Glossary and Vocabulary for Maitreyapratijñādhāraṇī Sūtra (Fo Shuo Mile Pusa Fa Yuan Wang Ji) 佛說彌勒菩薩發願王偈

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 14 yuàn to hope; to wish; to desire 華言聖彌勒願王
2 14 yuàn hope 華言聖彌勒願王
3 14 yuàn to be ready; to be willing 華言聖彌勒願王
4 14 yuàn to ask for; to solicit 華言聖彌勒願王
5 14 yuàn a vow 華言聖彌勒願王
6 14 yuàn diligent; attentive 華言聖彌勒願王
7 14 yuàn to prefer; to select 華言聖彌勒願王
8 14 yuàn to admire 華言聖彌勒願王
9 14 yuàn a vow; pranidhana 華言聖彌勒願王
10 9 Buddha; Awakened One 佛告阿難
11 9 relating to Buddhism 佛告阿難
12 9 a statue or image of a Buddha 佛告阿難
13 9 a Buddhist text 佛告阿難
14 9 to touch; to stroke 佛告阿難
15 9 Buddha 佛告阿難
16 9 Buddha; Awakened One 佛告阿難
17 9 圓滿 yuánmǎn satisfactory 圓滿布施度
18 9 圓滿 yuánmǎn Perfection 圓滿布施度
19 9 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 圓滿布施度
20 8 Kangxi radical 71 引入無老死
21 8 to not have; without 引入無老死
22 8 mo 引入無老死
23 8 to not have 引入無老死
24 8 Wu 引入無老死
25 8 mo 引入無老死
26 7 self 我由無明心
27 7 [my] dear 我由無明心
28 7 Wo 我由無明心
29 7 self; atman; attan 我由無明心
30 7 ga 我由無明心
31 7 capacity; degree; a standard; a measure 度六道眾生
32 7 duó to estimate; to calculate 度六道眾生
33 7 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 度六道眾生
34 7 to save; to rescue; to liberate; to overcome 度六道眾生
35 7 musical or poetic rhythm 度六道眾生
36 7 conduct; bearing 度六道眾生
37 7 to spend time; to pass time 度六道眾生
38 7 pāramitā; perfection 度六道眾生
39 7 ordination 度六道眾生
40 7 liberate; ferry; mokṣa 度六道眾生
41 7 suǒ a few; various; some 所作一切罪
42 7 suǒ a place; a location 所作一切罪
43 7 suǒ indicates a passive voice 所作一切罪
44 7 suǒ an ordinal number 所作一切罪
45 7 suǒ meaning 所作一切罪
46 7 suǒ garrison 所作一切罪
47 7 suǒ place; pradeśa 所作一切罪
48 6 to go; to 今於佛面前
49 6 to rely on; to depend on 今於佛面前
50 6 Yu 今於佛面前
51 6 a crow 今於佛面前
52 6 xíng to walk 往昔誓行菩
53 6 xíng capable; competent 往昔誓行菩
54 6 háng profession 往昔誓行菩
55 6 xíng Kangxi radical 144 往昔誓行菩
56 6 xíng to travel 往昔誓行菩
57 6 xìng actions; conduct 往昔誓行菩
58 6 xíng to do; to act; to practice 往昔誓行菩
59 6 xíng all right; OK; okay 往昔誓行菩
60 6 háng horizontal line 往昔誓行菩
61 6 héng virtuous deeds 往昔誓行菩
62 6 hàng a line of trees 往昔誓行菩
63 6 hàng bold; steadfast 往昔誓行菩
64 6 xíng to move 往昔誓行菩
65 6 xíng to put into effect; to implement 往昔誓行菩
66 6 xíng travel 往昔誓行菩
67 6 xíng to circulate 往昔誓行菩
68 6 xíng running script; running script 往昔誓行菩
69 6 xíng temporary 往昔誓行菩
70 6 háng rank; order 往昔誓行菩
71 6 háng a business; a shop 往昔誓行菩
72 6 xíng to depart; to leave 往昔誓行菩
73 6 xíng to experience 往昔誓行菩
74 6 xíng path; way 往昔誓行菩
75 6 xíng xing; ballad 往昔誓行菩
76 6 xíng Xing 往昔誓行菩
77 6 xíng Practice 往昔誓行菩
78 6 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 往昔誓行菩
79 6 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 往昔誓行菩
80 6 一切 yīqiè temporary 敬禮一切佛
81 6 一切 yīqiè the same 敬禮一切佛
82 6 zhě ca 佛昔隨喜者
83 5 děng et cetera; and so on 即等大仙佛
84 5 děng to wait 即等大仙佛
85 5 děng to be equal 即等大仙佛
86 5 děng degree; level 即等大仙佛
87 5 děng to compare 即等大仙佛
88 5 děng same; equal; sama 即等大仙佛
89 5 to translate; to interpret 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
90 5 to explain 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
91 5 to decode; to encode 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
92 4 shí time; a point or period of time 提行時
93 4 shí a season; a quarter of a year 提行時
94 4 shí one of the 12 two-hour periods of the day 提行時
95 4 shí fashionable 提行時
96 4 shí fate; destiny; luck 提行時
97 4 shí occasion; opportunity; chance 提行時
98 4 shí tense 提行時
99 4 shí particular; special 提行時
100 4 shí to plant; to cultivate 提行時
101 4 shí an era; a dynasty 提行時
102 4 shí time [abstract] 提行時
103 4 shí seasonal 提行時
104 4 shí to wait upon 提行時
105 4 shí hour 提行時
106 4 shí appropriate; proper; timely 提行時
107 4 shí Shi 提行時
108 4 shí a present; currentlt 提行時
109 4 shí time; kāla 提行時
110 4 shí at that time; samaya 提行時
111 4 wéi to act as; to serve 為利諸有情
112 4 wéi to change into; to become 為利諸有情
113 4 wéi to be; is 為利諸有情
114 4 wéi to do 為利諸有情
115 4 wèi to support; to help 為利諸有情
116 4 wéi to govern 為利諸有情
117 4 wèi to be; bhū 為利諸有情
118 4 ā to groan 梵語阿
119 4 ā a 梵語阿
120 4 ē to flatter 梵語阿
121 4 ē river bank 梵語阿
122 4 ē beam; pillar 梵語阿
123 4 ē a hillslope; a mound 梵語阿
124 4 ē a turning point; a turn; a bend in a river 梵語阿
125 4 ē E 梵語阿
126 4 ē to depend on 梵語阿
127 4 ē e 梵語阿
128 4 ē a buttress 梵語阿
129 4 ē be partial to 梵語阿
130 4 ē thick silk 梵語阿
131 4 ē e 梵語阿
132 4 敬禮 jìnglǐ to salute; to pay respect to 敬禮一切諸佛菩薩摩訶薩
133 4 敬禮 jìnglǐ to send a gift to 敬禮一切諸佛菩薩摩訶薩
134 4 敬禮 jìnglǐ namo; to pay respect to; to take refuge 敬禮一切諸佛菩薩摩訶薩
135 4 ér Kangxi radical 126 而發如是願文
136 4 ér as if; to seem like 而發如是願文
137 4 néng can; able 而發如是願文
138 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而發如是願文
139 4 ér to arrive; up to 而發如是願文
140 4 眾生 zhòngshēng all living things 眾生被障礙
141 4 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生被障礙
142 4 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生被障礙
143 4 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生被障礙
144 4 jīn today; present; now 今於佛面前
145 4 jīn Jin 今於佛面前
146 4 jīn modern 今於佛面前
147 4 jīn now; adhunā 今於佛面前
148 3 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 華言聖彌勒願王
149 3 彌勒 Mílè Maitreya 華言聖彌勒願王
150 3 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 華言聖彌勒願王
151 3 dào way; road; path 願我道無盡
152 3 dào principle; a moral; morality 願我道無盡
153 3 dào Tao; the Way 願我道無盡
154 3 dào to say; to speak; to talk 願我道無盡
155 3 dào to think 願我道無盡
156 3 dào circuit; a province 願我道無盡
157 3 dào a course; a channel 願我道無盡
158 3 dào a method; a way of doing something 願我道無盡
159 3 dào a doctrine 願我道無盡
160 3 dào Taoism; Daoism 願我道無盡
161 3 dào a skill 願我道無盡
162 3 dào a sect 願我道無盡
163 3 dào a line 願我道無盡
164 3 dào Way 願我道無盡
165 3 dào way; path; marga 願我道無盡
166 3 zhǒng kind; type 是我普慧種
167 3 zhòng to plant; to grow; to cultivate 是我普慧種
168 3 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 是我普慧種
169 3 zhǒng seed; strain 是我普慧種
170 3 zhǒng offspring 是我普慧種
171 3 zhǒng breed 是我普慧種
172 3 zhǒng race 是我普慧種
173 3 zhǒng species 是我普慧種
174 3 zhǒng root; source; origin 是我普慧種
175 3 zhǒng grit; guts 是我普慧種
176 3 zhǒng seed; bīja 是我普慧種
177 3 speed 請速等正覺
178 3 quick; fast 請速等正覺
179 3 urgent 請速等正覺
180 3 to recruit 請速等正覺
181 3 to urge; to invite 請速等正覺
182 3 quick; śīghra 請速等正覺
183 3 a horn; a bugle
184 3 lama
185 3 la
186 3 ra
187 3 to reach 及具天眼仙
188 3 to attain 及具天眼仙
189 3 to understand 及具天眼仙
190 3 able to be compared to; to catch up with 及具天眼仙
191 3 to be involved with; to associate with 及具天眼仙
192 3 passing of a feudal title from elder to younger brother 及具天眼仙
193 3 and; ca; api 及具天眼仙
194 3 jīng to go through; to experience 願經無量劫
195 3 jīng a sutra; a scripture 願經無量劫
196 3 jīng warp 願經無量劫
197 3 jīng longitude 願經無量劫
198 3 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 願經無量劫
199 3 jīng a woman's period 願經無量劫
200 3 jīng to bear; to endure 願經無量劫
201 3 jīng to hang; to die by hanging 願經無量劫
202 3 jīng classics 願經無量劫
203 3 jīng to be frugal; to save 願經無量劫
204 3 jīng a classic; a scripture; canon 願經無量劫
205 3 jīng a standard; a norm 願經無量劫
206 3 jīng a section of a Confucian work 願經無量劫
207 3 jīng to measure 願經無量劫
208 3 jīng human pulse 願經無量劫
209 3 jīng menstruation; a woman's period 願經無量劫
210 3 jīng sutra; discourse 願經無量劫
211 3 西 The West 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
212 3 西 west 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
213 3 西 Kangxi radical 146 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
214 3 西 Spain 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
215 3 西 foreign 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
216 3 西 place of honor 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
217 3 西 Central Asia 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
218 3 西 Xi 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
219 3 西 west; paścima 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
220 3 隨喜 suíxǐ to rejoice [in the welfare of others] 佛昔隨喜者
221 3 隨喜 suíxǐ anumodana; admiration 佛昔隨喜者
222 3 十地 shí dì Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi 止於十地者
223 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 願得大智慧
224 3 děi to want to; to need to 願得大智慧
225 3 děi must; ought to 願得大智慧
226 3 de 願得大智慧
227 3 de infix potential marker 願得大智慧
228 3 to result in 願得大智慧
229 3 to be proper; to fit; to suit 願得大智慧
230 3 to be satisfied 願得大智慧
231 3 to be finished 願得大智慧
232 3 děi satisfying 願得大智慧
233 3 to contract 願得大智慧
234 3 to hear 願得大智慧
235 3 to have; there is 願得大智慧
236 3 marks time passed 願得大智慧
237 3 obtain; attain; prāpta 願得大智慧
238 3 sān three 拔出三有海
239 3 sān third 拔出三有海
240 3 sān more than two 拔出三有海
241 3 sān very few 拔出三有海
242 3 sān San 拔出三有海
243 3 sān three; tri 拔出三有海
244 3 sān sa 拔出三有海
245 3 sān three kinds; trividha 拔出三有海
246 3 pān Pan 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
247 3 bold; brave 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
248 3 fān to repeat; to alternate 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
249 3 fān foreign; minority [peoples] 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
250 3 fān Tibetan 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
251 3 fān barbarian 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
252 3 慈氏 císhì Maitreya 名稱慈氏子
253 2 tóng like; same; similar 同登六彼岸
254 2 tóng to be the same 同登六彼岸
255 2 tòng an alley; a lane 同登六彼岸
256 2 tóng to do something for somebody 同登六彼岸
257 2 tóng Tong 同登六彼岸
258 2 tóng to meet; to gather together; to join with 同登六彼岸
259 2 tóng to be unified 同登六彼岸
260 2 tóng to approve; to endorse 同登六彼岸
261 2 tóng peace; harmony 同登六彼岸
262 2 tóng an agreement 同登六彼岸
263 2 tóng same; sama 同登六彼岸
264 2 tóng together; saha 同登六彼岸
265 2 Yi 無智亦無得
266 2 十方 shí sāng The Ten Directions 十方諸國中
267 2 十方 shí fāng the ten directions 十方諸國中
268 2 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多分唐竺
269 2 duó many; much 多分唐竺
270 2 duō more 多分唐竺
271 2 duō excessive 多分唐竺
272 2 duō abundant 多分唐竺
273 2 duō to multiply; to acrue 多分唐竺
274 2 duō Duo 多分唐竺
275 2 duō ta 多分唐竺
276 2 菩提 pútí bodhi; enlightenment 行此菩提道
277 2 菩提 pútí bodhi 行此菩提道
278 2 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 行此菩提道
279 2 Kangxi radical 132 圓滿自他志
280 2 Zi 圓滿自他志
281 2 a nose 圓滿自他志
282 2 the beginning; the start 圓滿自他志
283 2 origin 圓滿自他志
284 2 to employ; to use 圓滿自他志
285 2 to be 圓滿自他志
286 2 self; soul; ātman 圓滿自他志
287 2 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 懺悔盡無餘
288 2 懺悔 chànhuǐ to repent 懺悔盡無餘
289 2 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 懺悔盡無餘
290 2 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 是我普慧種
291 2 Prussia 是我普慧種
292 2 Pu 是我普慧種
293 2 equally; impartially; universal; samanta 是我普慧種
294 2 shēng to be born; to give birth 即得上生兜率天
295 2 shēng to live 即得上生兜率天
296 2 shēng raw 即得上生兜率天
297 2 shēng a student 即得上生兜率天
298 2 shēng life 即得上生兜率天
299 2 shēng to produce; to give rise 即得上生兜率天
300 2 shēng alive 即得上生兜率天
301 2 shēng a lifetime 即得上生兜率天
302 2 shēng to initiate; to become 即得上生兜率天
303 2 shēng to grow 即得上生兜率天
304 2 shēng unfamiliar 即得上生兜率天
305 2 shēng not experienced 即得上生兜率天
306 2 shēng hard; stiff; strong 即得上生兜率天
307 2 shēng having academic or professional knowledge 即得上生兜率天
308 2 shēng a male role in traditional theatre 即得上生兜率天
309 2 shēng gender 即得上生兜率天
310 2 shēng to develop; to grow 即得上生兜率天
311 2 shēng to set up 即得上生兜率天
312 2 shēng a prostitute 即得上生兜率天
313 2 shēng a captive 即得上生兜率天
314 2 shēng a gentleman 即得上生兜率天
315 2 shēng Kangxi radical 100 即得上生兜率天
316 2 shēng unripe 即得上生兜率天
317 2 shēng nature 即得上生兜率天
318 2 shēng to inherit; to succeed 即得上生兜率天
319 2 shēng destiny 即得上生兜率天
320 2 shēng birth 即得上生兜率天
321 2 shēng arise; produce; utpad 即得上生兜率天
322 2 無餘 wúyú not excessive 懺悔盡無餘
323 2 無餘 wúyú without remainder; niravasesa 懺悔盡無餘
324 2 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 我以此善願眾生
325 2 shàn happy 我以此善願眾生
326 2 shàn good 我以此善願眾生
327 2 shàn kind-hearted 我以此善願眾生
328 2 shàn to be skilled at something 我以此善願眾生
329 2 shàn familiar 我以此善願眾生
330 2 shàn to repair 我以此善願眾生
331 2 shàn to admire 我以此善願眾生
332 2 shàn to praise 我以此善願眾生
333 2 shàn Shan 我以此善願眾生
334 2 shàn wholesome; virtuous 我以此善願眾生
335 2 彌勒菩薩 mílè púsà Maitreya Bodhisattva 夫彌勒菩薩摩訶薩
336 2 zhī to go 即為慈氏之長子
337 2 zhī to arrive; to go 即為慈氏之長子
338 2 zhī is 即為慈氏之長子
339 2 zhī to use 即為慈氏之長子
340 2 zhī Zhi 即為慈氏之長子
341 2 zhī winding 即為慈氏之長子
342 2 wén writing; text 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
343 2 wén Kangxi radical 67 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
344 2 wén Wen 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
345 2 wén lines or grain on an object 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
346 2 wén culture 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
347 2 wén refined writings 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
348 2 wén civil; non-military 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
349 2 wén to conceal a fault; gloss over 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
350 2 wén wen 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
351 2 wén ornamentation; adornment 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
352 2 wén to ornament; to adorn 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
353 2 wén beautiful 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
354 2 wén a text; a manuscript 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
355 2 wén a group responsible for ritual and music 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
356 2 wén the text of an imperial order 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
357 2 wén liberal arts 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
358 2 wén a rite; a ritual 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
359 2 wén a tattoo 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
360 2 wén a classifier for copper coins 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
361 2 wén text; grantha 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
362 2 wén letter; vyañjana 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
363 2 xué to study; to learn 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
364 2 xué to imitate 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
365 2 xué a school; an academy 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
366 2 xué to understand 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
367 2 xué learning; acquired knowledge 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
368 2 xué learned 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
369 2 xué student; learning; śikṣā 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
370 2 xué a learner 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
371 2 佛說彌勒菩薩發願王偈 fó shuō mílè púsà fā yuàn wáng jì Maitreyapratijñādhāraṇī sūtra; Fo Shuo Mile Pusa Fa Yuan Wang Ji 佛說彌勒菩薩發願王偈
372 2 jìn to the greatest extent; utmost 懺悔盡無餘
373 2 jìn perfect; flawless 懺悔盡無餘
374 2 jìn to give priority to; to do one's utmost 懺悔盡無餘
375 2 jìn to vanish 懺悔盡無餘
376 2 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 懺悔盡無餘
377 2 jìn to die 懺悔盡無餘
378 2 jìn exhaustion; kṣaya 懺悔盡無餘
379 2 infix potential marker 諸佛不憎捐
380 2 zuì crime; offense; sin; vice 所作一切罪
381 2 zuì fault; error 所作一切罪
382 2 zuì hardship; suffering 所作一切罪
383 2 zuì to blame; to accuse 所作一切罪
384 2 zuì punishment 所作一切罪
385 2 zuì transgression; āpatti 所作一切罪
386 2 zuì sin; agha 所作一切罪
387 2 命終 mìng zhōng to die; to end a life 命終速往兜率宮
388 2 所有 suǒyǒu to belong to 所有供養佛
389 2 xīn heart [organ] 我由無明心
390 2 xīn Kangxi radical 61 我由無明心
391 2 xīn mind; consciousness 我由無明心
392 2 xīn the center; the core; the middle 我由無明心
393 2 xīn one of the 28 star constellations 我由無明心
394 2 xīn heart 我由無明心
395 2 xīn emotion 我由無明心
396 2 xīn intention; consideration 我由無明心
397 2 xīn disposition; temperament 我由無明心
398 2 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 我由無明心
399 2 xīn heart; hṛdaya 我由無明心
400 2 xīn Rohiṇī; Jyesthā 我由無明心
401 2 to attain; to reach 達哈
402 2 Da 達哈
403 2 intelligent proficient 達哈
404 2 to be open; to be connected 達哈
405 2 to realize; to complete; to accomplish 達哈
406 2 to display; to manifest 達哈
407 2 to tell; to inform; to say 達哈
408 2 illustrious; influential; prestigious 達哈
409 2 everlasting; constant; unchanging 達哈
410 2 generous; magnanimous 達哈
411 2 arbitrary; freely come and go 達哈
412 2 dha 達哈
413 2 行願 xíng yuàn Act on Your Vows 與華嚴行願品
414 2 行願 xíng yuàn cultivation and vows 與華嚴行願品
415 2 thing; matter 所攝一切物
416 2 physics 所攝一切物
417 2 living beings; the outside world; other people 所攝一切物
418 2 contents; properties; elements 所攝一切物
419 2 muticolor of an animal's coat 所攝一切物
420 2 mottling 所攝一切物
421 2 variety 所攝一切物
422 2 an institution 所攝一切物
423 2 to select; to choose 所攝一切物
424 2 to seek 所攝一切物
425 2 thing; vastu 所攝一切物
426 2 shòu to suffer; to be subjected to 所受止作品
427 2 shòu to transfer; to confer 所受止作品
428 2 shòu to receive; to accept 所受止作品
429 2 shòu to tolerate 所受止作品
430 2 shòu feelings; sensations 所受止作品
431 2 bèi back [of the body] 無背無取向
432 2 bèi back side 無背無取向
433 2 bèi north side 無背無取向
434 2 bèi turn one's back on 無背無取向
435 2 bèi depart from 無背無取向
436 2 bèi recite from memory 無背無取向
437 2 bēi carry on the back 無背無取向
438 2 bèi behind; secret 無背無取向
439 2 bèi to betray 無背無取向
440 2 bèi back; pṛṣṭha 無背無取向
441 2 shèng sacred 華言聖彌勒願王
442 2 shèng clever; wise; shrewd 華言聖彌勒願王
443 2 shèng a master; an expert 華言聖彌勒願王
444 2 shèng a sage; a wise man; a saint 華言聖彌勒願王
445 2 shèng noble; sovereign; without peer 華言聖彌勒願王
446 2 shèng agile 華言聖彌勒願王
447 2 shèng noble; sacred; ārya 華言聖彌勒願王
448 2 mén door; gate; doorway; gateway 自我三業門
449 2 mén phylum; division 自我三業門
450 2 mén sect; school 自我三業門
451 2 mén Kangxi radical 169 自我三業門
452 2 mén a door-like object 自我三業門
453 2 mén an opening 自我三業門
454 2 mén an access point; a border entrance 自我三業門
455 2 mén a household; a clan 自我三業門
456 2 mén a kind; a category 自我三業門
457 2 mén to guard a gate 自我三業門
458 2 mén Men 自我三業門
459 2 mén a turning point 自我三業門
460 2 mén a method 自我三業門
461 2 mén a sense organ 自我三業門
462 2 mén door; gate; dvara 自我三業門
463 2 摩訶薩 móhēsà mahasattva 夫彌勒菩薩摩訶薩
464 2 摩訶薩 móhēsà mahāsattva; mohasattva; a great being 夫彌勒菩薩摩訶薩
465 2 zhì wisdom; knowledge; understanding 祈運大悲智
466 2 zhì care; prudence 祈運大悲智
467 2 zhì Zhi 祈運大悲智
468 2 zhì spiritual insight; gnosis 祈運大悲智
469 2 zhì clever 祈運大悲智
470 2 zhì Wisdom 祈運大悲智
471 2 zhì jnana; knowing 祈運大悲智
472 2 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 敬禮一切諸佛菩薩摩訶薩
473 2 zhǐ to stop; to halt 止於十地者
474 2 zhǐ to arrive; until; to end 止於十地者
475 2 zhǐ Kangxi radical 77 止於十地者
476 2 zhǐ to prohibit; to prevent; to refrain; to detain 止於十地者
477 2 zhǐ to remain in one place; to stay; to dwell 止於十地者
478 2 zhǐ to rest; to settle; to be still 止於十地者
479 2 zhǐ deportment; bearing; demeanor; manner 止於十地者
480 2 zhǐ foot 止於十地者
481 2 zhǐ percussion mallet; drumstick 止於十地者
482 2 zhǐ calm abiding; cessation; samatha; śamatha 止於十地者
483 2 chéng to fill 物種侈靡盛
484 2 shèng Sheng 物種侈靡盛
485 2 shèng abundant; flourishing 物種侈靡盛
486 2 chéng to contain 物種侈靡盛
487 2 chéng a grain offering 物種侈靡盛
488 2 shèng dense 物種侈靡盛
489 2 shèng large scale 物種侈靡盛
490 2 shèng extremely 物種侈靡盛
491 2 shèng flourishing; sphīta 物種侈靡盛
492 2 布施 bùshī generosity 不悋行布施
493 2 布施 bùshī dana; giving; generosity 不悋行布施
494 2 chéng to bear; to carry; to hold 從此命終承願力
495 2 chéng to succeed; to continue 從此命終承願力
496 2 chéng to accept; to receive; to inherit 從此命終承願力
497 2 chéng to flatter; to honor 從此命終承願力
498 2 chéng to undertake; to assume 從此命終承願力
499 2 chéng to act on orders; to perform; to carry out 從此命終承願力
500 2 chéng to confess 從此命終承願力

Frequencies of all Words

Top 980

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 14 yuàn to hope; to wish; to desire 華言聖彌勒願王
2 14 yuàn hope 華言聖彌勒願王
3 14 yuàn to be ready; to be willing 華言聖彌勒願王
4 14 yuàn to ask for; to solicit 華言聖彌勒願王
5 14 yuàn a vow 華言聖彌勒願王
6 14 yuàn diligent; attentive 華言聖彌勒願王
7 14 yuàn to prefer; to select 華言聖彌勒願王
8 14 yuàn to admire 華言聖彌勒願王
9 14 yuàn a vow; pranidhana 華言聖彌勒願王
10 10 zhū all; many; various 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
11 10 zhū Zhu 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
12 10 zhū all; members of the class 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
13 10 zhū interrogative particle 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
14 10 zhū him; her; them; it 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
15 10 zhū of; in 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
16 10 zhū all; many; sarva 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
17 9 Buddha; Awakened One 佛告阿難
18 9 relating to Buddhism 佛告阿難
19 9 a statue or image of a Buddha 佛告阿難
20 9 a Buddhist text 佛告阿難
21 9 to touch; to stroke 佛告阿難
22 9 Buddha 佛告阿難
23 9 Buddha; Awakened One 佛告阿難
24 9 圓滿 yuánmǎn satisfactory 圓滿布施度
25 9 圓滿 yuánmǎn Perfection 圓滿布施度
26 9 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 圓滿布施度
27 8 no 引入無老死
28 8 Kangxi radical 71 引入無老死
29 8 to not have; without 引入無老死
30 8 has not yet 引入無老死
31 8 mo 引入無老死
32 8 do not 引入無老死
33 8 not; -less; un- 引入無老死
34 8 regardless of 引入無老死
35 8 to not have 引入無老死
36 8 um 引入無老死
37 8 Wu 引入無老死
38 8 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 引入無老死
39 8 not; non- 引入無老死
40 8 mo 引入無老死
41 7 I; me; my 我由無明心
42 7 self 我由無明心
43 7 we; our 我由無明心
44 7 [my] dear 我由無明心
45 7 Wo 我由無明心
46 7 self; atman; attan 我由無明心
47 7 ga 我由無明心
48 7 I; aham 我由無明心
49 7 capacity; degree; a standard; a measure 度六道眾生
50 7 duó to estimate; to calculate 度六道眾生
51 7 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 度六道眾生
52 7 amount 度六道眾生
53 7 to save; to rescue; to liberate; to overcome 度六道眾生
54 7 musical or poetic rhythm 度六道眾生
55 7 conduct; bearing 度六道眾生
56 7 a time 度六道眾生
57 7 to spend time; to pass time 度六道眾生
58 7 kilowatt-hour 度六道眾生
59 7 degree 度六道眾生
60 7 pāramitā; perfection 度六道眾生
61 7 ordination 度六道眾生
62 7 liberate; ferry; mokṣa 度六道眾生
63 7 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所作一切罪
64 7 suǒ an office; an institute 所作一切罪
65 7 suǒ introduces a relative clause 所作一切罪
66 7 suǒ it 所作一切罪
67 7 suǒ if; supposing 所作一切罪
68 7 suǒ a few; various; some 所作一切罪
69 7 suǒ a place; a location 所作一切罪
70 7 suǒ indicates a passive voice 所作一切罪
71 7 suǒ that which 所作一切罪
72 7 suǒ an ordinal number 所作一切罪
73 7 suǒ meaning 所作一切罪
74 7 suǒ garrison 所作一切罪
75 7 suǒ place; pradeśa 所作一切罪
76 7 suǒ that which; yad 所作一切罪
77 6 in; at 今於佛面前
78 6 in; at 今於佛面前
79 6 in; at; to; from 今於佛面前
80 6 to go; to 今於佛面前
81 6 to rely on; to depend on 今於佛面前
82 6 to go to; to arrive at 今於佛面前
83 6 from 今於佛面前
84 6 give 今於佛面前
85 6 oppposing 今於佛面前
86 6 and 今於佛面前
87 6 compared to 今於佛面前
88 6 by 今於佛面前
89 6 and; as well as 今於佛面前
90 6 for 今於佛面前
91 6 Yu 今於佛面前
92 6 a crow 今於佛面前
93 6 whew; wow 今於佛面前
94 6 near to; antike 今於佛面前
95 6 xíng to walk 往昔誓行菩
96 6 xíng capable; competent 往昔誓行菩
97 6 háng profession 往昔誓行菩
98 6 háng line; row 往昔誓行菩
99 6 xíng Kangxi radical 144 往昔誓行菩
100 6 xíng to travel 往昔誓行菩
101 6 xìng actions; conduct 往昔誓行菩
102 6 xíng to do; to act; to practice 往昔誓行菩
103 6 xíng all right; OK; okay 往昔誓行菩
104 6 háng horizontal line 往昔誓行菩
105 6 héng virtuous deeds 往昔誓行菩
106 6 hàng a line of trees 往昔誓行菩
107 6 hàng bold; steadfast 往昔誓行菩
108 6 xíng to move 往昔誓行菩
109 6 xíng to put into effect; to implement 往昔誓行菩
110 6 xíng travel 往昔誓行菩
111 6 xíng to circulate 往昔誓行菩
112 6 xíng running script; running script 往昔誓行菩
113 6 xíng temporary 往昔誓行菩
114 6 xíng soon 往昔誓行菩
115 6 háng rank; order 往昔誓行菩
116 6 háng a business; a shop 往昔誓行菩
117 6 xíng to depart; to leave 往昔誓行菩
118 6 xíng to experience 往昔誓行菩
119 6 xíng path; way 往昔誓行菩
120 6 xíng xing; ballad 往昔誓行菩
121 6 xíng a round [of drinks] 往昔誓行菩
122 6 xíng Xing 往昔誓行菩
123 6 xíng moreover; also 往昔誓行菩
124 6 xíng Practice 往昔誓行菩
125 6 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 往昔誓行菩
126 6 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 往昔誓行菩
127 6 一切 yīqiè all; every; everything 敬禮一切佛
128 6 一切 yīqiè temporary 敬禮一切佛
129 6 一切 yīqiè the same 敬禮一切佛
130 6 一切 yīqiè generally 敬禮一切佛
131 6 一切 yīqiè all, everything 敬禮一切佛
132 6 一切 yīqiè all; sarva 敬禮一切佛
133 6 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 佛昔隨喜者
134 6 zhě that 佛昔隨喜者
135 6 zhě nominalizing function word 佛昔隨喜者
136 6 zhě used to mark a definition 佛昔隨喜者
137 6 zhě used to mark a pause 佛昔隨喜者
138 6 zhě topic marker; that; it 佛昔隨喜者
139 6 zhuó according to 佛昔隨喜者
140 6 zhě ca 佛昔隨喜者
141 5 děng et cetera; and so on 即等大仙佛
142 5 děng to wait 即等大仙佛
143 5 děng degree; kind 即等大仙佛
144 5 děng plural 即等大仙佛
145 5 děng to be equal 即等大仙佛
146 5 děng degree; level 即等大仙佛
147 5 děng to compare 即等大仙佛
148 5 děng same; equal; sama 即等大仙佛
149 5 to translate; to interpret 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
150 5 to explain 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
151 5 to decode; to encode 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
152 4 shí time; a point or period of time 提行時
153 4 shí a season; a quarter of a year 提行時
154 4 shí one of the 12 two-hour periods of the day 提行時
155 4 shí at that time 提行時
156 4 shí fashionable 提行時
157 4 shí fate; destiny; luck 提行時
158 4 shí occasion; opportunity; chance 提行時
159 4 shí tense 提行時
160 4 shí particular; special 提行時
161 4 shí to plant; to cultivate 提行時
162 4 shí hour (measure word) 提行時
163 4 shí an era; a dynasty 提行時
164 4 shí time [abstract] 提行時
165 4 shí seasonal 提行時
166 4 shí frequently; often 提行時
167 4 shí occasionally; sometimes 提行時
168 4 shí on time 提行時
169 4 shí this; that 提行時
170 4 shí to wait upon 提行時
171 4 shí hour 提行時
172 4 shí appropriate; proper; timely 提行時
173 4 shí Shi 提行時
174 4 shí a present; currentlt 提行時
175 4 shí time; kāla 提行時
176 4 shí at that time; samaya 提行時
177 4 shí then; atha 提行時
178 4 wèi for; to 為利諸有情
179 4 wèi because of 為利諸有情
180 4 wéi to act as; to serve 為利諸有情
181 4 wéi to change into; to become 為利諸有情
182 4 wéi to be; is 為利諸有情
183 4 wéi to do 為利諸有情
184 4 wèi for 為利諸有情
185 4 wèi because of; for; to 為利諸有情
186 4 wèi to 為利諸有情
187 4 wéi in a passive construction 為利諸有情
188 4 wéi forming a rehetorical question 為利諸有情
189 4 wéi forming an adverb 為利諸有情
190 4 wéi to add emphasis 為利諸有情
191 4 wèi to support; to help 為利諸有情
192 4 wéi to govern 為利諸有情
193 4 wèi to be; bhū 為利諸有情
194 4 ā prefix to names of people 梵語阿
195 4 ā to groan 梵語阿
196 4 ā a 梵語阿
197 4 ē to flatter 梵語阿
198 4 ā expresses doubt 梵語阿
199 4 ē river bank 梵語阿
200 4 ē beam; pillar 梵語阿
201 4 ē a hillslope; a mound 梵語阿
202 4 ē a turning point; a turn; a bend in a river 梵語阿
203 4 ē E 梵語阿
204 4 ē to depend on 梵語阿
205 4 ā a final particle 梵語阿
206 4 ē e 梵語阿
207 4 ē a buttress 梵語阿
208 4 ē be partial to 梵語阿
209 4 ē thick silk 梵語阿
210 4 ā this; these 梵語阿
211 4 ē e 梵語阿
212 4 敬禮 jìnglǐ to salute; to pay respect to 敬禮一切諸佛菩薩摩訶薩
213 4 敬禮 jìnglǐ to send a gift to 敬禮一切諸佛菩薩摩訶薩
214 4 敬禮 jìnglǐ namo; to pay respect to; to take refuge 敬禮一切諸佛菩薩摩訶薩
215 4 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而發如是願文
216 4 ér Kangxi radical 126 而發如是願文
217 4 ér you 而發如是願文
218 4 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而發如是願文
219 4 ér right away; then 而發如是願文
220 4 ér but; yet; however; while; nevertheless 而發如是願文
221 4 ér if; in case; in the event that 而發如是願文
222 4 ér therefore; as a result; thus 而發如是願文
223 4 ér how can it be that? 而發如是願文
224 4 ér so as to 而發如是願文
225 4 ér only then 而發如是願文
226 4 ér as if; to seem like 而發如是願文
227 4 néng can; able 而發如是願文
228 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而發如是願文
229 4 ér me 而發如是願文
230 4 ér to arrive; up to 而發如是願文
231 4 ér possessive 而發如是願文
232 4 ér and; ca 而發如是願文
233 4 眾生 zhòngshēng all living things 眾生被障礙
234 4 眾生 zhòngshēng living things other than people 眾生被障礙
235 4 眾生 zhòngshēng sentient beings 眾生被障礙
236 4 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 眾生被障礙
237 4 jīn today; present; now 今於佛面前
238 4 jīn Jin 今於佛面前
239 4 jīn modern 今於佛面前
240 4 jīn now; adhunā 今於佛面前
241 3 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 華言聖彌勒願王
242 3 彌勒 Mílè Maitreya 華言聖彌勒願王
243 3 彌勒 mílè Maitreya [Bodhisattva] 華言聖彌勒願王
244 3 dào way; road; path 願我道無盡
245 3 dào principle; a moral; morality 願我道無盡
246 3 dào Tao; the Way 願我道無盡
247 3 dào measure word for long things 願我道無盡
248 3 dào to say; to speak; to talk 願我道無盡
249 3 dào to think 願我道無盡
250 3 dào times 願我道無盡
251 3 dào circuit; a province 願我道無盡
252 3 dào a course; a channel 願我道無盡
253 3 dào a method; a way of doing something 願我道無盡
254 3 dào measure word for doors and walls 願我道無盡
255 3 dào measure word for courses of a meal 願我道無盡
256 3 dào a centimeter 願我道無盡
257 3 dào a doctrine 願我道無盡
258 3 dào Taoism; Daoism 願我道無盡
259 3 dào a skill 願我道無盡
260 3 dào a sect 願我道無盡
261 3 dào a line 願我道無盡
262 3 dào Way 願我道無盡
263 3 dào way; path; marga 願我道無盡
264 3 zhǒng kind; type 是我普慧種
265 3 zhòng to plant; to grow; to cultivate 是我普慧種
266 3 zhǒng kind; type 是我普慧種
267 3 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 是我普慧種
268 3 zhǒng seed; strain 是我普慧種
269 3 zhǒng offspring 是我普慧種
270 3 zhǒng breed 是我普慧種
271 3 zhǒng race 是我普慧種
272 3 zhǒng species 是我普慧種
273 3 zhǒng root; source; origin 是我普慧種
274 3 zhǒng grit; guts 是我普慧種
275 3 zhǒng seed; bīja 是我普慧種
276 3 speed 請速等正覺
277 3 quick; fast 請速等正覺
278 3 urgent 請速等正覺
279 3 to recruit 請速等正覺
280 3 to urge; to invite 請速等正覺
281 3 quick; śīghra 請速等正覺
282 3 a horn; a bugle
283 3 lama
284 3 a final particle
285 3 la
286 3 ra
287 3 to reach 及具天眼仙
288 3 and 及具天眼仙
289 3 coming to; when 及具天眼仙
290 3 to attain 及具天眼仙
291 3 to understand 及具天眼仙
292 3 able to be compared to; to catch up with 及具天眼仙
293 3 to be involved with; to associate with 及具天眼仙
294 3 passing of a feudal title from elder to younger brother 及具天眼仙
295 3 and; ca; api 及具天眼仙
296 3 jīng to go through; to experience 願經無量劫
297 3 jīng a sutra; a scripture 願經無量劫
298 3 jīng warp 願經無量劫
299 3 jīng longitude 願經無量劫
300 3 jīng often; regularly; frequently 願經無量劫
301 3 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 願經無量劫
302 3 jīng a woman's period 願經無量劫
303 3 jīng to bear; to endure 願經無量劫
304 3 jīng to hang; to die by hanging 願經無量劫
305 3 jīng classics 願經無量劫
306 3 jīng to be frugal; to save 願經無量劫
307 3 jīng a classic; a scripture; canon 願經無量劫
308 3 jīng a standard; a norm 願經無量劫
309 3 jīng a section of a Confucian work 願經無量劫
310 3 jīng to measure 願經無量劫
311 3 jīng human pulse 願經無量劫
312 3 jīng menstruation; a woman's period 願經無量劫
313 3 jīng sutra; discourse 願經無量劫
314 3 西 The West 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
315 3 西 west 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
316 3 西 Kangxi radical 146 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
317 3 西 Spain 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
318 3 西 foreign 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
319 3 西 place of honor 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
320 3 西 Central Asia 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
321 3 西 Xi 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
322 3 西 west; paścima 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
323 3 jiē all; each and every; in all cases 我今皆隨喜
324 3 jiē same; equally 我今皆隨喜
325 3 jiē all; sarva 我今皆隨喜
326 3 隨喜 suíxǐ to rejoice [in the welfare of others] 佛昔隨喜者
327 3 隨喜 suíxǐ anumodana; admiration 佛昔隨喜者
328 3 十地 shí dì Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi 止於十地者
329 3 de potential marker 願得大智慧
330 3 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 願得大智慧
331 3 děi must; ought to 願得大智慧
332 3 děi to want to; to need to 願得大智慧
333 3 děi must; ought to 願得大智慧
334 3 de 願得大智慧
335 3 de infix potential marker 願得大智慧
336 3 to result in 願得大智慧
337 3 to be proper; to fit; to suit 願得大智慧
338 3 to be satisfied 願得大智慧
339 3 to be finished 願得大智慧
340 3 de result of degree 願得大智慧
341 3 de marks completion of an action 願得大智慧
342 3 děi satisfying 願得大智慧
343 3 to contract 願得大智慧
344 3 marks permission or possibility 願得大智慧
345 3 expressing frustration 願得大智慧
346 3 to hear 願得大智慧
347 3 to have; there is 願得大智慧
348 3 marks time passed 願得大智慧
349 3 obtain; attain; prāpta 願得大智慧
350 3 sān three 拔出三有海
351 3 sān third 拔出三有海
352 3 sān more than two 拔出三有海
353 3 sān very few 拔出三有海
354 3 sān repeatedly 拔出三有海
355 3 sān San 拔出三有海
356 3 sān three; tri 拔出三有海
357 3 sān sa 拔出三有海
358 3 sān three kinds; trividha 拔出三有海
359 3 fān a turn; a time 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
360 3 pān Pan 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
361 3 bold; brave 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
362 3 fān to repeat; to alternate 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
363 3 fān foreign; minority [peoples] 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
364 3 fān Tibetan 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
365 3 fān barbarian 內閣掌譯西番蒙古諸文西番學
366 3 慈氏 císhì Maitreya 名稱慈氏子
367 3 this; these 悟此真空理
368 3 in this way 悟此真空理
369 3 otherwise; but; however; so 悟此真空理
370 3 at this time; now; here 悟此真空理
371 3 this; here; etad 悟此真空理
372 2 tóng like; same; similar 同登六彼岸
373 2 tóng simultaneously; coincide 同登六彼岸
374 2 tóng together 同登六彼岸
375 2 tóng together 同登六彼岸
376 2 tóng to be the same 同登六彼岸
377 2 tòng an alley; a lane 同登六彼岸
378 2 tóng same- 同登六彼岸
379 2 tóng to do something for somebody 同登六彼岸
380 2 tóng Tong 同登六彼岸
381 2 tóng to meet; to gather together; to join with 同登六彼岸
382 2 tóng to be unified 同登六彼岸
383 2 tóng to approve; to endorse 同登六彼岸
384 2 tóng peace; harmony 同登六彼岸
385 2 tóng an agreement 同登六彼岸
386 2 tóng same; sama 同登六彼岸
387 2 tóng together; saha 同登六彼岸
388 2 also; too 無智亦無得
389 2 but 無智亦無得
390 2 this; he; she 無智亦無得
391 2 although; even though 無智亦無得
392 2 already 無智亦無得
393 2 particle with no meaning 無智亦無得
394 2 Yi 無智亦無得
395 2 十方 shí sāng The Ten Directions 十方諸國中
396 2 十方 shí fāng the ten directions 十方諸國中
397 2 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多分唐竺
398 2 duó many; much 多分唐竺
399 2 duō more 多分唐竺
400 2 duō an unspecified extent 多分唐竺
401 2 duō used in exclamations 多分唐竺
402 2 duō excessive 多分唐竺
403 2 duō to what extent 多分唐竺
404 2 duō abundant 多分唐竺
405 2 duō to multiply; to acrue 多分唐竺
406 2 duō mostly 多分唐竺
407 2 duō simply; merely 多分唐竺
408 2 duō frequently 多分唐竺
409 2 duō very 多分唐竺
410 2 duō Duo 多分唐竺
411 2 duō ta 多分唐竺
412 2 duō many; bahu 多分唐竺
413 2 chū to go out; to leave 而番本亦無出
414 2 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 而番本亦無出
415 2 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 而番本亦無出
416 2 chū to extend; to spread 而番本亦無出
417 2 chū to appear 而番本亦無出
418 2 chū to exceed 而番本亦無出
419 2 chū to publish; to post 而番本亦無出
420 2 chū to take up an official post 而番本亦無出
421 2 chū to give birth 而番本亦無出
422 2 chū a verb complement 而番本亦無出
423 2 chū to occur; to happen 而番本亦無出
424 2 chū to divorce 而番本亦無出
425 2 chū to chase away 而番本亦無出
426 2 chū to escape; to leave 而番本亦無出
427 2 chū to give 而番本亦無出
428 2 chū to emit 而番本亦無出
429 2 chū quoted from 而番本亦無出
430 2 chū to go out; to leave 而番本亦無出
431 2 菩提 pútí bodhi; enlightenment 行此菩提道
432 2 菩提 pútí bodhi 行此菩提道
433 2 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 行此菩提道
434 2 naturally; of course; certainly 圓滿自他志
435 2 from; since 圓滿自他志
436 2 self; oneself; itself 圓滿自他志
437 2 Kangxi radical 132 圓滿自他志
438 2 Zi 圓滿自他志
439 2 a nose 圓滿自他志
440 2 the beginning; the start 圓滿自他志
441 2 origin 圓滿自他志
442 2 originally 圓滿自他志
443 2 still; to remain 圓滿自他志
444 2 in person; personally 圓滿自他志
445 2 in addition; besides 圓滿自他志
446 2 if; even if 圓滿自他志
447 2 but 圓滿自他志
448 2 because 圓滿自他志
449 2 to employ; to use 圓滿自他志
450 2 to be 圓滿自他志
451 2 own; one's own; oneself 圓滿自他志
452 2 self; soul; ātman 圓滿自他志
453 2 懺悔 chànhuǐ to confess; to repent 懺悔盡無餘
454 2 懺悔 chànhuǐ to repent 懺悔盡無餘
455 2 懺悔 chànhuǐ repentance; pāpadeśanā 懺悔盡無餘
456 2 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 是我普慧種
457 2 Prussia 是我普慧種
458 2 Pu 是我普慧種
459 2 equally; impartially; universal; samanta 是我普慧種
460 2 shēng to be born; to give birth 即得上生兜率天
461 2 shēng to live 即得上生兜率天
462 2 shēng raw 即得上生兜率天
463 2 shēng a student 即得上生兜率天
464 2 shēng life 即得上生兜率天
465 2 shēng to produce; to give rise 即得上生兜率天
466 2 shēng alive 即得上生兜率天
467 2 shēng a lifetime 即得上生兜率天
468 2 shēng to initiate; to become 即得上生兜率天
469 2 shēng to grow 即得上生兜率天
470 2 shēng unfamiliar 即得上生兜率天
471 2 shēng not experienced 即得上生兜率天
472 2 shēng hard; stiff; strong 即得上生兜率天
473 2 shēng very; extremely 即得上生兜率天
474 2 shēng having academic or professional knowledge 即得上生兜率天
475 2 shēng a male role in traditional theatre 即得上生兜率天
476 2 shēng gender 即得上生兜率天
477 2 shēng to develop; to grow 即得上生兜率天
478 2 shēng to set up 即得上生兜率天
479 2 shēng a prostitute 即得上生兜率天
480 2 shēng a captive 即得上生兜率天
481 2 shēng a gentleman 即得上生兜率天
482 2 shēng Kangxi radical 100 即得上生兜率天
483 2 shēng unripe 即得上生兜率天
484 2 shēng nature 即得上生兜率天
485 2 shēng to inherit; to succeed 即得上生兜率天
486 2 shēng destiny 即得上生兜率天
487 2 shēng birth 即得上生兜率天
488 2 shēng arise; produce; utpad 即得上生兜率天
489 2 無餘 wúyú not excessive 懺悔盡無餘
490 2 無餘 wúyú without remainder; niravasesa 懺悔盡無餘
491 2 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 我以此善願眾生
492 2 shàn happy 我以此善願眾生
493 2 shàn good 我以此善願眾生
494 2 shàn kind-hearted 我以此善願眾生
495 2 shàn to be skilled at something 我以此善願眾生
496 2 shàn familiar 我以此善願眾生
497 2 shàn to repair 我以此善願眾生
498 2 shàn to admire 我以此善願眾生
499 2 shàn to praise 我以此善願眾生
500 2 shàn numerous; frequent; easy 我以此善願眾生

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yuàn a vow; pranidhana
zhū all; many; sarva
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
圆满 圓滿
  1. yuánmǎn
  2. yuánmǎn
  1. Perfection
  2. perfect; complete; paripūrṇa
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. pāramitā; perfection
  2. ordination
  3. liberate; ferry; mokṣa
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
near to; antike
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
慈济 慈濟 99 Tzu-Chi
慈氏 99 Maitreya
慈氏菩萨 慈氏菩薩 99 Maitreya
兜率宫 兜率宮 100 Tuṣita Palace
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
梵文 102 Sanskrit
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
佛说弥勒菩萨发愿王偈 佛說彌勒菩薩發願王偈 102 Maitreyapratijñādhāraṇī sūtra; Fo Shuo Mile Pusa Fa Yuan Wang Ji
工布查布 103 Gongbuchabu
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉文 漢文 104 written Chinese language
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
蒙古 109 Mongolia
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
乾隆 113 Qian Long
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
下生经 下生經 120 Sutra on Maitreya's Descent
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 67.

Simplified Traditional Pinyin English
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅那 禪那 99 meditation
瞋恨 99 to be angry; to hate
炽盛光 熾盛光 99 blazing light
持诵 持誦 99 to chant; to recite
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
大仙 100 a great sage; maharsi
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
二执 二執 195 two attachments
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦际 苦際 107 limit of suffering
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六神通 108 the six supernatural powers
六时 六時 108 the six four hour periods of the day
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
龙华会 龍華會 108 the three dragon-flow assemblies
魔军 魔軍 109 Māra's army
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
偏袒右肩 112 bared his right shoulder
平等法 112 the truth that all can become a Buddha
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
勤修 113 cultivated; caritāvin
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所行 115 actions; practice
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
闻思修 聞思修 119
  1. Listen, Contemplate, and Practice
  2. hearing, contemplation, and practice
无得 無得 119 Non-Attainment
无癡 無癡 119 without delusion
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无上道 無上道 119 supreme path; unsurpassed way
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
有海 121 sea of existence
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
圆觉 圓覺 121
  1. Perfect Enlightenment
  2. complete enlightenment
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
证得 證得 122 realize; prāpti
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana