | 125 | 作 | zuò | to start | 丘以純白羊毛作新臥具 |
46 | 125 | 作 | zuò | a writing; a work | 丘以純白羊毛作新臥具 |
47 | 125 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 丘以純白羊毛作新臥具 |
48 | 125 | 作 | zuō | to create; to make | 丘以純白羊毛作新臥具 |
49 | 125 | 作 | zuō | a workshop | 丘以純白羊毛作新臥具 |
50 | 125 | 作 | zuō | to write; to compose | 丘以純白羊毛作新臥具 |
51 | 125 | 作 | zuò | to rise | 丘以純白羊毛作新臥具 |
52 | 125 | 作 | zuò | to be aroused | 丘以純白羊毛作新臥具 |
53 | 125 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 丘以純白羊毛作新臥具 |
54 | 125 | 作 | zuò | to regard as | 丘以純白羊毛作新臥具 |
55 | 125 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 丘以純白羊毛作新臥具 |
56 | 94 | 此 | cǐ | this; these | 云何作此純白羊毛臥具 |
57 | 94 | 此 | cǐ | in this way | 云何作此純白羊毛臥具 |
58 | 94 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 云何作此純白羊毛臥具 |
59 | 94 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 云何作此純白羊毛臥具 |
60 | 94 | 此 | cǐ | this; here; etad | 云何作此純白羊毛臥具 |
61 | 93 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 默然故 |
62 | 93 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 默然故 |
63 | 93 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 默然故 |
64 | 93 | 故 | gù | to die | 默然故 |
65 | 93 | 故 | gù | so; therefore; hence | 默然故 |
66 | 93 | 故 | gù | original | 默然故 |
67 | 93 | 故 | gù | accident; happening; instance | 默然故 |
68 | 93 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 默然故 |
69 | 93 | 故 | gù | something in the past | 默然故 |
70 | 93 | 故 | gù | deceased; dead | 默然故 |
71 | 93 | 故 | gù | still; yet | 默然故 |
72 | 93 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 默然故 |
73 | 79 | 新 | xīn | new; fresh; modern | 丘以純白羊毛作新臥具 |
74 | 79 | 新 | xīn | xinjiang | 丘以純白羊毛作新臥具 |
75 | 79 | 新 | xīn | to renew; to refresh | 丘以純白羊毛作新臥具 |
76 | 79 | 新 | xīn | recently | 丘以純白羊毛作新臥具 |
77 | 79 | 新 | xīn | new people or things | 丘以純白羊毛作新臥具 |
78 | 79 | 新 | xīn | Xin | 丘以純白羊毛作新臥具 |
79 | 79 | 新 | xīn | Xin | 丘以純白羊毛作新臥具 |
80 | 79 | 新 | xīn | new; nava | 丘以純白羊毛作新臥具 |
81 | 78 | 捨 | shě | to give | 此尼薩耆當捨與僧 |
82 | 78 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 此尼薩耆當捨與僧 |
83 | 78 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 此尼薩耆當捨與僧 |
84 | 78 | 捨 | shè | my | 此尼薩耆當捨與僧 |
85 | 78 | 捨 | shè | a unit of length equal to 30 li | 此尼薩耆當捨與僧 |
86 | 78 | 捨 | shě | equanimity | 此尼薩耆當捨與僧 |
87 | 78 | 捨 | shè | my house | 此尼薩耆當捨與僧 |
88 | 78 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 此尼薩耆當捨與僧 |
89 | 78 | 捨 | shè | to leave | 此尼薩耆當捨與僧 |
90 | 78 | 捨 | shě | She | 此尼薩耆當捨與僧 |
91 | 78 | 捨 | shè | disciple | 此尼薩耆當捨與僧 |
92 | 78 | 捨 | shè | a barn; a pen | 此尼薩耆當捨與僧 |
93 | 78 | 捨 | shè | to reside | 此尼薩耆當捨與僧 |
94 | 78 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 此尼薩耆當捨與僧 |
95 | 78 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 此尼薩耆當捨與僧 |
96 | 78 | 捨 | shě | Give | 此尼薩耆當捨與僧 |
97 | 78 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 此尼薩耆當捨與僧 |
98 | 78 | 捨 | shě | house; gṛha | 此尼薩耆當捨與僧 |
99 | 78 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 此尼薩耆當捨與僧 |
100 | 71 | 白 | bái | white | 作新白 |
101 | 71 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 作新白 |
102 | 71 | 白 | bái | plain | 作新白 |
103 | 71 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 作新白 |
104 | 71 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 作新白 |
105 | 71 | 白 | bái | bright | 作新白 |
106 | 71 | 白 | bái | a wrongly written character | 作新白 |
107 | 71 | 白 | bái | clear | 作新白 |
108 | 71 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 作新白 |
109 | 71 | 白 | bái | reactionary | 作新白 |
110 | 71 | 白 | bái | a wine cup | 作新白 |
111 | 71 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 作新白 |
112 | 71 | 白 | bái | a dialect | 作新白 |
113 | 71 | 白 | bái | to understand | 作新白 |
114 | 71 | 白 | bái | to report | 作新白 |
115 | 71 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 作新白 |
116 | 71 | 白 | bái | in vain; to no purpose; for nothing | 作新白 |
117 | 71 | 白 | bái | merely; simply; only | 作新白 |
118 | 71 | 白 | bái | empty; blank | 作新白 |
119 | 71 | 白 | bái | free | 作新白 |
120 | 71 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 作新白 |
121 | 71 | 白 | bái | relating to funerals | 作新白 |
122 | 71 | 白 | bái | Bai | 作新白 |
123 | 71 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 作新白 |
124 | 71 | 白 | bái | a symbol for silver | 作新白 |
125 | 71 | 白 | bái | clean; avadāta | 作新白 |
126 | 71 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 作新白 |
127 | 70 | 言 | yán | to speak; to say; said | 嫌言 |
128 | 70 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 嫌言 |
129 | 70 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 嫌言 |
130 | 70 | 言 | yán | a particle with no meaning | 嫌言 |
131 | 70 | 言 | yán | phrase; sentence | 嫌言 |
132 | 70 | 言 | yán | a word; a syllable | 嫌言 |
133 | 70 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 嫌言 |
134 | 70 | 言 | yán | to regard as | 嫌言 |
135 | 70 | 言 | yán | to act as | 嫌言 |
136 | 70 | 言 | yán | word; vacana | 嫌言 |
137 | 70 | 言 | yán | speak; vad | 嫌言 |
138 | 70 | 人 | rén | person; people; a human being | 此癡人 |
139 | 70 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此癡人 |
140 | 70 | 人 | rén | a kind of person | 此癡人 |
141 | 70 | 人 | rén | everybody | 此癡人 |
142 | 70 | 人 | rén | adult | 此癡人 |
143 | 70 | 人 | rén | somebody; others | 此癡人 |
144 | 70 | 人 | rén | an upright person | 此癡人 |
145 | 70 | 人 | rén | person; manuṣya | 此癡人 |
146 | 68 | 不 | bù | not; no | 所不應為 |
147 | 68 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 所不應為 |
148 | 68 | 不 | bù | as a correlative | 所不應為 |
149 | 68 | 不 | bù | no (answering a question) | 所不應為 |
150 | 68 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 所不應為 |
151 | 68 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 所不應為 |
152 | 68 | 不 | bù | to form a yes or no question | 所不應為 |
153 | 68 | 不 | bù | infix potential marker | 所不應為 |
154 | 68 | 不 | bù | no; na | 所不應為 |
155 | 67 | 易 | yì | easy; simple | 陀往市肆上以錢易錢持去 |
156 | 67 | 易 | yì | to change | 陀往市肆上以錢易錢持去 |
157 | 67 | 易 | yì | Yi | 陀往市肆上以錢易錢持去 |
158 | 67 | 易 | yì | Book of Changes; Yijing; I Ching | 陀往市肆上以錢易錢持去 |
159 | 67 | 易 | yì | to exchange; to swap | 陀往市肆上以錢易錢持去 |
160 | 67 | 易 | yì | gentle; mild; moderate; nice; amiable | 陀往市肆上以錢易錢持去 |
161 | 67 | 易 | yì | to despise; to scorn; to belittle to disrespect | 陀往市肆上以錢易錢持去 |
162 | 67 | 易 | yì | to govern; to administer; to control | 陀往市肆上以錢易錢持去 |
163 | 67 | 易 | yì | to clear away weeds and bushes | 陀往市肆上以錢易錢持去 |
164 | 67 | 易 | yì | a border; a limit | 陀往市肆上以錢易錢持去 |
165 | 67 | 易 | yì | to lighten; to facilitate | 陀往市肆上以錢易錢持去 |
166 | 67 | 易 | yì | to be at ease | 陀往市肆上以錢易錢持去 |
167 | 67 | 易 | yì | flat [terrain] | 陀往市肆上以錢易錢持去 |
168 | 67 | 易 | yì | managed well; cultivated well | 陀往市肆上以錢易錢持去 |
169 | 67 | 易 | yì | [of a field] to lie fallow | 陀往市肆上以錢易錢持去 |
170 | 67 | 易 | yì | easy; sukara | 陀往市肆上以錢易錢持去 |
171 | 66 | 彼 | bǐ | that; those | 當語彼 |
172 | 66 | 彼 | bǐ | another; the other | 當語彼 |
173 | 66 | 彼 | bǐ | that; tad | 當語彼 |
174 | 63 | 已 | yǐ | already | 便呵責六群比丘已 |
175 | 63 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 便呵責六群比丘已 |
176 | 63 | 已 | yǐ | from | 便呵責六群比丘已 |
177 | 63 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 便呵責六群比丘已 |
178 | 63 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 便呵責六群比丘已 |
179 | 63 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 便呵責六群比丘已 |
180 | 63 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 便呵責六群比丘已 |
181 | 63 | 已 | yǐ | to complete | 便呵責六群比丘已 |
182 | 63 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 便呵責六群比丘已 |
183 | 63 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 便呵責六群比丘已 |
184 | 63 | 已 | yǐ | certainly | 便呵責六群比丘已 |
185 | 63 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 便呵責六群比丘已 |
186 | 63 | 已 | yǐ | this | 便呵責六群比丘已 |
187 | 63 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 便呵責六群比丘已 |
188 | 63 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 便呵責六群比丘已 |
189 | 62 | 持 | chí | to grasp; to hold | 僧今持此臥具還此 |
190 | 62 | 持 | chí | to resist; to oppose | 僧今持此臥具還此 |
191 | 62 | 持 | chí | to uphold | 僧今持此臥具還此 |
192 | 62 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 僧今持此臥具還此 |
193 | 62 | 持 | chí | to administer; to manage | 僧今持此臥具還此 |
194 | 62 | 持 | chí | to control | 僧今持此臥具還此 |
195 | 62 | 持 | chí | to be cautious | 僧今持此臥具還此 |
196 | 62 | 持 | chí | to remember | 僧今持此臥具還此 |
197 | 62 | 持 | chí | to assist | 僧今持此臥具還此 |
198 | 62 | 持 | chí | with; using | 僧今持此臥具還此 |
199 | 62 | 持 | chí | dhara | 僧今持此臥具還此 |
200 | 59 | 我 | wǒ | I; me; my | 我修正法 |
201 | 59 | 我 | wǒ | self | 我修正法 |
202 | 59 | 我 | wǒ | we; our | 我修正法 |
203 | 59 | 我 | wǒ | [my] dear | 我修正法 |
204 | 59 | 我 | wǒ | Wo | 我修正法 |
205 | 59 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我修正法 |
206 | 59 | 我 | wǒ | ga | 我修正法 |
207 | 59 | 我 | wǒ | I; aham | 我修正法 |
208 | 59 | 臥具 | wòjù | bedding | 丘以純白羊毛作新臥具 |
209 | 57 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 犯捨墮 |
210 | 57 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 犯捨墮 |
211 | 57 | 犯 | fàn | to transgress | 犯捨墮 |
212 | 57 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 犯捨墮 |
213 | 57 | 犯 | fàn | to conquer | 犯捨墮 |
214 | 57 | 犯 | fàn | to occur | 犯捨墮 |
215 | 57 | 犯 | fàn | to face danger | 犯捨墮 |
216 | 57 | 犯 | fàn | to fall | 犯捨墮 |
217 | 57 | 犯 | fàn | to be worth; to deserve | 犯捨墮 |
218 | 57 | 犯 | fàn | a criminal | 犯捨墮 |
219 | 57 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 犯捨墮 |
220 | 57 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是何有正法 |
221 | 57 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是何有正法 |
222 | 57 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是何有正法 |
223 | 57 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是何有正法 |
224 | 56 | 應 | yīng | should; ought | 所不應為 |
225 | 56 | 應 | yìng | to answer; to respond | 所不應為 |
226 | 56 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 所不應為 |
227 | 56 | 應 | yīng | soon; immediately | 所不應為 |
228 | 56 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 所不應為 |
229 | 56 | 應 | yìng | to accept | 所不應為 |
230 | 56 | 應 | yīng | or; either | 所不應為 |
231 | 56 | 應 | yìng | to permit; to allow | 所不應為 |
232 | 56 | 應 | yìng | to echo | 所不應為 |
233 | 56 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 所不應為 |
234 | 56 | 應 | yìng | Ying | 所不應為 |
235 | 56 | 應 | yīng | suitable; yukta | 所不應為 |
236 | 55 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 欲說戒者當如 |
237 | 55 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 欲說戒者當如 |
238 | 55 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 欲說戒者當如 |
239 | 55 | 當 | dāng | to face | 欲說戒者當如 |
240 | 55 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 欲說戒者當如 |
241 | 55 | 當 | dāng | to manage; to host | 欲說戒者當如 |
242 | 55 | 當 | dāng | should | 欲說戒者當如 |
243 | 55 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 欲說戒者當如 |
244 | 55 | 當 | dǎng | to think | 欲說戒者當如 |
245 | 55 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 欲說戒者當如 |
246 | 55 | 當 | dǎng | to be equal | 欲說戒者當如 |
247 | 55 | 當 | dàng | that | 欲說戒者當如 |
248 | 55 | 當 | dāng | an end; top | 欲說戒者當如 |
249 | 55 | 當 | dàng | clang; jingle | 欲說戒者當如 |
250 | 55 | 當 | dāng | to judge | 欲說戒者當如 |
251 | 55 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 欲說戒者當如 |
252 | 55 | 當 | dàng | the same | 欲說戒者當如 |
253 | 55 | 當 | dàng | to pawn | 欲說戒者當如 |
254 | 55 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 欲說戒者當如 |
255 | 55 | 當 | dàng | a trap | 欲說戒者當如 |
256 | 55 | 當 | dàng | a pawned item | 欲說戒者當如 |
257 | 55 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 欲說戒者當如 |
258 | 54 | 還 | hái | also; in addition; more | 僧即應還彼 |
259 | 54 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 僧即應還彼 |
260 | 54 | 還 | huán | to pay back; to give back | 僧即應還彼 |
261 | 54 | 還 | hái | yet; still | 僧即應還彼 |
262 | 54 | 還 | hái | still more; even more | 僧即應還彼 |
263 | 54 | 還 | hái | fairly | 僧即應還彼 |
264 | 54 | 還 | huán | to do in return | 僧即應還彼 |
265 | 54 | 還 | huán | Huan | 僧即應還彼 |
266 | 54 | 還 | huán | to revert | 僧即應還彼 |
267 | 54 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 僧即應還彼 |
268 | 54 | 還 | huán | to encircle | 僧即應還彼 |
269 | 54 | 還 | xuán | to rotate | 僧即應還彼 |
270 | 54 | 還 | huán | since | 僧即應還彼 |
271 | 54 | 還 | hái | however | 僧即應還彼 |
272 | 54 | 還 | hái | already | 僧即應還彼 |
273 | 54 | 還 | hái | already | 僧即應還彼 |
274 | 54 | 還 | hái | or | 僧即應還彼 |
275 | 54 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 僧即應還彼 |
276 | 54 | 還 | hái | again; further; punar | 僧即應還彼 |
277 | 52 | 突吉羅 | tūjíluó | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa | 突吉羅 |
278 | 52 | 為 | wèi | for; to | 所不應為 |
279 | 52 | 為 | wèi | because of | 所不應為 |
280 | 52 | 為 | wéi | to act as; to serve | 所不應為 |
281 | 52 | 為 | wéi | to change into; to become | 所不應為 |
282 | 52 | 為 | wéi | to be; is | 所不應為 |
283 | 52 | 為 | wéi | to do | 所不應為 |
284 | 52 | 為 | wèi | for | 所不應為 |
285 | 52 | 為 | wèi | because of; for; to | 所不應為 |
286 | 52 | 為 | wèi | to | 所不應為 |
287 | 52 | 為 | wéi | in a passive construction | 所不應為 |
288 | 52 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 所不應為 |
289 | 52 | 為 | wéi | forming an adverb | 所不應為 |
290 | 52 | 為 | wéi | to add emphasis | 所不應為 |
291 | 52 | 為 | wèi | to support; to help | 所不應為 |
292 | 52 | 為 | wéi | to govern | 所不應為 |
293 | 52 | 為 | wèi | to be; bhū | 所不應為 |
294 | 51 | 非 | fēi | not; non-; un- | 汝所為非 |
295 | 51 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 汝所為非 |
296 | 51 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 汝所為非 |
297 | 51 | 非 | fēi | different | 汝所為非 |
298 | 51 | 非 | fēi | to not be; to not have | 汝所為非 |
299 | 51 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 汝所為非 |
300 | 51 | 非 | fēi | Africa | 汝所為非 |
301 | 51 | 非 | fēi | to slander | 汝所為非 |
302 | 51 | 非 | fěi | to avoid | 汝所為非 |
303 | 51 | 非 | fēi | must | 汝所為非 |
304 | 51 | 非 | fēi | an error | 汝所為非 |
305 | 51 | 非 | fēi | a problem; a question | 汝所為非 |
306 | 51 | 非 | fēi | evil | 汝所為非 |
307 | 51 | 非 | fēi | besides; except; unless | 汝所為非 |
308 | 51 | 非 | fēi | not | 汝所為非 |
309 | 50 | 錢 | qián | money; currency | 兒即與母錢 |
310 | 50 | 錢 | qián | unit of weight equal to 5 grams | 兒即與母錢 |
311 | 50 | 錢 | qián | a coin; a copper coin | 兒即與母錢 |
312 | 50 | 錢 | qián | a copper item | 兒即與母錢 |
313 | 50 | 錢 | qián | wealth | 兒即與母錢 |
314 | 50 | 錢 | qián | cost; expenditure; expense | 兒即與母錢 |
315 | 50 | 錢 | qián | Qian | 兒即與母錢 |
316 | 50 | 錢 | qián | holding money | 兒即與母錢 |
317 | 50 | 錢 | jiǎn | a spade | 兒即與母錢 |
318 | 50 | 錢 | qián | money; kārṣāpaṇa | 兒即與母錢 |
319 | 49 | 上 | shàng | top; a high position | 比丘義如上 |
320 | 49 | 上 | shang | top; the position on or above something | 比丘義如上 |
321 | 49 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 比丘義如上 |
322 | 49 | 上 | shàng | shang | 比丘義如上 |
323 | 49 | 上 | shàng | previous; last | 比丘義如上 |
324 | 49 | 上 | shàng | high; higher | 比丘義如上 |
325 | 49 | 上 | shàng | advanced | 比丘義如上 |
326 | 49 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 比丘義如上 |
327 | 49 | 上 | shàng | time | 比丘義如上 |
328 | 49 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 比丘義如上 |
329 | 49 | 上 | shàng | far | 比丘義如上 |
330 | 49 | 上 | shàng | big; as big as | 比丘義如上 |
331 | 49 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 比丘義如上 |
332 | 49 | 上 | shàng | to report | 比丘義如上 |
333 | 49 | 上 | shàng | to offer | 比丘義如上 |
334 | 49 | 上 | shàng | to go on stage | 比丘義如上 |
335 | 49 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 比丘義如上 |
336 | 49 | 上 | shàng | to install; to erect | 比丘義如上 |
337 | 49 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 比丘義如上 |
338 | 49 | 上 | shàng | to burn | 比丘義如上 |
339 | 49 | 上 | shàng | to remember | 比丘義如上 |
340 | 49 | 上 | shang | on; in | 比丘義如上 |
341 | 49 | 上 | shàng | upward | 比丘義如上 |
342 | 49 | 上 | shàng | to add | 比丘義如上 |
343 | 49 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 比丘義如上 |
344 | 49 | 上 | shàng | to meet | 比丘義如上 |
345 | 49 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 比丘義如上 |
346 | 49 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 比丘義如上 |
347 | 49 | 上 | shàng | a musical note | 比丘義如上 |
348 | 49 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 比丘義如上 |
349 | 47 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝所為非 |
350 | 47 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝所為非 |
351 | 47 | 汝 | rǔ | Ru | 汝所為非 |
352 | 47 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝所為非 |
353 | 47 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 責已往世尊所 |
354 | 47 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 責已往世尊所 |
355 | 46 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 丘以純白羊毛作新臥具 |
356 | 46 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 丘以純白羊毛作新臥具 |
357 | 46 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 丘以純白羊毛作新臥具 |
358 | 46 | 以 | yǐ | according to | 丘以純白羊毛作新臥具 |
359 | 46 | 以 | yǐ | because of | 丘以純白羊毛作新臥具 |
360 | 46 | 以 | yǐ | on a certain date | 丘以純白羊毛作新臥具 |
361 | 46 | 以 | yǐ | and; as well as | 丘以純白羊毛作新臥具 |
362 | 46 | 以 | yǐ | to rely on | 丘以純白羊毛作新臥具 |
363 | 46 | 以 | yǐ | to regard | 丘以純白羊毛作新臥具 |
364 | 46 | 以 | yǐ | to be able to | 丘以純白羊毛作新臥具 |
365 | 46 | 以 | yǐ | to order; to command | 丘以純白羊毛作新臥具 |
366 | 46 | 以 | yǐ | further; moreover | 丘以純白羊毛作新臥具 |
367 | 46 | 以 | yǐ | used after a verb | 丘以純白羊毛作新臥具 |
368 | 46 | 以 | yǐ | very | 丘以純白羊毛作新臥具 |
369 | 46 | 以 | yǐ | already | 丘以純白羊毛作新臥具 |
370 | 46 | 以 | yǐ | increasingly | 丘以純白羊毛作新臥具 |
371 | 46 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 丘以純白羊毛作新臥具 |
372 | 46 | 以 | yǐ | Israel | 丘以純白羊毛作新臥具 |
373 | 46 | 以 | yǐ | Yi | 丘以純白羊毛作新臥具 |
374 | 46 | 以 | yǐ | use; yogena | 丘以純白羊毛作新臥具 |
375 | 45 | 今 | jīn | today; present; now | 今捨與僧 |
376 | 45 | 今 | jīn | Jin | 今捨與僧 |
377 | 45 | 今 | jīn | modern | 今捨與僧 |
378 | 45 | 今 | jīn | now; adhunā | 今捨與僧 |
379 | 45 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是說 |
380 | 45 | 是 | shì | is exactly | 是說 |
381 | 45 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是說 |
382 | 45 | 是 | shì | this; that; those | 是說 |
383 | 45 | 是 | shì | really; certainly | 是說 |
384 | 45 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是說 |
385 | 45 | 是 | shì | true | 是說 |
386 | 45 | 是 | shì | is; has; exists | 是說 |
387 | 45 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是說 |
388 | 45 | 是 | shì | a matter; an affair | 是說 |
389 | 45 | 是 | shì | Shi | 是說 |
390 | 45 | 是 | shì | is; bhū | 是說 |
391 | 45 | 是 | shì | this; idam | 是說 |
392 | 41 | 某甲 | mǒujiǎ | a certain person | 我某甲比丘不以二分黑 |
393 | 40 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 如是何有正法 |
394 | 40 | 有 | yǒu | to have; to possess | 如是何有正法 |
395 | 40 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 如是何有正法 |
396 | 40 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 如是何有正法 |
397 | 40 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 如是何有正法 |
398 | 40 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 如是何有正法 |
399 | 40 | 有 | yǒu | used to compare two things | 如是何有正法 |
400 | 40 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 如是何有正法 |
401 | 40 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 如是何有正法 |
402 | 40 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 如是何有正法 |
403 | 40 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 如是何有正法 |
404 | 40 | 有 | yǒu | abundant | 如是何有正法 |
405 | 40 | 有 | yǒu | purposeful | 如是何有正法 |
406 | 40 | 有 | yǒu | You | 如是何有正法 |
407 | 40 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 如是何有正法 |
408 | 40 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 如是何有正法 |
409 | 40 | 聽 | tīng | to listen | 大德僧聽 |
410 | 40 | 聽 | tīng | to obey | 大德僧聽 |
411 | 40 | 聽 | tīng | to understand | 大德僧聽 |
412 | 40 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 大德僧聽 |
413 | 40 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 大德僧聽 |
414 | 40 | 聽 | tīng | to await | 大德僧聽 |
415 | 40 | 聽 | tīng | to acknowledge | 大德僧聽 |
416 | 40 | 聽 | tīng | a tin can | 大德僧聽 |
417 | 40 | 聽 | tīng | information | 大德僧聽 |
418 | 40 | 聽 | tīng | a hall | 大德僧聽 |
419 | 40 | 聽 | tīng | Ting | 大德僧聽 |
420 | 40 | 聽 | tìng | to administer; to process | 大德僧聽 |
421 | 40 | 聽 | tīng | to listen; śru | 大德僧聽 |
422 | 39 | 坐具 | zuòjù | Sitting Mat | 若作小方坐具 |
423 | 39 | 坐具 | zuòjù | a mat for sitting on | 若作小方坐具 |
424 | 38 | 羊毛 | yángmáo | fleece; wool; woolen | 丘以純白羊毛作新臥具 |
425 | 37 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受懺人當作白 |
426 | 37 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受懺人當作白 |
427 | 37 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受懺人當作白 |
428 | 37 | 受 | shòu | to tolerate | 受懺人當作白 |
429 | 37 | 受 | shòu | suitably | 受懺人當作白 |
430 | 37 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受懺人當作白 |
431 | 37 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 責已往世尊所 |
432 | 37 | 所 | suǒ | an office; an institute | 責已往世尊所 |
433 | 37 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 責已往世尊所 |
434 | 37 | 所 | suǒ | it | 責已往世尊所 |
435 | 37 | 所 | suǒ | if; supposing | 責已往世尊所 |
436 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 責已往世尊所 |
437 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 責已往世尊所 |
438 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 責已往世尊所 |
439 | 37 | 所 | suǒ | that which | 責已往世尊所 |
440 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 責已往世尊所 |
441 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 責已往世尊所 |
442 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 責已往世尊所 |
443 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 責已往世尊所 |
444 | 37 | 所 | suǒ | that which; yad | 責已往世尊所 |
445 | 37 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時六群比 |
446 | 37 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時六群比 |
447 | 37 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時六群比 |
448 | 37 | 時 | shí | at that time | 時六群比 |
449 | 37 | 時 | shí | fashionable | 時六群比 |
450 | 37 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時六群比 |
451 | 37 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時六群比 |
452 | 37 | 時 | shí | tense | 時六群比 |
453 | 37 | 時 | shí | particular; special | 時六群比 |
454 | 37 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時六群比 |
455 | 37 | 時 | shí | hour (measure word) | 時六群比 |
456 | 37 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時六群比 |
457 | 37 | 時 | shí | time [abstract] | 時六群比 |
458 | 37 | 時 | shí | seasonal | 時六群比 |
459 | 37 | 時 | shí | frequently; often | 時六群比 |
460 | 37 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時六群比 |
461 | 37 | 時 | shí | on time | 時六群比 |
462 | 37 | 時 | shí | this; that | 時六群比 |
463 | 37 | 時 | shí | to wait upon | 時六群比 |
464 | 37 | 時 | shí | hour | 時六群比 |
465 | 37 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時六群比 |
466 | 37 | 時 | shí | Shi | 時六群比 |
467 | 37 | 時 | shí | a present; currentlt | 時六群比 |
468 | 37 | 時 | shí | time; kāla | 時六群比 |
469 | 37 | 時 | shí | at that time; samaya | 時六群比 |
470 | 37 | 時 | shí | then; atha | 時六群比 |
471 | 35 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 尼薩耆波逸 |
472 | 35 | 尼 | ní | Confucius; Father | 尼薩耆波逸 |
473 | 35 | 尼 | ní | Ni | 尼薩耆波逸 |
474 | 35 | 尼 | ní | ni | 尼薩耆波逸 |
475 | 35 | 尼 | nì | to obstruct | 尼薩耆波逸 |
476 | 35 | 尼 | nì | near to | 尼薩耆波逸 |
477 | 35 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 尼薩耆波逸 |
478 | 35 | 中 | zhōng | middle | 中 |
479 | 35 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中 |
480 | 35 | 中 | zhōng | China | 中 |
481 | 35 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中 |
482 | 35 | 中 | zhōng | in; amongst | 中 |
483 | 35 | 中 | zhōng | midday | 中 |
484 | 35 | 中 | zhōng | inside | 中 |
485 | 35 | 中 | zhōng | during | 中 |
486 | 35 | 中 | zhōng | Zhong | 中 |
487 | 35 | 中 | zhōng | intermediary | 中 |
488 | 35 | 中 | zhōng | half | 中 |
489 | 35 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中 |
490 | 35 | 中 | zhōng | while | 中 |
491 | 35 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中 |
492 | 35 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中 |
493 | 35 | 中 | zhòng | to obtain | 中 |
494 | 35 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中 |
495 | 35 | 中 | zhōng | middle | 中 |
496 | 33 | 大德 | dàdé | most virtuous | 大德僧聽 |
497 | 33 | 大德 | dàdé | Dade reign | 大德僧聽 |
498 | 33 | 大德 | dàdé | a major festival | 大德僧聽 |
499 | 33 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 大德僧聽 |
500 | 33 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 大德僧聽 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
若 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
比丘 |
|
|
|
与 | 與 | yǔ | and; ca |
作 | zuò | action; kāraṇa | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
新 | xīn | new; nava | |
舍 | 捨 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
跋难陀 | 跋難陀 | 98 |
|
道行 | 100 |
|
|
佛陀耶舍 | 102 | Buddhayaśas | |
迦维罗卫 | 迦維羅衛 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
罽賓 | 106 | Kashmir | |
拘萨罗国 | 拘薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala |
狼 | 108 |
|
|
罗阅城 | 羅閱城 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
罗阅只 | 羅閱祇 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
摩诃波阇波提 | 摩訶波闍波提 | 109 | Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
瞿昙弥 | 瞿曇彌 | 113 | Gautami; Gautamī; Gotami |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
僧羯磨 | 115 | Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo | |
僧伽 | 115 |
|
|
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
释翅瘦 | 釋翅瘦 | 115 | Śākyesu |
世尊 | 115 |
|
|
四分律 | 83 |
|
|
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
竺佛念 | 122 | Zhu Fonian; Fo Nian |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 79.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
波利 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不还者 | 不還者 | 98 | anāgāmin |
道法 | 100 |
|
|
道行 | 100 |
|
|
犯戒 | 102 |
|
|
佛法僧 | 102 |
|
|
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya |
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
羯磨 | 106 | karma | |
吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
净人 | 淨人 | 106 | a server |
净施 | 淨施 | 106 | pure charity |
净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
卷第八 | 106 | scroll 8 | |
堪能 | 107 | ability to undertake | |
六群 | 108 | group of six monastics | |
六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
罗婆 | 羅婆 | 108 | an instant; lava |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
念言 | 110 | words from memory | |
尼拘律 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree | |
尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
少欲知足 | 115 | content with few desires | |
舍堕 | 捨墮 | 115 | forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
式叉摩那 | 115 | siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
施主 | 115 |
|
|
受者 | 115 | recipient | |
受持 | 115 |
|
|
说戒 | 說戒 | 115 |
|
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
头面礼佛 | 頭面禮佛 | 116 | came up to the Lord, saluted his feet with their heads |
突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无住 | 無住 | 119 |
|
邪命 | 120 | heterodox practices | |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
信施 | 120 | trust in charity | |
形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
正法久住 | 122 |
|
|
知惭 | 知慚 | 122 | Sense of Humility |
制戒 | 122 | rules; vinaya | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
坐具 | 122 |
|