Glossary and Vocabulary for Sūkarikāvadāna (Fo Shuo Jie Wa Nang Fa Tian Zi Shou San Guiyi Huo Mian E Dao Jing) 佛說嗟韈曩法天子受三歸依獲免惡道經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 20 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 苦哉 |
2 | 20 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 苦哉 |
3 | 20 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 苦哉 |
4 | 20 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 苦哉 |
5 | 20 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 苦哉 |
6 | 20 | 苦 | kǔ | bitter | 苦哉 |
7 | 20 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 苦哉 |
8 | 20 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 苦哉 |
9 | 20 | 苦 | kǔ | painful | 苦哉 |
10 | 20 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 苦哉 |
11 | 18 | 哉 | zāi | to start | 苦哉 |
12 | 16 | 法 | fǎ | method; way | 名嗟襪曩法 |
13 | 16 | 法 | fǎ | France | 名嗟襪曩法 |
14 | 16 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 名嗟襪曩法 |
15 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 名嗟襪曩法 |
16 | 16 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 名嗟襪曩法 |
17 | 16 | 法 | fǎ | an institution | 名嗟襪曩法 |
18 | 16 | 法 | fǎ | to emulate | 名嗟襪曩法 |
19 | 16 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 名嗟襪曩法 |
20 | 16 | 法 | fǎ | punishment | 名嗟襪曩法 |
21 | 16 | 法 | fǎ | Fa | 名嗟襪曩法 |
22 | 16 | 法 | fǎ | a precedent | 名嗟襪曩法 |
23 | 16 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 名嗟襪曩法 |
24 | 16 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 名嗟襪曩法 |
25 | 16 | 法 | fǎ | Dharma | 名嗟襪曩法 |
26 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 名嗟襪曩法 |
27 | 16 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 名嗟襪曩法 |
28 | 16 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 名嗟襪曩法 |
29 | 16 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 名嗟襪曩法 |
30 | 15 | 嗟 | jiē | sigh; alas | 名嗟襪曩法 |
31 | 15 | 嗟 | jiē | to beckon; to call | 名嗟襪曩法 |
32 | 15 | 嗟 | jiē | to express praise | 名嗟襪曩法 |
33 | 15 | 嗟 | jiē | ca | 名嗟襪曩法 |
34 | 15 | 言 | yán | to speak; to say; said | 而作是言 |
35 | 15 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 而作是言 |
36 | 15 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 而作是言 |
37 | 15 | 言 | yán | phrase; sentence | 而作是言 |
38 | 15 | 言 | yán | a word; a syllable | 而作是言 |
39 | 15 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 而作是言 |
40 | 15 | 言 | yán | to regard as | 而作是言 |
41 | 15 | 言 | yán | to act as | 而作是言 |
42 | 15 | 言 | yán | word; vacana | 而作是言 |
43 | 15 | 言 | yán | speak; vad | 而作是言 |
44 | 15 | 曩 | nǎng | ancient times; former times | 名嗟襪曩法 |
45 | 15 | 曩 | nǎng | na | 名嗟襪曩法 |
46 | 14 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 見斯事已 |
47 | 14 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 見斯事已 |
48 | 14 | 已 | yǐ | to complete | 見斯事已 |
49 | 14 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 見斯事已 |
50 | 14 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 見斯事已 |
51 | 14 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 見斯事已 |
52 | 14 | 襪 | wà | socks | 名嗟襪曩法 |
53 | 14 | 襪 | wà | sock; pādaveṣṭanika | 名嗟襪曩法 |
54 | 13 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而乃先現五衰之相 |
55 | 13 | 而 | ér | as if; to seem like | 而乃先現五衰之相 |
56 | 13 | 而 | néng | can; able | 而乃先現五衰之相 |
57 | 13 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而乃先現五衰之相 |
58 | 13 | 而 | ér | to arrive; up to | 而乃先現五衰之相 |
59 | 12 | 於 | yú | to go; to | 宛轉於地 |
60 | 12 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 宛轉於地 |
61 | 12 | 於 | yú | Yu | 宛轉於地 |
62 | 12 | 於 | wū | a crow | 宛轉於地 |
63 | 11 | 歸依 | guīyī | to depend on | 歸依法離欲尊 |
64 | 11 | 歸依 | guīyī | to take refuge [in the Triple Gem] | 歸依法離欲尊 |
65 | 10 | 我 | wǒ | self | 我今壽命唯餘七日 |
66 | 10 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今壽命唯餘七日 |
67 | 10 | 我 | wǒ | Wo | 我今壽命唯餘七日 |
68 | 10 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今壽命唯餘七日 |
69 | 10 | 我 | wǒ | ga | 我今壽命唯餘七日 |
70 | 10 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時有一天子 |
71 | 10 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時有一天子 |
72 | 10 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時有一天子 |
73 | 10 | 時 | shí | fashionable | 是時有一天子 |
74 | 10 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時有一天子 |
75 | 10 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時有一天子 |
76 | 10 | 時 | shí | tense | 是時有一天子 |
77 | 10 | 時 | shí | particular; special | 是時有一天子 |
78 | 10 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時有一天子 |
79 | 10 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時有一天子 |
80 | 10 | 時 | shí | time [abstract] | 是時有一天子 |
81 | 10 | 時 | shí | seasonal | 是時有一天子 |
82 | 10 | 時 | shí | to wait upon | 是時有一天子 |
83 | 10 | 時 | shí | hour | 是時有一天子 |
84 | 10 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時有一天子 |
85 | 10 | 時 | shí | Shi | 是時有一天子 |
86 | 10 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時有一天子 |
87 | 10 | 時 | shí | time; kāla | 是時有一天子 |
88 | 10 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時有一天子 |
89 | 10 | 身 | shēn | human body; torso | 身無威德 |
90 | 10 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身無威德 |
91 | 10 | 身 | shēn | self | 身無威德 |
92 | 10 | 身 | shēn | life | 身無威德 |
93 | 10 | 身 | shēn | an object | 身無威德 |
94 | 10 | 身 | shēn | a lifetime | 身無威德 |
95 | 10 | 身 | shēn | moral character | 身無威德 |
96 | 10 | 身 | shēn | status; identity; position | 身無威德 |
97 | 10 | 身 | shēn | pregnancy | 身無威德 |
98 | 10 | 身 | juān | India | 身無威德 |
99 | 10 | 身 | shēn | body; kāya | 身無威德 |
100 | 9 | 今 | jīn | today; present; now | 今相捨離 |
101 | 9 | 今 | jīn | Jin | 今相捨離 |
102 | 9 | 今 | jīn | modern | 今相捨離 |
103 | 9 | 今 | jīn | now; adhunā | 今相捨離 |
104 | 9 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 以宿業故而受猪身 |
105 | 9 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 以宿業故而受猪身 |
106 | 9 | 受 | shòu | to receive; to accept | 以宿業故而受猪身 |
107 | 9 | 受 | shòu | to tolerate | 以宿業故而受猪身 |
108 | 9 | 受 | shòu | feelings; sensations | 以宿業故而受猪身 |
109 | 8 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 歸依法離欲尊 |
110 | 8 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 歸依法離欲尊 |
111 | 8 | 尊 | zūn | a wine cup | 歸依法離欲尊 |
112 | 8 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 歸依法離欲尊 |
113 | 8 | 尊 | zūn | supreme; high | 歸依法離欲尊 |
114 | 8 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 歸依法離欲尊 |
115 | 8 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 歸依法離欲尊 |
116 | 8 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 歸依法離欲尊 |
117 | 8 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 歸依法離欲尊 |
118 | 8 | 之 | zhī | to go | 而乃先現五衰之相 |
119 | 8 | 之 | zhī | to arrive; to go | 而乃先現五衰之相 |
120 | 8 | 之 | zhī | is | 而乃先現五衰之相 |
121 | 8 | 之 | zhī | to use | 而乃先現五衰之相 |
122 | 8 | 之 | zhī | Zhi | 而乃先現五衰之相 |
123 | 8 | 之 | zhī | winding | 而乃先現五衰之相 |
124 | 8 | 中 | zhōng | middle | 諸身分中臭氣而出 |
125 | 8 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 諸身分中臭氣而出 |
126 | 8 | 中 | zhōng | China | 諸身分中臭氣而出 |
127 | 8 | 中 | zhòng | to hit the mark | 諸身分中臭氣而出 |
128 | 8 | 中 | zhōng | midday | 諸身分中臭氣而出 |
129 | 8 | 中 | zhōng | inside | 諸身分中臭氣而出 |
130 | 8 | 中 | zhōng | during | 諸身分中臭氣而出 |
131 | 8 | 中 | zhōng | Zhong | 諸身分中臭氣而出 |
132 | 8 | 中 | zhōng | intermediary | 諸身分中臭氣而出 |
133 | 8 | 中 | zhōng | half | 諸身分中臭氣而出 |
134 | 8 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 諸身分中臭氣而出 |
135 | 8 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 諸身分中臭氣而出 |
136 | 8 | 中 | zhòng | to obtain | 諸身分中臭氣而出 |
137 | 8 | 中 | zhòng | to pass an exam | 諸身分中臭氣而出 |
138 | 8 | 中 | zhōng | middle | 諸身分中臭氣而出 |
139 | 7 | 子 | zǐ | child; son | 是時有一天子 |
140 | 7 | 子 | zǐ | egg; newborn | 是時有一天子 |
141 | 7 | 子 | zǐ | first earthly branch | 是時有一天子 |
142 | 7 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 是時有一天子 |
143 | 7 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 是時有一天子 |
144 | 7 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 是時有一天子 |
145 | 7 | 子 | zǐ | master | 是時有一天子 |
146 | 7 | 子 | zǐ | viscount | 是時有一天子 |
147 | 7 | 子 | zi | you; your honor | 是時有一天子 |
148 | 7 | 子 | zǐ | masters | 是時有一天子 |
149 | 7 | 子 | zǐ | person | 是時有一天子 |
150 | 7 | 子 | zǐ | young | 是時有一天子 |
151 | 7 | 子 | zǐ | seed | 是時有一天子 |
152 | 7 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 是時有一天子 |
153 | 7 | 子 | zǐ | a copper coin | 是時有一天子 |
154 | 7 | 子 | zǐ | female dragonfly | 是時有一天子 |
155 | 7 | 子 | zǐ | constituent | 是時有一天子 |
156 | 7 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 是時有一天子 |
157 | 7 | 子 | zǐ | dear | 是時有一天子 |
158 | 7 | 子 | zǐ | little one | 是時有一天子 |
159 | 7 | 子 | zǐ | son; putra | 是時有一天子 |
160 | 7 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 是時有一天子 |
161 | 7 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 一時世尊在舍衛國 |
162 | 7 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 一時世尊在舍衛國 |
163 | 7 | 天 | tiān | day | 天報將盡 |
164 | 7 | 天 | tiān | heaven | 天報將盡 |
165 | 7 | 天 | tiān | nature | 天報將盡 |
166 | 7 | 天 | tiān | sky | 天報將盡 |
167 | 7 | 天 | tiān | weather | 天報將盡 |
168 | 7 | 天 | tiān | father; husband | 天報將盡 |
169 | 7 | 天 | tiān | a necessity | 天報將盡 |
170 | 7 | 天 | tiān | season | 天報將盡 |
171 | 7 | 天 | tiān | destiny | 天報將盡 |
172 | 7 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天報將盡 |
173 | 7 | 天 | tiān | a deva; a god | 天報將盡 |
174 | 7 | 天 | tiān | Heaven | 天報將盡 |
175 | 7 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時帝釋天主 |
176 | 7 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時帝釋天主 |
177 | 7 | 等 | děng | et cetera; and so on | 寶車與麁惡歡喜雜林等 |
178 | 7 | 等 | děng | to wait | 寶車與麁惡歡喜雜林等 |
179 | 7 | 等 | děng | to be equal | 寶車與麁惡歡喜雜林等 |
180 | 7 | 等 | děng | degree; level | 寶車與麁惡歡喜雜林等 |
181 | 7 | 等 | děng | to compare | 寶車與麁惡歡喜雜林等 |
182 | 7 | 等 | děng | same; equal; sama | 寶車與麁惡歡喜雜林等 |
183 | 7 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說諸苦事 |
184 | 7 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說諸苦事 |
185 | 7 | 說 | shuì | to persuade | 說諸苦事 |
186 | 7 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說諸苦事 |
187 | 7 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說諸苦事 |
188 | 7 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說諸苦事 |
189 | 7 | 說 | shuō | allocution | 說諸苦事 |
190 | 7 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說諸苦事 |
191 | 7 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說諸苦事 |
192 | 7 | 說 | shuō | speach; vāda | 說諸苦事 |
193 | 7 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說諸苦事 |
194 | 7 | 說 | shuō | to instruct | 說諸苦事 |
195 | 7 | 歸命 | guīmìng | to devote one's life | 誠心歸命佛 |
196 | 7 | 歸命 | guīmìng | namo; to pay respect to; homage | 誠心歸命佛 |
197 | 7 | 法天 | fǎ tiān | Dharmadeva; Fatian | 西天中印度摩伽陀國那爛陀寺三藏傳教大師賜紫沙門臣法天奉 |
198 | 6 | 主 | zhǔ | owner | 爾時帝釋天主 |
199 | 6 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 爾時帝釋天主 |
200 | 6 | 主 | zhǔ | master | 爾時帝釋天主 |
201 | 6 | 主 | zhǔ | host | 爾時帝釋天主 |
202 | 6 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 爾時帝釋天主 |
203 | 6 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 爾時帝釋天主 |
204 | 6 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 爾時帝釋天主 |
205 | 6 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 爾時帝釋天主 |
206 | 6 | 主 | zhǔ | oneself | 爾時帝釋天主 |
207 | 6 | 主 | zhǔ | a person; a party | 爾時帝釋天主 |
208 | 6 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 爾時帝釋天主 |
209 | 6 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 爾時帝釋天主 |
210 | 6 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 爾時帝釋天主 |
211 | 6 | 主 | zhǔ | princess | 爾時帝釋天主 |
212 | 6 | 主 | zhǔ | chairperson | 爾時帝釋天主 |
213 | 6 | 主 | zhǔ | fundamental | 爾時帝釋天主 |
214 | 6 | 主 | zhǔ | Zhu | 爾時帝釋天主 |
215 | 6 | 主 | zhù | to pour | 爾時帝釋天主 |
216 | 6 | 主 | zhǔ | host; svamin | 爾時帝釋天主 |
217 | 6 | 主 | zhǔ | abbot | 爾時帝釋天主 |
218 | 6 | 帝釋天 | Dìshì Tiān | Sakra Devanam-indra | 爾時帝釋天主 |
219 | 6 | 帝釋天 | dìshì tiān | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | 爾時帝釋天主 |
220 | 6 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 我觀此苦 |
221 | 6 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 我觀此苦 |
222 | 6 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 我觀此苦 |
223 | 6 | 觀 | guān | Guan | 我觀此苦 |
224 | 6 | 觀 | guān | appearance; looks | 我觀此苦 |
225 | 6 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 我觀此苦 |
226 | 6 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 我觀此苦 |
227 | 6 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 我觀此苦 |
228 | 6 | 觀 | guàn | an announcement | 我觀此苦 |
229 | 6 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 我觀此苦 |
230 | 6 | 觀 | guān | Surview | 我觀此苦 |
231 | 6 | 觀 | guān | Observe | 我觀此苦 |
232 | 6 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 我觀此苦 |
233 | 6 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 我觀此苦 |
234 | 6 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 我觀此苦 |
235 | 6 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 我觀此苦 |
236 | 6 | 不 | bù | infix potential marker | 心不間斷 |
237 | 6 | 心 | xīn | heart [organ] | 心甚傷切 |
238 | 6 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心甚傷切 |
239 | 6 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心甚傷切 |
240 | 6 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心甚傷切 |
241 | 6 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心甚傷切 |
242 | 6 | 心 | xīn | heart | 心甚傷切 |
243 | 6 | 心 | xīn | emotion | 心甚傷切 |
244 | 6 | 心 | xīn | intention; consideration | 心甚傷切 |
245 | 6 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心甚傷切 |
246 | 6 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心甚傷切 |
247 | 6 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心甚傷切 |
248 | 6 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心甚傷切 |
249 | 5 | 宛轉 | wǎnzhuǎn | to pass through many places | 宛轉於地 |
250 | 5 | 常 | cháng | Chang | 常所侍衛 |
251 | 5 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常所侍衛 |
252 | 5 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常所侍衛 |
253 | 5 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常所侍衛 |
254 | 5 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 唯餘七日 |
255 | 5 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 唯餘七日 |
256 | 5 | 日 | rì | a day | 唯餘七日 |
257 | 5 | 日 | rì | Japan | 唯餘七日 |
258 | 5 | 日 | rì | sun | 唯餘七日 |
259 | 5 | 日 | rì | daytime | 唯餘七日 |
260 | 5 | 日 | rì | sunlight | 唯餘七日 |
261 | 5 | 日 | rì | everyday | 唯餘七日 |
262 | 5 | 日 | rì | season | 唯餘七日 |
263 | 5 | 日 | rì | available time | 唯餘七日 |
264 | 5 | 日 | rì | in the past | 唯餘七日 |
265 | 5 | 日 | mì | mi | 唯餘七日 |
266 | 5 | 日 | rì | sun; sūrya | 唯餘七日 |
267 | 5 | 日 | rì | a day; divasa | 唯餘七日 |
268 | 5 | 所 | suǒ | a few; various; some | 常所侍衛 |
269 | 5 | 所 | suǒ | a place; a location | 常所侍衛 |
270 | 5 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 常所侍衛 |
271 | 5 | 所 | suǒ | an ordinal number | 常所侍衛 |
272 | 5 | 所 | suǒ | meaning | 常所侍衛 |
273 | 5 | 所 | suǒ | garrison | 常所侍衛 |
274 | 5 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 常所侍衛 |
275 | 5 | 地 | dì | soil; ground; land | 宛轉於地 |
276 | 5 | 地 | dì | floor | 宛轉於地 |
277 | 5 | 地 | dì | the earth | 宛轉於地 |
278 | 5 | 地 | dì | fields | 宛轉於地 |
279 | 5 | 地 | dì | a place | 宛轉於地 |
280 | 5 | 地 | dì | a situation; a position | 宛轉於地 |
281 | 5 | 地 | dì | background | 宛轉於地 |
282 | 5 | 地 | dì | terrain | 宛轉於地 |
283 | 5 | 地 | dì | a territory; a region | 宛轉於地 |
284 | 5 | 地 | dì | used after a distance measure | 宛轉於地 |
285 | 5 | 地 | dì | coming from the same clan | 宛轉於地 |
286 | 5 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 宛轉於地 |
287 | 5 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 宛轉於地 |
288 | 5 | 七 | qī | seven | 唯餘七日 |
289 | 5 | 七 | qī | a genre of poetry | 唯餘七日 |
290 | 5 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 唯餘七日 |
291 | 5 | 七 | qī | seven; sapta | 唯餘七日 |
292 | 5 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 垢穢旋生 |
293 | 5 | 生 | shēng | to live | 垢穢旋生 |
294 | 5 | 生 | shēng | raw | 垢穢旋生 |
295 | 5 | 生 | shēng | a student | 垢穢旋生 |
296 | 5 | 生 | shēng | life | 垢穢旋生 |
297 | 5 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 垢穢旋生 |
298 | 5 | 生 | shēng | alive | 垢穢旋生 |
299 | 5 | 生 | shēng | a lifetime | 垢穢旋生 |
300 | 5 | 生 | shēng | to initiate; to become | 垢穢旋生 |
301 | 5 | 生 | shēng | to grow | 垢穢旋生 |
302 | 5 | 生 | shēng | unfamiliar | 垢穢旋生 |
303 | 5 | 生 | shēng | not experienced | 垢穢旋生 |
304 | 5 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 垢穢旋生 |
305 | 5 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 垢穢旋生 |
306 | 5 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 垢穢旋生 |
307 | 5 | 生 | shēng | gender | 垢穢旋生 |
308 | 5 | 生 | shēng | to develop; to grow | 垢穢旋生 |
309 | 5 | 生 | shēng | to set up | 垢穢旋生 |
310 | 5 | 生 | shēng | a prostitute | 垢穢旋生 |
311 | 5 | 生 | shēng | a captive | 垢穢旋生 |
312 | 5 | 生 | shēng | a gentleman | 垢穢旋生 |
313 | 5 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 垢穢旋生 |
314 | 5 | 生 | shēng | unripe | 垢穢旋生 |
315 | 5 | 生 | shēng | nature | 垢穢旋生 |
316 | 5 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 垢穢旋生 |
317 | 5 | 生 | shēng | destiny | 垢穢旋生 |
318 | 5 | 生 | shēng | birth | 垢穢旋生 |
319 | 5 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 垢穢旋生 |
320 | 5 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以宿業故而受猪身 |
321 | 5 | 以 | yǐ | to rely on | 以宿業故而受猪身 |
322 | 5 | 以 | yǐ | to regard | 以宿業故而受猪身 |
323 | 5 | 以 | yǐ | to be able to | 以宿業故而受猪身 |
324 | 5 | 以 | yǐ | to order; to command | 以宿業故而受猪身 |
325 | 5 | 以 | yǐ | used after a verb | 以宿業故而受猪身 |
326 | 5 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以宿業故而受猪身 |
327 | 5 | 以 | yǐ | Israel | 以宿業故而受猪身 |
328 | 5 | 以 | yǐ | Yi | 以宿業故而受猪身 |
329 | 5 | 以 | yǐ | use; yogena | 以宿業故而受猪身 |
330 | 4 | 永不 | yǒng bù | never; will never | 永不採摘 |
331 | 4 | 天主 | tiān zhǔ | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | 天主 |
332 | 4 | 天主 | tiānzhǔ | Mahesvara | 天主 |
333 | 4 | 天主 | tiānzhǔ | Śakra | 天主 |
334 | 4 | 天主 | tiānzhǔ | Śaṃkarasvāmin | 天主 |
335 | 4 | 雜 | zá | varied; complex; not simple | 寶車與麁惡歡喜雜林等 |
336 | 4 | 雜 | zá | to mix | 寶車與麁惡歡喜雜林等 |
337 | 4 | 雜 | zá | multicoloured | 寶車與麁惡歡喜雜林等 |
338 | 4 | 雜 | zá | trifling; trivial | 寶車與麁惡歡喜雜林等 |
339 | 4 | 雜 | zá | miscellaneous [tax] | 寶車與麁惡歡喜雜林等 |
340 | 4 | 雜 | zá | varied | 寶車與麁惡歡喜雜林等 |
341 | 4 | 雜 | zá | mixed; saṃkara | 寶車與麁惡歡喜雜林等 |
342 | 4 | 僧眾 | sēngzhòng | the monastic community; the sangha | 歸依僧眾中尊 |
343 | 4 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是諸園苑 |
344 | 4 | 人身 | rénshēn | human body | 棄捨人身已 |
345 | 4 | 人身 | rénshēn | a person's life, health, activities, etc | 棄捨人身已 |
346 | 4 | 人身 | rénshēn | moral character | 棄捨人身已 |
347 | 4 | 人身 | rénshēn | the human body | 棄捨人身已 |
348 | 4 | 人身 | rénshēn | human body; manuṣya-bhūta | 棄捨人身已 |
349 | 4 | 人身 | rénshēn | rebirth as a person | 棄捨人身已 |
350 | 4 | 兩足尊 | liǎng zú zūn | Honored One Among Two-Legged Beings | 歸依佛兩足尊 |
351 | 4 | 兩足尊 | liǎng zú zūn | supreme among two-legged creatures | 歸依佛兩足尊 |
352 | 4 | 餘 | yú | extra; surplus | 唯餘七日 |
353 | 4 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 唯餘七日 |
354 | 4 | 餘 | yú | to remain | 唯餘七日 |
355 | 4 | 餘 | yú | other | 唯餘七日 |
356 | 4 | 餘 | yú | additional; complementary | 唯餘七日 |
357 | 4 | 餘 | yú | remaining | 唯餘七日 |
358 | 4 | 餘 | yú | incomplete | 唯餘七日 |
359 | 4 | 餘 | yú | Yu | 唯餘七日 |
360 | 4 | 餘 | yú | other; anya | 唯餘七日 |
361 | 4 | 不見 | bújiàn | to not see | 觀之不見 |
362 | 4 | 不見 | bújiàn | to not meet | 觀之不見 |
363 | 4 | 不見 | bújiàn | to disappear | 觀之不見 |
364 | 4 | 命終 | mìng zhōng | to die; to end a life | 命終之後 |
365 | 4 | 歸依佛 | guīyī fó | to take refuge in the Buddha | 歸依佛兩足尊 |
366 | 4 | 人 | rén | person; people; a human being | 彼人當所得 |
367 | 4 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 彼人當所得 |
368 | 4 | 人 | rén | a kind of person | 彼人當所得 |
369 | 4 | 人 | rén | everybody | 彼人當所得 |
370 | 4 | 人 | rén | adult | 彼人當所得 |
371 | 4 | 人 | rén | somebody; others | 彼人當所得 |
372 | 4 | 人 | rén | an upright person | 彼人當所得 |
373 | 4 | 人 | rén | person; manuṣya | 彼人當所得 |
374 | 4 | 上 | shàng | top; a high position | 不能觀上 |
375 | 4 | 上 | shang | top; the position on or above something | 不能觀上 |
376 | 4 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 不能觀上 |
377 | 4 | 上 | shàng | shang | 不能觀上 |
378 | 4 | 上 | shàng | previous; last | 不能觀上 |
379 | 4 | 上 | shàng | high; higher | 不能觀上 |
380 | 4 | 上 | shàng | advanced | 不能觀上 |
381 | 4 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 不能觀上 |
382 | 4 | 上 | shàng | time | 不能觀上 |
383 | 4 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 不能觀上 |
384 | 4 | 上 | shàng | far | 不能觀上 |
385 | 4 | 上 | shàng | big; as big as | 不能觀上 |
386 | 4 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 不能觀上 |
387 | 4 | 上 | shàng | to report | 不能觀上 |
388 | 4 | 上 | shàng | to offer | 不能觀上 |
389 | 4 | 上 | shàng | to go on stage | 不能觀上 |
390 | 4 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 不能觀上 |
391 | 4 | 上 | shàng | to install; to erect | 不能觀上 |
392 | 4 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 不能觀上 |
393 | 4 | 上 | shàng | to burn | 不能觀上 |
394 | 4 | 上 | shàng | to remember | 不能觀上 |
395 | 4 | 上 | shàng | to add | 不能觀上 |
396 | 4 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 不能觀上 |
397 | 4 | 上 | shàng | to meet | 不能觀上 |
398 | 4 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 不能觀上 |
399 | 4 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 不能觀上 |
400 | 4 | 上 | shàng | a musical note | 不能觀上 |
401 | 4 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 不能觀上 |
402 | 4 | 天子 | tiānzǐ | the rightful Emperor; the Son of Heaven | 是時有餘天子 |
403 | 4 | 天子 | tiānzǐ | devaputra; the son of a god | 是時有餘天子 |
404 | 4 | 天子 | tiānzǐ | crown prince; yuvarājan | 是時有餘天子 |
405 | 4 | 見 | jiàn | to see | 見斯事已 |
406 | 4 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見斯事已 |
407 | 4 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見斯事已 |
408 | 4 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見斯事已 |
409 | 4 | 見 | jiàn | to listen to | 見斯事已 |
410 | 4 | 見 | jiàn | to meet | 見斯事已 |
411 | 4 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見斯事已 |
412 | 4 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見斯事已 |
413 | 4 | 見 | jiàn | Jian | 見斯事已 |
414 | 4 | 見 | xiàn | to appear | 見斯事已 |
415 | 4 | 見 | xiàn | to introduce | 見斯事已 |
416 | 4 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見斯事已 |
417 | 4 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見斯事已 |
418 | 4 | 啼泣 | tíqì | to weep aloud | 悲哀啼泣 |
419 | 4 | 悲哀 | bēi āi | grieved; sorrowful | 悲哀啼泣 |
420 | 4 | 墮惡道 | duò è dào | to suffer an evil rebirth | 彼不墮惡道 |
421 | 4 | 伽陀 | jiātuó | gatha; verse | 說伽陀曰 |
422 | 4 | 誠心 | chéngxīn | sincere | 汝可誠心歸命三寶 |
423 | 4 | 誠心 | chéngxīn | deliberate | 汝可誠心歸命三寶 |
424 | 4 | 賢者 | xiánzhě | a wise man; a worthy person | 云何而汝賢者宛轉於地 |
425 | 4 | 離欲 | lí yù | free of desire | 歸依法離欲尊 |
426 | 4 | 獲得 | huòdé | to obtain; to receive; to get | 當獲得天身 |
427 | 4 | 獲得 | huòdé | obtain; pratilabhate | 當獲得天身 |
428 | 4 | 棄捨 | qìshě | to abandon; to discard | 棄捨人身已 |
429 | 4 | 棄捨 | qìshě | abandoning; giving up; generosity | 棄捨人身已 |
430 | 4 | 猪 | zhū | pig; hog | 以宿業故而受猪身 |
431 | 4 | 猪 | zhū | a pool where running water collects | 以宿業故而受猪身 |
432 | 4 | 猪 | zhū | pig; varāha | 以宿業故而受猪身 |
433 | 3 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又觀傍生鬼界 |
434 | 3 | 二字 | èr zì | two characters | 若佛陀二字 |
435 | 3 | 二字 | èr zì | a monastic | 若佛陀二字 |
436 | 3 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 而乃先現五衰之相 |
437 | 3 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 而乃先現五衰之相 |
438 | 3 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 而乃先現五衰之相 |
439 | 3 | 相 | xiàng | to aid; to help | 而乃先現五衰之相 |
440 | 3 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 而乃先現五衰之相 |
441 | 3 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 而乃先現五衰之相 |
442 | 3 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 而乃先現五衰之相 |
443 | 3 | 相 | xiāng | Xiang | 而乃先現五衰之相 |
444 | 3 | 相 | xiāng | form substance | 而乃先現五衰之相 |
445 | 3 | 相 | xiāng | to express | 而乃先現五衰之相 |
446 | 3 | 相 | xiàng | to choose | 而乃先現五衰之相 |
447 | 3 | 相 | xiāng | Xiang | 而乃先現五衰之相 |
448 | 3 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 而乃先現五衰之相 |
449 | 3 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 而乃先現五衰之相 |
450 | 3 | 相 | xiāng | to compare | 而乃先現五衰之相 |
451 | 3 | 相 | xiàng | to divine | 而乃先現五衰之相 |
452 | 3 | 相 | xiàng | to administer | 而乃先現五衰之相 |
453 | 3 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 而乃先現五衰之相 |
454 | 3 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 而乃先現五衰之相 |
455 | 3 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 而乃先現五衰之相 |
456 | 3 | 相 | xiāng | coralwood | 而乃先現五衰之相 |
457 | 3 | 相 | xiàng | ministry | 而乃先現五衰之相 |
458 | 3 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 而乃先現五衰之相 |
459 | 3 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 而乃先現五衰之相 |
460 | 3 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 而乃先現五衰之相 |
461 | 3 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 而乃先現五衰之相 |
462 | 3 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 而乃先現五衰之相 |
463 | 3 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 往帝釋所 |
464 | 3 | 往 | wǎng | in the past | 往帝釋所 |
465 | 3 | 往 | wǎng | to turn toward | 往帝釋所 |
466 | 3 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 往帝釋所 |
467 | 3 | 往 | wǎng | to send a gift | 往帝釋所 |
468 | 3 | 往 | wǎng | former times | 往帝釋所 |
469 | 3 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 往帝釋所 |
470 | 3 | 往 | wǎng | to go; gam | 往帝釋所 |
471 | 3 | 傍生 | pángshēng | [rebirth as an] animal | 畏傍生故 |
472 | 3 | 晝 | zhòu | daytime | 若晝若夜中 |
473 | 3 | 晝 | zhòu | Zhou | 若晝若夜中 |
474 | 3 | 晝 | zhòu | Zhou | 若晝若夜中 |
475 | 3 | 晝 | zhòu | day; diva | 若晝若夜中 |
476 | 3 | 舌 | shé | tongue | 得到於舌上 |
477 | 3 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 得到於舌上 |
478 | 3 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 得到於舌上 |
479 | 3 | 舌 | shé | tongue; jihva | 得到於舌上 |
480 | 3 | 同 | tóng | like; same; similar | 同彼歸命等 |
481 | 3 | 同 | tóng | to be the same | 同彼歸命等 |
482 | 3 | 同 | tòng | an alley; a lane | 同彼歸命等 |
483 | 3 | 同 | tóng | to do something for somebody | 同彼歸命等 |
484 | 3 | 同 | tóng | Tong | 同彼歸命等 |
485 | 3 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 同彼歸命等 |
486 | 3 | 同 | tóng | to be unified | 同彼歸命等 |
487 | 3 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 同彼歸命等 |
488 | 3 | 同 | tóng | peace; harmony | 同彼歸命等 |
489 | 3 | 同 | tóng | an agreement | 同彼歸命等 |
490 | 3 | 同 | tóng | same; sama | 同彼歸命等 |
491 | 3 | 同 | tóng | together; saha | 同彼歸命等 |
492 | 3 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 即於佛前 |
493 | 3 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 即於佛前 |
494 | 3 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 即於佛前 |
495 | 3 | 佛 | fó | a Buddhist text | 即於佛前 |
496 | 3 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 即於佛前 |
497 | 3 | 佛 | fó | Buddha | 即於佛前 |
498 | 3 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 即於佛前 |
499 | 3 | 五衰 | wǔ shuāi | five signs of decline [of devas] | 而乃先現五衰之相 |
500 | 3 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 彼人最下故不獲 |
Frequencies of all Words
Top 832
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 20 | 彼 | bǐ | that; those | 彼嗟襪曩法 |
2 | 20 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼嗟襪曩法 |
3 | 20 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼嗟襪曩法 |
4 | 20 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 苦哉 |
5 | 20 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 苦哉 |
6 | 20 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 苦哉 |
7 | 20 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 苦哉 |
8 | 20 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 苦哉 |
9 | 20 | 苦 | kǔ | bitter | 苦哉 |
10 | 20 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 苦哉 |
11 | 20 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 苦哉 |
12 | 20 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 苦哉 |
13 | 20 | 苦 | kǔ | painful | 苦哉 |
14 | 20 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 苦哉 |
15 | 18 | 哉 | zāi | exclamatory particle | 苦哉 |
16 | 18 | 哉 | zāi | interrogative particle | 苦哉 |
17 | 18 | 哉 | zāi | to start | 苦哉 |
18 | 16 | 法 | fǎ | method; way | 名嗟襪曩法 |
19 | 16 | 法 | fǎ | France | 名嗟襪曩法 |
20 | 16 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 名嗟襪曩法 |
21 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 名嗟襪曩法 |
22 | 16 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 名嗟襪曩法 |
23 | 16 | 法 | fǎ | an institution | 名嗟襪曩法 |
24 | 16 | 法 | fǎ | to emulate | 名嗟襪曩法 |
25 | 16 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 名嗟襪曩法 |
26 | 16 | 法 | fǎ | punishment | 名嗟襪曩法 |
27 | 16 | 法 | fǎ | Fa | 名嗟襪曩法 |
28 | 16 | 法 | fǎ | a precedent | 名嗟襪曩法 |
29 | 16 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 名嗟襪曩法 |
30 | 16 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 名嗟襪曩法 |
31 | 16 | 法 | fǎ | Dharma | 名嗟襪曩法 |
32 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 名嗟襪曩法 |
33 | 16 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 名嗟襪曩法 |
34 | 16 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 名嗟襪曩法 |
35 | 16 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 名嗟襪曩法 |
36 | 15 | 嗟 | jiē | sigh; alas | 名嗟襪曩法 |
37 | 15 | 嗟 | jiē | to beckon; to call | 名嗟襪曩法 |
38 | 15 | 嗟 | jiē | to express praise | 名嗟襪曩法 |
39 | 15 | 嗟 | jiē | ca | 名嗟襪曩法 |
40 | 15 | 言 | yán | to speak; to say; said | 而作是言 |
41 | 15 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 而作是言 |
42 | 15 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 而作是言 |
43 | 15 | 言 | yán | a particle with no meaning | 而作是言 |
44 | 15 | 言 | yán | phrase; sentence | 而作是言 |
45 | 15 | 言 | yán | a word; a syllable | 而作是言 |
46 | 15 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 而作是言 |
47 | 15 | 言 | yán | to regard as | 而作是言 |
48 | 15 | 言 | yán | to act as | 而作是言 |
49 | 15 | 言 | yán | word; vacana | 而作是言 |
50 | 15 | 言 | yán | speak; vad | 而作是言 |
51 | 15 | 曩 | nǎng | ancient times; former times | 名嗟襪曩法 |
52 | 15 | 曩 | nǎng | na | 名嗟襪曩法 |
53 | 14 | 已 | yǐ | already | 見斯事已 |
54 | 14 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 見斯事已 |
55 | 14 | 已 | yǐ | from | 見斯事已 |
56 | 14 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 見斯事已 |
57 | 14 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 見斯事已 |
58 | 14 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 見斯事已 |
59 | 14 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 見斯事已 |
60 | 14 | 已 | yǐ | to complete | 見斯事已 |
61 | 14 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 見斯事已 |
62 | 14 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 見斯事已 |
63 | 14 | 已 | yǐ | certainly | 見斯事已 |
64 | 14 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 見斯事已 |
65 | 14 | 已 | yǐ | this | 見斯事已 |
66 | 14 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 見斯事已 |
67 | 14 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 見斯事已 |
68 | 14 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 憔悴若此 |
69 | 14 | 若 | ruò | seemingly | 憔悴若此 |
70 | 14 | 若 | ruò | if | 憔悴若此 |
71 | 14 | 若 | ruò | you | 憔悴若此 |
72 | 14 | 若 | ruò | this; that | 憔悴若此 |
73 | 14 | 若 | ruò | and; or | 憔悴若此 |
74 | 14 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 憔悴若此 |
75 | 14 | 若 | rě | pomegranite | 憔悴若此 |
76 | 14 | 若 | ruò | to choose | 憔悴若此 |
77 | 14 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 憔悴若此 |
78 | 14 | 若 | ruò | thus | 憔悴若此 |
79 | 14 | 若 | ruò | pollia | 憔悴若此 |
80 | 14 | 若 | ruò | Ruo | 憔悴若此 |
81 | 14 | 若 | ruò | only then | 憔悴若此 |
82 | 14 | 若 | rě | ja | 憔悴若此 |
83 | 14 | 若 | rě | jñā | 憔悴若此 |
84 | 14 | 若 | ruò | if; yadi | 憔悴若此 |
85 | 14 | 襪 | wà | socks | 名嗟襪曩法 |
86 | 14 | 襪 | wà | sock; pādaveṣṭanika | 名嗟襪曩法 |
87 | 13 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而乃先現五衰之相 |
88 | 13 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而乃先現五衰之相 |
89 | 13 | 而 | ér | you | 而乃先現五衰之相 |
90 | 13 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而乃先現五衰之相 |
91 | 13 | 而 | ér | right away; then | 而乃先現五衰之相 |
92 | 13 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而乃先現五衰之相 |
93 | 13 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而乃先現五衰之相 |
94 | 13 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而乃先現五衰之相 |
95 | 13 | 而 | ér | how can it be that? | 而乃先現五衰之相 |
96 | 13 | 而 | ér | so as to | 而乃先現五衰之相 |
97 | 13 | 而 | ér | only then | 而乃先現五衰之相 |
98 | 13 | 而 | ér | as if; to seem like | 而乃先現五衰之相 |
99 | 13 | 而 | néng | can; able | 而乃先現五衰之相 |
100 | 13 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而乃先現五衰之相 |
101 | 13 | 而 | ér | me | 而乃先現五衰之相 |
102 | 13 | 而 | ér | to arrive; up to | 而乃先現五衰之相 |
103 | 13 | 而 | ér | possessive | 而乃先現五衰之相 |
104 | 13 | 而 | ér | and; ca | 而乃先現五衰之相 |
105 | 12 | 於 | yú | in; at | 宛轉於地 |
106 | 12 | 於 | yú | in; at | 宛轉於地 |
107 | 12 | 於 | yú | in; at; to; from | 宛轉於地 |
108 | 12 | 於 | yú | to go; to | 宛轉於地 |
109 | 12 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 宛轉於地 |
110 | 12 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 宛轉於地 |
111 | 12 | 於 | yú | from | 宛轉於地 |
112 | 12 | 於 | yú | give | 宛轉於地 |
113 | 12 | 於 | yú | oppposing | 宛轉於地 |
114 | 12 | 於 | yú | and | 宛轉於地 |
115 | 12 | 於 | yú | compared to | 宛轉於地 |
116 | 12 | 於 | yú | by | 宛轉於地 |
117 | 12 | 於 | yú | and; as well as | 宛轉於地 |
118 | 12 | 於 | yú | for | 宛轉於地 |
119 | 12 | 於 | yú | Yu | 宛轉於地 |
120 | 12 | 於 | wū | a crow | 宛轉於地 |
121 | 12 | 於 | wū | whew; wow | 宛轉於地 |
122 | 12 | 於 | yú | near to; antike | 宛轉於地 |
123 | 11 | 歸依 | guīyī | to depend on | 歸依法離欲尊 |
124 | 11 | 歸依 | guīyī | to take refuge [in the Triple Gem] | 歸依法離欲尊 |
125 | 10 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今壽命唯餘七日 |
126 | 10 | 我 | wǒ | self | 我今壽命唯餘七日 |
127 | 10 | 我 | wǒ | we; our | 我今壽命唯餘七日 |
128 | 10 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今壽命唯餘七日 |
129 | 10 | 我 | wǒ | Wo | 我今壽命唯餘七日 |
130 | 10 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今壽命唯餘七日 |
131 | 10 | 我 | wǒ | ga | 我今壽命唯餘七日 |
132 | 10 | 我 | wǒ | I; aham | 我今壽命唯餘七日 |
133 | 10 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時有一天子 |
134 | 10 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時有一天子 |
135 | 10 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時有一天子 |
136 | 10 | 時 | shí | at that time | 是時有一天子 |
137 | 10 | 時 | shí | fashionable | 是時有一天子 |
138 | 10 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時有一天子 |
139 | 10 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時有一天子 |
140 | 10 | 時 | shí | tense | 是時有一天子 |
141 | 10 | 時 | shí | particular; special | 是時有一天子 |
142 | 10 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時有一天子 |
143 | 10 | 時 | shí | hour (measure word) | 是時有一天子 |
144 | 10 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時有一天子 |
145 | 10 | 時 | shí | time [abstract] | 是時有一天子 |
146 | 10 | 時 | shí | seasonal | 是時有一天子 |
147 | 10 | 時 | shí | frequently; often | 是時有一天子 |
148 | 10 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 是時有一天子 |
149 | 10 | 時 | shí | on time | 是時有一天子 |
150 | 10 | 時 | shí | this; that | 是時有一天子 |
151 | 10 | 時 | shí | to wait upon | 是時有一天子 |
152 | 10 | 時 | shí | hour | 是時有一天子 |
153 | 10 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時有一天子 |
154 | 10 | 時 | shí | Shi | 是時有一天子 |
155 | 10 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時有一天子 |
156 | 10 | 時 | shí | time; kāla | 是時有一天子 |
157 | 10 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時有一天子 |
158 | 10 | 時 | shí | then; atha | 是時有一天子 |
159 | 10 | 身 | shēn | human body; torso | 身無威德 |
160 | 10 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身無威德 |
161 | 10 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身無威德 |
162 | 10 | 身 | shēn | self | 身無威德 |
163 | 10 | 身 | shēn | life | 身無威德 |
164 | 10 | 身 | shēn | an object | 身無威德 |
165 | 10 | 身 | shēn | a lifetime | 身無威德 |
166 | 10 | 身 | shēn | personally | 身無威德 |
167 | 10 | 身 | shēn | moral character | 身無威德 |
168 | 10 | 身 | shēn | status; identity; position | 身無威德 |
169 | 10 | 身 | shēn | pregnancy | 身無威德 |
170 | 10 | 身 | juān | India | 身無威德 |
171 | 10 | 身 | shēn | body; kāya | 身無威德 |
172 | 9 | 今 | jīn | today; present; now | 今相捨離 |
173 | 9 | 今 | jīn | Jin | 今相捨離 |
174 | 9 | 今 | jīn | modern | 今相捨離 |
175 | 9 | 今 | jīn | now; adhunā | 今相捨離 |
176 | 9 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 以宿業故而受猪身 |
177 | 9 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 以宿業故而受猪身 |
178 | 9 | 受 | shòu | to receive; to accept | 以宿業故而受猪身 |
179 | 9 | 受 | shòu | to tolerate | 以宿業故而受猪身 |
180 | 9 | 受 | shòu | suitably | 以宿業故而受猪身 |
181 | 9 | 受 | shòu | feelings; sensations | 以宿業故而受猪身 |
182 | 8 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 歸依法離欲尊 |
183 | 8 | 尊 | zūn | measure word for cannons and statues | 歸依法離欲尊 |
184 | 8 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 歸依法離欲尊 |
185 | 8 | 尊 | zūn | a wine cup | 歸依法離欲尊 |
186 | 8 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 歸依法離欲尊 |
187 | 8 | 尊 | zūn | supreme; high | 歸依法離欲尊 |
188 | 8 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 歸依法離欲尊 |
189 | 8 | 尊 | zūn | your [honorable] | 歸依法離欲尊 |
190 | 8 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 歸依法離欲尊 |
191 | 8 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 歸依法離欲尊 |
192 | 8 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 歸依法離欲尊 |
193 | 8 | 之 | zhī | him; her; them; that | 而乃先現五衰之相 |
194 | 8 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 而乃先現五衰之相 |
195 | 8 | 之 | zhī | to go | 而乃先現五衰之相 |
196 | 8 | 之 | zhī | this; that | 而乃先現五衰之相 |
197 | 8 | 之 | zhī | genetive marker | 而乃先現五衰之相 |
198 | 8 | 之 | zhī | it | 而乃先現五衰之相 |
199 | 8 | 之 | zhī | in; in regards to | 而乃先現五衰之相 |
200 | 8 | 之 | zhī | all | 而乃先現五衰之相 |
201 | 8 | 之 | zhī | and | 而乃先現五衰之相 |
202 | 8 | 之 | zhī | however | 而乃先現五衰之相 |
203 | 8 | 之 | zhī | if | 而乃先現五衰之相 |
204 | 8 | 之 | zhī | then | 而乃先現五衰之相 |
205 | 8 | 之 | zhī | to arrive; to go | 而乃先現五衰之相 |
206 | 8 | 之 | zhī | is | 而乃先現五衰之相 |
207 | 8 | 之 | zhī | to use | 而乃先現五衰之相 |
208 | 8 | 之 | zhī | Zhi | 而乃先現五衰之相 |
209 | 8 | 之 | zhī | winding | 而乃先現五衰之相 |
210 | 8 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時有一天子 |
211 | 8 | 是 | shì | is exactly | 是時有一天子 |
212 | 8 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時有一天子 |
213 | 8 | 是 | shì | this; that; those | 是時有一天子 |
214 | 8 | 是 | shì | really; certainly | 是時有一天子 |
215 | 8 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時有一天子 |
216 | 8 | 是 | shì | true | 是時有一天子 |
217 | 8 | 是 | shì | is; has; exists | 是時有一天子 |
218 | 8 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時有一天子 |
219 | 8 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時有一天子 |
220 | 8 | 是 | shì | Shi | 是時有一天子 |
221 | 8 | 是 | shì | is; bhū | 是時有一天子 |
222 | 8 | 是 | shì | this; idam | 是時有一天子 |
223 | 8 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 時嗟襪曩法由是之故 |
224 | 8 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 時嗟襪曩法由是之故 |
225 | 8 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 時嗟襪曩法由是之故 |
226 | 8 | 故 | gù | to die | 時嗟襪曩法由是之故 |
227 | 8 | 故 | gù | so; therefore; hence | 時嗟襪曩法由是之故 |
228 | 8 | 故 | gù | original | 時嗟襪曩法由是之故 |
229 | 8 | 故 | gù | accident; happening; instance | 時嗟襪曩法由是之故 |
230 | 8 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 時嗟襪曩法由是之故 |
231 | 8 | 故 | gù | something in the past | 時嗟襪曩法由是之故 |
232 | 8 | 故 | gù | deceased; dead | 時嗟襪曩法由是之故 |
233 | 8 | 故 | gù | still; yet | 時嗟襪曩法由是之故 |
234 | 8 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 時嗟襪曩法由是之故 |
235 | 8 | 中 | zhōng | middle | 諸身分中臭氣而出 |
236 | 8 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 諸身分中臭氣而出 |
237 | 8 | 中 | zhōng | China | 諸身分中臭氣而出 |
238 | 8 | 中 | zhòng | to hit the mark | 諸身分中臭氣而出 |
239 | 8 | 中 | zhōng | in; amongst | 諸身分中臭氣而出 |
240 | 8 | 中 | zhōng | midday | 諸身分中臭氣而出 |
241 | 8 | 中 | zhōng | inside | 諸身分中臭氣而出 |
242 | 8 | 中 | zhōng | during | 諸身分中臭氣而出 |
243 | 8 | 中 | zhōng | Zhong | 諸身分中臭氣而出 |
244 | 8 | 中 | zhōng | intermediary | 諸身分中臭氣而出 |
245 | 8 | 中 | zhōng | half | 諸身分中臭氣而出 |
246 | 8 | 中 | zhōng | just right; suitably | 諸身分中臭氣而出 |
247 | 8 | 中 | zhōng | while | 諸身分中臭氣而出 |
248 | 8 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 諸身分中臭氣而出 |
249 | 8 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 諸身分中臭氣而出 |
250 | 8 | 中 | zhòng | to obtain | 諸身分中臭氣而出 |
251 | 8 | 中 | zhòng | to pass an exam | 諸身分中臭氣而出 |
252 | 8 | 中 | zhōng | middle | 諸身分中臭氣而出 |
253 | 8 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸身分中臭氣而出 |
254 | 8 | 諸 | zhū | Zhu | 諸身分中臭氣而出 |
255 | 8 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸身分中臭氣而出 |
256 | 8 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸身分中臭氣而出 |
257 | 8 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸身分中臭氣而出 |
258 | 8 | 諸 | zhū | of; in | 諸身分中臭氣而出 |
259 | 8 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸身分中臭氣而出 |
260 | 8 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當歸命三寶 |
261 | 8 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當歸命三寶 |
262 | 8 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當歸命三寶 |
263 | 8 | 當 | dāng | to face | 當歸命三寶 |
264 | 8 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當歸命三寶 |
265 | 8 | 當 | dāng | to manage; to host | 當歸命三寶 |
266 | 8 | 當 | dāng | should | 當歸命三寶 |
267 | 8 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當歸命三寶 |
268 | 8 | 當 | dǎng | to think | 當歸命三寶 |
269 | 8 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當歸命三寶 |
270 | 8 | 當 | dǎng | to be equal | 當歸命三寶 |
271 | 8 | 當 | dàng | that | 當歸命三寶 |
272 | 8 | 當 | dāng | an end; top | 當歸命三寶 |
273 | 8 | 當 | dàng | clang; jingle | 當歸命三寶 |
274 | 8 | 當 | dāng | to judge | 當歸命三寶 |
275 | 8 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當歸命三寶 |
276 | 8 | 當 | dàng | the same | 當歸命三寶 |
277 | 8 | 當 | dàng | to pawn | 當歸命三寶 |
278 | 8 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當歸命三寶 |
279 | 8 | 當 | dàng | a trap | 當歸命三寶 |
280 | 8 | 當 | dàng | a pawned item | 當歸命三寶 |
281 | 8 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當歸命三寶 |
282 | 7 | 子 | zǐ | child; son | 是時有一天子 |
283 | 7 | 子 | zǐ | egg; newborn | 是時有一天子 |
284 | 7 | 子 | zǐ | first earthly branch | 是時有一天子 |
285 | 7 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 是時有一天子 |
286 | 7 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 是時有一天子 |
287 | 7 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 是時有一天子 |
288 | 7 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 是時有一天子 |
289 | 7 | 子 | zǐ | master | 是時有一天子 |
290 | 7 | 子 | zǐ | viscount | 是時有一天子 |
291 | 7 | 子 | zi | you; your honor | 是時有一天子 |
292 | 7 | 子 | zǐ | masters | 是時有一天子 |
293 | 7 | 子 | zǐ | person | 是時有一天子 |
294 | 7 | 子 | zǐ | young | 是時有一天子 |
295 | 7 | 子 | zǐ | seed | 是時有一天子 |
296 | 7 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 是時有一天子 |
297 | 7 | 子 | zǐ | a copper coin | 是時有一天子 |
298 | 7 | 子 | zǐ | bundle | 是時有一天子 |
299 | 7 | 子 | zǐ | female dragonfly | 是時有一天子 |
300 | 7 | 子 | zǐ | constituent | 是時有一天子 |
301 | 7 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 是時有一天子 |
302 | 7 | 子 | zǐ | dear | 是時有一天子 |
303 | 7 | 子 | zǐ | little one | 是時有一天子 |
304 | 7 | 子 | zǐ | son; putra | 是時有一天子 |
305 | 7 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 是時有一天子 |
306 | 7 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 一時世尊在舍衛國 |
307 | 7 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 一時世尊在舍衛國 |
308 | 7 | 天 | tiān | day | 天報將盡 |
309 | 7 | 天 | tiān | day | 天報將盡 |
310 | 7 | 天 | tiān | heaven | 天報將盡 |
311 | 7 | 天 | tiān | nature | 天報將盡 |
312 | 7 | 天 | tiān | sky | 天報將盡 |
313 | 7 | 天 | tiān | weather | 天報將盡 |
314 | 7 | 天 | tiān | father; husband | 天報將盡 |
315 | 7 | 天 | tiān | a necessity | 天報將盡 |
316 | 7 | 天 | tiān | season | 天報將盡 |
317 | 7 | 天 | tiān | destiny | 天報將盡 |
318 | 7 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天報將盡 |
319 | 7 | 天 | tiān | very | 天報將盡 |
320 | 7 | 天 | tiān | a deva; a god | 天報將盡 |
321 | 7 | 天 | tiān | Heaven | 天報將盡 |
322 | 7 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時帝釋天主 |
323 | 7 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時帝釋天主 |
324 | 7 | 等 | děng | et cetera; and so on | 寶車與麁惡歡喜雜林等 |
325 | 7 | 等 | děng | to wait | 寶車與麁惡歡喜雜林等 |
326 | 7 | 等 | děng | degree; kind | 寶車與麁惡歡喜雜林等 |
327 | 7 | 等 | děng | plural | 寶車與麁惡歡喜雜林等 |
328 | 7 | 等 | děng | to be equal | 寶車與麁惡歡喜雜林等 |
329 | 7 | 等 | děng | degree; level | 寶車與麁惡歡喜雜林等 |
330 | 7 | 等 | děng | to compare | 寶車與麁惡歡喜雜林等 |
331 | 7 | 等 | děng | same; equal; sama | 寶車與麁惡歡喜雜林等 |
332 | 7 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說諸苦事 |
333 | 7 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說諸苦事 |
334 | 7 | 說 | shuì | to persuade | 說諸苦事 |
335 | 7 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說諸苦事 |
336 | 7 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說諸苦事 |
337 | 7 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說諸苦事 |
338 | 7 | 說 | shuō | allocution | 說諸苦事 |
339 | 7 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說諸苦事 |
340 | 7 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說諸苦事 |
341 | 7 | 說 | shuō | speach; vāda | 說諸苦事 |
342 | 7 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說諸苦事 |
343 | 7 | 說 | shuō | to instruct | 說諸苦事 |
344 | 7 | 歸命 | guīmìng | to devote one's life | 誠心歸命佛 |
345 | 7 | 歸命 | guīmìng | namo; to pay respect to; homage | 誠心歸命佛 |
346 | 7 | 法天 | fǎ tiān | Dharmadeva; Fatian | 西天中印度摩伽陀國那爛陀寺三藏傳教大師賜紫沙門臣法天奉 |
347 | 6 | 主 | zhǔ | owner | 爾時帝釋天主 |
348 | 6 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 爾時帝釋天主 |
349 | 6 | 主 | zhǔ | master | 爾時帝釋天主 |
350 | 6 | 主 | zhǔ | host | 爾時帝釋天主 |
351 | 6 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 爾時帝釋天主 |
352 | 6 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 爾時帝釋天主 |
353 | 6 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 爾時帝釋天主 |
354 | 6 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 爾時帝釋天主 |
355 | 6 | 主 | zhǔ | oneself | 爾時帝釋天主 |
356 | 6 | 主 | zhǔ | a person; a party | 爾時帝釋天主 |
357 | 6 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 爾時帝釋天主 |
358 | 6 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 爾時帝釋天主 |
359 | 6 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 爾時帝釋天主 |
360 | 6 | 主 | zhǔ | princess | 爾時帝釋天主 |
361 | 6 | 主 | zhǔ | chairperson | 爾時帝釋天主 |
362 | 6 | 主 | zhǔ | fundamental | 爾時帝釋天主 |
363 | 6 | 主 | zhǔ | Zhu | 爾時帝釋天主 |
364 | 6 | 主 | zhù | to pour | 爾時帝釋天主 |
365 | 6 | 主 | zhǔ | host; svamin | 爾時帝釋天主 |
366 | 6 | 主 | zhǔ | abbot | 爾時帝釋天主 |
367 | 6 | 帝釋天 | Dìshì Tiān | Sakra Devanam-indra | 爾時帝釋天主 |
368 | 6 | 帝釋天 | dìshì tiān | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | 爾時帝釋天主 |
369 | 6 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 我觀此苦 |
370 | 6 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 我觀此苦 |
371 | 6 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 我觀此苦 |
372 | 6 | 觀 | guān | Guan | 我觀此苦 |
373 | 6 | 觀 | guān | appearance; looks | 我觀此苦 |
374 | 6 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 我觀此苦 |
375 | 6 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 我觀此苦 |
376 | 6 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 我觀此苦 |
377 | 6 | 觀 | guàn | an announcement | 我觀此苦 |
378 | 6 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 我觀此苦 |
379 | 6 | 觀 | guān | Surview | 我觀此苦 |
380 | 6 | 觀 | guān | Observe | 我觀此苦 |
381 | 6 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 我觀此苦 |
382 | 6 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 我觀此苦 |
383 | 6 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 我觀此苦 |
384 | 6 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 我觀此苦 |
385 | 6 | 不 | bù | not; no | 心不間斷 |
386 | 6 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 心不間斷 |
387 | 6 | 不 | bù | as a correlative | 心不間斷 |
388 | 6 | 不 | bù | no (answering a question) | 心不間斷 |
389 | 6 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 心不間斷 |
390 | 6 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 心不間斷 |
391 | 6 | 不 | bù | to form a yes or no question | 心不間斷 |
392 | 6 | 不 | bù | infix potential marker | 心不間斷 |
393 | 6 | 不 | bù | no; na | 心不間斷 |
394 | 6 | 心 | xīn | heart [organ] | 心甚傷切 |
395 | 6 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心甚傷切 |
396 | 6 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心甚傷切 |
397 | 6 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心甚傷切 |
398 | 6 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心甚傷切 |
399 | 6 | 心 | xīn | heart | 心甚傷切 |
400 | 6 | 心 | xīn | emotion | 心甚傷切 |
401 | 6 | 心 | xīn | intention; consideration | 心甚傷切 |
402 | 6 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心甚傷切 |
403 | 6 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心甚傷切 |
404 | 6 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心甚傷切 |
405 | 6 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心甚傷切 |
406 | 5 | 宛轉 | wǎnzhuǎn | to pass through many places | 宛轉於地 |
407 | 5 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常所侍衛 |
408 | 5 | 常 | cháng | Chang | 常所侍衛 |
409 | 5 | 常 | cháng | long-lasting | 常所侍衛 |
410 | 5 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常所侍衛 |
411 | 5 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常所侍衛 |
412 | 5 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常所侍衛 |
413 | 5 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 唯餘七日 |
414 | 5 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 唯餘七日 |
415 | 5 | 日 | rì | a day | 唯餘七日 |
416 | 5 | 日 | rì | Japan | 唯餘七日 |
417 | 5 | 日 | rì | sun | 唯餘七日 |
418 | 5 | 日 | rì | daytime | 唯餘七日 |
419 | 5 | 日 | rì | sunlight | 唯餘七日 |
420 | 5 | 日 | rì | everyday | 唯餘七日 |
421 | 5 | 日 | rì | season | 唯餘七日 |
422 | 5 | 日 | rì | available time | 唯餘七日 |
423 | 5 | 日 | rì | a day | 唯餘七日 |
424 | 5 | 日 | rì | in the past | 唯餘七日 |
425 | 5 | 日 | mì | mi | 唯餘七日 |
426 | 5 | 日 | rì | sun; sūrya | 唯餘七日 |
427 | 5 | 日 | rì | a day; divasa | 唯餘七日 |
428 | 5 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 常所侍衛 |
429 | 5 | 所 | suǒ | an office; an institute | 常所侍衛 |
430 | 5 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 常所侍衛 |
431 | 5 | 所 | suǒ | it | 常所侍衛 |
432 | 5 | 所 | suǒ | if; supposing | 常所侍衛 |
433 | 5 | 所 | suǒ | a few; various; some | 常所侍衛 |
434 | 5 | 所 | suǒ | a place; a location | 常所侍衛 |
435 | 5 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 常所侍衛 |
436 | 5 | 所 | suǒ | that which | 常所侍衛 |
437 | 5 | 所 | suǒ | an ordinal number | 常所侍衛 |
438 | 5 | 所 | suǒ | meaning | 常所侍衛 |
439 | 5 | 所 | suǒ | garrison | 常所侍衛 |
440 | 5 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 常所侍衛 |
441 | 5 | 所 | suǒ | that which; yad | 常所侍衛 |
442 | 5 | 地 | dì | soil; ground; land | 宛轉於地 |
443 | 5 | 地 | de | subordinate particle | 宛轉於地 |
444 | 5 | 地 | dì | floor | 宛轉於地 |
445 | 5 | 地 | dì | the earth | 宛轉於地 |
446 | 5 | 地 | dì | fields | 宛轉於地 |
447 | 5 | 地 | dì | a place | 宛轉於地 |
448 | 5 | 地 | dì | a situation; a position | 宛轉於地 |
449 | 5 | 地 | dì | background | 宛轉於地 |
450 | 5 | 地 | dì | terrain | 宛轉於地 |
451 | 5 | 地 | dì | a territory; a region | 宛轉於地 |
452 | 5 | 地 | dì | used after a distance measure | 宛轉於地 |
453 | 5 | 地 | dì | coming from the same clan | 宛轉於地 |
454 | 5 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 宛轉於地 |
455 | 5 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 宛轉於地 |
456 | 5 | 七 | qī | seven | 唯餘七日 |
457 | 5 | 七 | qī | a genre of poetry | 唯餘七日 |
458 | 5 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 唯餘七日 |
459 | 5 | 七 | qī | seven; sapta | 唯餘七日 |
460 | 5 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 垢穢旋生 |
461 | 5 | 生 | shēng | to live | 垢穢旋生 |
462 | 5 | 生 | shēng | raw | 垢穢旋生 |
463 | 5 | 生 | shēng | a student | 垢穢旋生 |
464 | 5 | 生 | shēng | life | 垢穢旋生 |
465 | 5 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 垢穢旋生 |
466 | 5 | 生 | shēng | alive | 垢穢旋生 |
467 | 5 | 生 | shēng | a lifetime | 垢穢旋生 |
468 | 5 | 生 | shēng | to initiate; to become | 垢穢旋生 |
469 | 5 | 生 | shēng | to grow | 垢穢旋生 |
470 | 5 | 生 | shēng | unfamiliar | 垢穢旋生 |
471 | 5 | 生 | shēng | not experienced | 垢穢旋生 |
472 | 5 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 垢穢旋生 |
473 | 5 | 生 | shēng | very; extremely | 垢穢旋生 |
474 | 5 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 垢穢旋生 |
475 | 5 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 垢穢旋生 |
476 | 5 | 生 | shēng | gender | 垢穢旋生 |
477 | 5 | 生 | shēng | to develop; to grow | 垢穢旋生 |
478 | 5 | 生 | shēng | to set up | 垢穢旋生 |
479 | 5 | 生 | shēng | a prostitute | 垢穢旋生 |
480 | 5 | 生 | shēng | a captive | 垢穢旋生 |
481 | 5 | 生 | shēng | a gentleman | 垢穢旋生 |
482 | 5 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 垢穢旋生 |
483 | 5 | 生 | shēng | unripe | 垢穢旋生 |
484 | 5 | 生 | shēng | nature | 垢穢旋生 |
485 | 5 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 垢穢旋生 |
486 | 5 | 生 | shēng | destiny | 垢穢旋生 |
487 | 5 | 生 | shēng | birth | 垢穢旋生 |
488 | 5 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 垢穢旋生 |
489 | 5 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以宿業故而受猪身 |
490 | 5 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以宿業故而受猪身 |
491 | 5 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以宿業故而受猪身 |
492 | 5 | 以 | yǐ | according to | 以宿業故而受猪身 |
493 | 5 | 以 | yǐ | because of | 以宿業故而受猪身 |
494 | 5 | 以 | yǐ | on a certain date | 以宿業故而受猪身 |
495 | 5 | 以 | yǐ | and; as well as | 以宿業故而受猪身 |
496 | 5 | 以 | yǐ | to rely on | 以宿業故而受猪身 |
497 | 5 | 以 | yǐ | to regard | 以宿業故而受猪身 |
498 | 5 | 以 | yǐ | to be able to | 以宿業故而受猪身 |
499 | 5 | 以 | yǐ | to order; to command | 以宿業故而受猪身 |
500 | 5 | 以 | yǐ | further; moreover | 以宿業故而受猪身 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
彼 | bǐ | that; tad | |
苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | |
法 |
|
|
|
嗟 | jiē | ca | |
言 |
|
|
|
曩 | nǎng | na | |
已 |
|
|
|
若 |
|
|
|
袜 | 襪 | wà | sock; pādaveṣṭanika |
而 | ér | and; ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白帝 | 98 | White Heavenly Emperor | |
传教大师 | 傳教大師 | 99 | Dengyō Daishi |
赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
法天 | 102 | Dharmadeva; Fatian | |
佛说嗟韈曩法天子受三归依获免恶道经 | 佛說嗟韈曩法天子受三歸依獲免惡道經 | 102 | sūkarikāvadāna; Fo Shuo Jie Wa Nang Fa Tian Zi Shou San Guiyi Huo Mian E Dao Jing |
佛陀 | 102 |
|
|
憍尸迦 | 106 | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | |
迦尸 | 迦屍 | 106 | Kasi; Kashi; Kāśī |
给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
摩伽陀国 | 摩伽陀國 | 77 |
|
那烂陀寺 | 那爛陀寺 | 110 |
|
南阎浮提 | 南閻浮提 | 110 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
三藏 | 115 |
|
|
僧伽 | 115 |
|
|
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
世尊 | 115 |
|
|
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
天主 | 116 |
|
|
王舍 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
正遍知 | 90 |
|
|
祇树林 | 祇樹林 | 122 | Jetavana |
中印度 | 122 | Central India |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 46.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
宝车 | 寶車 | 98 | jewelled cart |
苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
不乐本座 | 不樂本座 | 98 | the heavenly palace appears unpleasant |
麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
二字 | 195 |
|
|
粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛心 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
归命 | 歸命 | 103 |
|
归命三宝 | 歸命三寶 | 103 | taking refuge in the Triple Gem |
归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
加持 | 106 |
|
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
伽陀 | 106 | gatha; verse | |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
两足尊 | 兩足尊 | 108 |
|
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
三归依 | 三歸依 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
娑诃 | 娑訶 | 115 | saha |
天眼 | 116 |
|
|
天众 | 天眾 | 116 | devas |
退坐 | 116 | sit down | |
托生 | 託生 | 116 | to be conceived from Heaven |
五衰 | 119 | five signs of decline [of devas] | |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
信受 | 120 | to believe and accept | |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |