Glossary and Vocabulary for Aṣṭamaṇḍalakasūtra (Ba Da Pusa Mantuluo Jing) 八大菩薩曼荼羅經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 16 to join; to combine 偏袒右肩曲躬合
2 16 to close 偏袒右肩曲躬合
3 16 to agree with; equal to 偏袒右肩曲躬合
4 16 to gather 偏袒右肩曲躬合
5 16 whole 偏袒右肩曲躬合
6 16 to be suitable; to be up to standard 偏袒右肩曲躬合
7 16 a musical note 偏袒右肩曲躬合
8 16 the conjunction of two astronomical objects 偏袒右肩曲躬合
9 16 to fight 偏袒右肩曲躬合
10 16 to conclude 偏袒右肩曲躬合
11 16 to be similar to 偏袒右肩曲躬合
12 16 crowded 偏袒右肩曲躬合
13 16 a box 偏袒右肩曲躬合
14 16 to copulate 偏袒右肩曲躬合
15 16 a partner; a spouse 偏袒右肩曲躬合
16 16 harmonious 偏袒右肩曲躬合
17 16 He 偏袒右肩曲躬合
18 16 a container for grain measurement 偏袒右肩曲躬合
19 16 Merge 偏袒右肩曲躬合
20 16 unite; saṃyoga 偏袒右肩曲躬合
21 15 èr two 二合引
22 15 èr Kangxi radical 7 二合引
23 15 èr second 二合引
24 15 èr twice; double; di- 二合引
25 15 èr more than one kind 二合引
26 15 èr two; dvā; dvi 二合引
27 15 èr both; dvaya 二合引
28 12 yǐn to lead; to guide 二合引
29 12 yǐn to draw a bow 二合引
30 12 yǐn to prolong; to extend; to lengthen 二合引
31 12 yǐn to stretch 二合引
32 12 yǐn to involve 二合引
33 12 yǐn to quote; to cite 二合引
34 12 yǐn to propose; to nominate; to recommend 二合引
35 12 yǐn to recruit 二合引
36 12 yǐn to hold 二合引
37 12 yǐn to withdraw; to leave 二合引
38 12 yǐn a strap for pulling a cart 二合引
39 12 yǐn a preface ; a forward 二合引
40 12 yǐn a license 二合引
41 12 yǐn long 二合引
42 12 yǐn to cause 二合引
43 12 yǐn to pull; to draw 二合引
44 12 yǐn a refrain; a tune 二合引
45 12 yǐn to grow 二合引
46 12 yǐn to command 二合引
47 12 yǐn to accuse 二合引
48 12 yǐn to commit suicide 二合引
49 12 yǐn a genre 二合引
50 12 yǐn yin; a unit of paper money 二合引
51 12 yǐn drawing towards; upasaṃhāra 二合引
52 11 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 即說如來密言曰
53 11 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 即說如來密言曰
54 11 shuì to persuade 即說如來密言曰
55 11 shuō to teach; to recite; to explain 即說如來密言曰
56 11 shuō a doctrine; a theory 即說如來密言曰
57 11 shuō to claim; to assert 即說如來密言曰
58 11 shuō allocution 即說如來密言曰
59 11 shuō to criticize; to scold 即說如來密言曰
60 11 shuō to indicate; to refer to 即說如來密言曰
61 11 shuō speach; vāda 即說如來密言曰
62 11 shuō to speak; bhāṣate 即說如來密言曰
63 11 shuō to instruct 即說如來密言曰
64 10 xiǎng to think 想於如來真金色身
65 10 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 想於如來真金色身
66 10 xiǎng to want 想於如來真金色身
67 10 xiǎng to remember; to miss; to long for 想於如來真金色身
68 10 xiǎng to plan 想於如來真金色身
69 10 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 想於如來真金色身
70 10 fu 唵摩訶尾囉娑嚩
71 10 va 唵摩訶尾囉娑嚩
72 10 密言 mì yán secretly tell 若諸有情纔聞此密言者
73 10 密言 mìyán mantra 若諸有情纔聞此密言者
74 9 頂禮 dǐnglǐ to bow in a kneeling position with head touching the ground 救世我頂禮
75 9 頂禮 dǐnglǐ Prostration 救世我頂禮
76 9 頂禮 dǐnglǐ prostrate; abhivandya 救世我頂禮
77 9 suō to dance; to frolic 唵摩訶尾囉娑嚩
78 9 suō to lounge 唵摩訶尾囉娑嚩
79 9 suō to saunter 唵摩訶尾囉娑嚩
80 9 suō suo 唵摩訶尾囉娑嚩
81 9 suō sa 唵摩訶尾囉娑嚩
82 9 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce
83 9 ha
84 9 yuē to speak; to say 即說如來密言曰
85 9 yuē Kangxi radical 73 即說如來密言曰
86 9 yuē to be called 即說如來密言曰
87 9 yuē said; ukta 即說如來密言曰
88 9 néng can; able 能問如是
89 9 néng ability; capacity 能問如是
90 9 néng a mythical bear-like beast 能問如是
91 9 néng energy 能問如是
92 9 néng function; use 能問如是
93 9 néng talent 能問如是
94 9 néng expert at 能問如是
95 9 néng to be in harmony 能問如是
96 9 néng to tend to; to care for 能問如是
97 9 néng to reach; to arrive at 能問如是
98 9 néng to be able; śak 能問如是
99 9 néng skilful; pravīṇa 能問如是
100 8 second-rate 次說觀自在菩薩密言曰
101 8 second; secondary 次說觀自在菩薩密言曰
102 8 temporary stopover; temporary lodging 次說觀自在菩薩密言曰
103 8 a sequence; an order 次說觀自在菩薩密言曰
104 8 to arrive 次說觀自在菩薩密言曰
105 8 to be next in sequence 次說觀自在菩薩密言曰
106 8 positions of the 12 Jupiter stations 次說觀自在菩薩密言曰
107 8 positions of the sun and moon on the ecliptic 次說觀自在菩薩密言曰
108 8 stage of a journey 次說觀自在菩薩密言曰
109 8 ranks 次說觀自在菩薩密言曰
110 8 an official position 次說觀自在菩薩密言曰
111 8 inside 次說觀自在菩薩密言曰
112 8 to hesitate 次說觀自在菩薩密言曰
113 8 secondary; next; tatas 次說觀自在菩薩密言曰
114 8 左手 zuǒ shǒu left hand 左手持
115 8 左手 zuǒ shǒu left side 左手持
116 8 to go; to 想於如來真金色身
117 8 to rely on; to depend on 想於如來真金色身
118 8 Yu 想於如來真金色身
119 8 a crow 想於如來真金色身
120 7 ér Kangxi radical 126 從座而起整理衣服
121 7 ér as if; to seem like 從座而起整理衣服
122 7 néng can; able 從座而起整理衣服
123 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從座而起整理衣服
124 7 ér to arrive; up to 從座而起整理衣服
125 7 右手 yòu shǒu right hand 蓮華右手施願
126 7 右手 yòu shǒu right side 蓮華右手施願
127 7 如來 rúlái Tathagata 唯願如來聽許諮
128 7 如來 Rúlái Tathagata 唯願如來聽許諮
129 7 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 唯願如來聽許諮
130 6 chí to grasp; to hold 左手持
131 6 chí to resist; to oppose 左手持
132 6 chí to uphold 左手持
133 6 chí to sustain; to keep; to uphold 左手持
134 6 chí to administer; to manage 左手持
135 6 chí to control 左手持
136 6 chí to be cautious 左手持
137 6 chí to remember 左手持
138 6 chí to assist 左手持
139 6 chí with; using 左手持
140 6 chí dhara 左手持
141 6 有情 yǒuqíng having feelings for 而為利益無量無邊有情與安樂
142 6 有情 yǒuqíng friends with 而為利益無量無邊有情與安樂
143 6 有情 yǒuqíng having emotional appeal 而為利益無量無邊有情與安樂
144 6 有情 yǒuqíng sentient being 而為利益無量無邊有情與安樂
145 6 有情 yǒuqíng sentient beings 而為利益無量無邊有情與安樂
146 6 一切 yīqiè temporary 一切所
147 6 一切 yīqiè the same 一切所
148 6 shēn human body; torso 想於如來真金色身
149 6 shēn Kangxi radical 158 想於如來真金色身
150 6 shēn self 想於如來真金色身
151 6 shēn life 想於如來真金色身
152 6 shēn an object 想於如來真金色身
153 6 shēn a lifetime 想於如來真金色身
154 6 shēn moral character 想於如來真金色身
155 6 shēn status; identity; position 想於如來真金色身
156 6 shēn pregnancy 想於如來真金色身
157 6 juān India 想於如來真金色身
158 6 shēn body; kāya 想於如來真金色身
159 5 method; way 復依何法起
160 5 France 復依何法起
161 5 the law; rules; regulations 復依何法起
162 5 the teachings of the Buddha; Dharma 復依何法起
163 5 a standard; a norm 復依何法起
164 5 an institution 復依何法起
165 5 to emulate 復依何法起
166 5 magic; a magic trick 復依何法起
167 5 punishment 復依何法起
168 5 Fa 復依何法起
169 5 a precedent 復依何法起
170 5 a classification of some kinds of Han texts 復依何法起
171 5 relating to a ceremony or rite 復依何法起
172 5 Dharma 復依何法起
173 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 復依何法起
174 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 復依何法起
175 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 復依何法起
176 5 quality; characteristic 復依何法起
177 5 zhě ca 作八曼荼羅者云何建立
178 5 luó baby talk 唵摩訶尾囉娑嚩
179 5 luō to nag 唵摩訶尾囉娑嚩
180 5 luó ra 唵摩訶尾囉娑嚩
181 5 菩薩 púsà bodhisattva 與百千俱胝那庾多菩薩
182 5 菩薩 púsà bodhisattva 與百千俱胝那庾多菩薩
183 5 菩薩 púsà bodhisattva 與百千俱胝那庾多菩薩
184 5 曼荼羅 màntúluó mandala; cicle of divinity 作八曼荼羅者云何建立
185 5 zuò to sit 相坐蓮華臺
186 5 zuò to ride 相坐蓮華臺
187 5 zuò to visit 相坐蓮華臺
188 5 zuò a seat 相坐蓮華臺
189 5 zuò to hold fast to; to stick to 相坐蓮華臺
190 5 zuò to be in a position 相坐蓮華臺
191 5 zuò to convict; to try 相坐蓮華臺
192 5 zuò to stay 相坐蓮華臺
193 5 zuò to kneel 相坐蓮華臺
194 5 zuò to violate 相坐蓮華臺
195 5 zuò to sit; niṣad 相坐蓮華臺
196 5 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 相坐蓮華臺
197 5 suǒ a few; various; some 一切所
198 5 suǒ a place; a location 一切所
199 5 suǒ indicates a passive voice 一切所
200 5 suǒ an ordinal number 一切所
201 5 suǒ meaning 一切所
202 5 suǒ garrison 一切所
203 5 suǒ place; pradeśa 一切所
204 4 半跏 bànjiā to sit with one leg crossed; ardhaparyanka 半跏而坐
205 4 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 爾時眾中有一菩薩
206 4 eight 作八曼荼羅者云何建立
207 4 Kangxi radical 12 作八曼荼羅者云何建立
208 4 eighth 作八曼荼羅者云何建立
209 4 all around; all sides 作八曼荼羅者云何建立
210 4 eight; aṣṭa 作八曼荼羅者云何建立
211 4 zhōng middle 即曼荼囉中
212 4 zhōng medium; medium sized 即曼荼囉中
213 4 zhōng China 即曼荼囉中
214 4 zhòng to hit the mark 即曼荼囉中
215 4 zhōng midday 即曼荼囉中
216 4 zhōng inside 即曼荼囉中
217 4 zhōng during 即曼荼囉中
218 4 zhōng Zhong 即曼荼囉中
219 4 zhōng intermediary 即曼荼囉中
220 4 zhōng half 即曼荼囉中
221 4 zhòng to reach; to attain 即曼荼囉中
222 4 zhòng to suffer; to infect 即曼荼囉中
223 4 zhòng to obtain 即曼荼囉中
224 4 zhòng to pass an exam 即曼荼囉中
225 4 zhōng middle 即曼荼囉中
226 4 施願 shīyuàn to granting wishes; varada 蓮華右手施願
227 4 金色 jīnsè gold 想於如來真金色身
228 4 self 救世我頂禮
229 4 [my] dear 救世我頂禮
230 4 Wo 救世我頂禮
231 4 self; atman; attan 救世我頂禮
232 4 ga 救世我頂禮
233 3 金剛手菩薩 jīngāng shǒu púsà Vajrapani Bodhisattva 次說金剛手菩薩密言曰
234 3 虛空藏菩薩 xūkōngzàng púsà Akasagarbha Bodhisattva 次說虛空藏菩薩密言曰
235 3 wéi to act as; to serve 而為利益無量無邊有情與安樂
236 3 wéi to change into; to become 而為利益無量無邊有情與安樂
237 3 wéi to be; is 而為利益無量無邊有情與安樂
238 3 wéi to do 而為利益無量無邊有情與安樂
239 3 wèi to support; to help 而為利益無量無邊有情與安樂
240 3 wéi to govern 而為利益無量無邊有情與安樂
241 3 wèi to be; bhū 而為利益無量無邊有情與安樂
242 3 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量福
243 3 無量 wúliàng immeasurable 無量福
244 3 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量福
245 3 無量 wúliàng Atula 無量福
246 3 zàn to meet with a superior 爾時如來讚寶
247 3 zàn to help 爾時如來讚寶
248 3 zàn a eulogy 爾時如來讚寶
249 3 zàn to recommend 爾時如來讚寶
250 3 zàn to introduce; to tell 爾時如來讚寶
251 3 zàn to lead 爾時如來讚寶
252 3 zàn summary verse; eulogy; ecomium 爾時如來讚寶
253 3 zàn to agree; to consent 爾時如來讚寶
254 3 zàn to praise 爾時如來讚寶
255 3 zàn to participate 爾時如來讚寶
256 3 zàn praise; varṇita 爾時如來讚寶
257 3 zàn assist 爾時如來讚寶
258 3 shì room; bedroom 室哩
259 3 shì house; dwelling 室哩
260 3 shì organizational subdivision 室哩
261 3 shì number 13 of the 28 constellations 室哩
262 3 shì household 室哩
263 3 shì house of nobility 室哩
264 3 shì family assets 室哩
265 3 shì wife 室哩
266 3 shì tomb; burial chamber 室哩
267 3 shì knife sheath 室哩
268 3 shì Shi 室哩
269 3 shì abode; ālaya 室哩
270 3 shì Pūrva-Proṣṭhapada 室哩
271 3 a sound; a noise 吽纈唎
272 3 觀自在菩薩 guānzìzai púsà Avalokitesvara bodhisattva 觀自在菩薩宮殿
273 3 善男子 shàn nánzi good men 若善男子善女
274 3 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子善女
275 3 八大菩薩 bā dà púsà the Eight Great Bodhisattvas; aṣṭamahopaputra 是八大菩薩甚深法
276 3 xīn heart [organ] 左手持寶安於心
277 3 xīn Kangxi radical 61 左手持寶安於心
278 3 xīn mind; consciousness 左手持寶安於心
279 3 xīn the center; the core; the middle 左手持寶安於心
280 3 xīn one of the 28 star constellations 左手持寶安於心
281 3 xīn heart 左手持寶安於心
282 3 xīn emotion 左手持寶安於心
283 3 xīn intention; consideration 左手持寶安於心
284 3 xīn disposition; temperament 左手持寶安於心
285 3 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 左手持寶安於心
286 3 xīn heart; hṛdaya 左手持寶安於心
287 3 xīn Rohiṇī; Jyesthā 左手持寶安於心
288 3 child; son 頂禮佛心子
289 3 egg; newborn 頂禮佛心子
290 3 first earthly branch 頂禮佛心子
291 3 11 p.m.-1 a.m. 頂禮佛心子
292 3 Kangxi radical 39 頂禮佛心子
293 3 pellet; something small and hard 頂禮佛心子
294 3 master 頂禮佛心子
295 3 viscount 頂禮佛心子
296 3 zi you; your honor 頂禮佛心子
297 3 masters 頂禮佛心子
298 3 person 頂禮佛心子
299 3 young 頂禮佛心子
300 3 seed 頂禮佛心子
301 3 subordinate; subsidiary 頂禮佛心子
302 3 a copper coin 頂禮佛心子
303 3 female dragonfly 頂禮佛心子
304 3 constituent 頂禮佛心子
305 3 offspring; descendants 頂禮佛心子
306 3 dear 頂禮佛心子
307 3 little one 頂禮佛心子
308 3 son; putra 頂禮佛心子
309 3 offspring; tanaya 頂禮佛心子
310 3 八大菩薩曼荼羅經 bā dà púsà màntúluó jīng Aṣṭamaṇḍalakasūtra; Ba Da Pusa Mantuluo Jing 八大菩薩曼荼羅經
311 3 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 若善男子善女
312 3 shàn happy 若善男子善女
313 3 shàn good 若善男子善女
314 3 shàn kind-hearted 若善男子善女
315 3 shàn to be skilled at something 若善男子善女
316 3 shàn familiar 若善男子善女
317 3 shàn to repair 若善男子善女
318 3 shàn to admire 若善男子善女
319 3 shàn to praise 若善男子善女
320 3 shàn Shan 若善男子善女
321 3 shàn wholesome; virtuous 若善男子善女
322 3 zuò to do 作八曼荼羅者云何建立
323 3 zuò to act as; to serve as 作八曼荼羅者云何建立
324 3 zuò to start 作八曼荼羅者云何建立
325 3 zuò a writing; a work 作八曼荼羅者云何建立
326 3 zuò to dress as; to be disguised as 作八曼荼羅者云何建立
327 3 zuō to create; to make 作八曼荼羅者云何建立
328 3 zuō a workshop 作八曼荼羅者云何建立
329 3 zuō to write; to compose 作八曼荼羅者云何建立
330 3 zuò to rise 作八曼荼羅者云何建立
331 3 zuò to be aroused 作八曼荼羅者云何建立
332 3 zuò activity; action; undertaking 作八曼荼羅者云何建立
333 3 zuò to regard as 作八曼荼羅者云何建立
334 3 zuò action; kāraṇa 作八曼荼羅者云何建立
335 3 to depend on; to lean on 復依何法起
336 3 to comply with; to follow 復依何法起
337 3 to help 復依何法起
338 3 flourishing 復依何法起
339 3 lovable 復依何法起
340 3 bonds; substratum; upadhi 復依何法起
341 3 refuge; śaraṇa 復依何法起
342 3 reliance; pratiśaraṇa 復依何法起
343 3 to be near by; to be close to 即說如來密言曰
344 3 at that time 即說如來密言曰
345 3 to be exactly the same as; to be thus 即說如來密言曰
346 3 supposed; so-called 即說如來密言曰
347 3 to arrive at; to ascend 即說如來密言曰
348 3 zūn to honor; to respect 頂禮慈氏尊
349 3 zūn a zun; an ancient wine vessel 頂禮慈氏尊
350 3 zūn a wine cup 頂禮慈氏尊
351 3 zūn respected; honorable; noble; senior 頂禮慈氏尊
352 3 zūn supreme; high 頂禮慈氏尊
353 3 zūn grave; solemn; dignified 頂禮慈氏尊
354 3 zūn bhagavat; holy one 頂禮慈氏尊
355 3 zūn lord; patron; natha 頂禮慈氏尊
356 3 zūn superior; śreṣṭha 頂禮慈氏尊
357 2 zhī to go 甚深之義
358 2 zhī to arrive; to go 甚深之義
359 2 zhī is 甚深之義
360 2 zhī to use 甚深之義
361 2 zhī Zhi 甚深之義
362 2 zhī winding 甚深之義
363 2 one 爾時眾中有一菩薩
364 2 Kangxi radical 1 爾時眾中有一菩薩
365 2 pure; concentrated 爾時眾中有一菩薩
366 2 first 爾時眾中有一菩薩
367 2 the same 爾時眾中有一菩薩
368 2 sole; single 爾時眾中有一菩薩
369 2 a very small amount 爾時眾中有一菩薩
370 2 Yi 爾時眾中有一菩薩
371 2 other 爾時眾中有一菩薩
372 2 to unify 爾時眾中有一菩薩
373 2 accidentally; coincidentally 爾時眾中有一菩薩
374 2 abruptly; suddenly 爾時眾中有一菩薩
375 2 one; eka 爾時眾中有一菩薩
376 2 to give 與百千俱胝那庾多菩薩
377 2 to accompany 與百千俱胝那庾多菩薩
378 2 to particate in 與百千俱胝那庾多菩薩
379 2 of the same kind 與百千俱胝那庾多菩薩
380 2 to help 與百千俱胝那庾多菩薩
381 2 for 與百千俱胝那庾多菩薩
382 2 除蓋障菩薩 chúgàizhàng púsà Sarvanivaranaviskambhin Bodhisattva 次說除蓋障菩薩密言曰
383 2 除蓋障菩薩 chú gàizhàng púsà Sarvanivaranaviskambhin 次說除蓋障菩薩密言曰
384 2 ǎn to contain 唵摩訶尾囉娑嚩
385 2 ǎn to eat with the hands 唵摩訶尾囉娑嚩
386 2 yán to speak; to say; said 於是寶藏月光菩薩言
387 2 yán language; talk; words; utterance; speech 於是寶藏月光菩薩言
388 2 yán Kangxi radical 149 於是寶藏月光菩薩言
389 2 yán phrase; sentence 於是寶藏月光菩薩言
390 2 yán a word; a syllable 於是寶藏月光菩薩言
391 2 yán a theory; a doctrine 於是寶藏月光菩薩言
392 2 yán to regard as 於是寶藏月光菩薩言
393 2 yán to act as 於是寶藏月光菩薩言
394 2 yán word; vacana 於是寶藏月光菩薩言
395 2 yán speak; vad 於是寶藏月光菩薩言
396 2 zhēn real; true; genuine 想於如來真金色身
397 2 zhēn sincere 想於如來真金色身
398 2 zhēn Zhen 想於如來真金色身
399 2 zhēn regular script 想於如來真金色身
400 2 zhēn a portrait 想於如來真金色身
401 2 zhēn natural state 想於如來真金色身
402 2 zhēn perfect 想於如來真金色身
403 2 zhēn ideal 想於如來真金色身
404 2 zhēn an immortal 想於如來真金色身
405 2 zhēn a true official appointment 想於如來真金色身
406 2 zhēn True 想於如來真金色身
407 2 zhēn true 想於如來真金色身
408 2 zhèng upright; straight 速證無上正等菩提
409 2 zhèng to straighten; to correct 速證無上正等菩提
410 2 zhèng main; central; primary 速證無上正等菩提
411 2 zhèng fundamental; original 速證無上正等菩提
412 2 zhèng precise; exact; accurate 速證無上正等菩提
413 2 zhèng at right angles 速證無上正等菩提
414 2 zhèng unbiased; impartial 速證無上正等菩提
415 2 zhèng true; correct; orthodox 速證無上正等菩提
416 2 zhèng unmixed; pure 速證無上正等菩提
417 2 zhèng positive (charge) 速證無上正等菩提
418 2 zhèng positive (number) 速證無上正等菩提
419 2 zhèng standard 速證無上正等菩提
420 2 zhèng chief; principal; primary 速證無上正等菩提
421 2 zhèng honest 速證無上正等菩提
422 2 zhèng to execute; to carry out 速證無上正等菩提
423 2 zhèng accepted; conventional 速證無上正等菩提
424 2 zhèng to govern 速證無上正等菩提
425 2 zhēng first month 速證無上正等菩提
426 2 zhēng center of a target 速證無上正等菩提
427 2 zhèng Righteous 速證無上正等菩提
428 2 zhèng right manner; nyāya 速證無上正等菩提
429 2 yòu right; right-hand 於曼殊室唎菩薩右
430 2 yòu to help; to assist 於曼殊室唎菩薩右
431 2 yòu to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate 於曼殊室唎菩薩右
432 2 yòu to bless and protect 於曼殊室唎菩薩右
433 2 yòu an official building 於曼殊室唎菩薩右
434 2 yòu the west 於曼殊室唎菩薩右
435 2 yòu right wing; conservative 於曼殊室唎菩薩右
436 2 yòu super 於曼殊室唎菩薩右
437 2 yòu right 於曼殊室唎菩薩右
438 2 yòu right; dakṣiṇa 於曼殊室唎菩薩右
439 2 mǐn to pity; to sympathize 愍念一切有情
440 2 mǐn exaperation; grief; pain 愍念一切有情
441 2 mǐn to love; to care for 愍念一切有情
442 2 mǐn trouble; misfortune; calamity 愍念一切有情
443 2 mǐn compassion; kāruṇya 愍念一切有情
444 2 建立 jiànlì to create; to build 作八曼荼羅者云何建立
445 2 建立 jiànlì to produce 作八曼荼羅者云何建立
446 2 zhèng proof 為證無比無上智故
447 2 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 為證無比無上智故
448 2 zhèng to advise against 為證無比無上智故
449 2 zhèng certificate 為證無比無上智故
450 2 zhèng an illness 為證無比無上智故
451 2 zhèng to accuse 為證無比無上智故
452 2 zhèng realization; adhigama 為證無比無上智故
453 2 zhèng obtaining; prāpti 為證無比無上智故
454 2 good fortune; happiness; luck 無量福
455 2 Fujian 無量福
456 2 wine and meat used in ceremonial offerings 無量福
457 2 Fortune 無量福
458 2 merit; blessing; punya 無量福
459 2 fortune; blessing; svasti 無量福
460 2 xíng appearance 髻童子形
461 2 xíng adjective 髻童子形
462 2 xíng shape; form 髻童子形
463 2 xíng terrain 髻童子形
464 2 xíng circumstances; situation 髻童子形
465 2 xíng to form; to become 髻童子形
466 2 xíng to appear; to manifest 髻童子形
467 2 xíng to contrast; to compare 髻童子形
468 2 xíng to describe 髻童子形
469 2 xíng an entity 髻童子形
470 2 xíng formal 髻童子形
471 2 xíng punishment 髻童子形
472 2 xíng form; appearance; saṃsthāna 髻童子形
473 2 地藏菩薩 dìzàng púsà Ksitigarbha Bodhisattva 次說地藏菩薩密言曰
474 2 左邊 zuǒbiān left 虛空藏菩薩左邊
475 2 tīng to listen 唯願如來聽許諮
476 2 tīng to obey 唯願如來聽許諮
477 2 tīng to understand 唯願如來聽許諮
478 2 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 唯願如來聽許諮
479 2 tìng to allow; to let something take its course 唯願如來聽許諮
480 2 tīng to await 唯願如來聽許諮
481 2 tīng to acknowledge 唯願如來聽許諮
482 2 tīng information 唯願如來聽許諮
483 2 tīng a hall 唯願如來聽許諮
484 2 tīng Ting 唯願如來聽許諮
485 2 tìng to administer; to process 唯願如來聽許諮
486 2 tīng to listen; śru 唯願如來聽許諮
487 2 無邊 wúbiān without boundaries; limitless; boundless 而為利益無量無邊有情與安樂
488 2 無邊 wúbiān boundless; ananta 而為利益無量無邊有情與安樂
489 2 寶藏 bǎozàng a treasury; a treasure house 名曰寶藏月
490 2 寶藏 bǎozàng Treasure Store 名曰寶藏月
491 2 寶藏 bǎozàng Treasure 名曰寶藏月
492 2 寶藏 bǎozàng the treasure of Buddha's teachings 名曰寶藏月
493 2 jīn today; present; now 汝今善聽
494 2 jīn Jin 汝今善聽
495 2 jīn modern 汝今善聽
496 2 jīn now; adhunā 汝今善聽
497 2 爾時 ěr shí at that time 爾時眾中有一菩薩
498 2 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時眾中有一菩薩
499 2 wén to hear 若諸有情纔聞此密言者
500 2 wén Wen 若諸有情纔聞此密言者

Frequencies of all Words

Top 826

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 16 to join; to combine 偏袒右肩曲躬合
2 16 a time; a trip 偏袒右肩曲躬合
3 16 to close 偏袒右肩曲躬合
4 16 to agree with; equal to 偏袒右肩曲躬合
5 16 to gather 偏袒右肩曲躬合
6 16 whole 偏袒右肩曲躬合
7 16 to be suitable; to be up to standard 偏袒右肩曲躬合
8 16 a musical note 偏袒右肩曲躬合
9 16 the conjunction of two astronomical objects 偏袒右肩曲躬合
10 16 to fight 偏袒右肩曲躬合
11 16 to conclude 偏袒右肩曲躬合
12 16 to be similar to 偏袒右肩曲躬合
13 16 and; also 偏袒右肩曲躬合
14 16 crowded 偏袒右肩曲躬合
15 16 a box 偏袒右肩曲躬合
16 16 to copulate 偏袒右肩曲躬合
17 16 a partner; a spouse 偏袒右肩曲躬合
18 16 harmonious 偏袒右肩曲躬合
19 16 should 偏袒右肩曲躬合
20 16 He 偏袒右肩曲躬合
21 16 a unit of measure for grain 偏袒右肩曲躬合
22 16 a container for grain measurement 偏袒右肩曲躬合
23 16 Merge 偏袒右肩曲躬合
24 16 unite; saṃyoga 偏袒右肩曲躬合
25 15 èr two 二合引
26 15 èr Kangxi radical 7 二合引
27 15 èr second 二合引
28 15 èr twice; double; di- 二合引
29 15 èr another; the other 二合引
30 15 èr more than one kind 二合引
31 15 èr two; dvā; dvi 二合引
32 15 èr both; dvaya 二合引
33 12 yǐn to lead; to guide 二合引
34 12 yǐn to draw a bow 二合引
35 12 yǐn to prolong; to extend; to lengthen 二合引
36 12 yǐn to stretch 二合引
37 12 yǐn to involve 二合引
38 12 yǐn to quote; to cite 二合引
39 12 yǐn to propose; to nominate; to recommend 二合引
40 12 yǐn to recruit 二合引
41 12 yǐn to hold 二合引
42 12 yǐn to withdraw; to leave 二合引
43 12 yǐn a strap for pulling a cart 二合引
44 12 yǐn a preface ; a forward 二合引
45 12 yǐn a license 二合引
46 12 yǐn long 二合引
47 12 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km 二合引
48 12 yǐn to cause 二合引
49 12 yǐn yin; a measure of for salt certificates 二合引
50 12 yǐn to pull; to draw 二合引
51 12 yǐn a refrain; a tune 二合引
52 12 yǐn to grow 二合引
53 12 yǐn to command 二合引
54 12 yǐn to accuse 二合引
55 12 yǐn to commit suicide 二合引
56 12 yǐn a genre 二合引
57 12 yǐn yin; a weight measure 二合引
58 12 yǐn yin; a unit of paper money 二合引
59 12 yǐn drawing towards; upasaṃhāra 二合引
60 11 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 即說如來密言曰
61 11 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 即說如來密言曰
62 11 shuì to persuade 即說如來密言曰
63 11 shuō to teach; to recite; to explain 即說如來密言曰
64 11 shuō a doctrine; a theory 即說如來密言曰
65 11 shuō to claim; to assert 即說如來密言曰
66 11 shuō allocution 即說如來密言曰
67 11 shuō to criticize; to scold 即說如來密言曰
68 11 shuō to indicate; to refer to 即說如來密言曰
69 11 shuō speach; vāda 即說如來密言曰
70 11 shuō to speak; bhāṣate 即說如來密言曰
71 11 shuō to instruct 即說如來密言曰
72 10 xiǎng to think 想於如來真金色身
73 10 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 想於如來真金色身
74 10 xiǎng to want 想於如來真金色身
75 10 xiǎng to remember; to miss; to long for 想於如來真金色身
76 10 xiǎng to plan 想於如來真金色身
77 10 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 想於如來真金色身
78 10 fu 唵摩訶尾囉娑嚩
79 10 va 唵摩訶尾囉娑嚩
80 10 密言 mì yán secretly tell 若諸有情纔聞此密言者
81 10 密言 mìyán mantra 若諸有情纔聞此密言者
82 9 頂禮 dǐnglǐ to bow in a kneeling position with head touching the ground 救世我頂禮
83 9 頂禮 dǐnglǐ Prostration 救世我頂禮
84 9 頂禮 dǐnglǐ prostrate; abhivandya 救世我頂禮
85 9 suō to dance; to frolic 唵摩訶尾囉娑嚩
86 9 suō to lounge 唵摩訶尾囉娑嚩
87 9 suō to saunter 唵摩訶尾囉娑嚩
88 9 suō suo 唵摩訶尾囉娑嚩
89 9 suō sa 唵摩訶尾囉娑嚩
90 9 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce
91 9 ha
92 9 yuē to speak; to say 即說如來密言曰
93 9 yuē Kangxi radical 73 即說如來密言曰
94 9 yuē to be called 即說如來密言曰
95 9 yuē particle without meaning 即說如來密言曰
96 9 yuē said; ukta 即說如來密言曰
97 9 néng can; able 能問如是
98 9 néng ability; capacity 能問如是
99 9 néng a mythical bear-like beast 能問如是
100 9 néng energy 能問如是
101 9 néng function; use 能問如是
102 9 néng may; should; permitted to 能問如是
103 9 néng talent 能問如是
104 9 néng expert at 能問如是
105 9 néng to be in harmony 能問如是
106 9 néng to tend to; to care for 能問如是
107 9 néng to reach; to arrive at 能問如是
108 9 néng as long as; only 能問如是
109 9 néng even if 能問如是
110 9 néng but 能問如是
111 9 néng in this way 能問如是
112 9 néng to be able; śak 能問如是
113 9 néng skilful; pravīṇa 能問如是
114 8 a time 次說觀自在菩薩密言曰
115 8 second-rate 次說觀自在菩薩密言曰
116 8 second; secondary 次說觀自在菩薩密言曰
117 8 temporary stopover; temporary lodging 次說觀自在菩薩密言曰
118 8 a sequence; an order 次說觀自在菩薩密言曰
119 8 to arrive 次說觀自在菩薩密言曰
120 8 to be next in sequence 次說觀自在菩薩密言曰
121 8 positions of the 12 Jupiter stations 次說觀自在菩薩密言曰
122 8 positions of the sun and moon on the ecliptic 次說觀自在菩薩密言曰
123 8 stage of a journey 次說觀自在菩薩密言曰
124 8 ranks 次說觀自在菩薩密言曰
125 8 an official position 次說觀自在菩薩密言曰
126 8 inside 次說觀自在菩薩密言曰
127 8 to hesitate 次說觀自在菩薩密言曰
128 8 secondary; next; tatas 次說觀自在菩薩密言曰
129 8 左手 zuǒ shǒu left hand 左手持
130 8 左手 zuǒ shǒu left side 左手持
131 8 in; at 想於如來真金色身
132 8 in; at 想於如來真金色身
133 8 in; at; to; from 想於如來真金色身
134 8 to go; to 想於如來真金色身
135 8 to rely on; to depend on 想於如來真金色身
136 8 to go to; to arrive at 想於如來真金色身
137 8 from 想於如來真金色身
138 8 give 想於如來真金色身
139 8 oppposing 想於如來真金色身
140 8 and 想於如來真金色身
141 8 compared to 想於如來真金色身
142 8 by 想於如來真金色身
143 8 and; as well as 想於如來真金色身
144 8 for 想於如來真金色身
145 8 Yu 想於如來真金色身
146 8 a crow 想於如來真金色身
147 8 whew; wow 想於如來真金色身
148 8 near to; antike 想於如來真金色身
149 7 ér and; as well as; but (not); yet (not) 從座而起整理衣服
150 7 ér Kangxi radical 126 從座而起整理衣服
151 7 ér you 從座而起整理衣服
152 7 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 從座而起整理衣服
153 7 ér right away; then 從座而起整理衣服
154 7 ér but; yet; however; while; nevertheless 從座而起整理衣服
155 7 ér if; in case; in the event that 從座而起整理衣服
156 7 ér therefore; as a result; thus 從座而起整理衣服
157 7 ér how can it be that? 從座而起整理衣服
158 7 ér so as to 從座而起整理衣服
159 7 ér only then 從座而起整理衣服
160 7 ér as if; to seem like 從座而起整理衣服
161 7 néng can; able 從座而起整理衣服
162 7 ér whiskers on the cheeks; sideburns 從座而起整理衣服
163 7 ér me 從座而起整理衣服
164 7 ér to arrive; up to 從座而起整理衣服
165 7 ér possessive 從座而起整理衣服
166 7 ér and; ca 從座而起整理衣服
167 7 右手 yòu shǒu right hand 蓮華右手施願
168 7 右手 yòu shǒu right side 蓮華右手施願
169 7 如來 rúlái Tathagata 唯願如來聽許諮
170 7 如來 Rúlái Tathagata 唯願如來聽許諮
171 7 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 唯願如來聽許諮
172 6 this; these 若諸有情纔聞此密言者
173 6 in this way 若諸有情纔聞此密言者
174 6 otherwise; but; however; so 若諸有情纔聞此密言者
175 6 at this time; now; here 若諸有情纔聞此密言者
176 6 this; here; etad 若諸有情纔聞此密言者
177 6 chí to grasp; to hold 左手持
178 6 chí to resist; to oppose 左手持
179 6 chí to uphold 左手持
180 6 chí to sustain; to keep; to uphold 左手持
181 6 chí to administer; to manage 左手持
182 6 chí to control 左手持
183 6 chí to be cautious 左手持
184 6 chí to remember 左手持
185 6 chí to assist 左手持
186 6 chí with; using 左手持
187 6 chí dhara 左手持
188 6 有情 yǒuqíng having feelings for 而為利益無量無邊有情與安樂
189 6 有情 yǒuqíng friends with 而為利益無量無邊有情與安樂
190 6 有情 yǒuqíng having emotional appeal 而為利益無量無邊有情與安樂
191 6 有情 yǒuqíng sentient being 而為利益無量無邊有情與安樂
192 6 有情 yǒuqíng sentient beings 而為利益無量無邊有情與安樂
193 6 一切 yīqiè all; every; everything 一切所
194 6 一切 yīqiè temporary 一切所
195 6 一切 yīqiè the same 一切所
196 6 一切 yīqiè generally 一切所
197 6 一切 yīqiè all, everything 一切所
198 6 一切 yīqiè all; sarva 一切所
199 6 shēn human body; torso 想於如來真金色身
200 6 shēn Kangxi radical 158 想於如來真金色身
201 6 shēn measure word for clothes 想於如來真金色身
202 6 shēn self 想於如來真金色身
203 6 shēn life 想於如來真金色身
204 6 shēn an object 想於如來真金色身
205 6 shēn a lifetime 想於如來真金色身
206 6 shēn personally 想於如來真金色身
207 6 shēn moral character 想於如來真金色身
208 6 shēn status; identity; position 想於如來真金色身
209 6 shēn pregnancy 想於如來真金色身
210 6 juān India 想於如來真金色身
211 6 shēn body; kāya 想於如來真金色身
212 5 method; way 復依何法起
213 5 France 復依何法起
214 5 the law; rules; regulations 復依何法起
215 5 the teachings of the Buddha; Dharma 復依何法起
216 5 a standard; a norm 復依何法起
217 5 an institution 復依何法起
218 5 to emulate 復依何法起
219 5 magic; a magic trick 復依何法起
220 5 punishment 復依何法起
221 5 Fa 復依何法起
222 5 a precedent 復依何法起
223 5 a classification of some kinds of Han texts 復依何法起
224 5 relating to a ceremony or rite 復依何法起
225 5 Dharma 復依何法起
226 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 復依何法起
227 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 復依何法起
228 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 復依何法起
229 5 quality; characteristic 復依何法起
230 5 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 作八曼荼羅者云何建立
231 5 zhě that 作八曼荼羅者云何建立
232 5 zhě nominalizing function word 作八曼荼羅者云何建立
233 5 zhě used to mark a definition 作八曼荼羅者云何建立
234 5 zhě used to mark a pause 作八曼荼羅者云何建立
235 5 zhě topic marker; that; it 作八曼荼羅者云何建立
236 5 zhuó according to 作八曼荼羅者云何建立
237 5 zhě ca 作八曼荼羅者云何建立
238 5 luó an exclamatory final particle 唵摩訶尾囉娑嚩
239 5 luó baby talk 唵摩訶尾囉娑嚩
240 5 luō to nag 唵摩訶尾囉娑嚩
241 5 luó ra 唵摩訶尾囉娑嚩
242 5 菩薩 púsà bodhisattva 與百千俱胝那庾多菩薩
243 5 菩薩 púsà bodhisattva 與百千俱胝那庾多菩薩
244 5 菩薩 púsà bodhisattva 與百千俱胝那庾多菩薩
245 5 曼荼羅 màntúluó mandala; cicle of divinity 作八曼荼羅者云何建立
246 5 zuò to sit 相坐蓮華臺
247 5 zuò to ride 相坐蓮華臺
248 5 zuò to visit 相坐蓮華臺
249 5 zuò a seat 相坐蓮華臺
250 5 zuò to hold fast to; to stick to 相坐蓮華臺
251 5 zuò to be in a position 相坐蓮華臺
252 5 zuò because; for 相坐蓮華臺
253 5 zuò to convict; to try 相坐蓮華臺
254 5 zuò to stay 相坐蓮華臺
255 5 zuò to kneel 相坐蓮華臺
256 5 zuò to violate 相坐蓮華臺
257 5 zuò to sit; niṣad 相坐蓮華臺
258 5 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 相坐蓮華臺
259 5 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 一切所
260 5 suǒ an office; an institute 一切所
261 5 suǒ introduces a relative clause 一切所
262 5 suǒ it 一切所
263 5 suǒ if; supposing 一切所
264 5 suǒ a few; various; some 一切所
265 5 suǒ a place; a location 一切所
266 5 suǒ indicates a passive voice 一切所
267 5 suǒ that which 一切所
268 5 suǒ an ordinal number 一切所
269 5 suǒ meaning 一切所
270 5 suǒ garrison 一切所
271 5 suǒ place; pradeśa 一切所
272 5 suǒ that which; yad 一切所
273 4 半跏 bànjiā to sit with one leg crossed; ardhaparyanka 半跏而坐
274 4 中有 zhōngyǒu an intermediate existence between death and rebirth 爾時眾中有一菩薩
275 4 eight 作八曼荼羅者云何建立
276 4 Kangxi radical 12 作八曼荼羅者云何建立
277 4 eighth 作八曼荼羅者云何建立
278 4 all around; all sides 作八曼荼羅者云何建立
279 4 eight; aṣṭa 作八曼荼羅者云何建立
280 4 zhōng middle 即曼荼囉中
281 4 zhōng medium; medium sized 即曼荼囉中
282 4 zhōng China 即曼荼囉中
283 4 zhòng to hit the mark 即曼荼囉中
284 4 zhōng in; amongst 即曼荼囉中
285 4 zhōng midday 即曼荼囉中
286 4 zhōng inside 即曼荼囉中
287 4 zhōng during 即曼荼囉中
288 4 zhōng Zhong 即曼荼囉中
289 4 zhōng intermediary 即曼荼囉中
290 4 zhōng half 即曼荼囉中
291 4 zhōng just right; suitably 即曼荼囉中
292 4 zhōng while 即曼荼囉中
293 4 zhòng to reach; to attain 即曼荼囉中
294 4 zhòng to suffer; to infect 即曼荼囉中
295 4 zhòng to obtain 即曼荼囉中
296 4 zhòng to pass an exam 即曼荼囉中
297 4 zhōng middle 即曼荼囉中
298 4 施願 shīyuàn to granting wishes; varada 蓮華右手施願
299 4 金色 jīnsè gold 想於如來真金色身
300 4 ruò to seem; to be like; as 若善男子善女
301 4 ruò seemingly 若善男子善女
302 4 ruò if 若善男子善女
303 4 ruò you 若善男子善女
304 4 ruò this; that 若善男子善女
305 4 ruò and; or 若善男子善女
306 4 ruò as for; pertaining to 若善男子善女
307 4 pomegranite 若善男子善女
308 4 ruò to choose 若善男子善女
309 4 ruò to agree; to accord with; to conform to 若善男子善女
310 4 ruò thus 若善男子善女
311 4 ruò pollia 若善男子善女
312 4 ruò Ruo 若善男子善女
313 4 ruò only then 若善男子善女
314 4 ja 若善男子善女
315 4 jñā 若善男子善女
316 4 ruò if; yadi 若善男子善女
317 4 I; me; my 救世我頂禮
318 4 self 救世我頂禮
319 4 we; our 救世我頂禮
320 4 [my] dear 救世我頂禮
321 4 Wo 救世我頂禮
322 4 self; atman; attan 救世我頂禮
323 4 ga 救世我頂禮
324 4 I; aham 救世我頂禮
325 4 zhū all; many; various 若諸有情纔聞此密言者
326 4 zhū Zhu 若諸有情纔聞此密言者
327 4 zhū all; members of the class 若諸有情纔聞此密言者
328 4 zhū interrogative particle 若諸有情纔聞此密言者
329 4 zhū him; her; them; it 若諸有情纔聞此密言者
330 4 zhū of; in 若諸有情纔聞此密言者
331 4 zhū all; many; sarva 若諸有情纔聞此密言者
332 3 金剛手菩薩 jīngāng shǒu púsà Vajrapani Bodhisattva 次說金剛手菩薩密言曰
333 3 虛空藏菩薩 xūkōngzàng púsà Akasagarbha Bodhisattva 次說虛空藏菩薩密言曰
334 3 wèi for; to 而為利益無量無邊有情與安樂
335 3 wèi because of 而為利益無量無邊有情與安樂
336 3 wéi to act as; to serve 而為利益無量無邊有情與安樂
337 3 wéi to change into; to become 而為利益無量無邊有情與安樂
338 3 wéi to be; is 而為利益無量無邊有情與安樂
339 3 wéi to do 而為利益無量無邊有情與安樂
340 3 wèi for 而為利益無量無邊有情與安樂
341 3 wèi because of; for; to 而為利益無量無邊有情與安樂
342 3 wèi to 而為利益無量無邊有情與安樂
343 3 wéi in a passive construction 而為利益無量無邊有情與安樂
344 3 wéi forming a rehetorical question 而為利益無量無邊有情與安樂
345 3 wéi forming an adverb 而為利益無量無邊有情與安樂
346 3 wéi to add emphasis 而為利益無量無邊有情與安樂
347 3 wèi to support; to help 而為利益無量無邊有情與安樂
348 3 wéi to govern 而為利益無量無邊有情與安樂
349 3 wèi to be; bhū 而為利益無量無邊有情與安樂
350 3 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 無量福
351 3 無量 wúliàng immeasurable 無量福
352 3 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 無量福
353 3 無量 wúliàng Atula 無量福
354 3 zàn to meet with a superior 爾時如來讚寶
355 3 zàn to help 爾時如來讚寶
356 3 zàn a eulogy 爾時如來讚寶
357 3 zàn to recommend 爾時如來讚寶
358 3 zàn to introduce; to tell 爾時如來讚寶
359 3 zàn to lead 爾時如來讚寶
360 3 zàn summary verse; eulogy; ecomium 爾時如來讚寶
361 3 zàn to agree; to consent 爾時如來讚寶
362 3 zàn to praise 爾時如來讚寶
363 3 zàn to participate 爾時如來讚寶
364 3 zàn praise; varṇita 爾時如來讚寶
365 3 zàn assist 爾時如來讚寶
366 3 shì room; bedroom 室哩
367 3 shì house; dwelling 室哩
368 3 shì organizational subdivision 室哩
369 3 shì number 13 of the 28 constellations 室哩
370 3 shì household 室哩
371 3 shì house of nobility 室哩
372 3 shì family assets 室哩
373 3 shì wife 室哩
374 3 shì tomb; burial chamber 室哩
375 3 shì knife sheath 室哩
376 3 shì Shi 室哩
377 3 shì abode; ālaya 室哩
378 3 shì Pūrva-Proṣṭhapada 室哩
379 3 a sound; a noise 吽纈唎
380 3 a final particle 吽纈唎
381 3 觀自在菩薩 guānzìzai púsà Avalokitesvara bodhisattva 觀自在菩薩宮殿
382 3 善男子 shàn nánzi good men 若善男子善女
383 3 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 若善男子善女
384 3 八大菩薩 bā dà púsà the Eight Great Bodhisattvas; aṣṭamahopaputra 是八大菩薩甚深法
385 3 xīn heart [organ] 左手持寶安於心
386 3 xīn Kangxi radical 61 左手持寶安於心
387 3 xīn mind; consciousness 左手持寶安於心
388 3 xīn the center; the core; the middle 左手持寶安於心
389 3 xīn one of the 28 star constellations 左手持寶安於心
390 3 xīn heart 左手持寶安於心
391 3 xīn emotion 左手持寶安於心
392 3 xīn intention; consideration 左手持寶安於心
393 3 xīn disposition; temperament 左手持寶安於心
394 3 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 左手持寶安於心
395 3 xīn heart; hṛdaya 左手持寶安於心
396 3 xīn Rohiṇī; Jyesthā 左手持寶安於心
397 3 child; son 頂禮佛心子
398 3 egg; newborn 頂禮佛心子
399 3 first earthly branch 頂禮佛心子
400 3 11 p.m.-1 a.m. 頂禮佛心子
401 3 Kangxi radical 39 頂禮佛心子
402 3 zi indicates that the the word is used as a noun 頂禮佛心子
403 3 pellet; something small and hard 頂禮佛心子
404 3 master 頂禮佛心子
405 3 viscount 頂禮佛心子
406 3 zi you; your honor 頂禮佛心子
407 3 masters 頂禮佛心子
408 3 person 頂禮佛心子
409 3 young 頂禮佛心子
410 3 seed 頂禮佛心子
411 3 subordinate; subsidiary 頂禮佛心子
412 3 a copper coin 頂禮佛心子
413 3 bundle 頂禮佛心子
414 3 female dragonfly 頂禮佛心子
415 3 constituent 頂禮佛心子
416 3 offspring; descendants 頂禮佛心子
417 3 dear 頂禮佛心子
418 3 little one 頂禮佛心子
419 3 son; putra 頂禮佛心子
420 3 offspring; tanaya 頂禮佛心子
421 3 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
422 3 old; ancient; former; past
423 3 reason; cause; purpose
424 3 to die
425 3 so; therefore; hence
426 3 original
427 3 accident; happening; instance
428 3 a friend; an acquaintance; friendship
429 3 something in the past
430 3 deceased; dead
431 3 still; yet
432 3 therefore; tasmāt
433 3 八大菩薩曼荼羅經 bā dà púsà màntúluó jīng Aṣṭamaṇḍalakasūtra; Ba Da Pusa Mantuluo Jing 八大菩薩曼荼羅經
434 3 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 若善男子善女
435 3 shàn happy 若善男子善女
436 3 shàn good 若善男子善女
437 3 shàn kind-hearted 若善男子善女
438 3 shàn to be skilled at something 若善男子善女
439 3 shàn familiar 若善男子善女
440 3 shàn to repair 若善男子善女
441 3 shàn to admire 若善男子善女
442 3 shàn to praise 若善男子善女
443 3 shàn numerous; frequent; easy 若善男子善女
444 3 shàn Shan 若善男子善女
445 3 shàn wholesome; virtuous 若善男子善女
446 3 zuò to do 作八曼荼羅者云何建立
447 3 zuò to act as; to serve as 作八曼荼羅者云何建立
448 3 zuò to start 作八曼荼羅者云何建立
449 3 zuò a writing; a work 作八曼荼羅者云何建立
450 3 zuò to dress as; to be disguised as 作八曼荼羅者云何建立
451 3 zuō to create; to make 作八曼荼羅者云何建立
452 3 zuō a workshop 作八曼荼羅者云何建立
453 3 zuō to write; to compose 作八曼荼羅者云何建立
454 3 zuò to rise 作八曼荼羅者云何建立
455 3 zuò to be aroused 作八曼荼羅者云何建立
456 3 zuò activity; action; undertaking 作八曼荼羅者云何建立
457 3 zuò to regard as 作八曼荼羅者云何建立
458 3 zuò action; kāraṇa 作八曼荼羅者云何建立
459 3 according to 復依何法起
460 3 to depend on; to lean on 復依何法起
461 3 to comply with; to follow 復依何法起
462 3 to help 復依何法起
463 3 flourishing 復依何法起
464 3 lovable 復依何法起
465 3 bonds; substratum; upadhi 復依何法起
466 3 refuge; śaraṇa 復依何法起
467 3 reliance; pratiśaraṇa 復依何法起
468 3 promptly; right away; immediately 即說如來密言曰
469 3 to be near by; to be close to 即說如來密言曰
470 3 at that time 即說如來密言曰
471 3 to be exactly the same as; to be thus 即說如來密言曰
472 3 supposed; so-called 即說如來密言曰
473 3 if; but 即說如來密言曰
474 3 to arrive at; to ascend 即說如來密言曰
475 3 then; following 即說如來密言曰
476 3 so; just so; eva 即說如來密言曰
477 3 yǒu is; are; to exist 善男子有八曼荼羅
478 3 yǒu to have; to possess 善男子有八曼荼羅
479 3 yǒu indicates an estimate 善男子有八曼荼羅
480 3 yǒu indicates a large quantity 善男子有八曼荼羅
481 3 yǒu indicates an affirmative response 善男子有八曼荼羅
482 3 yǒu a certain; used before a person, time, or place 善男子有八曼荼羅
483 3 yǒu used to compare two things 善男子有八曼荼羅
484 3 yǒu used in a polite formula before certain verbs 善男子有八曼荼羅
485 3 yǒu used before the names of dynasties 善男子有八曼荼羅
486 3 yǒu a certain thing; what exists 善男子有八曼荼羅
487 3 yǒu multiple of ten and ... 善男子有八曼荼羅
488 3 yǒu abundant 善男子有八曼荼羅
489 3 yǒu purposeful 善男子有八曼荼羅
490 3 yǒu You 善男子有八曼荼羅
491 3 yǒu 1. existence; 2. becoming 善男子有八曼荼羅
492 3 yǒu becoming; bhava 善男子有八曼荼羅
493 3 zūn to honor; to respect 頂禮慈氏尊
494 3 zūn measure word for cannons and statues 頂禮慈氏尊
495 3 zūn a zun; an ancient wine vessel 頂禮慈氏尊
496 3 zūn a wine cup 頂禮慈氏尊
497 3 zūn respected; honorable; noble; senior 頂禮慈氏尊
498 3 zūn supreme; high 頂禮慈氏尊
499 3 zūn grave; solemn; dignified 頂禮慈氏尊
500 3 zūn your [honorable] 頂禮慈氏尊

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
va
密言 mìyán mantra
顶礼 頂禮
  1. dǐnglǐ
  2. dǐnglǐ
  1. Prostration
  2. prostrate; abhivandya
suō sa
ha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八大菩萨 八大菩薩 98 the Eight Great Bodhisattvas; aṣṭamahopaputra
八大菩萨曼荼罗经 八大菩薩曼荼羅經 98 Aṣṭamaṇḍalakasūtra; Ba Da Pusa Mantuluo Jing
八曼荼罗经 八曼荼羅經 98 Aṣṭamaṇḍalakasūtra; Ba Mantuluo Jing
宝安 寶安 98 Bao'an
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
遍智 98 Bian Zhi
除盖障 除蓋障 99 Sarvanivaranaviskambhin
除盖障菩萨 除盖障菩薩 99
  1. Sarvanivaranaviskambhin Bodhisattva
  2. Sarvanivaranaviskambhin
慈氏 99 Maitreya
慈氏菩萨 慈氏菩薩 99 Maitreya
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
地藏 100
  1. Ksitigarbha [Bodhisattva]
  2. Ksitigarbha; Kṣitigarbha
地藏菩萨 地藏菩薩 100 Ksitigarbha Bodhisattva
宫城 宮城 103 Miyagi
广智 廣智 103 Guangzhi
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
104
  1. Hao
  2. Hao
  3. ha
坚慧 堅慧 106 Sthiramati
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚手菩萨 金剛手菩薩 106 Vajrapani Bodhisattva
莲华手 蓮華手 108 Padmapani
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
曼殊室利 109 Manjusri
妙吉祥 109
  1. Wondrous Auspiciousness
  2. wonderful and auspicious
  3. Wondrous Auspiciousness; Manjusri
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
摩罗 摩羅 109 Māra
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
五佛冠 五佛冠 119 Crown of the Five Buddhas
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
月光菩萨 月光菩薩 121 Candraprabha Bodhisattva
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
尊胜佛顶 尊勝佛頂 122
  1. Vijayosnisa; Usnisavijaya
  2. Usnisavijaya

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 49.

Simplified Traditional Pinyin English
半跏坐 98 to sit with one leg crossed; ardhaparyanka
半跏 98 to sit with one leg crossed; ardhaparyanka
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
方等经 方等經 102 Vaipulya sutras
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
观行 觀行 103 contemplation and action
救世 106 to save the world
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
曼殊 109
  1. mañju; beautiful; lovely; charming
  2. Manjusri
  3. Manshu
曼荼罗 曼荼羅 109 mandala; cicle of divinity
名曰 109 to be named; to be called
纳么 納麼 110 homage
那庾多 110 nayuta; a huge number
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三千 115 three thousand-fold
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
胜愿 勝願 115 spureme vow
圣观自在 聖觀自在 115 Sacred Avalokitesvara
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十恶 十惡 115 the ten evils
施无畏 施無畏 115
  1. abhayandada; bestower of fearlessness
  2. The Giver of Fearlessness
  3. bestowal of fearlessness
施愿 施願 115 to granting wishes; varada
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
速证菩提 速證菩提 115 enlightenment is quickly attained
窣堵波 115 a stupa
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
围遶 圍遶 119 to circumambulate
我有 119 the illusion of the existence of self
五股金刚 五股金剛 119 five pronged vajra
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
无上智 無上智 119 unsurpassed wisdom
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
义利 義利 121 weal; benefit
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
圆寂 圓寂 121
  1. perfect rest
  2. perfect rest; to pass away
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas