Glossary and Vocabulary for Daśabalasūtra (Fo Shuo Shi Li Jing) 佛說十力經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 46 to go; to
2 46 to rely on; to depend on
3 46 Yu
4 46 a crow
5 36 Buddhist temple; monastery; mosque 帝勅中使內侍省內寺伯賜緋魚袋張韜光
6 36 a government office 帝勅中使內侍省內寺伯賜緋魚袋張韜光
7 36 a eunuch 帝勅中使內侍省內寺伯賜緋魚袋張韜光
8 36 Buddhist temple; vihāra 帝勅中使內侍省內寺伯賜緋魚袋張韜光
9 35 second-rate
10 35 second; secondary
11 35 temporary stopover; temporary lodging
12 35 a sequence; an order
13 35 to arrive
14 35 to be next in sequence
15 35 positions of the 12 Jupiter stations
16 35 positions of the sun and moon on the ecliptic
17 35 stage of a journey
18 35 ranks
19 35 an official position
20 35 inside
21 35 to hesitate
22 35 secondary; next; tatas
23 32 yìng to answer; to respond
24 32 yìng to confirm; to verify
25 32 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable
26 32 yìng to accept
27 32 yìng to permit; to allow
28 32 yìng to echo
29 32 yìng to handle; to deal with
30 32 yìng Ying
31 31 guó a country; a nation 中天竺國之所得也
32 31 guó the capital of a state 中天竺國之所得也
33 31 guó a feud; a vassal state 中天竺國之所得也
34 31 guó a state; a kingdom 中天竺國之所得也
35 31 guó a place; a land 中天竺國之所得也
36 31 guó domestic; Chinese 中天竺國之所得也
37 31 guó national 中天竺國之所得也
38 31 guó top in the nation 中天竺國之所得也
39 31 guó Guo 中天竺國之所得也
40 31 guó community; nation; janapada 中天竺國之所得也
41 28 正等覺 zhèng děngjué Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness 正等覺具足十力
42 25 ya 中天竺國之所得也
43 24 chù a place; location; a spot; a point 夏處罽賓
44 24 chǔ to reside; to live; to dwell 夏處罽賓
45 24 chù an office; a department; a bureau 夏處罽賓
46 24 chù a part; an aspect 夏處罽賓
47 24 chǔ to be in; to be in a position of 夏處罽賓
48 24 chǔ to get along with 夏處罽賓
49 24 chǔ to deal with; to manage 夏處罽賓
50 24 chǔ to punish; to sentence 夏處罽賓
51 24 chǔ to stop; to pause 夏處罽賓
52 24 chǔ to be associated with 夏處罽賓
53 24 chǔ to situate; to fix a place for 夏處罽賓
54 24 chǔ to occupy; to control 夏處罽賓
55 24 chù circumstances; situation 夏處罽賓
56 24 chù an occasion; a time 夏處罽賓
57 24 chù position; sthāna 夏處罽賓
58 24 míng fame; renown; reputation 里名嚮義
59 24 míng a name; personal name; designation 里名嚮義
60 24 míng rank; position 里名嚮義
61 24 míng an excuse 里名嚮義
62 24 míng life 里名嚮義
63 24 míng to name; to call 里名嚮義
64 24 míng to express; to describe 里名嚮義
65 24 míng to be called; to have the name 里名嚮義
66 24 míng to own; to possess 里名嚮義
67 24 míng famous; renowned 里名嚮義
68 24 míng moral 里名嚮義
69 24 míng name; naman 里名嚮義
70 24 míng fame; renown; yasas 里名嚮義
71 23 如實知 rúshízhī to understand things as they really are 於是處如實知是處
72 23 如實知 rúshízhī understanding of thusness 於是處如實知是處
73 21 jīng to go through; to experience 大唐貞元新譯十地等經記
74 21 jīng a sutra; a scripture 大唐貞元新譯十地等經記
75 21 jīng warp 大唐貞元新譯十地等經記
76 21 jīng longitude 大唐貞元新譯十地等經記
77 21 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 大唐貞元新譯十地等經記
78 21 jīng a woman's period 大唐貞元新譯十地等經記
79 21 jīng to bear; to endure 大唐貞元新譯十地等經記
80 21 jīng to hang; to die by hanging 大唐貞元新譯十地等經記
81 21 jīng classics 大唐貞元新譯十地等經記
82 21 jīng to be frugal; to save 大唐貞元新譯十地等經記
83 21 jīng a classic; a scripture; canon 大唐貞元新譯十地等經記
84 21 jīng a standard; a norm 大唐貞元新譯十地等經記
85 21 jīng a section of a Confucian work 大唐貞元新譯十地等經記
86 21 jīng to measure 大唐貞元新譯十地等經記
87 21 jīng human pulse 大唐貞元新譯十地等經記
88 21 jīng menstruation; a woman's period 大唐貞元新譯十地等經記
89 21 jīng sutra; discourse 大唐貞元新譯十地等經記
90 21 如來 rúlái Tathagata 如來
91 21 如來 Rúlái Tathagata 如來
92 21 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來
93 18 one 有一途常時禁斷
94 18 Kangxi radical 1 有一途常時禁斷
95 18 pure; concentrated 有一途常時禁斷
96 18 first 有一途常時禁斷
97 18 the same 有一途常時禁斷
98 18 sole; single 有一途常時禁斷
99 18 a very small amount 有一途常時禁斷
100 18 Yi 有一途常時禁斷
101 18 other 有一途常時禁斷
102 18 to unify 有一途常時禁斷
103 18 accidentally; coincidentally 有一途常時禁斷
104 18 abruptly; suddenly 有一途常時禁斷
105 18 one; eka 有一途常時禁斷
106 18 wáng Wang 王者冬居此地
107 18 wáng a king 王者冬居此地
108 18 wáng Kangxi radical 96 王者冬居此地
109 18 wàng to be king; to rule 王者冬居此地
110 18 wáng a prince; a duke 王者冬居此地
111 18 wáng grand; great 王者冬居此地
112 18 wáng to treat with the ceremony due to a king 王者冬居此地
113 18 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王者冬居此地
114 18 wáng the head of a group or gang 王者冬居此地
115 18 wáng the biggest or best of a group 王者冬居此地
116 18 wáng king; best of a kind; rāja 王者冬居此地
117 17 使 shǐ to make; to cause 因使罽賓
118 17 使 shǐ to make use of for labor 因使罽賓
119 17 使 shǐ to indulge 因使罽賓
120 17 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 因使罽賓
121 17 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 因使罽賓
122 17 使 shǐ to dispatch 因使罽賓
123 17 使 shǐ to use 因使罽賓
124 17 使 shǐ to be able to 因使罽賓
125 17 使 shǐ messenger; dūta 因使罽賓
126 17 shí time; a point or period of time 時罽賓國
127 17 shí a season; a quarter of a year 時罽賓國
128 17 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時罽賓國
129 17 shí fashionable 時罽賓國
130 17 shí fate; destiny; luck 時罽賓國
131 17 shí occasion; opportunity; chance 時罽賓國
132 17 shí tense 時罽賓國
133 17 shí particular; special 時罽賓國
134 17 shí to plant; to cultivate 時罽賓國
135 17 shí an era; a dynasty 時罽賓國
136 17 shí time [abstract] 時罽賓國
137 17 shí seasonal 時罽賓國
138 17 shí to wait upon 時罽賓國
139 17 shí hour 時罽賓國
140 17 shí appropriate; proper; timely 時罽賓國
141 17 shí Shi 時罽賓國
142 17 shí a present; currentlt 時罽賓國
143 17 shí time; kāla 時罽賓國
144 17 shí at that time; samaya 時罽賓國
145 17 有情 yǒuqíng having feelings for 正等覺於諸有情過去未來
146 17 有情 yǒuqíng friends with 正等覺於諸有情過去未來
147 17 有情 yǒuqíng having emotional appeal 正等覺於諸有情過去未來
148 17 有情 yǒuqíng sentient being 正等覺於諸有情過去未來
149 17 有情 yǒuqíng sentient beings 正等覺於諸有情過去未來
150 16 táng Tang Dynasty 聖唐
151 16 táng Tang 聖唐
152 16 táng exagerated 聖唐
153 16 táng vast; extensive 聖唐
154 16 táng a garden area; courtyard path 聖唐
155 16 táng China 聖唐
156 16 táng rude 聖唐
157 16 táng Tang; China; cīna 聖唐
158 15 suǒ a few; various; some 此國伽藍三百餘所
159 15 suǒ a place; a location 此國伽藍三百餘所
160 15 suǒ indicates a passive voice 此國伽藍三百餘所
161 15 suǒ an ordinal number 此國伽藍三百餘所
162 15 suǒ meaning 此國伽藍三百餘所
163 15 suǒ garrison 此國伽藍三百餘所
164 15 suǒ place; pradeśa 此國伽藍三百餘所
165 15 wéi to act as; to serve 唐言翻為正智
166 15 wéi to change into; to become 唐言翻為正智
167 15 wéi to be; is 唐言翻為正智
168 15 wéi to do 唐言翻為正智
169 15 wèi to support; to help 唐言翻為正智
170 15 wéi to govern 唐言翻為正智
171 15 wèi to be; bhū 唐言翻為正智
172 15 fèng to offer; to present 字曰奉朝
173 15 fèng to receive; to receive with respect 字曰奉朝
174 15 fèng to believe in 字曰奉朝
175 15 fèng a display of respect 字曰奉朝
176 15 fèng to revere 字曰奉朝
177 15 fèng salary 字曰奉朝
178 15 fèng to serve 字曰奉朝
179 15 fèng Feng 字曰奉朝
180 15 fèng to politely request 字曰奉朝
181 15 fèng to offer with both hands 字曰奉朝
182 15 fèng a term of respect 字曰奉朝
183 15 fèng to help 字曰奉朝
184 15 fèng offer; upanī 字曰奉朝
185 15 nián year 時年二十
186 15 nián New Year festival 時年二十
187 15 nián age 時年二十
188 15 nián life span; life expectancy 時年二十
189 15 nián an era; a period 時年二十
190 15 nián a date 時年二十
191 15 nián time; years 時年二十
192 15 nián harvest 時年二十
193 15 nián annual; every year 時年二十
194 15 nián year; varṣa 時年二十
195 14 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 能轉無上清淨梵
196 14 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 能轉無上清淨梵
197 14 清淨 qīngjìng concise 能轉無上清淨梵
198 14 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 能轉無上清淨梵
199 14 清淨 qīngjìng pure and clean 能轉無上清淨梵
200 14 清淨 qīngjìng purity 能轉無上清淨梵
201 14 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 能轉無上清淨梵
202 14 zhì Kangxi radical 133 至楊
203 14 zhì to arrive 至楊
204 14 zhì approach; upagama 至楊
205 14 tool; device; utensil; equipment; instrument 空大德具述行由
206 14 to possess; to have 空大德具述行由
207 14 to prepare 空大德具述行由
208 14 to write; to describe; to state 空大德具述行由
209 14 Ju 空大德具述行由
210 14 talent; ability 空大德具述行由
211 14 a feast; food 空大德具述行由
212 14 to arrange; to provide 空大德具述行由
213 14 furnishings 空大德具述行由
214 14 to understand 空大德具述行由
215 14 a mat for sitting and sleeping on 空大德具述行由
216 14 yún cloud 亦云式匿
217 14 yún Yunnan 亦云式匿
218 14 yún Yun 亦云式匿
219 14 yún to say 亦云式匿
220 14 yún to have 亦云式匿
221 14 yún cloud; megha 亦云式匿
222 14 yún to say; iti 亦云式匿
223 14 chéng a city; a town 及高頭城
224 14 chéng a city wall 及高頭城
225 14 chéng to fortify 及高頭城
226 14 chéng a fort; a citadel 及高頭城
227 14 chéng city; nagara 及高頭城
228 13 yán to speak; to say; said 唐言以翻名為法界
229 13 yán language; talk; words; utterance; speech 唐言以翻名為法界
230 13 yán Kangxi radical 149 唐言以翻名為法界
231 13 yán phrase; sentence 唐言以翻名為法界
232 13 yán a word; a syllable 唐言以翻名為法界
233 13 yán a theory; a doctrine 唐言以翻名為法界
234 13 yán to regard as 唐言以翻名為法界
235 13 yán to act as 唐言以翻名為法界
236 13 yán word; vacana 唐言以翻名為法界
237 13 yán speak; vad 唐言以翻名為法界
238 13 to use; to grasp 隨其暄涼以順其性
239 13 to rely on 隨其暄涼以順其性
240 13 to regard 隨其暄涼以順其性
241 13 to be able to 隨其暄涼以順其性
242 13 to order; to command 隨其暄涼以順其性
243 13 used after a verb 隨其暄涼以順其性
244 13 a reason; a cause 隨其暄涼以順其性
245 13 Israel 隨其暄涼以順其性
246 13 Yi 隨其暄涼以順其性
247 13 use; yogena 隨其暄涼以順其性
248 13 shū different 說無少差殊
249 13 shū to kill 說無少差殊
250 13 shū to cutt off 說無少差殊
251 13 shū to surpass 說無少差殊
252 13 shū to injure 說無少差殊
253 13 shū different 說無少差殊
254 13 shū distinguished; special 說無少差殊
255 13 shū distinguished; viśeṣa 說無少差殊
256 13 to reach
257 13 to attain
258 13 to understand
259 13 able to be compared to; to catch up with
260 13 to be involved with; to associate with
261 13 passing of a feudal title from elder to younger brother
262 13 and; ca; api
263 12 néng can; able 賤素無藝能
264 12 néng ability; capacity 賤素無藝能
265 12 néng a mythical bear-like beast 賤素無藝能
266 12 néng energy 賤素無藝能
267 12 néng function; use 賤素無藝能
268 12 néng talent 賤素無藝能
269 12 néng expert at 賤素無藝能
270 12 néng to be in harmony 賤素無藝能
271 12 néng to tend to; to care for 賤素無藝能
272 12 néng to reach; to arrive at 賤素無藝能
273 12 néng to be able; śak 賤素無藝能
274 12 néng skilful; pravīṇa 賤素無藝能
275 12 force 獲福因用資龍力
276 12 Kangxi radical 19 獲福因用資龍力
277 12 to exert oneself; to make an effort 獲福因用資龍力
278 12 to force 獲福因用資龍力
279 12 labor; forced labor 獲福因用資龍力
280 12 physical strength 獲福因用資龍力
281 12 power 獲福因用資龍力
282 12 Li 獲福因用資龍力
283 12 ability; capability 獲福因用資龍力
284 12 influence 獲福因用資龍力
285 12 strength; power; bala 獲福因用資龍力
286 12 zhī to go 中天竺國之所得也
287 12 zhī to arrive; to go 中天竺國之所得也
288 12 zhī is 中天竺國之所得也
289 12 zhī to use 中天竺國之所得也
290 12 zhī Zhi 中天竺國之所得也
291 12 zhī winding 中天竺國之所得也
292 12 special; unique 次有也里特
293 12 prominant; distinguished 次有也里特
294 12 single 次有也里特
295 12 consort 次有也里特
296 12 bull; male 次有也里特
297 12 spy ; special agent 次有也里特
298 12 bull; gava 次有也里特
299 11 尊勝 zūnshèng superlative; vijayī 尊勝殊特雄猛自在
300 11 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 能轉無上清淨梵
301 11 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 能轉無上清淨梵
302 11 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 能轉無上清淨梵
303 11 zhuǎn to turn; to rotate 能轉無上清淨梵
304 11 zhuǎi to use many literary allusions 能轉無上清淨梵
305 11 zhuǎn to transfer 能轉無上清淨梵
306 11 zhuǎn to move forward; pravartana 能轉無上清淨梵
307 11 得名 démíng to become famous 具十力故得名如來
308 11 得名 démíng to be named 具十力故得名如來
309 11 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 於大眾中正師子吼
310 11 大眾 dàzhòng Volkswagen 於大眾中正師子吼
311 11 大眾 dàzhòng Assembly 於大眾中正師子吼
312 11 大眾 dàzhòng assembly; saṃgha 於大眾中正師子吼
313 11 三藏 sān zàng San Zang 與本國三藏舍利
314 11 三藏 sān Zàng Buddhist Canon 與本國三藏舍利
315 11 三藏 sān Zàng Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka 與本國三藏舍利
316 10 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是巡
317 10 Qi 隨其暄涼以順其性
318 10 智力 zhìlì intelligence; intellect 是名第一處非處智力
319 10 智力 zhì lì wisdom and bravery 是名第一處非處智力
320 10 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 能轉無上清淨梵
321 10 中正 zhōng zhèng fair and honest 於大眾中正師子吼
322 10 zhèng upright; straight 左衛涇州四門府別將員外置同正員令
323 10 zhèng to straighten; to correct 左衛涇州四門府別將員外置同正員令
324 10 zhèng main; central; primary 左衛涇州四門府別將員外置同正員令
325 10 zhèng fundamental; original 左衛涇州四門府別將員外置同正員令
326 10 zhèng precise; exact; accurate 左衛涇州四門府別將員外置同正員令
327 10 zhèng at right angles 左衛涇州四門府別將員外置同正員令
328 10 zhèng unbiased; impartial 左衛涇州四門府別將員外置同正員令
329 10 zhèng true; correct; orthodox 左衛涇州四門府別將員外置同正員令
330 10 zhèng unmixed; pure 左衛涇州四門府別將員外置同正員令
331 10 zhèng positive (charge) 左衛涇州四門府別將員外置同正員令
332 10 zhèng positive (number) 左衛涇州四門府別將員外置同正員令
333 10 zhèng standard 左衛涇州四門府別將員外置同正員令
334 10 zhèng chief; principal; primary 左衛涇州四門府別將員外置同正員令
335 10 zhèng honest 左衛涇州四門府別將員外置同正員令
336 10 zhèng to execute; to carry out 左衛涇州四門府別將員外置同正員令
337 10 zhèng accepted; conventional 左衛涇州四門府別將員外置同正員令
338 10 zhèng to govern 左衛涇州四門府別將員外置同正員令
339 10 zhēng first month 左衛涇州四門府別將員外置同正員令
340 10 zhēng center of a target 左衛涇州四門府別將員外置同正員令
341 10 zhèng Righteous 左衛涇州四門府別將員外置同正員令
342 10 zhèng right manner; nyāya 左衛涇州四門府別將員外置同正員令
343 10 梵輪 fàn lún Brahma's wheel; Brahmacakka; Dharma wheel 能轉無上清淨梵輪
344 10 shèng sacred 聖唐
345 10 shèng clever; wise; shrewd 聖唐
346 10 shèng a master; an expert 聖唐
347 10 shèng a sage; a wise man; a saint 聖唐
348 10 shèng noble; sovereign; without peer 聖唐
349 10 shèng agile 聖唐
350 10 shèng noble; sacred; ārya 聖唐
351 10 法界 fǎjiè Dharma Realm 都章敬寺沙門悟空本名法界
352 10 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 都章敬寺沙門悟空本名法界
353 10 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 都章敬寺沙門悟空本名法界
354 10 shēng to be born; to give birth 生處塔
355 10 shēng to live 生處塔
356 10 shēng raw 生處塔
357 10 shēng a student 生處塔
358 10 shēng life 生處塔
359 10 shēng to produce; to give rise 生處塔
360 10 shēng alive 生處塔
361 10 shēng a lifetime 生處塔
362 10 shēng to initiate; to become 生處塔
363 10 shēng to grow 生處塔
364 10 shēng unfamiliar 生處塔
365 10 shēng not experienced 生處塔
366 10 shēng hard; stiff; strong 生處塔
367 10 shēng having academic or professional knowledge 生處塔
368 10 shēng a male role in traditional theatre 生處塔
369 10 shēng gender 生處塔
370 10 shēng to develop; to grow 生處塔
371 10 shēng to set up 生處塔
372 10 shēng a prostitute 生處塔
373 10 shēng a captive 生處塔
374 10 shēng a gentleman 生處塔
375 10 shēng Kangxi radical 100 生處塔
376 10 shēng unripe 生處塔
377 10 shēng nature 生處塔
378 10 shēng to inherit; to succeed 生處塔
379 10 shēng destiny 生處塔
380 10 shēng birth 生處塔
381 10 shēng arise; produce; utpad 生處塔
382 10 zhù to dwell; to live; to reside 陀寺中住經三載
383 10 zhù to stop; to halt 陀寺中住經三載
384 10 zhù to retain; to remain 陀寺中住經三載
385 10 zhù to lodge at [temporarily] 陀寺中住經三載
386 10 zhù verb complement 陀寺中住經三載
387 10 zhù attaching; abiding; dwelling on 陀寺中住經三載
388 10 雄猛 xióngměng a brave or eminent man; a hero; vīra 尊勝殊特雄猛自在
389 9 a pagoda; a stupa 吒王聖塔寺
390 9 a tower 吒王聖塔寺
391 9 a tart 吒王聖塔寺
392 9 a pagoda; a stupa 吒王聖塔寺
393 9 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 唐言根本說一切有
394 9 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 唐言根本說一切有
395 9 shuì to persuade 唐言根本說一切有
396 9 shuō to teach; to recite; to explain 唐言根本說一切有
397 9 shuō a doctrine; a theory 唐言根本說一切有
398 9 shuō to claim; to assert 唐言根本說一切有
399 9 shuō allocution 唐言根本說一切有
400 9 shuō to criticize; to scold 唐言根本說一切有
401 9 shuō to indicate; to refer to 唐言根本說一切有
402 9 shuō speach; vāda 唐言根本說一切有
403 9 shuō to speak; bhāṣate 唐言根本說一切有
404 9 shuō to instruct 唐言根本說一切有
405 9 to give 與本國三藏舍利
406 9 to accompany 與本國三藏舍利
407 9 to particate in 與本國三藏舍利
408 9 of the same kind 與本國三藏舍利
409 9 to help 與本國三藏舍利
410 9 for 與本國三藏舍利
411 9 bié other 左衛涇州四門府別將員外置同正員令
412 9 bié special 左衛涇州四門府別將員外置同正員令
413 9 bié to leave 左衛涇州四門府別將員外置同正員令
414 9 bié to distinguish 左衛涇州四門府別將員外置同正員令
415 9 bié to pin 左衛涇州四門府別將員外置同正員令
416 9 bié to insert; to jam 左衛涇州四門府別將員外置同正員令
417 9 bié to turn 左衛涇州四門府別將員外置同正員令
418 9 bié Bie 左衛涇州四門府別將員外置同正員令
419 9 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 尊勝殊特雄猛自在
420 9 自在 zìzài Carefree 尊勝殊特雄猛自在
421 9 自在 zìzài perfect ease 尊勝殊特雄猛自在
422 9 自在 zìzài Isvara 尊勝殊特雄猛自在
423 9 自在 zìzài self mastery; vaśitā 尊勝殊特雄猛自在
424 8 děng et cetera; and so on 大唐貞元新譯十地等經記
425 8 děng to wait 大唐貞元新譯十地等經記
426 8 děng to be equal 大唐貞元新譯十地等經記
427 8 děng degree; level 大唐貞元新譯十地等經記
428 8 děng to compare 大唐貞元新譯十地等經記
429 8 děng same; equal; sama 大唐貞元新譯十地等經記
430 8 to go back; to return 復有旃檀
431 8 to resume; to restart 復有旃檀
432 8 to do in detail 復有旃檀
433 8 to restore 復有旃檀
434 8 to respond; to reply to 復有旃檀
435 8 Fu; Return 復有旃檀
436 8 to retaliate; to reciprocate 復有旃檀
437 8 to avoid forced labor or tax 復有旃檀
438 8 Fu 復有旃檀
439 8 doubled; to overlapping; folded 復有旃檀
440 8 a lined garment with doubled thickness 復有旃檀
441 8 lái to come 來詣闕庭
442 8 lái please 來詣闕庭
443 8 lái used to substitute for another verb 來詣闕庭
444 8 lái used between two word groups to express purpose and effect 來詣闕庭
445 8 lái wheat 來詣闕庭
446 8 lái next; future 來詣闕庭
447 8 lái a simple complement of direction 來詣闕庭
448 8 lái to occur; to arise 來詣闕庭
449 8 lái to earn 來詣闕庭
450 8 lái to come; āgata 來詣闕庭
451 8 Kangxi radical 49 三藏已於天寶九
452 8 to bring to an end; to stop 三藏已於天寶九
453 8 to complete 三藏已於天寶九
454 8 to demote; to dismiss 三藏已於天寶九
455 8 to recover from an illness 三藏已於天寶九
456 8 former; pūrvaka 三藏已於天寶九
457 8 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 都章敬寺沙門悟空本名法界
458 8 沙門 shāmén sramana 都章敬寺沙門悟空本名法界
459 8 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 都章敬寺沙門悟空本名法界
460 8 zhōng middle 帝勅中使內侍省內寺伯賜緋魚袋張韜光
461 8 zhōng medium; medium sized 帝勅中使內侍省內寺伯賜緋魚袋張韜光
462 8 zhōng China 帝勅中使內侍省內寺伯賜緋魚袋張韜光
463 8 zhòng to hit the mark 帝勅中使內侍省內寺伯賜緋魚袋張韜光
464 8 zhōng midday 帝勅中使內侍省內寺伯賜緋魚袋張韜光
465 8 zhōng inside 帝勅中使內侍省內寺伯賜緋魚袋張韜光
466 8 zhōng during 帝勅中使內侍省內寺伯賜緋魚袋張韜光
467 8 zhōng Zhong 帝勅中使內侍省內寺伯賜緋魚袋張韜光
468 8 zhōng intermediary 帝勅中使內侍省內寺伯賜緋魚袋張韜光
469 8 zhōng half 帝勅中使內侍省內寺伯賜緋魚袋張韜光
470 8 zhòng to reach; to attain 帝勅中使內侍省內寺伯賜緋魚袋張韜光
471 8 zhòng to suffer; to infect 帝勅中使內侍省內寺伯賜緋魚袋張韜光
472 8 zhòng to obtain 帝勅中使內侍省內寺伯賜緋魚袋張韜光
473 8 zhòng to pass an exam 帝勅中使內侍省內寺伯賜緋魚袋張韜光
474 8 zhōng middle 帝勅中使內侍省內寺伯賜緋魚袋張韜光
475 8 suì age 天寶九載庚寅之歲
476 8 suì years 天寶九載庚寅之歲
477 8 suì time 天寶九載庚寅之歲
478 8 suì annual harvest 天寶九載庚寅之歲
479 8 suì year; varṣa 天寶九載庚寅之歲
480 8 infix potential marker 鄔不羼提
481 8 安西 ānxī Anxi 使臣取安西路
482 8 xíng to walk 行官奉傔四十餘人
483 8 xíng capable; competent 行官奉傔四十餘人
484 8 háng profession 行官奉傔四十餘人
485 8 xíng Kangxi radical 144 行官奉傔四十餘人
486 8 xíng to travel 行官奉傔四十餘人
487 8 xìng actions; conduct 行官奉傔四十餘人
488 8 xíng to do; to act; to practice 行官奉傔四十餘人
489 8 xíng all right; OK; okay 行官奉傔四十餘人
490 8 háng horizontal line 行官奉傔四十餘人
491 8 héng virtuous deeds 行官奉傔四十餘人
492 8 hàng a line of trees 行官奉傔四十餘人
493 8 hàng bold; steadfast 行官奉傔四十餘人
494 8 xíng to move 行官奉傔四十餘人
495 8 xíng to put into effect; to implement 行官奉傔四十餘人
496 8 xíng travel 行官奉傔四十餘人
497 8 xíng to circulate 行官奉傔四十餘人
498 8 xíng running script; running script 行官奉傔四十餘人
499 8 xíng temporary 行官奉傔四十餘人
500 8 háng rank; order 行官奉傔四十餘人

Frequencies of all Words

Top 969

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 46 in; at
2 46 in; at
3 46 in; at; to; from
4 46 to go; to
5 46 to rely on; to depend on
6 46 to go to; to arrive at
7 46 from
8 46 give
9 46 oppposing
10 46 and
11 46 compared to
12 46 by
13 46 and; as well as
14 46 for
15 46 Yu
16 46 a crow
17 46 whew; wow
18 46 near to; antike
19 36 Buddhist temple; monastery; mosque 帝勅中使內侍省內寺伯賜緋魚袋張韜光
20 36 a government office 帝勅中使內侍省內寺伯賜緋魚袋張韜光
21 36 a eunuch 帝勅中使內侍省內寺伯賜緋魚袋張韜光
22 36 Buddhist temple; vihāra 帝勅中使內侍省內寺伯賜緋魚袋張韜光
23 35 a time
24 35 second-rate
25 35 second; secondary
26 35 temporary stopover; temporary lodging
27 35 a sequence; an order
28 35 to arrive
29 35 to be next in sequence
30 35 positions of the 12 Jupiter stations
31 35 positions of the sun and moon on the ecliptic
32 35 stage of a journey
33 35 ranks
34 35 an official position
35 35 inside
36 35 to hesitate
37 35 secondary; next; tatas
38 33 yǒu is; are; to exist 有七方得出家
39 33 yǒu to have; to possess 有七方得出家
40 33 yǒu indicates an estimate 有七方得出家
41 33 yǒu indicates a large quantity 有七方得出家
42 33 yǒu indicates an affirmative response 有七方得出家
43 33 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有七方得出家
44 33 yǒu used to compare two things 有七方得出家
45 33 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有七方得出家
46 33 yǒu used before the names of dynasties 有七方得出家
47 33 yǒu a certain thing; what exists 有七方得出家
48 33 yǒu multiple of ten and ... 有七方得出家
49 33 yǒu abundant 有七方得出家
50 33 yǒu purposeful 有七方得出家
51 33 yǒu You 有七方得出家
52 33 yǒu 1. existence; 2. becoming 有七方得出家
53 33 yǒu becoming; bhava 有七方得出家
54 33 zhū all; many; various 說摩訶般若波羅蜜多度諸外
55 33 zhū Zhu 說摩訶般若波羅蜜多度諸外
56 33 zhū all; members of the class 說摩訶般若波羅蜜多度諸外
57 33 zhū interrogative particle 說摩訶般若波羅蜜多度諸外
58 33 zhū him; her; them; it 說摩訶般若波羅蜜多度諸外
59 33 zhū of; in 說摩訶般若波羅蜜多度諸外
60 33 zhū all; many; sarva 說摩訶般若波羅蜜多度諸外
61 32 yīng should; ought
62 32 yìng to answer; to respond
63 32 yìng to confirm; to verify
64 32 yīng soon; immediately
65 32 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable
66 32 yìng to accept
67 32 yīng or; either
68 32 yìng to permit; to allow
69 32 yìng to echo
70 32 yìng to handle; to deal with
71 32 yìng Ying
72 32 yīng suitable; yukta
73 31 guó a country; a nation 中天竺國之所得也
74 31 guó the capital of a state 中天竺國之所得也
75 31 guó a feud; a vassal state 中天竺國之所得也
76 31 guó a state; a kingdom 中天竺國之所得也
77 31 guó a place; a land 中天竺國之所得也
78 31 guó domestic; Chinese 中天竺國之所得也
79 31 guó national 中天竺國之所得也
80 31 guó top in the nation 中天竺國之所得也
81 31 guó Guo 中天竺國之所得也
82 31 guó community; nation; janapada 中天竺國之所得也
83 28 正等覺 zhèng děngjué Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness 正等覺具足十力
84 25 also; too 中天竺國之所得也
85 25 a final modal particle indicating certainy or decision 中天竺國之所得也
86 25 either 中天竺國之所得也
87 25 even 中天竺國之所得也
88 25 used to soften the tone 中天竺國之所得也
89 25 used for emphasis 中天竺國之所得也
90 25 used to mark contrast 中天竺國之所得也
91 25 used to mark compromise 中天竺國之所得也
92 25 ya 中天竺國之所得也
93 24 chù a place; location; a spot; a point 夏處罽賓
94 24 chǔ to reside; to live; to dwell 夏處罽賓
95 24 chù location 夏處罽賓
96 24 chù an office; a department; a bureau 夏處罽賓
97 24 chù a part; an aspect 夏處罽賓
98 24 chǔ to be in; to be in a position of 夏處罽賓
99 24 chǔ to get along with 夏處罽賓
100 24 chǔ to deal with; to manage 夏處罽賓
101 24 chǔ to punish; to sentence 夏處罽賓
102 24 chǔ to stop; to pause 夏處罽賓
103 24 chǔ to be associated with 夏處罽賓
104 24 chǔ to situate; to fix a place for 夏處罽賓
105 24 chǔ to occupy; to control 夏處罽賓
106 24 chù circumstances; situation 夏處罽賓
107 24 chù an occasion; a time 夏處罽賓
108 24 chù position; sthāna 夏處罽賓
109 24 míng measure word for people 里名嚮義
110 24 míng fame; renown; reputation 里名嚮義
111 24 míng a name; personal name; designation 里名嚮義
112 24 míng rank; position 里名嚮義
113 24 míng an excuse 里名嚮義
114 24 míng life 里名嚮義
115 24 míng to name; to call 里名嚮義
116 24 míng to express; to describe 里名嚮義
117 24 míng to be called; to have the name 里名嚮義
118 24 míng to own; to possess 里名嚮義
119 24 míng famous; renowned 里名嚮義
120 24 míng moral 里名嚮義
121 24 míng name; naman 里名嚮義
122 24 míng fame; renown; yasas 里名嚮義
123 23 如實知 rúshízhī to understand things as they really are 於是處如實知是處
124 23 如實知 rúshízhī understanding of thusness 於是處如實知是處
125 23 this; these
126 23 in this way
127 23 otherwise; but; however; so
128 23 at this time; now; here
129 23 this; here; etad
130 22 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故有耶
131 22 old; ancient; former; past 故有耶
132 22 reason; cause; purpose 故有耶
133 22 to die 故有耶
134 22 so; therefore; hence 故有耶
135 22 original 故有耶
136 22 accident; happening; instance 故有耶
137 22 a friend; an acquaintance; friendship 故有耶
138 22 something in the past 故有耶
139 22 deceased; dead 故有耶
140 22 still; yet 故有耶
141 22 therefore; tasmāt 故有耶
142 21 jīng to go through; to experience 大唐貞元新譯十地等經記
143 21 jīng a sutra; a scripture 大唐貞元新譯十地等經記
144 21 jīng warp 大唐貞元新譯十地等經記
145 21 jīng longitude 大唐貞元新譯十地等經記
146 21 jīng often; regularly; frequently 大唐貞元新譯十地等經記
147 21 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 大唐貞元新譯十地等經記
148 21 jīng a woman's period 大唐貞元新譯十地等經記
149 21 jīng to bear; to endure 大唐貞元新譯十地等經記
150 21 jīng to hang; to die by hanging 大唐貞元新譯十地等經記
151 21 jīng classics 大唐貞元新譯十地等經記
152 21 jīng to be frugal; to save 大唐貞元新譯十地等經記
153 21 jīng a classic; a scripture; canon 大唐貞元新譯十地等經記
154 21 jīng a standard; a norm 大唐貞元新譯十地等經記
155 21 jīng a section of a Confucian work 大唐貞元新譯十地等經記
156 21 jīng to measure 大唐貞元新譯十地等經記
157 21 jīng human pulse 大唐貞元新譯十地等經記
158 21 jīng menstruation; a woman's period 大唐貞元新譯十地等經記
159 21 jīng sutra; discourse 大唐貞元新譯十地等經記
160 21 如來 rúlái Tathagata 如來
161 21 如來 Rúlái Tathagata 如來
162 21 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來
163 18 one 有一途常時禁斷
164 18 Kangxi radical 1 有一途常時禁斷
165 18 as soon as; all at once 有一途常時禁斷
166 18 pure; concentrated 有一途常時禁斷
167 18 whole; all 有一途常時禁斷
168 18 first 有一途常時禁斷
169 18 the same 有一途常時禁斷
170 18 each 有一途常時禁斷
171 18 certain 有一途常時禁斷
172 18 throughout 有一途常時禁斷
173 18 used in between a reduplicated verb 有一途常時禁斷
174 18 sole; single 有一途常時禁斷
175 18 a very small amount 有一途常時禁斷
176 18 Yi 有一途常時禁斷
177 18 other 有一途常時禁斷
178 18 to unify 有一途常時禁斷
179 18 accidentally; coincidentally 有一途常時禁斷
180 18 abruptly; suddenly 有一途常時禁斷
181 18 or 有一途常時禁斷
182 18 one; eka 有一途常時禁斷
183 18 wáng Wang 王者冬居此地
184 18 wáng a king 王者冬居此地
185 18 wáng Kangxi radical 96 王者冬居此地
186 18 wàng to be king; to rule 王者冬居此地
187 18 wáng a prince; a duke 王者冬居此地
188 18 wáng grand; great 王者冬居此地
189 18 wáng to treat with the ceremony due to a king 王者冬居此地
190 18 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王者冬居此地
191 18 wáng the head of a group or gang 王者冬居此地
192 18 wáng the biggest or best of a group 王者冬居此地
193 18 wáng king; best of a kind; rāja 王者冬居此地
194 17 使 shǐ to make; to cause 因使罽賓
195 17 使 shǐ to make use of for labor 因使罽賓
196 17 使 shǐ to indulge 因使罽賓
197 17 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 因使罽賓
198 17 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 因使罽賓
199 17 使 shǐ to dispatch 因使罽賓
200 17 使 shǐ if 因使罽賓
201 17 使 shǐ to use 因使罽賓
202 17 使 shǐ to be able to 因使罽賓
203 17 使 shǐ messenger; dūta 因使罽賓
204 17 shí time; a point or period of time 時罽賓國
205 17 shí a season; a quarter of a year 時罽賓國
206 17 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時罽賓國
207 17 shí at that time 時罽賓國
208 17 shí fashionable 時罽賓國
209 17 shí fate; destiny; luck 時罽賓國
210 17 shí occasion; opportunity; chance 時罽賓國
211 17 shí tense 時罽賓國
212 17 shí particular; special 時罽賓國
213 17 shí to plant; to cultivate 時罽賓國
214 17 shí hour (measure word) 時罽賓國
215 17 shí an era; a dynasty 時罽賓國
216 17 shí time [abstract] 時罽賓國
217 17 shí seasonal 時罽賓國
218 17 shí frequently; often 時罽賓國
219 17 shí occasionally; sometimes 時罽賓國
220 17 shí on time 時罽賓國
221 17 shí this; that 時罽賓國
222 17 shí to wait upon 時罽賓國
223 17 shí hour 時罽賓國
224 17 shí appropriate; proper; timely 時罽賓國
225 17 shí Shi 時罽賓國
226 17 shí a present; currentlt 時罽賓國
227 17 shí time; kāla 時罽賓國
228 17 shí at that time; samaya 時罽賓國
229 17 shí then; atha 時罽賓國
230 17 有情 yǒuqíng having feelings for 正等覺於諸有情過去未來
231 17 有情 yǒuqíng friends with 正等覺於諸有情過去未來
232 17 有情 yǒuqíng having emotional appeal 正等覺於諸有情過去未來
233 17 有情 yǒuqíng sentient being 正等覺於諸有情過去未來
234 17 有情 yǒuqíng sentient beings 正等覺於諸有情過去未來
235 16 táng Tang Dynasty 聖唐
236 16 táng Tang 聖唐
237 16 táng exagerated 聖唐
238 16 táng vast; extensive 聖唐
239 16 táng in vain; for nothing 聖唐
240 16 táng a garden area; courtyard path 聖唐
241 16 táng China 聖唐
242 16 táng rude 聖唐
243 16 táng Tang; China; cīna 聖唐
244 15 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 此國伽藍三百餘所
245 15 suǒ an office; an institute 此國伽藍三百餘所
246 15 suǒ introduces a relative clause 此國伽藍三百餘所
247 15 suǒ it 此國伽藍三百餘所
248 15 suǒ if; supposing 此國伽藍三百餘所
249 15 suǒ a few; various; some 此國伽藍三百餘所
250 15 suǒ a place; a location 此國伽藍三百餘所
251 15 suǒ indicates a passive voice 此國伽藍三百餘所
252 15 suǒ that which 此國伽藍三百餘所
253 15 suǒ an ordinal number 此國伽藍三百餘所
254 15 suǒ meaning 此國伽藍三百餘所
255 15 suǒ garrison 此國伽藍三百餘所
256 15 suǒ place; pradeśa 此國伽藍三百餘所
257 15 suǒ that which; yad 此國伽藍三百餘所
258 15 shì is; are; am; to be 法界是時懇心祈願
259 15 shì is exactly 法界是時懇心祈願
260 15 shì is suitable; is in contrast 法界是時懇心祈願
261 15 shì this; that; those 法界是時懇心祈願
262 15 shì really; certainly 法界是時懇心祈願
263 15 shì correct; yes; affirmative 法界是時懇心祈願
264 15 shì true 法界是時懇心祈願
265 15 shì is; has; exists 法界是時懇心祈願
266 15 shì used between repetitions of a word 法界是時懇心祈願
267 15 shì a matter; an affair 法界是時懇心祈願
268 15 shì Shi 法界是時懇心祈願
269 15 shì is; bhū 法界是時懇心祈願
270 15 shì this; idam 法界是時懇心祈願
271 15 wèi for; to 唐言翻為正智
272 15 wèi because of 唐言翻為正智
273 15 wéi to act as; to serve 唐言翻為正智
274 15 wéi to change into; to become 唐言翻為正智
275 15 wéi to be; is 唐言翻為正智
276 15 wéi to do 唐言翻為正智
277 15 wèi for 唐言翻為正智
278 15 wèi because of; for; to 唐言翻為正智
279 15 wèi to 唐言翻為正智
280 15 wéi in a passive construction 唐言翻為正智
281 15 wéi forming a rehetorical question 唐言翻為正智
282 15 wéi forming an adverb 唐言翻為正智
283 15 wéi to add emphasis 唐言翻為正智
284 15 wèi to support; to help 唐言翻為正智
285 15 wéi to govern 唐言翻為正智
286 15 wèi to be; bhū 唐言翻為正智
287 15 fèng to offer; to present 字曰奉朝
288 15 fèng to receive; to receive with respect 字曰奉朝
289 15 fèng to believe in 字曰奉朝
290 15 fèng a display of respect 字曰奉朝
291 15 fèng to revere 字曰奉朝
292 15 fèng salary 字曰奉朝
293 15 fèng to serve 字曰奉朝
294 15 fèng Feng 字曰奉朝
295 15 fèng to politely request 字曰奉朝
296 15 fèng to offer with both hands 字曰奉朝
297 15 fèng a term of respect 字曰奉朝
298 15 fèng to help 字曰奉朝
299 15 fèng offer; upanī 字曰奉朝
300 15 nián year 時年二十
301 15 nián New Year festival 時年二十
302 15 nián age 時年二十
303 15 nián life span; life expectancy 時年二十
304 15 nián an era; a period 時年二十
305 15 nián a date 時年二十
306 15 nián time; years 時年二十
307 15 nián harvest 時年二十
308 15 nián annual; every year 時年二十
309 15 nián year; varṣa 時年二十
310 14 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 能轉無上清淨梵
311 14 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 能轉無上清淨梵
312 14 清淨 qīngjìng concise 能轉無上清淨梵
313 14 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 能轉無上清淨梵
314 14 清淨 qīngjìng pure and clean 能轉無上清淨梵
315 14 清淨 qīngjìng purity 能轉無上清淨梵
316 14 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 能轉無上清淨梵
317 14 zhì to; until 至楊
318 14 zhì Kangxi radical 133 至楊
319 14 zhì extremely; very; most 至楊
320 14 zhì to arrive 至楊
321 14 zhì approach; upagama 至楊
322 14 tool; device; utensil; equipment; instrument 空大德具述行由
323 14 to possess; to have 空大德具述行由
324 14 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 空大德具述行由
325 14 to prepare 空大德具述行由
326 14 to write; to describe; to state 空大德具述行由
327 14 Ju 空大德具述行由
328 14 talent; ability 空大德具述行由
329 14 a feast; food 空大德具述行由
330 14 all; entirely; completely; in detail 空大德具述行由
331 14 to arrange; to provide 空大德具述行由
332 14 furnishings 空大德具述行由
333 14 pleased; contentedly 空大德具述行由
334 14 to understand 空大德具述行由
335 14 together; saha 空大德具述行由
336 14 a mat for sitting and sleeping on 空大德具述行由
337 14 yún cloud 亦云式匿
338 14 yún Yunnan 亦云式匿
339 14 yún Yun 亦云式匿
340 14 yún to say 亦云式匿
341 14 yún to have 亦云式匿
342 14 yún a particle with no meaning 亦云式匿
343 14 yún in this way 亦云式匿
344 14 yún cloud; megha 亦云式匿
345 14 yún to say; iti 亦云式匿
346 14 chéng a city; a town 及高頭城
347 14 chéng a city wall 及高頭城
348 14 chéng to fortify 及高頭城
349 14 chéng a fort; a citadel 及高頭城
350 14 chéng city; nagara 及高頭城
351 13 yán to speak; to say; said 唐言以翻名為法界
352 13 yán language; talk; words; utterance; speech 唐言以翻名為法界
353 13 yán Kangxi radical 149 唐言以翻名為法界
354 13 yán a particle with no meaning 唐言以翻名為法界
355 13 yán phrase; sentence 唐言以翻名為法界
356 13 yán a word; a syllable 唐言以翻名為法界
357 13 yán a theory; a doctrine 唐言以翻名為法界
358 13 yán to regard as 唐言以翻名為法界
359 13 yán to act as 唐言以翻名為法界
360 13 yán word; vacana 唐言以翻名為法界
361 13 yán speak; vad 唐言以翻名為法界
362 13 huò or; either; else 亦云信圖或云辛頭城
363 13 huò maybe; perhaps; might; possibly 亦云信圖或云辛頭城
364 13 huò some; someone 亦云信圖或云辛頭城
365 13 míngnián suddenly 亦云信圖或云辛頭城
366 13 huò or; vā 亦云信圖或云辛頭城
367 13 jiē all; each and every; in all cases 然於北天竺國皆薩婆多學也
368 13 jiē same; equally 然於北天竺國皆薩婆多學也
369 13 jiē all; sarva 然於北天竺國皆薩婆多學也
370 13 so as to; in order to 隨其暄涼以順其性
371 13 to use; to regard as 隨其暄涼以順其性
372 13 to use; to grasp 隨其暄涼以順其性
373 13 according to 隨其暄涼以順其性
374 13 because of 隨其暄涼以順其性
375 13 on a certain date 隨其暄涼以順其性
376 13 and; as well as 隨其暄涼以順其性
377 13 to rely on 隨其暄涼以順其性
378 13 to regard 隨其暄涼以順其性
379 13 to be able to 隨其暄涼以順其性
380 13 to order; to command 隨其暄涼以順其性
381 13 further; moreover 隨其暄涼以順其性
382 13 used after a verb 隨其暄涼以順其性
383 13 very 隨其暄涼以順其性
384 13 already 隨其暄涼以順其性
385 13 increasingly 隨其暄涼以順其性
386 13 a reason; a cause 隨其暄涼以順其性
387 13 Israel 隨其暄涼以順其性
388 13 Yi 隨其暄涼以順其性
389 13 use; yogena 隨其暄涼以順其性
390 13 shū different 說無少差殊
391 13 shū to kill 說無少差殊
392 13 shū to cutt off 說無少差殊
393 13 shū to surpass 說無少差殊
394 13 shū to injure 說無少差殊
395 13 shū different 說無少差殊
396 13 shū distinguished; special 說無少差殊
397 13 shū very; extremely 說無少差殊
398 13 shū distinguished; viśeṣa 說無少差殊
399 13 to reach
400 13 and
401 13 coming to; when
402 13 to attain
403 13 to understand
404 13 able to be compared to; to catch up with
405 13 to be involved with; to associate with
406 13 passing of a feudal title from elder to younger brother
407 13 and; ca; api
408 12 néng can; able 賤素無藝能
409 12 néng ability; capacity 賤素無藝能
410 12 néng a mythical bear-like beast 賤素無藝能
411 12 néng energy 賤素無藝能
412 12 néng function; use 賤素無藝能
413 12 néng may; should; permitted to 賤素無藝能
414 12 néng talent 賤素無藝能
415 12 néng expert at 賤素無藝能
416 12 néng to be in harmony 賤素無藝能
417 12 néng to tend to; to care for 賤素無藝能
418 12 néng to reach; to arrive at 賤素無藝能
419 12 néng as long as; only 賤素無藝能
420 12 néng even if 賤素無藝能
421 12 néng but 賤素無藝能
422 12 néng in this way 賤素無藝能
423 12 néng to be able; śak 賤素無藝能
424 12 néng skilful; pravīṇa 賤素無藝能
425 12 force 獲福因用資龍力
426 12 Kangxi radical 19 獲福因用資龍力
427 12 to exert oneself; to make an effort 獲福因用資龍力
428 12 to force 獲福因用資龍力
429 12 resolutely; strenuously 獲福因用資龍力
430 12 labor; forced labor 獲福因用資龍力
431 12 physical strength 獲福因用資龍力
432 12 power 獲福因用資龍力
433 12 Li 獲福因用資龍力
434 12 ability; capability 獲福因用資龍力
435 12 influence 獲福因用資龍力
436 12 strength; power; bala 獲福因用資龍力
437 12 zhī him; her; them; that 中天竺國之所得也
438 12 zhī used between a modifier and a word to form a word group 中天竺國之所得也
439 12 zhī to go 中天竺國之所得也
440 12 zhī this; that 中天竺國之所得也
441 12 zhī genetive marker 中天竺國之所得也
442 12 zhī it 中天竺國之所得也
443 12 zhī in; in regards to 中天竺國之所得也
444 12 zhī all 中天竺國之所得也
445 12 zhī and 中天竺國之所得也
446 12 zhī however 中天竺國之所得也
447 12 zhī if 中天竺國之所得也
448 12 zhī then 中天竺國之所得也
449 12 zhī to arrive; to go 中天竺國之所得也
450 12 zhī is 中天竺國之所得也
451 12 zhī to use 中天竺國之所得也
452 12 zhī Zhi 中天竺國之所得也
453 12 zhī winding 中天竺國之所得也
454 12 special; unique 次有也里特
455 12 prominant; distinguished 次有也里特
456 12 single 次有也里特
457 12 merely; only 次有也里特
458 12 consort 次有也里特
459 12 bull; male 次有也里特
460 12 spy ; special agent 次有也里特
461 12 bull; gava 次有也里特
462 11 尊勝 zūnshèng superlative; vijayī 尊勝殊特雄猛自在
463 11 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 能轉無上清淨梵
464 11 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 能轉無上清淨梵
465 11 zhuàn a revolution 能轉無上清淨梵
466 11 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 能轉無上清淨梵
467 11 zhuǎn to turn; to rotate 能轉無上清淨梵
468 11 zhuǎi to use many literary allusions 能轉無上清淨梵
469 11 zhuǎn to transfer 能轉無上清淨梵
470 11 zhuǎn to move forward; pravartana 能轉無上清淨梵
471 11 得名 démíng to become famous 具十力故得名如來
472 11 得名 démíng to be named 具十力故得名如來
473 11 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 於大眾中正師子吼
474 11 大眾 dàzhòng Volkswagen 於大眾中正師子吼
475 11 大眾 dàzhòng Assembly 於大眾中正師子吼
476 11 大眾 dàzhòng assembly; saṃgha 於大眾中正師子吼
477 11 三藏 sān zàng San Zang 與本國三藏舍利
478 11 三藏 sān Zàng Buddhist Canon 與本國三藏舍利
479 11 三藏 sān Zàng Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka 與本國三藏舍利
480 10 如是 rúshì thus; so 如是巡
481 10 如是 rúshì thus, so 如是巡
482 10 如是 rúshì thus; evam 如是巡
483 10 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是巡
484 10 his; hers; its; theirs 隨其暄涼以順其性
485 10 to add emphasis 隨其暄涼以順其性
486 10 used when asking a question in reply to a question 隨其暄涼以順其性
487 10 used when making a request or giving an order 隨其暄涼以順其性
488 10 he; her; it; them 隨其暄涼以順其性
489 10 probably; likely 隨其暄涼以順其性
490 10 will 隨其暄涼以順其性
491 10 may 隨其暄涼以順其性
492 10 if 隨其暄涼以順其性
493 10 or 隨其暄涼以順其性
494 10 Qi 隨其暄涼以順其性
495 10 he; her; it; saḥ; sā; tad 隨其暄涼以順其性
496 10 智力 zhìlì intelligence; intellect 是名第一處非處智力
497 10 智力 zhì lì wisdom and bravery 是名第一處非處智力
498 10 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 能轉無上清淨梵
499 10 中正 zhōng zhèng fair and honest 於大眾中正師子吼
500 10 zhèng upright; straight 左衛涇州四門府別將員外置同正員令

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
Buddhist temple; vihāra
secondary; next; tatas
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhū all; many; sarva
yīng suitable; yukta
guó community; nation; janapada
正等觉 正等覺 zhèng děngjué Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
ya
chù position; sthāna

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安西 196 Anxi
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
北天竺 98 Northern India
北庭 98 Beiting
波罗痆斯 波羅痆斯 98 Varanasi; Baranasi
单于 單于 99 Chanyu
大唐 100 Tang Dynasty
达摩 達摩 68 Bodhidharma
大雅 100 Daya; Greater Odes
东都 東都 100 Luoyang
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵文 102 Sanskrit
梵语 梵語 102
  1. Sanskrit
  2. Sanskrit
佛说十力经 佛說十力經 102 Daśabalasūtra; Fo Shuo Shi Li Jing
迴向轮经 迴向輪經 102 Pariṇāmacakrasūtra; Huixiang Lun Jing
103 7th heavenly stem
广德 廣德 103 Guangde
广严城 廣嚴城 103 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
冠冕 103 royal crown; official hat; official; leader; chief; elegant and stately
龟茲国 龜茲國 103 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉地 漢地 104 territory of the Han dynasty; China
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
罽賓 106 Kashmir
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
节度使 節度使 106 military commissioner; jiedushi
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
京兆 106
  1. Jingzhao; Xi'an
  2. capital municipal area
  3. Capital Region Governor
金吾 106
  1. a metal club
  2. Imperial Guard
金吾卫 金吾衛 106 Imperial Insignia Guard
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
拘尸那城 106
  1. Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
  2. Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
开元释教录 開元釋教錄 107 Record of Buddhist Teachings Compiled During the Kaiyuan Era; Kaiyuan Catalog
蓝婆国 藍婆國 108 Lampā
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙宫 龍宮 108 Palace of the Dragon King
龙兴寺 龍興寺 108 Long Xing Temple
108
  1. Shandong
  2. Lu
  3. foolish; stupid; rash; vulgar
  4. the State of Lu
  5. foolish
鹿野 108 Mṛgadāva; Deer Park
南岸 110 Nanan
菩提寺 112 Wat Pho; Wat Phra Chetuphon
青龙 青龍 113
  1. Azure Dragon
  2. Azure Dragon
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
丘茲 113 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
屈支 113 Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
沙勒 115 Shule; Kashgar
上京 115 Shangjing
上清 115 Shangqing; Supreme Clarity
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
十力经 十力經 115 Daśabalasūtra; Shi Li Jing
逝多 115 Jeta; Jetṛ
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦如来 釋迦如來 115 Sakyamuni Buddha
释迦牟尼佛 釋迦牟尼佛 115 Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
肃宗 肅宗 115
  1. Emperor Suzong of Tang
  2. Suzong
娑罗双 娑羅雙 115 sala tree; sal tree; shala tree; Shorea robust
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
太常 116 Minister of Ceremonies; Rector of the Imperial Academy
唐国 唐國 116 Tangguo
天宝 天寶 116 Tianbao
天竺 116 India; Indian subcontinent
头城 頭城 116 Toucheng
吐蕃 116 Tibetan Empire; Tubo
突厥 116 Turk; Tujie; Göktürks; proto-Turkic ethnic group
拓拔 116 Tuoba
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
119
  1. Wu
  2. Wu
  3. u
乌缠国 烏纏國 119 Udyana; Wusun; Oddiyana
武德 119 Wude
悟空 119 Sun Wukong
乌耆国 烏耆國 119 Kingdom of Agni
勿提提犀鱼 勿提提犀魚 119 Utpalavīrya
五月 119 May; the Fifth Month
乌仗那国 烏仗那國 119 Udyana; Wusun; Oddiyana
120
  1. Fu Xi
  2. Xi
西门 西門 120
  1. West Gate
  2. Ximen
夏坐 120 Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat
信度 120 Sindhu
信度河 120 Indus River
西域记 西域記 120 The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions
玄宗 120 Emperor Xuanzong of Tang
一乘 121 ekayāna; one vehicle
尉迟 尉遲 121 Yuchi
云和 雲和 121 Yunhe
云阳 雲陽 121 Yunyang
御史大夫 121 Imperial Secretary
于阗国 于闐國 121 Yutian
章敬寺 122 Zhangjing Temple
镇安 鎮安 122 Zhen'an
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
镇守使 鎮守使 122 Defense Commissioner
贞元 貞元 122
  1. Zhenyuan
  2. Jōgen
至德 122 Zhide reign
支那 122
  1. China
  2. Cina; China
中天 122 Central North India

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 95.

Simplified Traditional Pinyin English
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
阿素洛 196 an asura
阿遮利耶 196 acarya; a religious teacher
八塔 98
  1. Eight Pagodas
  2. eight stupas
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍众 苾芻眾 98 community of monastics; sangha
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不信佛法 98 [they] do not believe in the law of the Buddha
羼提 99 kṣānti; tolerance
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二业 二業 195 two kinds of karma
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法号 法號 102
  1. Dharma Name
  2. Dharma name
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
翻经 翻經 102 to translate the scriptures
梵轮 梵輪 102 Brahma's wheel; Brahmacakka; Dharma wheel
梵夹 梵夾 102 fanjia
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
佛牙舍利 102 Buddha's Tooth Relic
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
戒法 106 the rules of the precepts
羯磨 106 karma
近圆 近圓 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
经本 經本 106 Sutra
净天眼 淨天眼 106 pure deva eye
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空大 107 the space element
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
灵塔 靈塔 108 a memorial pagoda; a sacred stupa
龙神 龍神 108 dragon spirit
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
落发 落髮 108 to shave the head
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
摩诃般若 摩訶般若 109 great wisdom; mahāprajñā
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
菩提道场 菩提道場 112 bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
瑞像 114 an auspicious image
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三部 115 three divisions
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
生天 115 celestial birth
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
声闻戒 聲聞戒 115 śrāvaka precepts
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
尸罗达摩 尸羅達摩 115 Śīladharma
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
寺中 115 within a temple
所作已办 所作已辦 115 their work done
俗姓 115 secular surname
宿住 115 former abidings; past lives
通慧 116
  1. supernatural powers and wisdom
  2. Tong Hui
未来现在 未來現在 119 the present and the future
五百阿罗汉 五百阿羅漢 119 five hundred Arhats
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
信受奉行 120 to receive and practice
新译 新譯 120 new translation
雄猛 120 a brave or eminent man; a hero; vīra
药叉 藥叉 121 yaksa
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
译经 譯經 121 to translate the scriptures
疑伪经 疑偽經 121 doubtful and forged scriptures
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
右遶 121 moving to the right
圆照 圓照 121
  1. radiate all around
  2. Yuan Zhao
藏殿 122 sutra repository hall
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
真身 122 true body
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正智 122 correct understanding; wisdom
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
种性 種性 122 lineage; gotra
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
自证 自證 122 self-attained
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī