Glossary and Vocabulary for Asheshi Wang Wen Wu Ni Jing 阿闍世王問五逆經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 37 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 時眾多比丘
2 37 比丘 bǐqiū bhiksu 時眾多比丘
3 37 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 時眾多比丘
4 29 世尊 shìzūn World-Honored One 至世尊所
5 29 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 至世尊所
6 28 cóng to follow 即從坐起
7 28 cóng to comply; to submit; to defer 即從坐起
8 28 cóng to participate in something 即從坐起
9 28 cóng to use a certain method or principle 即從坐起
10 28 cóng something secondary 即從坐起
11 28 cóng remote relatives 即從坐起
12 28 cóng secondary 即從坐起
13 28 cóng to go on; to advance 即從坐起
14 28 cōng at ease; informal 即從坐起
15 28 zòng a follower; a supporter 即從坐起
16 28 zòng to release 即從坐起
17 28 zòng perpendicular; longitudinal 即從坐起
18 25 命終 mìng zhōng to die; to end a life 命終之後
19 24 shí time; a point or period of time 時王阿闍世
20 24 shí a season; a quarter of a year 時王阿闍世
21 24 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時王阿闍世
22 24 shí fashionable 時王阿闍世
23 24 shí fate; destiny; luck 時王阿闍世
24 24 shí occasion; opportunity; chance 時王阿闍世
25 24 shí tense 時王阿闍世
26 24 shí particular; special 時王阿闍世
27 24 shí to plant; to cultivate 時王阿闍世
28 24 shí an era; a dynasty 時王阿闍世
29 24 shí time [abstract] 時王阿闍世
30 24 shí seasonal 時王阿闍世
31 24 shí to wait upon 時王阿闍世
32 24 shí hour 時王阿闍世
33 24 shí appropriate; proper; timely 時王阿闍世
34 24 shí Shi 時王阿闍世
35 24 shí a present; currentlt 時王阿闍世
36 24 shí time; kāla 時王阿闍世
37 24 shí at that time; samaya 時王阿闍世
38 23 shēng to be born; to give birth 殃由何生
39 23 shēng to live 殃由何生
40 23 shēng raw 殃由何生
41 23 shēng a student 殃由何生
42 23 shēng life 殃由何生
43 23 shēng to produce; to give rise 殃由何生
44 23 shēng alive 殃由何生
45 23 shēng a lifetime 殃由何生
46 23 shēng to initiate; to become 殃由何生
47 23 shēng to grow 殃由何生
48 23 shēng unfamiliar 殃由何生
49 23 shēng not experienced 殃由何生
50 23 shēng hard; stiff; strong 殃由何生
51 23 shēng having academic or professional knowledge 殃由何生
52 23 shēng a male role in traditional theatre 殃由何生
53 23 shēng gender 殃由何生
54 23 shēng to develop; to grow 殃由何生
55 23 shēng to set up 殃由何生
56 23 shēng a prostitute 殃由何生
57 23 shēng a captive 殃由何生
58 23 shēng a gentleman 殃由何生
59 23 shēng Kangxi radical 100 殃由何生
60 23 shēng unripe 殃由何生
61 23 shēng nature 殃由何生
62 23 shēng to inherit; to succeed 殃由何生
63 23 shēng destiny 殃由何生
64 23 shēng birth 殃由何生
65 23 shēng arise; produce; utpad 殃由何生
66 18 wáng Wang 時王阿闍世
67 18 wáng a king 時王阿闍世
68 18 wáng Kangxi radical 96 時王阿闍世
69 18 wàng to be king; to rule 時王阿闍世
70 18 wáng a prince; a duke 時王阿闍世
71 18 wáng grand; great 時王阿闍世
72 18 wáng to treat with the ceremony due to a king 時王阿闍世
73 18 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 時王阿闍世
74 18 wáng the head of a group or gang 時王阿闍世
75 18 wáng the biggest or best of a group 時王阿闍世
76 18 wáng king; best of a kind; rāja 時王阿闍世
77 18 gào to tell; to say; said; told 時調達告阿闍世王
78 18 gào to request 時調達告阿闍世王
79 18 gào to report; to inform 時調達告阿闍世王
80 18 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 時調達告阿闍世王
81 18 gào to accuse; to sue 時調達告阿闍世王
82 18 gào to reach 時調達告阿闍世王
83 18 gào an announcement 時調達告阿闍世王
84 18 gào a party 時調達告阿闍世王
85 18 gào a vacation 時調達告阿闍世王
86 18 gào Gao 時調達告阿闍世王
87 18 gào to tell; jalp 時調達告阿闍世王
88 17 耆域 qí yù Qi Yu 便告耆域王子曰
89 17 耆域 qí yù jīvaka 便告耆域王子曰
90 17 suǒ a few; various; some 提婆達兜詣阿闍世王所
91 17 suǒ a place; a location 提婆達兜詣阿闍世王所
92 17 suǒ indicates a passive voice 提婆達兜詣阿闍世王所
93 17 suǒ an ordinal number 提婆達兜詣阿闍世王所
94 17 suǒ meaning 提婆達兜詣阿闍世王所
95 17 suǒ garrison 提婆達兜詣阿闍世王所
96 17 suǒ place; pradeśa 提婆達兜詣阿闍世王所
97 16 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我聞沙門瞿曇作是說言
98 16 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我聞沙門瞿曇作是說言
99 16 shuì to persuade 我聞沙門瞿曇作是說言
100 16 shuō to teach; to recite; to explain 我聞沙門瞿曇作是說言
101 16 shuō a doctrine; a theory 我聞沙門瞿曇作是說言
102 16 shuō to claim; to assert 我聞沙門瞿曇作是說言
103 16 shuō allocution 我聞沙門瞿曇作是說言
104 16 shuō to criticize; to scold 我聞沙門瞿曇作是說言
105 16 shuō to indicate; to refer to 我聞沙門瞿曇作是說言
106 16 shuō speach; vāda 我聞沙門瞿曇作是說言
107 16 shuō to speak; bhāṣate 我聞沙門瞿曇作是說言
108 16 shuō to instruct 我聞沙門瞿曇作是說言
109 16 zhě ca 為是五不救罪者
110 16 self 我曾聞尊者調達
111 16 [my] dear 我曾聞尊者調達
112 16 Wo 我曾聞尊者調達
113 16 self; atman; attan 我曾聞尊者調達
114 16 ga 我曾聞尊者調達
115 16 yán to speak; to say; said 時王阿闍世白調達言
116 16 yán language; talk; words; utterance; speech 時王阿闍世白調達言
117 16 yán Kangxi radical 149 時王阿闍世白調達言
118 16 yán phrase; sentence 時王阿闍世白調達言
119 16 yán a word; a syllable 時王阿闍世白調達言
120 16 yán a theory; a doctrine 時王阿闍世白調達言
121 16 yán to regard as 時王阿闍世白調達言
122 16 yán to act as 時王阿闍世白調達言
123 16 yán word; vacana 時王阿闍世白調達言
124 16 yán speak; vad 時王阿闍世白調達言
125 15 yuē to speak; to say 世尊告曰
126 15 yuē Kangxi radical 73 世尊告曰
127 15 yuē to be called 世尊告曰
128 15 yuē said; ukta 世尊告曰
129 14 shòu to suffer; to be subjected to 誰為殃而受報
130 14 shòu to transfer; to confer 誰為殃而受報
131 14 shòu to receive; to accept 誰為殃而受報
132 14 shòu to tolerate 誰為殃而受報
133 14 shòu feelings; sensations 誰為殃而受報
134 12 infix potential marker 為是五不救罪者
135 12 白言 bái yán to say 比丘白言
136 11 摩竭 mójié makara 彼摩竭國阿闍世王
137 11 Kangxi radical 49 到已即就座坐
138 11 to bring to an end; to stop 到已即就座坐
139 11 to complete 到已即就座坐
140 11 to demote; to dismiss 到已即就座坐
141 11 to recover from an illness 到已即就座坐
142 11 former; pūrvaka 到已即就座坐
143 11 便 biàn convenient; handy; easy 便說阿闍世王所共論議
144 11 便 biàn advantageous 便說阿闍世王所共論議
145 11 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便說阿闍世王所共論議
146 11 便 pián fat; obese 便說阿闍世王所共論議
147 11 便 biàn to make easy 便說阿闍世王所共論議
148 11 便 biàn an unearned advantage 便說阿闍世王所共論議
149 11 便 biàn ordinary; plain 便說阿闍世王所共論議
150 11 便 biàn in passing 便說阿闍世王所共論議
151 11 便 biàn informal 便說阿闍世王所共論議
152 11 便 biàn appropriate; suitable 便說阿闍世王所共論議
153 11 便 biàn an advantageous occasion 便說阿闍世王所共論議
154 11 便 biàn stool 便說阿闍世王所共論議
155 11 便 pián quiet; quiet and comfortable 便說阿闍世王所共論議
156 11 便 biàn proficient; skilled 便說阿闍世王所共論議
157 11 便 pián shrewd; slick; good with words 便說阿闍世王所共論議
158 10 阿闍世 āshéshì Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu 時王阿闍世
159 10 zuò to do 誰作殃當受其果
160 10 zuò to act as; to serve as 誰作殃當受其果
161 10 zuò to start 誰作殃當受其果
162 10 zuò a writing; a work 誰作殃當受其果
163 10 zuò to dress as; to be disguised as 誰作殃當受其果
164 10 zuō to create; to make 誰作殃當受其果
165 10 zuō a workshop 誰作殃當受其果
166 10 zuō to write; to compose 誰作殃當受其果
167 10 zuò to rise 誰作殃當受其果
168 10 zuò to be aroused 誰作殃當受其果
169 10 zuò activity; action; undertaking 誰作殃當受其果
170 10 zuò to regard as 誰作殃當受其果
171 10 zuò action; kāraṇa 誰作殃當受其果
172 10 wén to hear 聞如是
173 10 wén Wen 聞如是
174 10 wén sniff at; to smell 聞如是
175 10 wén to be widely known 聞如是
176 10 wén to confirm; to accept 聞如是
177 10 wén information 聞如是
178 10 wèn famous; well known 聞如是
179 10 wén knowledge; learning 聞如是
180 10 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
181 10 wén to question 聞如是
182 10 wén heard; śruta 聞如是
183 10 wén hearing; śruti 聞如是
184 10 ér Kangxi radical 126 誰為殃而受報
185 10 ér as if; to seem like 誰為殃而受報
186 10 néng can; able 誰為殃而受報
187 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 誰為殃而受報
188 10 ér to arrive; up to 誰為殃而受報
189 9 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 西晉沙門法炬譯
190 9 沙門 shāmén sramana 西晉沙門法炬譯
191 9 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 西晉沙門法炬譯
192 9 bào newspaper 誰為殃而受報
193 9 bào to announce; to inform; to report 誰為殃而受報
194 9 bào to repay; to reply with a gift 誰為殃而受報
195 9 bào to respond; to reply 誰為殃而受報
196 9 bào to revenge 誰為殃而受報
197 9 bào a cable; a telegram 誰為殃而受報
198 9 bào a message; information 誰為殃而受報
199 9 bào indirect effect; retribution; vipāka 誰為殃而受報
200 9 zhì Kangxi radical 133 至世尊所
201 9 zhì to arrive 至世尊所
202 9 zhì approach; upagama 至世尊所
203 9 王子 wángzǐ a prince 便告耆域王子曰
204 9 王子 wángzǐ prince; rājakumāra 便告耆域王子曰
205 9 國王 guówáng king; monarch 摩竭國王阿闍世
206 9 國王 guówáng Prince of the State 摩竭國王阿闍世
207 9 國王 guówáng king; rājan 摩竭國王阿闍世
208 9 zuò to sit 到已即就座坐
209 9 zuò to ride 到已即就座坐
210 9 zuò to visit 到已即就座坐
211 9 zuò a seat 到已即就座坐
212 9 zuò to hold fast to; to stick to 到已即就座坐
213 9 zuò to be in a position 到已即就座坐
214 9 zuò to convict; to try 到已即就座坐
215 9 zuò to stay 到已即就座坐
216 9 zuò to kneel 到已即就座坐
217 9 zuò to violate 到已即就座坐
218 9 zuò to sit; niṣad 到已即就座坐
219 9 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 到已即就座坐
220 9 yāng misfortune; disaster; calamity 為有何殃
221 9 yāng to injure; to devastate 為有何殃
222 8 兜術天 dōushùtiān Tusita 當生兜術天
223 8 xìn to believe; to trust 當有等信於我所
224 8 xìn a letter 當有等信於我所
225 8 xìn evidence 當有等信於我所
226 8 xìn faith; confidence 當有等信於我所
227 8 xìn honest; sincere; true 當有等信於我所
228 8 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 當有等信於我所
229 8 xìn an official holding a document 當有等信於我所
230 8 xìn a gift 當有等信於我所
231 8 xìn credit 當有等信於我所
232 8 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 當有等信於我所
233 8 xìn news; a message 當有等信於我所
234 8 xìn arsenic 當有等信於我所
235 8 xìn Faith 當有等信於我所
236 8 xìn faith; confidence 當有等信於我所
237 8 to enter 必入地獄不疑
238 8 Kangxi radical 11 必入地獄不疑
239 8 radical 必入地獄不疑
240 8 income 必入地獄不疑
241 8 to conform with 必入地獄不疑
242 8 to descend 必入地獄不疑
243 8 the entering tone 必入地獄不疑
244 8 to pay 必入地獄不疑
245 8 to join 必入地獄不疑
246 8 entering; praveśa 必入地獄不疑
247 8 entered; attained; āpanna 必入地獄不疑
248 8 大王 dàwáng king 大王
249 8 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王
250 8 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王
251 8 地獄 dìyù a hell 必入地獄不疑
252 8 地獄 dìyù hell 必入地獄不疑
253 8 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 必入地獄不疑
254 8 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 發意成就
255 8 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 發意成就
256 8 成就 chéngjiù accomplishment 發意成就
257 8 成就 chéngjiù Achievements 發意成就
258 8 成就 chéngjiù to attained; to obtain 發意成就
259 8 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 發意成就
260 8 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 發意成就
261 8 Kangxi radical 71 言殃謂無報
262 8 to not have; without 言殃謂無報
263 8 mo 言殃謂無報
264 8 to not have 言殃謂無報
265 8 Wu 言殃謂無報
266 8 mo 言殃謂無報
267 8 wéi to act as; to serve 為是五不救罪者
268 8 wéi to change into; to become 為是五不救罪者
269 8 wéi to be; is 為是五不救罪者
270 8 wéi to do 為是五不救罪者
271 8 wèi to support; to help 為是五不救罪者
272 8 wéi to govern 為是五不救罪者
273 8 wèi to be; bhū 為是五不救罪者
274 8 三十三天 sān shí sān tiān Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven 當生三十三天
275 8 to carry on the shoulder 為有何殃
276 8 what 為有何殃
277 8 He 為有何殃
278 7 chù a place; location; a spot; a point 愚者知是處
279 7 chǔ to reside; to live; to dwell 愚者知是處
280 7 chù an office; a department; a bureau 愚者知是處
281 7 chù a part; an aspect 愚者知是處
282 7 chǔ to be in; to be in a position of 愚者知是處
283 7 chǔ to get along with 愚者知是處
284 7 chǔ to deal with; to manage 愚者知是處
285 7 chǔ to punish; to sentence 愚者知是處
286 7 chǔ to stop; to pause 愚者知是處
287 7 chǔ to be associated with 愚者知是處
288 7 chǔ to situate; to fix a place for 愚者知是處
289 7 chǔ to occupy; to control 愚者知是處
290 7 chù circumstances; situation 愚者知是處
291 7 chù an occasion; a time 愚者知是處
292 7 chù position; sthāna 愚者知是處
293 7 shā to kill; to murder; to slaughter 謂殺父
294 7 shā to hurt 謂殺父
295 7 shā to pare off; to reduce; to clip 謂殺父
296 7 shā hurt; han 謂殺父
297 7 sufficient; enough 頭面禮調達足
298 7 Kangxi radical 157 頭面禮調達足
299 7 foot 頭面禮調達足
300 7 to attain; to suffice; to be qualified 頭面禮調達足
301 7 to satisfy 頭面禮調達足
302 7 leg 頭面禮調達足
303 7 football 頭面禮調達足
304 7 sound of footsteps; patter 頭面禮調達足
305 7 permitted 頭面禮調達足
306 7 to amount to; worthy 頭面禮調達足
307 7 Zu 頭面禮調達足
308 7 to step; to tread 頭面禮調達足
309 7 to stop; to halt 頭面禮調達足
310 7 prosperous 頭面禮調達足
311 7 excessive 頭面禮調達足
312 7 Contented 頭面禮調達足
313 7 foot; pāda 頭面禮調達足
314 7 satisfied; tṛpta 頭面禮調達足
315 7 頭面禮 tóu miàn lǐ to prostrate 頭面禮調達足
316 7 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 彼沙門瞿曇常作是語
317 7 如來 rúlái Tathagata 起惡意於如來所
318 7 如來 Rúlái Tathagata 起惡意於如來所
319 7 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 起惡意於如來所
320 7 Yi 我亦當入地獄耶
321 7 yán flame; blaze 當生炎天上
322 7 yán inflammation; -itis 當生炎天上
323 7 yán hot 當生炎天上
324 7 yán light; blaze; arcis 當生炎天上
325 7 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
326 7 dialect; language; speech 彼沙門瞿曇常作是語
327 7 to speak; to tell 彼沙門瞿曇常作是語
328 7 verse; writing 彼沙門瞿曇常作是語
329 7 to speak; to tell 彼沙門瞿曇常作是語
330 7 proverbs; common sayings; old expressions 彼沙門瞿曇常作是語
331 7 a signal 彼沙門瞿曇常作是語
332 7 to chirp; to tweet 彼沙門瞿曇常作是語
333 7 words; discourse; vac 彼沙門瞿曇常作是語
334 6 羅閱城 luóyuè chéng Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha 婆伽婆在羅閱城靈鷲山
335 6 自在天 zìzaitiān Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara 當生化自在天
336 6 自在天 zìzaitiān Paranirmita-Vasavartin Heaven 當生化自在天
337 6 調達 tiáodá Devadatta 頭面禮調達足
338 6 發意 fā yì to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta 發意成就
339 6 father 謂殺父
340 6 Kangxi radical 88 謂殺父
341 6 a male of an older generation 謂殺父
342 6 a polite form of address for an older male 謂殺父
343 6 worker 謂殺父
344 6 father; pitṛ 謂殺父
345 6 jiù to approach; to move towards; to come towards 到已即就座坐
346 6 jiù to assume 到已即就座坐
347 6 jiù to receive; to suffer 到已即就座坐
348 6 jiù to undergo; to undertake; to engage in 到已即就座坐
349 6 jiù to suit; to accommodate oneself to 到已即就座坐
350 6 jiù to accomplish 到已即就座坐
351 6 jiù to go with 到已即就座坐
352 6 jiù to die 到已即就座坐
353 6 to be near by; to be close to 到已即就座坐
354 6 at that time 到已即就座坐
355 6 to be exactly the same as; to be thus 到已即就座坐
356 6 supposed; so-called 到已即就座坐
357 6 to arrive at; to ascend 到已即就座坐
358 6 to go to; to arrive; to reach 提婆達兜詣阿闍世王所
359 6 an achievement; an accomplishment 提婆達兜詣阿闍世王所
360 6 to visit 提婆達兜詣阿闍世王所
361 6 purposeful 提婆達兜詣阿闍世王所
362 6 to go to; upasaṃkram 提婆達兜詣阿闍世王所
363 5 他化自在天 Tā huà Zìzai tiān Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin 當生他化自在天
364 5 dào to arrive 到已即就座坐
365 5 dào to go 到已即就座坐
366 5 dào careful 到已即就座坐
367 5 dào Dao 到已即就座坐
368 5 dào approach; upagati 到已即就座坐
369 5 jiàn to see 遙見彼比丘來
370 5 jiàn opinion; view; understanding 遙見彼比丘來
371 5 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 遙見彼比丘來
372 5 jiàn refer to; for details see 遙見彼比丘來
373 5 jiàn to listen to 遙見彼比丘來
374 5 jiàn to meet 遙見彼比丘來
375 5 jiàn to receive (a guest) 遙見彼比丘來
376 5 jiàn let me; kindly 遙見彼比丘來
377 5 jiàn Jian 遙見彼比丘來
378 5 xiàn to appear 遙見彼比丘來
379 5 xiàn to introduce 遙見彼比丘來
380 5 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 遙見彼比丘來
381 5 jiàn seeing; observing; darśana 遙見彼比丘來
382 5 tiān day 炎天
383 5 tiān heaven 炎天
384 5 tiān nature 炎天
385 5 tiān sky 炎天
386 5 tiān weather 炎天
387 5 tiān father; husband 炎天
388 5 tiān a necessity 炎天
389 5 tiān season 炎天
390 5 tiān destiny 炎天
391 5 tiān very high; sky high [prices] 炎天
392 5 tiān a deva; a god 炎天
393 5 tiān Heaven 炎天
394 5 to go back; to return 復當來生人間
395 5 to resume; to restart 復當來生人間
396 5 to do in detail 復當來生人間
397 5 to restore 復當來生人間
398 5 to respond; to reply to 復當來生人間
399 5 Fu; Return 復當來生人間
400 5 to retaliate; to reciprocate 復當來生人間
401 5 to avoid forced labor or tax 復當來生人間
402 5 Fu 復當來生人間
403 5 doubled; to overlapping; folded 復當來生人間
404 5 a lined garment with doubled thickness 復當來生人間
405 5 to arise; to get up 即從坐起
406 5 to rise; to raise 即從坐起
407 5 to grow out of; to bring forth; to emerge 即從坐起
408 5 to appoint (to an official post); to take up a post 即從坐起
409 5 to start 即從坐起
410 5 to establish; to build 即從坐起
411 5 to draft; to draw up (a plan) 即從坐起
412 5 opening sentence; opening verse 即從坐起
413 5 to get out of bed 即從坐起
414 5 to recover; to heal 即從坐起
415 5 to take out; to extract 即從坐起
416 5 marks the beginning of an action 即從坐起
417 5 marks the sufficiency of an action 即從坐起
418 5 to call back from mourning 即從坐起
419 5 to take place; to occur 即從坐起
420 5 to conjecture 即從坐起
421 5 stand up; utthāna 即從坐起
422 5 arising; utpāda 即從坐起
423 5 gēn origin; cause; basis 此是濡根
424 5 gēn radical 此是濡根
425 5 gēn a plant root 此是濡根
426 5 gēn base; foot 此是濡根
427 5 gēn offspring 此是濡根
428 5 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 此是濡根
429 5 gēn according to 此是濡根
430 5 gēn gen 此是濡根
431 5 gēn an organ; a part of the body 此是濡根
432 5 gēn a sense; a faculty 此是濡根
433 5 gēn mūla; a root 此是濡根
434 4 èr two 當生二處
435 4 èr Kangxi radical 7 當生二處
436 4 èr second 當生二處
437 4 èr twice; double; di- 當生二處
438 4 èr more than one kind 當生二處
439 4 èr two; dvā; dvi 當生二處
440 4 èr both; dvaya 當生二處
441 4 辟支佛 pìzhī fó Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 當成辟支佛
442 4 不成 bùchéng unsuccessful 若發意不成就者
443 4 不成 bùchéng will not do; will not work 若發意不成就者
444 4 不成 bùchéng don't tell me ... 若發意不成就者
445 4 five 為是五不救罪者
446 4 fifth musical note 為是五不救罪者
447 4 Wu 為是五不救罪者
448 4 the five elements 為是五不救罪者
449 4 five; pañca 為是五不救罪者
450 4 to go 遶三匝便退而去
451 4 to remove; to wipe off; to eliminate 遶三匝便退而去
452 4 to be distant 遶三匝便退而去
453 4 to leave 遶三匝便退而去
454 4 to play a part 遶三匝便退而去
455 4 to abandon; to give up 遶三匝便退而去
456 4 to die 遶三匝便退而去
457 4 previous; past 遶三匝便退而去
458 4 to send out; to issue; to drive away 遶三匝便退而去
459 4 falling tone 遶三匝便退而去
460 4 to lose 遶三匝便退而去
461 4 Qu 遶三匝便退而去
462 4 go; gati 遶三匝便退而去
463 4 zài in; at 婆伽婆在羅閱城靈鷲山
464 4 zài to exist; to be living 婆伽婆在羅閱城靈鷲山
465 4 zài to consist of 婆伽婆在羅閱城靈鷲山
466 4 zài to be at a post 婆伽婆在羅閱城靈鷲山
467 4 zài in; bhū 婆伽婆在羅閱城靈鷲山
468 4 阿闍世王 āshéshì wáng Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu 提婆達兜詣阿闍世王所
469 4 因緣 yīnyuán chance 因緣成就
470 4 因緣 yīnyuán destiny 因緣成就
471 4 因緣 yīnyuán according to this 因緣成就
472 4 因緣 yīnyuán causes and conditions 因緣成就
473 4 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 因緣成就
474 4 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 因緣成就
475 4 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 因緣成就
476 4 生化 shēnghuà biochemistry 當生化自在天
477 4 to use; to grasp 以尼師壇著肩上
478 4 to rely on 以尼師壇著肩上
479 4 to regard 以尼師壇著肩上
480 4 to be able to 以尼師壇著肩上
481 4 to order; to command 以尼師壇著肩上
482 4 used after a verb 以尼師壇著肩上
483 4 a reason; a cause 以尼師壇著肩上
484 4 Israel 以尼師壇著肩上
485 4 Yi 以尼師壇著肩上
486 4 use; yogena 以尼師壇著肩上
487 4 差別 chābié a difference; a distinction 此二事有何差別
488 4 差別 chābié discrimination 此二事有何差別
489 4 差別 chābié discrimination; pariccheda 此二事有何差別
490 4 差別 chābié distinction 此二事有何差別
491 4 zuì crime; offense; sin; vice 為是五不救罪者
492 4 zuì fault; error 為是五不救罪者
493 4 zuì hardship; suffering 為是五不救罪者
494 4 zuì to blame; to accuse 為是五不救罪者
495 4 zuì punishment 為是五不救罪者
496 4 zuì transgression; āpatti 為是五不救罪者
497 4 zuì sin; agha 為是五不救罪者
498 4 我所 wǒ suǒ my; mama 亦當不久來至我所
499 4 我所 wǒ suǒ conception of possession; mamakāra 亦當不久來至我所
500 4 乞食 qǐshí to beg for food 入羅閱城乞食

Frequencies of all Words

Top 814

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 44 dāng to be; to act as; to serve as 我亦當入地獄耶
2 44 dāng at or in the very same; be apposite 我亦當入地獄耶
3 44 dāng dang (sound of a bell) 我亦當入地獄耶
4 44 dāng to face 我亦當入地獄耶
5 44 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 我亦當入地獄耶
6 44 dāng to manage; to host 我亦當入地獄耶
7 44 dāng should 我亦當入地獄耶
8 44 dāng to treat; to regard as 我亦當入地獄耶
9 44 dǎng to think 我亦當入地獄耶
10 44 dàng suitable; correspond to 我亦當入地獄耶
11 44 dǎng to be equal 我亦當入地獄耶
12 44 dàng that 我亦當入地獄耶
13 44 dāng an end; top 我亦當入地獄耶
14 44 dàng clang; jingle 我亦當入地獄耶
15 44 dāng to judge 我亦當入地獄耶
16 44 dǎng to bear on one's shoulder 我亦當入地獄耶
17 44 dàng the same 我亦當入地獄耶
18 44 dàng to pawn 我亦當入地獄耶
19 44 dàng to fail [an exam] 我亦當入地獄耶
20 44 dàng a trap 我亦當入地獄耶
21 44 dàng a pawned item 我亦當入地獄耶
22 44 dāng will be; bhaviṣyati 我亦當入地獄耶
23 40 that; those 彼沙門瞿曇常作是語
24 40 another; the other 彼沙門瞿曇常作是語
25 40 that; tad 彼沙門瞿曇常作是語
26 37 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 時眾多比丘
27 37 比丘 bǐqiū bhiksu 時眾多比丘
28 37 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 時眾多比丘
29 29 世尊 shìzūn World-Honored One 至世尊所
30 29 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 至世尊所
31 29 shì is; are; am; to be 彼沙門瞿曇常作是語
32 29 shì is exactly 彼沙門瞿曇常作是語
33 29 shì is suitable; is in contrast 彼沙門瞿曇常作是語
34 29 shì this; that; those 彼沙門瞿曇常作是語
35 29 shì really; certainly 彼沙門瞿曇常作是語
36 29 shì correct; yes; affirmative 彼沙門瞿曇常作是語
37 29 shì true 彼沙門瞿曇常作是語
38 29 shì is; has; exists 彼沙門瞿曇常作是語
39 29 shì used between repetitions of a word 彼沙門瞿曇常作是語
40 29 shì a matter; an affair 彼沙門瞿曇常作是語
41 29 shì Shi 彼沙門瞿曇常作是語
42 29 shì is; bhū 彼沙門瞿曇常作是語
43 29 shì this; idam 彼沙門瞿曇常作是語
44 28 cóng from 即從坐起
45 28 cóng to follow 即從坐起
46 28 cóng past; through 即從坐起
47 28 cóng to comply; to submit; to defer 即從坐起
48 28 cóng to participate in something 即從坐起
49 28 cóng to use a certain method or principle 即從坐起
50 28 cóng usually 即從坐起
51 28 cóng something secondary 即從坐起
52 28 cóng remote relatives 即從坐起
53 28 cóng secondary 即從坐起
54 28 cóng to go on; to advance 即從坐起
55 28 cōng at ease; informal 即從坐起
56 28 zòng a follower; a supporter 即從坐起
57 28 zòng to release 即從坐起
58 28 zòng perpendicular; longitudinal 即從坐起
59 28 cóng receiving; upādāya 即從坐起
60 25 命終 mìng zhōng to die; to end a life 命終之後
61 24 shí time; a point or period of time 時王阿闍世
62 24 shí a season; a quarter of a year 時王阿闍世
63 24 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時王阿闍世
64 24 shí at that time 時王阿闍世
65 24 shí fashionable 時王阿闍世
66 24 shí fate; destiny; luck 時王阿闍世
67 24 shí occasion; opportunity; chance 時王阿闍世
68 24 shí tense 時王阿闍世
69 24 shí particular; special 時王阿闍世
70 24 shí to plant; to cultivate 時王阿闍世
71 24 shí hour (measure word) 時王阿闍世
72 24 shí an era; a dynasty 時王阿闍世
73 24 shí time [abstract] 時王阿闍世
74 24 shí seasonal 時王阿闍世
75 24 shí frequently; often 時王阿闍世
76 24 shí occasionally; sometimes 時王阿闍世
77 24 shí on time 時王阿闍世
78 24 shí this; that 時王阿闍世
79 24 shí to wait upon 時王阿闍世
80 24 shí hour 時王阿闍世
81 24 shí appropriate; proper; timely 時王阿闍世
82 24 shí Shi 時王阿闍世
83 24 shí a present; currentlt 時王阿闍世
84 24 shí time; kāla 時王阿闍世
85 24 shí at that time; samaya 時王阿闍世
86 24 shí then; atha 時王阿闍世
87 23 shēng to be born; to give birth 殃由何生
88 23 shēng to live 殃由何生
89 23 shēng raw 殃由何生
90 23 shēng a student 殃由何生
91 23 shēng life 殃由何生
92 23 shēng to produce; to give rise 殃由何生
93 23 shēng alive 殃由何生
94 23 shēng a lifetime 殃由何生
95 23 shēng to initiate; to become 殃由何生
96 23 shēng to grow 殃由何生
97 23 shēng unfamiliar 殃由何生
98 23 shēng not experienced 殃由何生
99 23 shēng hard; stiff; strong 殃由何生
100 23 shēng very; extremely 殃由何生
101 23 shēng having academic or professional knowledge 殃由何生
102 23 shēng a male role in traditional theatre 殃由何生
103 23 shēng gender 殃由何生
104 23 shēng to develop; to grow 殃由何生
105 23 shēng to set up 殃由何生
106 23 shēng a prostitute 殃由何生
107 23 shēng a captive 殃由何生
108 23 shēng a gentleman 殃由何生
109 23 shēng Kangxi radical 100 殃由何生
110 23 shēng unripe 殃由何生
111 23 shēng nature 殃由何生
112 23 shēng to inherit; to succeed 殃由何生
113 23 shēng destiny 殃由何生
114 23 shēng birth 殃由何生
115 23 shēng arise; produce; utpad 殃由何生
116 21 yǒu is; are; to exist 有五逆罪
117 21 yǒu to have; to possess 有五逆罪
118 21 yǒu indicates an estimate 有五逆罪
119 21 yǒu indicates a large quantity 有五逆罪
120 21 yǒu indicates an affirmative response 有五逆罪
121 21 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有五逆罪
122 21 yǒu used to compare two things 有五逆罪
123 21 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有五逆罪
124 21 yǒu used before the names of dynasties 有五逆罪
125 21 yǒu a certain thing; what exists 有五逆罪
126 21 yǒu multiple of ten and ... 有五逆罪
127 21 yǒu abundant 有五逆罪
128 21 yǒu purposeful 有五逆罪
129 21 yǒu You 有五逆罪
130 21 yǒu 1. existence; 2. becoming 有五逆罪
131 21 yǒu becoming; bhava 有五逆罪
132 18 wáng Wang 時王阿闍世
133 18 wáng a king 時王阿闍世
134 18 wáng Kangxi radical 96 時王阿闍世
135 18 wàng to be king; to rule 時王阿闍世
136 18 wáng a prince; a duke 時王阿闍世
137 18 wáng grand; great 時王阿闍世
138 18 wáng to treat with the ceremony due to a king 時王阿闍世
139 18 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 時王阿闍世
140 18 wáng the head of a group or gang 時王阿闍世
141 18 wáng the biggest or best of a group 時王阿闍世
142 18 wáng king; best of a kind; rāja 時王阿闍世
143 18 gào to tell; to say; said; told 時調達告阿闍世王
144 18 gào to request 時調達告阿闍世王
145 18 gào to report; to inform 時調達告阿闍世王
146 18 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 時調達告阿闍世王
147 18 gào to accuse; to sue 時調達告阿闍世王
148 18 gào to reach 時調達告阿闍世王
149 18 gào an announcement 時調達告阿闍世王
150 18 gào a party 時調達告阿闍世王
151 18 gào a vacation 時調達告阿闍世王
152 18 gào Gao 時調達告阿闍世王
153 18 gào to tell; jalp 時調達告阿闍世王
154 17 耆域 qí yù Qi Yu 便告耆域王子曰
155 17 耆域 qí yù jīvaka 便告耆域王子曰
156 17 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 提婆達兜詣阿闍世王所
157 17 suǒ an office; an institute 提婆達兜詣阿闍世王所
158 17 suǒ introduces a relative clause 提婆達兜詣阿闍世王所
159 17 suǒ it 提婆達兜詣阿闍世王所
160 17 suǒ if; supposing 提婆達兜詣阿闍世王所
161 17 suǒ a few; various; some 提婆達兜詣阿闍世王所
162 17 suǒ a place; a location 提婆達兜詣阿闍世王所
163 17 suǒ indicates a passive voice 提婆達兜詣阿闍世王所
164 17 suǒ that which 提婆達兜詣阿闍世王所
165 17 suǒ an ordinal number 提婆達兜詣阿闍世王所
166 17 suǒ meaning 提婆達兜詣阿闍世王所
167 17 suǒ garrison 提婆達兜詣阿闍世王所
168 17 suǒ place; pradeśa 提婆達兜詣阿闍世王所
169 17 suǒ that which; yad 提婆達兜詣阿闍世王所
170 16 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 我聞沙門瞿曇作是說言
171 16 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 我聞沙門瞿曇作是說言
172 16 shuì to persuade 我聞沙門瞿曇作是說言
173 16 shuō to teach; to recite; to explain 我聞沙門瞿曇作是說言
174 16 shuō a doctrine; a theory 我聞沙門瞿曇作是說言
175 16 shuō to claim; to assert 我聞沙門瞿曇作是說言
176 16 shuō allocution 我聞沙門瞿曇作是說言
177 16 shuō to criticize; to scold 我聞沙門瞿曇作是說言
178 16 shuō to indicate; to refer to 我聞沙門瞿曇作是說言
179 16 shuō speach; vāda 我聞沙門瞿曇作是說言
180 16 shuō to speak; bhāṣate 我聞沙門瞿曇作是說言
181 16 shuō to instruct 我聞沙門瞿曇作是說言
182 16 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 為是五不救罪者
183 16 zhě that 為是五不救罪者
184 16 zhě nominalizing function word 為是五不救罪者
185 16 zhě used to mark a definition 為是五不救罪者
186 16 zhě used to mark a pause 為是五不救罪者
187 16 zhě topic marker; that; it 為是五不救罪者
188 16 zhuó according to 為是五不救罪者
189 16 zhě ca 為是五不救罪者
190 16 I; me; my 我曾聞尊者調達
191 16 self 我曾聞尊者調達
192 16 we; our 我曾聞尊者調達
193 16 [my] dear 我曾聞尊者調達
194 16 Wo 我曾聞尊者調達
195 16 self; atman; attan 我曾聞尊者調達
196 16 ga 我曾聞尊者調達
197 16 I; aham 我曾聞尊者調達
198 16 yán to speak; to say; said 時王阿闍世白調達言
199 16 yán language; talk; words; utterance; speech 時王阿闍世白調達言
200 16 yán Kangxi radical 149 時王阿闍世白調達言
201 16 yán a particle with no meaning 時王阿闍世白調達言
202 16 yán phrase; sentence 時王阿闍世白調達言
203 16 yán a word; a syllable 時王阿闍世白調達言
204 16 yán a theory; a doctrine 時王阿闍世白調達言
205 16 yán to regard as 時王阿闍世白調達言
206 16 yán to act as 時王阿闍世白調達言
207 16 yán word; vacana 時王阿闍世白調達言
208 16 yán speak; vad 時王阿闍世白調達言
209 15 yuē to speak; to say 世尊告曰
210 15 yuē Kangxi radical 73 世尊告曰
211 15 yuē to be called 世尊告曰
212 15 yuē particle without meaning 世尊告曰
213 15 yuē said; ukta 世尊告曰
214 14 shòu to suffer; to be subjected to 誰為殃而受報
215 14 shòu to transfer; to confer 誰為殃而受報
216 14 shòu to receive; to accept 誰為殃而受報
217 14 shòu to tolerate 誰為殃而受報
218 14 shòu suitably 誰為殃而受報
219 14 shòu feelings; sensations 誰為殃而受報
220 12 not; no 為是五不救罪者
221 12 expresses that a certain condition cannot be acheived 為是五不救罪者
222 12 as a correlative 為是五不救罪者
223 12 no (answering a question) 為是五不救罪者
224 12 forms a negative adjective from a noun 為是五不救罪者
225 12 at the end of a sentence to form a question 為是五不救罪者
226 12 to form a yes or no question 為是五不救罪者
227 12 infix potential marker 為是五不救罪者
228 12 no; na 為是五不救罪者
229 12 白言 bái yán to say 比丘白言
230 11 摩竭 mójié makara 彼摩竭國阿闍世王
231 11 already 到已即就座坐
232 11 Kangxi radical 49 到已即就座坐
233 11 from 到已即就座坐
234 11 to bring to an end; to stop 到已即就座坐
235 11 final aspectual particle 到已即就座坐
236 11 afterwards; thereafter 到已即就座坐
237 11 too; very; excessively 到已即就座坐
238 11 to complete 到已即就座坐
239 11 to demote; to dismiss 到已即就座坐
240 11 to recover from an illness 到已即就座坐
241 11 certainly 到已即就座坐
242 11 an interjection of surprise 到已即就座坐
243 11 this 到已即就座坐
244 11 former; pūrvaka 到已即就座坐
245 11 former; pūrvaka 到已即就座坐
246 11 便 biàn convenient; handy; easy 便說阿闍世王所共論議
247 11 便 biàn advantageous 便說阿闍世王所共論議
248 11 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便說阿闍世王所共論議
249 11 便 pián fat; obese 便說阿闍世王所共論議
250 11 便 biàn to make easy 便說阿闍世王所共論議
251 11 便 biàn an unearned advantage 便說阿闍世王所共論議
252 11 便 biàn ordinary; plain 便說阿闍世王所共論議
253 11 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便說阿闍世王所共論議
254 11 便 biàn in passing 便說阿闍世王所共論議
255 11 便 biàn informal 便說阿闍世王所共論議
256 11 便 biàn right away; then; right after 便說阿闍世王所共論議
257 11 便 biàn appropriate; suitable 便說阿闍世王所共論議
258 11 便 biàn an advantageous occasion 便說阿闍世王所共論議
259 11 便 biàn stool 便說阿闍世王所共論議
260 11 便 pián quiet; quiet and comfortable 便說阿闍世王所共論議
261 11 便 biàn proficient; skilled 便說阿闍世王所共論議
262 11 便 biàn even if; even though 便說阿闍世王所共論議
263 11 便 pián shrewd; slick; good with words 便說阿闍世王所共論議
264 11 便 biàn then; atha 便說阿闍世王所共論議
265 10 阿闍世 āshéshì Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu 時王阿闍世
266 10 zuò to do 誰作殃當受其果
267 10 zuò to act as; to serve as 誰作殃當受其果
268 10 zuò to start 誰作殃當受其果
269 10 zuò a writing; a work 誰作殃當受其果
270 10 zuò to dress as; to be disguised as 誰作殃當受其果
271 10 zuō to create; to make 誰作殃當受其果
272 10 zuō a workshop 誰作殃當受其果
273 10 zuō to write; to compose 誰作殃當受其果
274 10 zuò to rise 誰作殃當受其果
275 10 zuò to be aroused 誰作殃當受其果
276 10 zuò activity; action; undertaking 誰作殃當受其果
277 10 zuò to regard as 誰作殃當受其果
278 10 zuò action; kāraṇa 誰作殃當受其果
279 10 this; these 若有男女施行此事者
280 10 in this way 若有男女施行此事者
281 10 otherwise; but; however; so 若有男女施行此事者
282 10 at this time; now; here 若有男女施行此事者
283 10 this; here; etad 若有男女施行此事者
284 10 wén to hear 聞如是
285 10 wén Wen 聞如是
286 10 wén sniff at; to smell 聞如是
287 10 wén to be widely known 聞如是
288 10 wén to confirm; to accept 聞如是
289 10 wén information 聞如是
290 10 wèn famous; well known 聞如是
291 10 wén knowledge; learning 聞如是
292 10 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
293 10 wén to question 聞如是
294 10 wén heard; śruta 聞如是
295 10 wén hearing; śruti 聞如是
296 10 ér and; as well as; but (not); yet (not) 誰為殃而受報
297 10 ér Kangxi radical 126 誰為殃而受報
298 10 ér you 誰為殃而受報
299 10 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 誰為殃而受報
300 10 ér right away; then 誰為殃而受報
301 10 ér but; yet; however; while; nevertheless 誰為殃而受報
302 10 ér if; in case; in the event that 誰為殃而受報
303 10 ér therefore; as a result; thus 誰為殃而受報
304 10 ér how can it be that? 誰為殃而受報
305 10 ér so as to 誰為殃而受報
306 10 ér only then 誰為殃而受報
307 10 ér as if; to seem like 誰為殃而受報
308 10 néng can; able 誰為殃而受報
309 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 誰為殃而受報
310 10 ér me 誰為殃而受報
311 10 ér to arrive; up to 誰為殃而受報
312 10 ér possessive 誰為殃而受報
313 10 ér and; ca 誰為殃而受報
314 9 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 西晉沙門法炬譯
315 9 沙門 shāmén sramana 西晉沙門法炬譯
316 9 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 西晉沙門法炬譯
317 9 何處 héchǔ where 當生何處
318 9 bào newspaper 誰為殃而受報
319 9 bào to announce; to inform; to report 誰為殃而受報
320 9 bào to repay; to reply with a gift 誰為殃而受報
321 9 bào to respond; to reply 誰為殃而受報
322 9 bào to revenge 誰為殃而受報
323 9 bào a cable; a telegram 誰為殃而受報
324 9 bào a message; information 誰為殃而受報
325 9 bào indirect effect; retribution; vipāka 誰為殃而受報
326 9 zhì to; until 至世尊所
327 9 zhì Kangxi radical 133 至世尊所
328 9 zhì extremely; very; most 至世尊所
329 9 zhì to arrive 至世尊所
330 9 zhì approach; upagama 至世尊所
331 9 王子 wángzǐ a prince 便告耆域王子曰
332 9 王子 wángzǐ prince; rājakumāra 便告耆域王子曰
333 9 國王 guówáng king; monarch 摩竭國王阿闍世
334 9 國王 guówáng Prince of the State 摩竭國王阿闍世
335 9 國王 guówáng king; rājan 摩竭國王阿闍世
336 9 zuò to sit 到已即就座坐
337 9 zuò to ride 到已即就座坐
338 9 zuò to visit 到已即就座坐
339 9 zuò a seat 到已即就座坐
340 9 zuò to hold fast to; to stick to 到已即就座坐
341 9 zuò to be in a position 到已即就座坐
342 9 zuò because; for 到已即就座坐
343 9 zuò to convict; to try 到已即就座坐
344 9 zuò to stay 到已即就座坐
345 9 zuò to kneel 到已即就座坐
346 9 zuò to violate 到已即就座坐
347 9 zuò to sit; niṣad 到已即就座坐
348 9 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 到已即就座坐
349 9 yāng misfortune; disaster; calamity 為有何殃
350 9 yāng to injure; to devastate 為有何殃
351 8 兜術天 dōushùtiān Tusita 當生兜術天
352 8 xìn to believe; to trust 當有等信於我所
353 8 xìn a letter 當有等信於我所
354 8 xìn evidence 當有等信於我所
355 8 xìn faith; confidence 當有等信於我所
356 8 xìn honest; sincere; true 當有等信於我所
357 8 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher 當有等信於我所
358 8 xìn an official holding a document 當有等信於我所
359 8 xìn willfully; randomly 當有等信於我所
360 8 xìn truly 當有等信於我所
361 8 xìn a gift 當有等信於我所
362 8 xìn credit 當有等信於我所
363 8 xìn on time; regularly 當有等信於我所
364 8 xìn to lodge in one place two or more nights in a row 當有等信於我所
365 8 xìn news; a message 當有等信於我所
366 8 xìn arsenic 當有等信於我所
367 8 xìn Faith 當有等信於我所
368 8 xìn faith; confidence 當有等信於我所
369 8 to enter 必入地獄不疑
370 8 Kangxi radical 11 必入地獄不疑
371 8 radical 必入地獄不疑
372 8 income 必入地獄不疑
373 8 to conform with 必入地獄不疑
374 8 to descend 必入地獄不疑
375 8 the entering tone 必入地獄不疑
376 8 to pay 必入地獄不疑
377 8 to join 必入地獄不疑
378 8 entering; praveśa 必入地獄不疑
379 8 entered; attained; āpanna 必入地獄不疑
380 8 大王 dàwáng king 大王
381 8 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 大王
382 8 大王 dàwáng great king; mahārāja 大王
383 8 地獄 dìyù a hell 必入地獄不疑
384 8 地獄 dìyù hell 必入地獄不疑
385 8 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 必入地獄不疑
386 8 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 發意成就
387 8 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 發意成就
388 8 成就 chéngjiù accomplishment 發意成就
389 8 成就 chéngjiù Achievements 發意成就
390 8 成就 chéngjiù to attained; to obtain 發意成就
391 8 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 發意成就
392 8 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 發意成就
393 8 no 言殃謂無報
394 8 Kangxi radical 71 言殃謂無報
395 8 to not have; without 言殃謂無報
396 8 has not yet 言殃謂無報
397 8 mo 言殃謂無報
398 8 do not 言殃謂無報
399 8 not; -less; un- 言殃謂無報
400 8 regardless of 言殃謂無報
401 8 to not have 言殃謂無報
402 8 um 言殃謂無報
403 8 Wu 言殃謂無報
404 8 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 言殃謂無報
405 8 not; non- 言殃謂無報
406 8 mo 言殃謂無報
407 8 wèi for; to 為是五不救罪者
408 8 wèi because of 為是五不救罪者
409 8 wéi to act as; to serve 為是五不救罪者
410 8 wéi to change into; to become 為是五不救罪者
411 8 wéi to be; is 為是五不救罪者
412 8 wéi to do 為是五不救罪者
413 8 wèi for 為是五不救罪者
414 8 wèi because of; for; to 為是五不救罪者
415 8 wèi to 為是五不救罪者
416 8 wéi in a passive construction 為是五不救罪者
417 8 wéi forming a rehetorical question 為是五不救罪者
418 8 wéi forming an adverb 為是五不救罪者
419 8 wéi to add emphasis 為是五不救罪者
420 8 wèi to support; to help 為是五不救罪者
421 8 wéi to govern 為是五不救罪者
422 8 wèi to be; bhū 為是五不救罪者
423 8 三十三天 sān shí sān tiān Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven 當生三十三天
424 8 what; where; which 為有何殃
425 8 to carry on the shoulder 為有何殃
426 8 who 為有何殃
427 8 what 為有何殃
428 8 why 為有何殃
429 8 how 為有何殃
430 8 how much 為有何殃
431 8 He 為有何殃
432 8 what; kim 為有何殃
433 7 chù a place; location; a spot; a point 愚者知是處
434 7 chǔ to reside; to live; to dwell 愚者知是處
435 7 chù location 愚者知是處
436 7 chù an office; a department; a bureau 愚者知是處
437 7 chù a part; an aspect 愚者知是處
438 7 chǔ to be in; to be in a position of 愚者知是處
439 7 chǔ to get along with 愚者知是處
440 7 chǔ to deal with; to manage 愚者知是處
441 7 chǔ to punish; to sentence 愚者知是處
442 7 chǔ to stop; to pause 愚者知是處
443 7 chǔ to be associated with 愚者知是處
444 7 chǔ to situate; to fix a place for 愚者知是處
445 7 chǔ to occupy; to control 愚者知是處
446 7 chù circumstances; situation 愚者知是處
447 7 chù an occasion; a time 愚者知是處
448 7 chù position; sthāna 愚者知是處
449 7 shā to kill; to murder; to slaughter 謂殺父
450 7 shā to hurt 謂殺父
451 7 shā to pare off; to reduce; to clip 謂殺父
452 7 shā hurt; han 謂殺父
453 7 sufficient; enough 頭面禮調達足
454 7 Kangxi radical 157 頭面禮調達足
455 7 foot 頭面禮調達足
456 7 to attain; to suffice; to be qualified 頭面禮調達足
457 7 to satisfy 頭面禮調達足
458 7 leg 頭面禮調達足
459 7 football 頭面禮調達足
460 7 fully 頭面禮調達足
461 7 sound of footsteps; patter 頭面禮調達足
462 7 permitted 頭面禮調達足
463 7 to amount to; worthy 頭面禮調達足
464 7 Zu 頭面禮調達足
465 7 to step; to tread 頭面禮調達足
466 7 to stop; to halt 頭面禮調達足
467 7 prosperous 頭面禮調達足
468 7 excessive 頭面禮調達足
469 7 Contented 頭面禮調達足
470 7 foot; pāda 頭面禮調達足
471 7 satisfied; tṛpta 頭面禮調達足
472 7 頭面禮 tóu miàn lǐ to prostrate 頭面禮調達足
473 7 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 彼沙門瞿曇常作是語
474 7 如來 rúlái Tathagata 起惡意於如來所
475 7 如來 Rúlái Tathagata 起惡意於如來所
476 7 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 起惡意於如來所
477 7 also; too 我亦當入地獄耶
478 7 but 我亦當入地獄耶
479 7 this; he; she 我亦當入地獄耶
480 7 although; even though 我亦當入地獄耶
481 7 already 我亦當入地獄耶
482 7 particle with no meaning 我亦當入地獄耶
483 7 Yi 我亦當入地獄耶
484 7 yán flame; blaze 當生炎天上
485 7 yán inflammation; -itis 當生炎天上
486 7 yán hot 當生炎天上
487 7 yán light; blaze; arcis 當生炎天上
488 7 如是 rúshì thus; so 聞如是
489 7 如是 rúshì thus, so 聞如是
490 7 如是 rúshì thus; evam 聞如是
491 7 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
492 7 dialect; language; speech 彼沙門瞿曇常作是語
493 7 to speak; to tell 彼沙門瞿曇常作是語
494 7 verse; writing 彼沙門瞿曇常作是語
495 7 to speak; to tell 彼沙門瞿曇常作是語
496 7 proverbs; common sayings; old expressions 彼沙門瞿曇常作是語
497 7 a signal 彼沙門瞿曇常作是語
498 7 to chirp; to tweet 彼沙門瞿曇常作是語
499 7 words; discourse; vac 彼沙門瞿曇常作是語
500 6 羅閱城 luóyuè chéng Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha 婆伽婆在羅閱城靈鷲山

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
dāng will be; bhaviṣyati
that; tad
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
cóng receiving; upādāya
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
wáng king; best of a kind; rāja

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿阇世 阿闍世 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿阇世王问五逆经 阿闍世王問五逆經 196 Asheshi Wang Wen Wu Ni Jing
从化 從化 99 Conghua
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
兜术天 兜術天 100 Tusita
法炬 102
  1. Dharma Torch
  2. the torch of Dharma
  3. dharma torch
  4. Fa Ju
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
化自在天 104 Nirmanarati heaven
灵鹫山 靈鷲山 108
  1. Vulture Peak
  2. Ling Jiou Mountain
  3. Vulture Peak
罗阅城 羅閱城 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
耆域 113
  1. Qi Yu
  2. jīvaka
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四天王天 115 Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
调达 調達 116 Devadatta
提婆达兜 提婆達兜 116 Devadatta
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 35.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大善知识 大善知識 100 a Dharma friend with great merit
当得 當得 100 will reach
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
利根 108 natural powers of intelligence
名曰 109 to be named; to be called
摩竭 109 makara
泥犁 110 hell; niraya
尼师坛 尼師壇 110 a mat for sitting on; niṣīdana
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三匝 115 to circumambulate three times
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
深法 115 a profound truth
生天 115 celestial birth
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
时众 時眾 115 present company
四天王宫 四天王宮 115 abodes of the four guardians
剃除 116 to severe
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五逆罪 119 pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五事 119 five dharmas; five categories
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
异学 異學 121 study of non-Buddhist worldviews
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
至真 122 most-true-one; arhat
诸比丘 諸比丘 122 monks
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe