承 chéng
-
chéng
verb
to bear; to carry; to hold
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Mathews 1931 '承', p. 51; NCCED '承' 1) -
chéng
verb
to succeed; to continue
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense 承 has the same meaning as 继承 (Kroll 2015 '承' 3; Mathews 1931 '承', p. 51; NCCED '承' 5; Unihan '承'). -
chéng
verb
to accept; to receive; to inherit
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '承' 1; Mathews 1931 '承', p. 50; NCCED '承' 6; Unihan '承') -
chéng
verb
to flatter; to honor
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense 承 has the same meaning as 奉承 (Mathews 1931 '承', p. 51) -
chéng
verb
to undertake; to assume
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense 承 has the same meaning as 承担 (Mathews 1931 '承', p. 51; NCCED '承' 3). -
chéng
verb
to act on orders; to perform; to carry out
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense 承 has the same meaning as 秉承 (Mathews 1931 '承', p. 51) -
chéng
verb
to confess
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense 承 has the same meaning as 招认; for example, 承招 to confess to a crime (Mathews 1931 '承', p. 51) -
chéng
verb
to attend; to assist; to aid
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As a variant of 丞 or with the same meaning as 侍奉 (Kroll 2015 '承' 7). -
chéng
verb
to acknowledge; to assent to; to acquiesce
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '承' 2) -
chéng
verb
to obstruct
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '承' 4) -
chéng
verb
to hear it said that
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '承' 5) -
chéng
adverb
previously
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '承' 6) -
chéng
noun
bearer
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: A part to take load (NCCED '承' 2) -
chéng
verb
to be indebted to
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (NCCED '承' 4) -
chéng
adjective
appointed; adhiṣṭhita
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: adhiṣṭhita, Japanese: jō, or: shō (BCSD '承', p. 540; DJBT '承', p. 425; MW 'adhiṣṭhita'; SH '承', p. 260) -
chéng
adjective
supported; dhārita
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: dhārita (BCSD '承', p. 540; MW 'dhārita'; SH '承', p. 260)
Contained in
- 两部大法相承师资付法记(兩部大法相承師資付法記) Liang Bu Da Fa Xiangcheng Shi Zi Fu Fa Ji
- 信守承诺(信守承諾) keep your promises
- 阻碍碍要有诚意去消除 打击要有力量去承受 破坏要有勇气去修复 委屈要有自我去化解 汙辱要有宽容去忍受 失败要有毅力去振作 冲动要有定力去克服 无明要有慧光去照耀(阻碍礙要有誠意去消除 打擊要有力量去承受 破壞要有勇氣去修復 委屈要有自我去化解 汙辱要有寬容去忍受 失敗要有毅力去振作 衝動要有定力去克服 無明要有慧光去照耀) Overcome obstacles with sincerity. Bear the weight of setbacks with strength. Repair destruction with courage. Reconcile misunderstandings in person. Endure insults with tolerance. Recover from failure with persistence. Control your impulses with meditative concentration. Dispel the darkness of ignorance with the light of wisdom.
- 承力 accepting the power
- 见事推诿的人 必然不能成功 凡事承担的人 定会成就事业(見事推諉的人 必然不能成功 凡事承擔的人 定會成就事業) One who evades responsibilities is unlikely to succeed; One who bears responsibilities is destined to succeed.
- 为大事也 何惜生命 为信仰也 何吝舍俗 为学法也 何惧委屈 为承诺也 何必反悔(為大事也 何惜生命 為信仰也 何吝捨俗 為學法也 何懼委屈 為承諾也 何必反悔) Tis for the Greater Cause, why should even my life be spared? Tis for the Faith, why hesitate on relinquishing the mundane life? Tis for the Dharma, why fear being wronged? Tis for the promise, why regret anything?
- 以无尽灯传承后代 以自性佛觉悟心性 以三法印印证佛法 以四圣谛统摄信心 以五乘法贯穿佛法 以六度门进入佛国 以七觉支开展智慧 以八正道圆满修证(以無盡燈傳承後代 以自性佛覺悟心性 以三法印印證佛法 以四聖諦統攝信心 以五乘法貫穿佛法 以六度門進入佛國 以七覺支開展智慧 以八正道圓滿修證) Pass the inextinguishable light to future generations. Awaken yourself with your intrinsic Buddha-nature. Authenticate all teachings with the Three Dharma Seals. Crystallize your faith with the Four Noble Truths. Penetrate all teachings with the Five Vehicles. Enter the Buddha land through the door of the Six Perfections. Unfold your wisdom with the Seven Factors of Enlightenment. Perfect your practices and understanding through the Noble Eightfold Path.
- 承事 to entrust with duty
- 聶承远(聶承遠) Nie Chengyuan
- 承露盘(承露盤) stacked rings; wheel
- 亲承(親承) to entrust with duty
Also contained in
承包 、 承函 、 承当 、 奉承讨好 、 承望 、 承载力 、 承嗣 、 滚珠轴承 、 继承人 、 承首句 、 承受 、 承重 、 承租人 、 承祧 、 承上起下 、 承转 、 继承衣钵 、 司马承帧 、 满口应承 、 承和 、 承安 、 天承 、 承做 、 不承认主义 、 承旨 、 承平之世 、 奉承 、 承销利差 、 承祖 、 承兑 、 承元 、 坦承 、 承运人 、 四海承风 、 承审法官 、 承奉 、 承先 、 承销货物 、 承风希旨 、 承销人
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 2 Shi Shi Ji Gu Lue 釋氏稽古略 — count: 33
- Scroll 4 Shi Shi Ji Gu Lue 釋氏稽古略 — count: 31
- Scroll 1 Sūtra on the Mute Boy (Wuyan Tongzi Jing) 佛說無言童子經 — count: 28
- Scroll 1 Li Dai Fabao Ji 曆代法寶記 — count: 27 , has English translation
- Scroll 2 New Commentary on the Zhao Lun 肇論新疏 — count: 26
- Scroll 1 Zhi Guan Fu Xing Chuan Hong Jue 止觀輔行傳弘決 — count: 24
- Scroll 20 Supplement to the Biographies of Eminent Monks 續高僧傳 — count: 22
- Scroll 2 Guo Qing Bai Lu 國清百錄 — count: 20
- Scroll 5 Record of the Teaching and Practices of Siming (Siming Zunzhe Jiao Xing Lu) 四明尊者教行錄 — count: 19
- Scroll 28 Guang Hong Ming Ji 廣弘明集 — count: 19 , has English translation
Collocations
- 承佛 (承佛) 阿難承佛意旨 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 2 — count: 27
- 承佛教 (承佛教) 諸清信士即承佛教 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 2 — count: 12
- 承命 (承命) 我等承命未起本座 — The Sage of Men Sutra (Ren Xian Jing) 人仙經, Scroll 1 — count: 9
- 承用 (承用) 必不承用 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 8
- 承迎 (承迎) 前起承迎 — The Story of the Two Brahmins Vāsiṣṭa and Bhāradvāja (Baiyi Jin Chuang Er Poluomen Yuanqi Jing) 白衣金幢二婆羅門緣起經, Scroll 1 — count: 7
- 阿难承 (阿難承) 阿難承佛意旨 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 2 — count: 6
- 遵承 (遵承) 遵承佛教 — Nirvāṇa Sūtra 般泥洹經, Scroll 2 — count: 5
- 起承 (起承) 前起承迎 — The Story of the Two Brahmins Vāsiṣṭa and Bhāradvāja (Baiyi Jin Chuang Er Poluomen Yuanqi Jing) 白衣金幢二婆羅門緣起經, Scroll 1 — count: 5
- 承椽 (承椽) 彼一切皆依承椽梁立 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 34 — count: 4
- 承如来 (承如來) 今承如來大威力故 — The Sage of Men Sutra (Ren Xian Jing) 人仙經, Scroll 1 — count: 4