Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Wei Sheng Yuan Jing 佛說未生冤經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 39 | 之 | zhī | to go | 供養之儀靡不盡禮 |
2 | 39 | 之 | zhī | to arrive; to go | 供養之儀靡不盡禮 |
3 | 39 | 之 | zhī | is | 供養之儀靡不盡禮 |
4 | 39 | 之 | zhī | to use | 供養之儀靡不盡禮 |
5 | 39 | 之 | zhī | Zhi | 供養之儀靡不盡禮 |
6 | 39 | 之 | zhī | winding | 供養之儀靡不盡禮 |
7 | 24 | 王 | wáng | Wang | 即位為王 |
8 | 24 | 王 | wáng | a king | 即位為王 |
9 | 24 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 即位為王 |
10 | 24 | 王 | wàng | to be king; to rule | 即位為王 |
11 | 24 | 王 | wáng | a prince; a duke | 即位為王 |
12 | 24 | 王 | wáng | grand; great | 即位為王 |
13 | 24 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 即位為王 |
14 | 24 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 即位為王 |
15 | 24 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 即位為王 |
16 | 24 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 即位為王 |
17 | 24 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 即位為王 |
18 | 23 | 曰 | yuē | to speak; to say | 還告太子未生冤曰 |
19 | 23 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 還告太子未生冤曰 |
20 | 23 | 曰 | yuē | to be called | 還告太子未生冤曰 |
21 | 23 | 曰 | yuē | said; ukta | 還告太子未生冤曰 |
22 | 20 | 吾 | wú | Wu | 吾當興師往征佛也 |
23 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在王舍國雞山中 |
24 | 19 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在王舍國雞山中 |
25 | 19 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在王舍國雞山中 |
26 | 19 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在王舍國雞山中 |
27 | 19 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在王舍國雞山中 |
28 | 19 | 佛 | fó | Buddha | 佛在王舍國雞山中 |
29 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在王舍國雞山中 |
30 | 16 | 為 | wéi | to act as; to serve | 即位為王 |
31 | 16 | 為 | wéi | to change into; to become | 即位為王 |
32 | 16 | 為 | wéi | to be; is | 即位為王 |
33 | 16 | 為 | wéi | to do | 即位為王 |
34 | 16 | 為 | wèi | to support; to help | 即位為王 |
35 | 16 | 為 | wéi | to govern | 即位為王 |
36 | 16 | 為 | wèi | to be; bhū | 即位為王 |
37 | 15 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝父輦國眾寶以貢佛 |
38 | 15 | 汝 | rǔ | Ru | 汝父輦國眾寶以貢佛 |
39 | 14 | 其 | qí | Qi | 其嫉無量 |
40 | 14 | 不 | bù | infix potential marker | 身尚不保 |
41 | 11 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 汝父輦國眾寶以貢佛 |
42 | 11 | 以 | yǐ | to rely on | 汝父輦國眾寶以貢佛 |
43 | 11 | 以 | yǐ | to regard | 汝父輦國眾寶以貢佛 |
44 | 11 | 以 | yǐ | to be able to | 汝父輦國眾寶以貢佛 |
45 | 11 | 以 | yǐ | to order; to command | 汝父輦國眾寶以貢佛 |
46 | 11 | 以 | yǐ | used after a verb | 汝父輦國眾寶以貢佛 |
47 | 11 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 汝父輦國眾寶以貢佛 |
48 | 11 | 以 | yǐ | Israel | 汝父輦國眾寶以貢佛 |
49 | 11 | 以 | yǐ | Yi | 汝父輦國眾寶以貢佛 |
50 | 11 | 以 | yǐ | use; yogena | 汝父輦國眾寶以貢佛 |
51 | 9 | 后 | hòu | after; later | 后謂太子曰 |
52 | 9 | 后 | hòu | empress; queen | 后謂太子曰 |
53 | 9 | 后 | hòu | sovereign | 后謂太子曰 |
54 | 9 | 后 | hòu | the god of the earth | 后謂太子曰 |
55 | 9 | 后 | hòu | late; later | 后謂太子曰 |
56 | 9 | 后 | hòu | offspring; descendents | 后謂太子曰 |
57 | 9 | 后 | hòu | to fall behind; to lag | 后謂太子曰 |
58 | 9 | 后 | hòu | behind; back | 后謂太子曰 |
59 | 9 | 后 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 后謂太子曰 |
60 | 9 | 后 | hòu | Hou | 后謂太子曰 |
61 | 9 | 后 | hòu | after; behind | 后謂太子曰 |
62 | 9 | 后 | hòu | following | 后謂太子曰 |
63 | 9 | 后 | hòu | to be delayed | 后謂太子曰 |
64 | 9 | 后 | hòu | to abandon; to discard | 后謂太子曰 |
65 | 9 | 后 | hòu | feudal lords | 后謂太子曰 |
66 | 9 | 后 | hòu | Hou | 后謂太子曰 |
67 | 9 | 后 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 后謂太子曰 |
68 | 9 | 后 | hòu | rear; paścāt | 后謂太子曰 |
69 | 9 | 后 | hòu | later; paścima | 后謂太子曰 |
70 | 9 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 還告太子未生冤曰 |
71 | 9 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 還告太子未生冤曰 |
72 | 9 | 者 | zhě | ca | 王顧謂哭者曰 |
73 | 8 | 謂 | wèi | to call | 王顧謂哭者曰 |
74 | 8 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 王顧謂哭者曰 |
75 | 8 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 王顧謂哭者曰 |
76 | 8 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 王顧謂哭者曰 |
77 | 8 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 王顧謂哭者曰 |
78 | 8 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 王顧謂哭者曰 |
79 | 8 | 謂 | wèi | to think | 王顧謂哭者曰 |
80 | 8 | 謂 | wèi | for; is to be | 王顧謂哭者曰 |
81 | 8 | 謂 | wèi | to make; to cause | 王顧謂哭者曰 |
82 | 8 | 謂 | wèi | principle; reason | 王顧謂哭者曰 |
83 | 8 | 謂 | wèi | Wei | 王顧謂哭者曰 |
84 | 8 | 身 | shēn | human body; torso | 夫身者四大耳 |
85 | 8 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 夫身者四大耳 |
86 | 8 | 身 | shēn | self | 夫身者四大耳 |
87 | 8 | 身 | shēn | life | 夫身者四大耳 |
88 | 8 | 身 | shēn | an object | 夫身者四大耳 |
89 | 8 | 身 | shēn | a lifetime | 夫身者四大耳 |
90 | 8 | 身 | shēn | moral character | 夫身者四大耳 |
91 | 8 | 身 | shēn | status; identity; position | 夫身者四大耳 |
92 | 8 | 身 | shēn | pregnancy | 夫身者四大耳 |
93 | 8 | 身 | juān | India | 夫身者四大耳 |
94 | 8 | 身 | shēn | body; kāya | 夫身者四大耳 |
95 | 8 | 惡 | è | evil; vice | 忍為逆惡乎 |
96 | 8 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 忍為逆惡乎 |
97 | 8 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 忍為逆惡乎 |
98 | 8 | 惡 | wù | to hate; to detest | 忍為逆惡乎 |
99 | 8 | 惡 | è | fierce | 忍為逆惡乎 |
100 | 8 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 忍為逆惡乎 |
101 | 8 | 惡 | wù | to denounce | 忍為逆惡乎 |
102 | 8 | 惡 | è | e | 忍為逆惡乎 |
103 | 8 | 惡 | è | evil | 忍為逆惡乎 |
104 | 8 | 重 | zhòng | heavy | 重信佛言 |
105 | 8 | 重 | chóng | to repeat | 重信佛言 |
106 | 8 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 重信佛言 |
107 | 8 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 重信佛言 |
108 | 8 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 重信佛言 |
109 | 8 | 重 | zhòng | sad | 重信佛言 |
110 | 8 | 重 | zhòng | a weight | 重信佛言 |
111 | 8 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 重信佛言 |
112 | 8 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 重信佛言 |
113 | 8 | 重 | zhòng | to prefer | 重信佛言 |
114 | 8 | 重 | zhòng | to add | 重信佛言 |
115 | 8 | 重 | zhòng | heavy; guru | 重信佛言 |
116 | 7 | 也 | yě | ya | 吾當興師往征佛也 |
117 | 7 | 夫 | fū | a man; a male adult | 夫身者四大耳 |
118 | 7 | 夫 | fū | husband | 夫身者四大耳 |
119 | 7 | 夫 | fū | a person | 夫身者四大耳 |
120 | 7 | 夫 | fū | someone who does manual work | 夫身者四大耳 |
121 | 7 | 夫 | fū | a hired worker | 夫身者四大耳 |
122 | 6 | 稽首 | qǐshǒu | to bow; to kneel and worship | 稽首 |
123 | 6 | 所 | suǒ | a few; various; some | 皆詣佛所 |
124 | 6 | 所 | suǒ | a place; a location | 皆詣佛所 |
125 | 6 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 皆詣佛所 |
126 | 6 | 所 | suǒ | an ordinal number | 皆詣佛所 |
127 | 6 | 所 | suǒ | meaning | 皆詣佛所 |
128 | 6 | 所 | suǒ | garrison | 皆詣佛所 |
129 | 6 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 皆詣佛所 |
130 | 6 | 豈 | kǎi | music for a triumphant return of troops | 豈況殺父乎 |
131 | 6 | 豈 | kǎi | harmonious; happy | 豈況殺父乎 |
132 | 6 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 盛者即衰 |
133 | 6 | 即 | jí | at that time | 盛者即衰 |
134 | 6 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 盛者即衰 |
135 | 6 | 即 | jí | supposed; so-called | 盛者即衰 |
136 | 6 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 盛者即衰 |
137 | 6 | 食 | shí | food; food and drink | 絕其餉食 |
138 | 6 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 絕其餉食 |
139 | 6 | 食 | shí | to eat | 絕其餉食 |
140 | 6 | 食 | sì | to feed | 絕其餉食 |
141 | 6 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 絕其餉食 |
142 | 6 | 食 | sì | to raise; to nourish | 絕其餉食 |
143 | 6 | 食 | shí | to receive; to accept | 絕其餉食 |
144 | 6 | 食 | shí | to receive an official salary | 絕其餉食 |
145 | 6 | 食 | shí | an eclipse | 絕其餉食 |
146 | 6 | 食 | shí | food; bhakṣa | 絕其餉食 |
147 | 6 | 絕 | jué | to disappear; to vanish | 絕其餉食 |
148 | 6 | 絕 | jué | unique; outstanding | 絕其餉食 |
149 | 6 | 絕 | jué | to cut; to break | 絕其餉食 |
150 | 6 | 絕 | jué | to die | 絕其餉食 |
151 | 6 | 絕 | jué | to cross | 絕其餉食 |
152 | 6 | 絕 | jué | to surpass | 絕其餉食 |
153 | 6 | 絕 | jué | to stop | 絕其餉食 |
154 | 6 | 絕 | jué | to exhaust | 絕其餉食 |
155 | 6 | 絕 | jué | distant | 絕其餉食 |
156 | 6 | 絕 | jué | poor | 絕其餉食 |
157 | 6 | 絕 | jué | a four-lined verse with five or seven characters in each line | 絕其餉食 |
158 | 6 | 絕 | jué | to lose consciousness and die | 絕其餉食 |
159 | 6 | 絕 | jué | to have no progeny | 絕其餉食 |
160 | 6 | 絕 | jué | to refuse | 絕其餉食 |
161 | 6 | 絕 | jué | cutting off; cheda | 絕其餉食 |
162 | 6 | 殃 | yāng | misfortune; disaster; calamity | 照之宿殃 |
163 | 6 | 殃 | yāng | to injure; to devastate | 照之宿殃 |
164 | 5 | 國 | guó | a country; a nation | 吳月支國居士支謙譯 |
165 | 5 | 國 | guó | the capital of a state | 吳月支國居士支謙譯 |
166 | 5 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 吳月支國居士支謙譯 |
167 | 5 | 國 | guó | a state; a kingdom | 吳月支國居士支謙譯 |
168 | 5 | 國 | guó | a place; a land | 吳月支國居士支謙譯 |
169 | 5 | 國 | guó | domestic; Chinese | 吳月支國居士支謙譯 |
170 | 5 | 國 | guó | national | 吳月支國居士支謙譯 |
171 | 5 | 國 | guó | top in the nation | 吳月支國居士支謙譯 |
172 | 5 | 國 | guó | Guo | 吳月支國居士支謙譯 |
173 | 5 | 國 | guó | community; nation; janapada | 吳月支國居士支謙譯 |
174 | 5 | 欲 | yù | desire | 欲以身命救危代汝 |
175 | 5 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲以身命救危代汝 |
176 | 5 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲以身命救危代汝 |
177 | 5 | 欲 | yù | lust | 欲以身命救危代汝 |
178 | 5 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲以身命救危代汝 |
179 | 5 | 子 | zǐ | child; son | 子可為王 |
180 | 5 | 子 | zǐ | egg; newborn | 子可為王 |
181 | 5 | 子 | zǐ | first earthly branch | 子可為王 |
182 | 5 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 子可為王 |
183 | 5 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 子可為王 |
184 | 5 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 子可為王 |
185 | 5 | 子 | zǐ | master | 子可為王 |
186 | 5 | 子 | zǐ | viscount | 子可為王 |
187 | 5 | 子 | zi | you; your honor | 子可為王 |
188 | 5 | 子 | zǐ | masters | 子可為王 |
189 | 5 | 子 | zǐ | person | 子可為王 |
190 | 5 | 子 | zǐ | young | 子可為王 |
191 | 5 | 子 | zǐ | seed | 子可為王 |
192 | 5 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 子可為王 |
193 | 5 | 子 | zǐ | a copper coin | 子可為王 |
194 | 5 | 子 | zǐ | female dragonfly | 子可為王 |
195 | 5 | 子 | zǐ | constituent | 子可為王 |
196 | 5 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 子可為王 |
197 | 5 | 子 | zǐ | dear | 子可為王 |
198 | 5 | 子 | zǐ | little one | 子可為王 |
199 | 5 | 子 | zǐ | son; putra | 子可為王 |
200 | 5 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 子可為王 |
201 | 5 | 靡 | mǐ | extravagant; go with fashion | 供養之儀靡不盡禮 |
202 | 5 | 靡 | mí | to waste | 供養之儀靡不盡禮 |
203 | 5 | 靡 | mǐ | to not have | 供養之儀靡不盡禮 |
204 | 5 | 靡 | mǐ | to collapse; to fall down | 供養之儀靡不盡禮 |
205 | 5 | 靡 | mǐ | to pull back | 供養之儀靡不盡禮 |
206 | 5 | 靡 | mǐ | intricate; minute | 供養之儀靡不盡禮 |
207 | 5 | 靡 | mǐ | beautiful | 供養之儀靡不盡禮 |
208 | 5 | 靡 | mí | to divide; to disperse; to scatter | 供養之儀靡不盡禮 |
209 | 5 | 靡 | mǐ | fall down; anunnata | 供養之儀靡不盡禮 |
210 | 5 | 心 | xīn | heart [organ] | 心無恐懼 |
211 | 5 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心無恐懼 |
212 | 5 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心無恐懼 |
213 | 5 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心無恐懼 |
214 | 5 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心無恐懼 |
215 | 5 | 心 | xīn | heart | 心無恐懼 |
216 | 5 | 心 | xīn | emotion | 心無恐懼 |
217 | 5 | 心 | xīn | intention; consideration | 心無恐懼 |
218 | 5 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心無恐懼 |
219 | 5 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心無恐懼 |
220 | 5 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心無恐懼 |
221 | 5 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心無恐懼 |
222 | 5 | 哉 | zāi | to start | 豈有赦哉 |
223 | 5 | 親 | qīn | relatives | 親之仁恩 |
224 | 5 | 親 | qīn | intimate | 親之仁恩 |
225 | 5 | 親 | qīn | a bride | 親之仁恩 |
226 | 5 | 親 | qīn | parents | 親之仁恩 |
227 | 5 | 親 | qīn | marriage | 親之仁恩 |
228 | 5 | 親 | qīn | someone intimately connected to | 親之仁恩 |
229 | 5 | 親 | qīn | friendship | 親之仁恩 |
230 | 5 | 親 | qīn | Qin | 親之仁恩 |
231 | 5 | 親 | qīn | to be close to | 親之仁恩 |
232 | 5 | 親 | qīn | to love | 親之仁恩 |
233 | 5 | 親 | qīn | to kiss | 親之仁恩 |
234 | 5 | 親 | qīn | related [by blood] | 親之仁恩 |
235 | 5 | 親 | qìng | relatives by marriage | 親之仁恩 |
236 | 5 | 親 | qīn | a hazelnut tree | 親之仁恩 |
237 | 5 | 親 | qīn | intimately acquainted; jñāti | 親之仁恩 |
238 | 5 | 佛說 | fó shuō | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 佛說天地 |
239 | 5 | 死 | sǐ | to die | 生者必死 |
240 | 5 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 生者必死 |
241 | 5 | 死 | sǐ | dead | 生者必死 |
242 | 5 | 死 | sǐ | death | 生者必死 |
243 | 5 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 生者必死 |
244 | 5 | 死 | sǐ | lost; severed | 生者必死 |
245 | 5 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 生者必死 |
246 | 5 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 生者必死 |
247 | 5 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 生者必死 |
248 | 5 | 死 | sǐ | damned | 生者必死 |
249 | 5 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 生者必死 |
250 | 5 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無目之徒靡不惑焉 |
251 | 5 | 無 | wú | to not have; without | 無目之徒靡不惑焉 |
252 | 5 | 無 | mó | mo | 無目之徒靡不惑焉 |
253 | 5 | 無 | wú | to not have | 無目之徒靡不惑焉 |
254 | 5 | 無 | wú | Wu | 無目之徒靡不惑焉 |
255 | 5 | 無 | mó | mo | 無目之徒靡不惑焉 |
256 | 5 | 斯 | sī | to split; to tear | 未生冤與調達結斯陰謀已 |
257 | 5 | 斯 | sī | to depart; to leave | 未生冤與調達結斯陰謀已 |
258 | 5 | 斯 | sī | Si | 未生冤與調達結斯陰謀已 |
259 | 4 | 天 | tiān | day | 唯天為上 |
260 | 4 | 天 | tiān | heaven | 唯天為上 |
261 | 4 | 天 | tiān | nature | 唯天為上 |
262 | 4 | 天 | tiān | sky | 唯天為上 |
263 | 4 | 天 | tiān | weather | 唯天為上 |
264 | 4 | 天 | tiān | father; husband | 唯天為上 |
265 | 4 | 天 | tiān | a necessity | 唯天為上 |
266 | 4 | 天 | tiān | season | 唯天為上 |
267 | 4 | 天 | tiān | destiny | 唯天為上 |
268 | 4 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 唯天為上 |
269 | 4 | 天 | tiān | a deva; a god | 唯天為上 |
270 | 4 | 天 | tiān | Heaven | 唯天為上 |
271 | 4 | 尚 | shàng | to value; to respect to | 身尚不保 |
272 | 4 | 尚 | shàng | to go beyond; to surpass | 身尚不保 |
273 | 4 | 尚 | shàng | the distant past | 身尚不保 |
274 | 4 | 尚 | shàng | to marry up | 身尚不保 |
275 | 4 | 尚 | shàng | to manage | 身尚不保 |
276 | 4 | 尚 | shàng | Shang | 身尚不保 |
277 | 4 | 眾 | zhòng | many; numerous | 汝父輦國眾寶以貢佛 |
278 | 4 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 汝父輦國眾寶以貢佛 |
279 | 4 | 眾 | zhòng | general; common; public | 汝父輦國眾寶以貢佛 |
280 | 4 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 兩得其所 |
281 | 4 | 得 | děi | to want to; to need to | 兩得其所 |
282 | 4 | 得 | děi | must; ought to | 兩得其所 |
283 | 4 | 得 | dé | de | 兩得其所 |
284 | 4 | 得 | de | infix potential marker | 兩得其所 |
285 | 4 | 得 | dé | to result in | 兩得其所 |
286 | 4 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 兩得其所 |
287 | 4 | 得 | dé | to be satisfied | 兩得其所 |
288 | 4 | 得 | dé | to be finished | 兩得其所 |
289 | 4 | 得 | děi | satisfying | 兩得其所 |
290 | 4 | 得 | dé | to contract | 兩得其所 |
291 | 4 | 得 | dé | to hear | 兩得其所 |
292 | 4 | 得 | dé | to have; there is | 兩得其所 |
293 | 4 | 得 | dé | marks time passed | 兩得其所 |
294 | 4 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 兩得其所 |
295 | 4 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 還告太子未生冤曰 |
296 | 4 | 還 | huán | to pay back; to give back | 還告太子未生冤曰 |
297 | 4 | 還 | huán | to do in return | 還告太子未生冤曰 |
298 | 4 | 還 | huán | Huan | 還告太子未生冤曰 |
299 | 4 | 還 | huán | to revert | 還告太子未生冤曰 |
300 | 4 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 還告太子未生冤曰 |
301 | 4 | 還 | huán | to encircle | 還告太子未生冤曰 |
302 | 4 | 還 | xuán | to rotate | 還告太子未生冤曰 |
303 | 4 | 還 | huán | since | 還告太子未生冤曰 |
304 | 4 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 還告太子未生冤曰 |
305 | 4 | 還 | hái | again; further; punar | 還告太子未生冤曰 |
306 | 4 | 況 | kuàng | situation | 豈況殺父乎 |
307 | 4 | 況 | kuàng | to compare with; to be equal to | 豈況殺父乎 |
308 | 4 | 況 | kuàng | favor; grace | 豈況殺父乎 |
309 | 4 | 況 | kuàng | Kuang | 豈況殺父乎 |
310 | 4 | 況 | kuàng | to visit | 豈況殺父乎 |
311 | 4 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 佛說榮福難保 |
312 | 4 | 福 | fú | Fujian | 佛說榮福難保 |
313 | 4 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 佛說榮福難保 |
314 | 4 | 福 | fú | Fortune | 佛說榮福難保 |
315 | 4 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 佛說榮福難保 |
316 | 4 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 佛說榮福難保 |
317 | 4 | 于 | yú | to go; to | 懸情于汝 |
318 | 4 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 懸情于汝 |
319 | 4 | 于 | yú | Yu | 懸情于汝 |
320 | 4 | 于 | wū | a crow | 懸情于汝 |
321 | 4 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 夫殺親者 |
322 | 4 | 殺 | shā | to hurt | 夫殺親者 |
323 | 4 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 夫殺親者 |
324 | 4 | 殺 | shā | hurt; han | 夫殺親者 |
325 | 4 | 必 | bì | must | 子必成之 |
326 | 4 | 必 | bì | Bi | 子必成之 |
327 | 4 | 今 | jīn | today; present; now | 正為今也 |
328 | 4 | 今 | jīn | Jin | 正為今也 |
329 | 4 | 今 | jīn | modern | 正為今也 |
330 | 4 | 今 | jīn | now; adhunā | 正為今也 |
331 | 4 | 入 | rù | to enter | 佛初入國 |
332 | 4 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 佛初入國 |
333 | 4 | 入 | rù | radical | 佛初入國 |
334 | 4 | 入 | rù | income | 佛初入國 |
335 | 4 | 入 | rù | to conform with | 佛初入國 |
336 | 4 | 入 | rù | to descend | 佛初入國 |
337 | 4 | 入 | rù | the entering tone | 佛初入國 |
338 | 4 | 入 | rù | to pay | 佛初入國 |
339 | 4 | 入 | rù | to join | 佛初入國 |
340 | 4 | 入 | rù | entering; praveśa | 佛初入國 |
341 | 4 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 佛初入國 |
342 | 4 | 誡 | jiè | to warn; to admonish | 佛之誡我 |
343 | 4 | 誡 | jiè | warning | 佛之誡我 |
344 | 4 | 誡 | jiè | to observe a precept | 佛之誡我 |
345 | 4 | 誡 | jiè | a maxim | 佛之誡我 |
346 | 4 | 誡 | jiè | admonition; anuśāsanī | 佛之誡我 |
347 | 4 | 可 | kě | can; may; permissible | 可早圖之 |
348 | 4 | 可 | kě | to approve; to permit | 可早圖之 |
349 | 4 | 可 | kě | to be worth | 可早圖之 |
350 | 4 | 可 | kě | to suit; to fit | 可早圖之 |
351 | 4 | 可 | kè | khan | 可早圖之 |
352 | 4 | 可 | kě | to recover | 可早圖之 |
353 | 4 | 可 | kě | to act as | 可早圖之 |
354 | 4 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 可早圖之 |
355 | 4 | 可 | kě | used to add emphasis | 可早圖之 |
356 | 4 | 可 | kě | beautiful | 可早圖之 |
357 | 4 | 可 | kě | Ke | 可早圖之 |
358 | 4 | 可 | kě | can; may; śakta | 可早圖之 |
359 | 4 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 則勅秉勢臣令勒兵 |
360 | 4 | 令 | lìng | to issue a command | 則勅秉勢臣令勒兵 |
361 | 4 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 則勅秉勢臣令勒兵 |
362 | 4 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 則勅秉勢臣令勒兵 |
363 | 4 | 令 | lìng | a season | 則勅秉勢臣令勒兵 |
364 | 4 | 令 | lìng | respected; good reputation | 則勅秉勢臣令勒兵 |
365 | 4 | 令 | lìng | good | 則勅秉勢臣令勒兵 |
366 | 4 | 令 | lìng | pretentious | 則勅秉勢臣令勒兵 |
367 | 4 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 則勅秉勢臣令勒兵 |
368 | 4 | 令 | lìng | a commander | 則勅秉勢臣令勒兵 |
369 | 4 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 則勅秉勢臣令勒兵 |
370 | 4 | 令 | lìng | lyrics | 則勅秉勢臣令勒兵 |
371 | 4 | 令 | lìng | Ling | 則勅秉勢臣令勒兵 |
372 | 4 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 則勅秉勢臣令勒兵 |
373 | 4 | 照 | zhào | to illuminate; to shine | 照之宿殃 |
374 | 4 | 照 | zhào | to photograph | 照之宿殃 |
375 | 4 | 照 | zhào | to reflect | 照之宿殃 |
376 | 4 | 照 | zhào | a photograph; an image | 照之宿殃 |
377 | 4 | 照 | zhào | to take care of; to look after | 照之宿殃 |
378 | 4 | 照 | zhào | to contrast; to compare | 照之宿殃 |
379 | 4 | 照 | zhào | a permit; a license | 照之宿殃 |
380 | 4 | 照 | zhào | to understand | 照之宿殃 |
381 | 4 | 照 | zhào | to inform; to notify | 照之宿殃 |
382 | 4 | 照 | zhào | a ray of light | 照之宿殃 |
383 | 4 | 照 | zhào | to inspect | 照之宿殃 |
384 | 4 | 照 | zhào | sunlight | 照之宿殃 |
385 | 4 | 照 | zhào | shine; jval | 照之宿殃 |
386 | 4 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 還告太子未生冤曰 |
387 | 4 | 生 | shēng | to live | 還告太子未生冤曰 |
388 | 4 | 生 | shēng | raw | 還告太子未生冤曰 |
389 | 4 | 生 | shēng | a student | 還告太子未生冤曰 |
390 | 4 | 生 | shēng | life | 還告太子未生冤曰 |
391 | 4 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 還告太子未生冤曰 |
392 | 4 | 生 | shēng | alive | 還告太子未生冤曰 |
393 | 4 | 生 | shēng | a lifetime | 還告太子未生冤曰 |
394 | 4 | 生 | shēng | to initiate; to become | 還告太子未生冤曰 |
395 | 4 | 生 | shēng | to grow | 還告太子未生冤曰 |
396 | 4 | 生 | shēng | unfamiliar | 還告太子未生冤曰 |
397 | 4 | 生 | shēng | not experienced | 還告太子未生冤曰 |
398 | 4 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 還告太子未生冤曰 |
399 | 4 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 還告太子未生冤曰 |
400 | 4 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 還告太子未生冤曰 |
401 | 4 | 生 | shēng | gender | 還告太子未生冤曰 |
402 | 4 | 生 | shēng | to develop; to grow | 還告太子未生冤曰 |
403 | 4 | 生 | shēng | to set up | 還告太子未生冤曰 |
404 | 4 | 生 | shēng | a prostitute | 還告太子未生冤曰 |
405 | 4 | 生 | shēng | a captive | 還告太子未生冤曰 |
406 | 4 | 生 | shēng | a gentleman | 還告太子未生冤曰 |
407 | 4 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 還告太子未生冤曰 |
408 | 4 | 生 | shēng | unripe | 還告太子未生冤曰 |
409 | 4 | 生 | shēng | nature | 還告太子未生冤曰 |
410 | 4 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 還告太子未生冤曰 |
411 | 4 | 生 | shēng | destiny | 還告太子未生冤曰 |
412 | 4 | 生 | shēng | birth | 還告太子未生冤曰 |
413 | 4 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 還告太子未生冤曰 |
414 | 4 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 其痛難言 |
415 | 4 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 其痛難言 |
416 | 4 | 難 | nán | hardly possible; unable | 其痛難言 |
417 | 4 | 難 | nàn | disaster; calamity | 其痛難言 |
418 | 4 | 難 | nàn | enemy; foe | 其痛難言 |
419 | 4 | 難 | nán | bad; unpleasant | 其痛難言 |
420 | 4 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 其痛難言 |
421 | 4 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 其痛難言 |
422 | 4 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 其痛難言 |
423 | 4 | 難 | nán | inopportune; aksana | 其痛難言 |
424 | 4 | 息 | xī | interest | 不中止息 |
425 | 4 | 息 | xī | news | 不中止息 |
426 | 4 | 息 | xī | breath | 不中止息 |
427 | 4 | 息 | xī | rest | 不中止息 |
428 | 4 | 息 | xī | to put stop to; to end; to cease | 不中止息 |
429 | 4 | 息 | xī | to multiply; to increase | 不中止息 |
430 | 4 | 息 | xī | one's children | 不中止息 |
431 | 4 | 息 | xī | fat meat; fat | 不中止息 |
432 | 4 | 息 | xī | Xi | 不中止息 |
433 | 4 | 息 | xī | to breathe | 不中止息 |
434 | 4 | 息 | xī | rest; śama | 不中止息 |
435 | 4 | 息 | xī | to calm oneself | 不中止息 |
436 | 4 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 吾是汝尊 |
437 | 4 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 吾是汝尊 |
438 | 4 | 尊 | zūn | a wine cup | 吾是汝尊 |
439 | 4 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 吾是汝尊 |
440 | 4 | 尊 | zūn | supreme; high | 吾是汝尊 |
441 | 4 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 吾是汝尊 |
442 | 4 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 吾是汝尊 |
443 | 4 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 吾是汝尊 |
444 | 4 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 吾是汝尊 |
445 | 4 | 聞 | wén | to hear | 聞如是 |
446 | 4 | 聞 | wén | Wen | 聞如是 |
447 | 4 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞如是 |
448 | 4 | 聞 | wén | to be widely known | 聞如是 |
449 | 4 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞如是 |
450 | 4 | 聞 | wén | information | 聞如是 |
451 | 4 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞如是 |
452 | 4 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞如是 |
453 | 4 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞如是 |
454 | 4 | 聞 | wén | to question | 聞如是 |
455 | 4 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞如是 |
456 | 4 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞如是 |
457 | 3 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 國藏空竭 |
458 | 3 | 空 | kòng | free time | 國藏空竭 |
459 | 3 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 國藏空竭 |
460 | 3 | 空 | kōng | the sky; the air | 國藏空竭 |
461 | 3 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 國藏空竭 |
462 | 3 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 國藏空竭 |
463 | 3 | 空 | kòng | empty space | 國藏空竭 |
464 | 3 | 空 | kōng | without substance | 國藏空竭 |
465 | 3 | 空 | kōng | to not have | 國藏空竭 |
466 | 3 | 空 | kòng | opportunity; chance | 國藏空竭 |
467 | 3 | 空 | kōng | vast and high | 國藏空竭 |
468 | 3 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 國藏空竭 |
469 | 3 | 空 | kòng | blank | 國藏空竭 |
470 | 3 | 空 | kòng | expansive | 國藏空竭 |
471 | 3 | 空 | kòng | lacking | 國藏空竭 |
472 | 3 | 空 | kōng | plain; nothing else | 國藏空竭 |
473 | 3 | 空 | kōng | Emptiness | 國藏空竭 |
474 | 3 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 國藏空竭 |
475 | 3 | 向 | xiàng | direction | 洴沙王向佛所在 |
476 | 3 | 向 | xiàng | to face | 洴沙王向佛所在 |
477 | 3 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 洴沙王向佛所在 |
478 | 3 | 向 | xiàng | a north facing window | 洴沙王向佛所在 |
479 | 3 | 向 | xiàng | a trend | 洴沙王向佛所在 |
480 | 3 | 向 | xiàng | Xiang | 洴沙王向佛所在 |
481 | 3 | 向 | xiàng | Xiang | 洴沙王向佛所在 |
482 | 3 | 向 | xiàng | to move towards | 洴沙王向佛所在 |
483 | 3 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 洴沙王向佛所在 |
484 | 3 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 洴沙王向佛所在 |
485 | 3 | 向 | xiàng | to approximate | 洴沙王向佛所在 |
486 | 3 | 向 | xiàng | presuming | 洴沙王向佛所在 |
487 | 3 | 向 | xiàng | to attack | 洴沙王向佛所在 |
488 | 3 | 向 | xiàng | echo | 洴沙王向佛所在 |
489 | 3 | 向 | xiàng | to make clear | 洴沙王向佛所在 |
490 | 3 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 洴沙王向佛所在 |
491 | 3 | 痛 | tòng | to feel pain; to ache | 痛乎 |
492 | 3 | 痛 | tòng | to be sorry; to be sad | 痛乎 |
493 | 3 | 痛 | tòng | to be bitter | 痛乎 |
494 | 3 | 痛 | tòng | anguish; sadness | 痛乎 |
495 | 3 | 痛 | tòng | to suffer injury | 痛乎 |
496 | 3 | 痛 | tòng | to pity | 痛乎 |
497 | 3 | 痛 | tòng | in pain; ātura | 痛乎 |
498 | 3 | 言 | yán | to speak; to say; said | 重信佛言 |
499 | 3 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 重信佛言 |
500 | 3 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 重信佛言 |
Frequencies of all Words
Top 1045
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 39 | 之 | zhī | him; her; them; that | 供養之儀靡不盡禮 |
2 | 39 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 供養之儀靡不盡禮 |
3 | 39 | 之 | zhī | to go | 供養之儀靡不盡禮 |
4 | 39 | 之 | zhī | this; that | 供養之儀靡不盡禮 |
5 | 39 | 之 | zhī | genetive marker | 供養之儀靡不盡禮 |
6 | 39 | 之 | zhī | it | 供養之儀靡不盡禮 |
7 | 39 | 之 | zhī | in; in regards to | 供養之儀靡不盡禮 |
8 | 39 | 之 | zhī | all | 供養之儀靡不盡禮 |
9 | 39 | 之 | zhī | and | 供養之儀靡不盡禮 |
10 | 39 | 之 | zhī | however | 供養之儀靡不盡禮 |
11 | 39 | 之 | zhī | if | 供養之儀靡不盡禮 |
12 | 39 | 之 | zhī | then | 供養之儀靡不盡禮 |
13 | 39 | 之 | zhī | to arrive; to go | 供養之儀靡不盡禮 |
14 | 39 | 之 | zhī | is | 供養之儀靡不盡禮 |
15 | 39 | 之 | zhī | to use | 供養之儀靡不盡禮 |
16 | 39 | 之 | zhī | Zhi | 供養之儀靡不盡禮 |
17 | 39 | 之 | zhī | winding | 供養之儀靡不盡禮 |
18 | 24 | 王 | wáng | Wang | 即位為王 |
19 | 24 | 王 | wáng | a king | 即位為王 |
20 | 24 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 即位為王 |
21 | 24 | 王 | wàng | to be king; to rule | 即位為王 |
22 | 24 | 王 | wáng | a prince; a duke | 即位為王 |
23 | 24 | 王 | wáng | grand; great | 即位為王 |
24 | 24 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 即位為王 |
25 | 24 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 即位為王 |
26 | 24 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 即位為王 |
27 | 24 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 即位為王 |
28 | 24 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 即位為王 |
29 | 23 | 曰 | yuē | to speak; to say | 還告太子未生冤曰 |
30 | 23 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 還告太子未生冤曰 |
31 | 23 | 曰 | yuē | to be called | 還告太子未生冤曰 |
32 | 23 | 曰 | yuē | particle without meaning | 還告太子未生冤曰 |
33 | 23 | 曰 | yuē | said; ukta | 還告太子未生冤曰 |
34 | 20 | 吾 | wú | I | 吾當興師往征佛也 |
35 | 20 | 吾 | wú | my | 吾當興師往征佛也 |
36 | 20 | 吾 | wú | Wu | 吾當興師往征佛也 |
37 | 20 | 吾 | wú | I; aham | 吾當興師往征佛也 |
38 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在王舍國雞山中 |
39 | 19 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在王舍國雞山中 |
40 | 19 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在王舍國雞山中 |
41 | 19 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在王舍國雞山中 |
42 | 19 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在王舍國雞山中 |
43 | 19 | 佛 | fó | Buddha | 佛在王舍國雞山中 |
44 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在王舍國雞山中 |
45 | 16 | 為 | wèi | for; to | 即位為王 |
46 | 16 | 為 | wèi | because of | 即位為王 |
47 | 16 | 為 | wéi | to act as; to serve | 即位為王 |
48 | 16 | 為 | wéi | to change into; to become | 即位為王 |
49 | 16 | 為 | wéi | to be; is | 即位為王 |
50 | 16 | 為 | wéi | to do | 即位為王 |
51 | 16 | 為 | wèi | for | 即位為王 |
52 | 16 | 為 | wèi | because of; for; to | 即位為王 |
53 | 16 | 為 | wèi | to | 即位為王 |
54 | 16 | 為 | wéi | in a passive construction | 即位為王 |
55 | 16 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 即位為王 |
56 | 16 | 為 | wéi | forming an adverb | 即位為王 |
57 | 16 | 為 | wéi | to add emphasis | 即位為王 |
58 | 16 | 為 | wèi | to support; to help | 即位為王 |
59 | 16 | 為 | wéi | to govern | 即位為王 |
60 | 16 | 為 | wèi | to be; bhū | 即位為王 |
61 | 15 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝父輦國眾寶以貢佛 |
62 | 15 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝父輦國眾寶以貢佛 |
63 | 15 | 汝 | rǔ | Ru | 汝父輦國眾寶以貢佛 |
64 | 15 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝父輦國眾寶以貢佛 |
65 | 14 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其嫉無量 |
66 | 14 | 其 | qí | to add emphasis | 其嫉無量 |
67 | 14 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其嫉無量 |
68 | 14 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其嫉無量 |
69 | 14 | 其 | qí | he; her; it; them | 其嫉無量 |
70 | 14 | 其 | qí | probably; likely | 其嫉無量 |
71 | 14 | 其 | qí | will | 其嫉無量 |
72 | 14 | 其 | qí | may | 其嫉無量 |
73 | 14 | 其 | qí | if | 其嫉無量 |
74 | 14 | 其 | qí | or | 其嫉無量 |
75 | 14 | 其 | qí | Qi | 其嫉無量 |
76 | 14 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其嫉無量 |
77 | 14 | 不 | bù | not; no | 身尚不保 |
78 | 14 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 身尚不保 |
79 | 14 | 不 | bù | as a correlative | 身尚不保 |
80 | 14 | 不 | bù | no (answering a question) | 身尚不保 |
81 | 14 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 身尚不保 |
82 | 14 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 身尚不保 |
83 | 14 | 不 | bù | to form a yes or no question | 身尚不保 |
84 | 14 | 不 | bù | infix potential marker | 身尚不保 |
85 | 14 | 不 | bù | no; na | 身尚不保 |
86 | 12 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 吾有何過而罪我乎 |
87 | 12 | 有 | yǒu | to have; to possess | 吾有何過而罪我乎 |
88 | 12 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 吾有何過而罪我乎 |
89 | 12 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 吾有何過而罪我乎 |
90 | 12 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 吾有何過而罪我乎 |
91 | 12 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 吾有何過而罪我乎 |
92 | 12 | 有 | yǒu | used to compare two things | 吾有何過而罪我乎 |
93 | 12 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 吾有何過而罪我乎 |
94 | 12 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 吾有何過而罪我乎 |
95 | 12 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 吾有何過而罪我乎 |
96 | 12 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 吾有何過而罪我乎 |
97 | 12 | 有 | yǒu | abundant | 吾有何過而罪我乎 |
98 | 12 | 有 | yǒu | purposeful | 吾有何過而罪我乎 |
99 | 12 | 有 | yǒu | You | 吾有何過而罪我乎 |
100 | 12 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 吾有何過而罪我乎 |
101 | 12 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 吾有何過而罪我乎 |
102 | 11 | 乎 | hū | expresses question or doubt | 不亦善乎 |
103 | 11 | 乎 | hū | in | 不亦善乎 |
104 | 11 | 乎 | hū | marks a return question | 不亦善乎 |
105 | 11 | 乎 | hū | marks a beckoning tone | 不亦善乎 |
106 | 11 | 乎 | hū | marks conjecture | 不亦善乎 |
107 | 11 | 乎 | hū | marks a pause | 不亦善乎 |
108 | 11 | 乎 | hū | marks praise | 不亦善乎 |
109 | 11 | 乎 | hū | ah; sigh | 不亦善乎 |
110 | 11 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 汝父輦國眾寶以貢佛 |
111 | 11 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 汝父輦國眾寶以貢佛 |
112 | 11 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 汝父輦國眾寶以貢佛 |
113 | 11 | 以 | yǐ | according to | 汝父輦國眾寶以貢佛 |
114 | 11 | 以 | yǐ | because of | 汝父輦國眾寶以貢佛 |
115 | 11 | 以 | yǐ | on a certain date | 汝父輦國眾寶以貢佛 |
116 | 11 | 以 | yǐ | and; as well as | 汝父輦國眾寶以貢佛 |
117 | 11 | 以 | yǐ | to rely on | 汝父輦國眾寶以貢佛 |
118 | 11 | 以 | yǐ | to regard | 汝父輦國眾寶以貢佛 |
119 | 11 | 以 | yǐ | to be able to | 汝父輦國眾寶以貢佛 |
120 | 11 | 以 | yǐ | to order; to command | 汝父輦國眾寶以貢佛 |
121 | 11 | 以 | yǐ | further; moreover | 汝父輦國眾寶以貢佛 |
122 | 11 | 以 | yǐ | used after a verb | 汝父輦國眾寶以貢佛 |
123 | 11 | 以 | yǐ | very | 汝父輦國眾寶以貢佛 |
124 | 11 | 以 | yǐ | already | 汝父輦國眾寶以貢佛 |
125 | 11 | 以 | yǐ | increasingly | 汝父輦國眾寶以貢佛 |
126 | 11 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 汝父輦國眾寶以貢佛 |
127 | 11 | 以 | yǐ | Israel | 汝父輦國眾寶以貢佛 |
128 | 11 | 以 | yǐ | Yi | 汝父輦國眾寶以貢佛 |
129 | 11 | 以 | yǐ | use; yogena | 汝父輦國眾寶以貢佛 |
130 | 9 | 后 | hòu | after; later | 后謂太子曰 |
131 | 9 | 后 | hòu | empress; queen | 后謂太子曰 |
132 | 9 | 后 | hòu | sovereign | 后謂太子曰 |
133 | 9 | 后 | hòu | behind | 后謂太子曰 |
134 | 9 | 后 | hòu | the god of the earth | 后謂太子曰 |
135 | 9 | 后 | hòu | late; later | 后謂太子曰 |
136 | 9 | 后 | hòu | arriving late | 后謂太子曰 |
137 | 9 | 后 | hòu | offspring; descendents | 后謂太子曰 |
138 | 9 | 后 | hòu | to fall behind; to lag | 后謂太子曰 |
139 | 9 | 后 | hòu | behind; back | 后謂太子曰 |
140 | 9 | 后 | hòu | then | 后謂太子曰 |
141 | 9 | 后 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 后謂太子曰 |
142 | 9 | 后 | hòu | Hou | 后謂太子曰 |
143 | 9 | 后 | hòu | after; behind | 后謂太子曰 |
144 | 9 | 后 | hòu | following | 后謂太子曰 |
145 | 9 | 后 | hòu | to be delayed | 后謂太子曰 |
146 | 9 | 后 | hòu | to abandon; to discard | 后謂太子曰 |
147 | 9 | 后 | hòu | feudal lords | 后謂太子曰 |
148 | 9 | 后 | hòu | Hou | 后謂太子曰 |
149 | 9 | 后 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 后謂太子曰 |
150 | 9 | 后 | hòu | rear; paścāt | 后謂太子曰 |
151 | 9 | 后 | hòu | later; paścima | 后謂太子曰 |
152 | 9 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 懷存佛誡矣 |
153 | 9 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 懷存佛誡矣 |
154 | 9 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 懷存佛誡矣 |
155 | 9 | 矣 | yǐ | to form a question | 懷存佛誡矣 |
156 | 9 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 懷存佛誡矣 |
157 | 9 | 矣 | yǐ | sigh | 懷存佛誡矣 |
158 | 9 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 懷存佛誡矣 |
159 | 9 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 還告太子未生冤曰 |
160 | 9 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 還告太子未生冤曰 |
161 | 9 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 王顧謂哭者曰 |
162 | 9 | 者 | zhě | that | 王顧謂哭者曰 |
163 | 9 | 者 | zhě | nominalizing function word | 王顧謂哭者曰 |
164 | 9 | 者 | zhě | used to mark a definition | 王顧謂哭者曰 |
165 | 9 | 者 | zhě | used to mark a pause | 王顧謂哭者曰 |
166 | 9 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 王顧謂哭者曰 |
167 | 9 | 者 | zhuó | according to | 王顧謂哭者曰 |
168 | 9 | 者 | zhě | ca | 王顧謂哭者曰 |
169 | 8 | 謂 | wèi | to call | 王顧謂哭者曰 |
170 | 8 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 王顧謂哭者曰 |
171 | 8 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 王顧謂哭者曰 |
172 | 8 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 王顧謂哭者曰 |
173 | 8 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 王顧謂哭者曰 |
174 | 8 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 王顧謂哭者曰 |
175 | 8 | 謂 | wèi | to think | 王顧謂哭者曰 |
176 | 8 | 謂 | wèi | for; is to be | 王顧謂哭者曰 |
177 | 8 | 謂 | wèi | to make; to cause | 王顧謂哭者曰 |
178 | 8 | 謂 | wèi | and | 王顧謂哭者曰 |
179 | 8 | 謂 | wèi | principle; reason | 王顧謂哭者曰 |
180 | 8 | 謂 | wèi | Wei | 王顧謂哭者曰 |
181 | 8 | 謂 | wèi | which; what; yad | 王顧謂哭者曰 |
182 | 8 | 謂 | wèi | to say; iti | 王顧謂哭者曰 |
183 | 8 | 身 | shēn | human body; torso | 夫身者四大耳 |
184 | 8 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 夫身者四大耳 |
185 | 8 | 身 | shēn | measure word for clothes | 夫身者四大耳 |
186 | 8 | 身 | shēn | self | 夫身者四大耳 |
187 | 8 | 身 | shēn | life | 夫身者四大耳 |
188 | 8 | 身 | shēn | an object | 夫身者四大耳 |
189 | 8 | 身 | shēn | a lifetime | 夫身者四大耳 |
190 | 8 | 身 | shēn | personally | 夫身者四大耳 |
191 | 8 | 身 | shēn | moral character | 夫身者四大耳 |
192 | 8 | 身 | shēn | status; identity; position | 夫身者四大耳 |
193 | 8 | 身 | shēn | pregnancy | 夫身者四大耳 |
194 | 8 | 身 | juān | India | 夫身者四大耳 |
195 | 8 | 身 | shēn | body; kāya | 夫身者四大耳 |
196 | 8 | 惡 | è | evil; vice | 忍為逆惡乎 |
197 | 8 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 忍為逆惡乎 |
198 | 8 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 忍為逆惡乎 |
199 | 8 | 惡 | wù | to hate; to detest | 忍為逆惡乎 |
200 | 8 | 惡 | wū | how? | 忍為逆惡乎 |
201 | 8 | 惡 | è | fierce | 忍為逆惡乎 |
202 | 8 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 忍為逆惡乎 |
203 | 8 | 惡 | wù | to denounce | 忍為逆惡乎 |
204 | 8 | 惡 | wū | oh! | 忍為逆惡乎 |
205 | 8 | 惡 | è | e | 忍為逆惡乎 |
206 | 8 | 惡 | è | evil | 忍為逆惡乎 |
207 | 8 | 重 | zhòng | heavy | 重信佛言 |
208 | 8 | 重 | chóng | to repeat | 重信佛言 |
209 | 8 | 重 | chóng | repetition; iteration; layer | 重信佛言 |
210 | 8 | 重 | chóng | again | 重信佛言 |
211 | 8 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 重信佛言 |
212 | 8 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 重信佛言 |
213 | 8 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 重信佛言 |
214 | 8 | 重 | zhòng | sad | 重信佛言 |
215 | 8 | 重 | zhòng | a weight | 重信佛言 |
216 | 8 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 重信佛言 |
217 | 8 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 重信佛言 |
218 | 8 | 重 | zhòng | to prefer | 重信佛言 |
219 | 8 | 重 | zhòng | to add | 重信佛言 |
220 | 8 | 重 | zhòng | cautiously; prudently | 重信佛言 |
221 | 8 | 重 | zhòng | heavy; guru | 重信佛言 |
222 | 7 | 也 | yě | also; too | 吾當興師往征佛也 |
223 | 7 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 吾當興師往征佛也 |
224 | 7 | 也 | yě | either | 吾當興師往征佛也 |
225 | 7 | 也 | yě | even | 吾當興師往征佛也 |
226 | 7 | 也 | yě | used to soften the tone | 吾當興師往征佛也 |
227 | 7 | 也 | yě | used for emphasis | 吾當興師往征佛也 |
228 | 7 | 也 | yě | used to mark contrast | 吾當興師往征佛也 |
229 | 7 | 也 | yě | used to mark compromise | 吾當興師往征佛也 |
230 | 7 | 也 | yě | ya | 吾當興師往征佛也 |
231 | 7 | 夫 | fū | a man; a male adult | 夫身者四大耳 |
232 | 7 | 夫 | fú | this; that; those | 夫身者四大耳 |
233 | 7 | 夫 | fú | now; still | 夫身者四大耳 |
234 | 7 | 夫 | fú | is it not?; final particle | 夫身者四大耳 |
235 | 7 | 夫 | fū | husband | 夫身者四大耳 |
236 | 7 | 夫 | fū | a person | 夫身者四大耳 |
237 | 7 | 夫 | fū | someone who does manual work | 夫身者四大耳 |
238 | 7 | 夫 | fū | a hired worker | 夫身者四大耳 |
239 | 7 | 夫 | fú | he | 夫身者四大耳 |
240 | 7 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 吾當興師往征佛也 |
241 | 7 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 吾當興師往征佛也 |
242 | 7 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 吾當興師往征佛也 |
243 | 7 | 當 | dāng | to face | 吾當興師往征佛也 |
244 | 7 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 吾當興師往征佛也 |
245 | 7 | 當 | dāng | to manage; to host | 吾當興師往征佛也 |
246 | 7 | 當 | dāng | should | 吾當興師往征佛也 |
247 | 7 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 吾當興師往征佛也 |
248 | 7 | 當 | dǎng | to think | 吾當興師往征佛也 |
249 | 7 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 吾當興師往征佛也 |
250 | 7 | 當 | dǎng | to be equal | 吾當興師往征佛也 |
251 | 7 | 當 | dàng | that | 吾當興師往征佛也 |
252 | 7 | 當 | dāng | an end; top | 吾當興師往征佛也 |
253 | 7 | 當 | dàng | clang; jingle | 吾當興師往征佛也 |
254 | 7 | 當 | dāng | to judge | 吾當興師往征佛也 |
255 | 7 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 吾當興師往征佛也 |
256 | 7 | 當 | dàng | the same | 吾當興師往征佛也 |
257 | 7 | 當 | dàng | to pawn | 吾當興師往征佛也 |
258 | 7 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 吾當興師往征佛也 |
259 | 7 | 當 | dàng | a trap | 吾當興師往征佛也 |
260 | 7 | 當 | dàng | a pawned item | 吾當興師往征佛也 |
261 | 7 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 吾當興師往征佛也 |
262 | 6 | 稽首 | qǐshǒu | to bow; to kneel and worship | 稽首 |
263 | 6 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 皆詣佛所 |
264 | 6 | 所 | suǒ | an office; an institute | 皆詣佛所 |
265 | 6 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 皆詣佛所 |
266 | 6 | 所 | suǒ | it | 皆詣佛所 |
267 | 6 | 所 | suǒ | if; supposing | 皆詣佛所 |
268 | 6 | 所 | suǒ | a few; various; some | 皆詣佛所 |
269 | 6 | 所 | suǒ | a place; a location | 皆詣佛所 |
270 | 6 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 皆詣佛所 |
271 | 6 | 所 | suǒ | that which | 皆詣佛所 |
272 | 6 | 所 | suǒ | an ordinal number | 皆詣佛所 |
273 | 6 | 所 | suǒ | meaning | 皆詣佛所 |
274 | 6 | 所 | suǒ | garrison | 皆詣佛所 |
275 | 6 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 皆詣佛所 |
276 | 6 | 所 | suǒ | that which; yad | 皆詣佛所 |
277 | 6 | 豈 | qǐ | how can it be that; not surprisingly | 豈況殺父乎 |
278 | 6 | 豈 | kǎi | music for a triumphant return of troops | 豈況殺父乎 |
279 | 6 | 豈 | kǎi | harmonious; happy | 豈況殺父乎 |
280 | 6 | 豈 | qǐ | how | 豈況殺父乎 |
281 | 6 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 盛者即衰 |
282 | 6 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 盛者即衰 |
283 | 6 | 即 | jí | at that time | 盛者即衰 |
284 | 6 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 盛者即衰 |
285 | 6 | 即 | jí | supposed; so-called | 盛者即衰 |
286 | 6 | 即 | jí | if; but | 盛者即衰 |
287 | 6 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 盛者即衰 |
288 | 6 | 即 | jí | then; following | 盛者即衰 |
289 | 6 | 即 | jí | so; just so; eva | 盛者即衰 |
290 | 6 | 食 | shí | food; food and drink | 絕其餉食 |
291 | 6 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 絕其餉食 |
292 | 6 | 食 | shí | to eat | 絕其餉食 |
293 | 6 | 食 | sì | to feed | 絕其餉食 |
294 | 6 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 絕其餉食 |
295 | 6 | 食 | sì | to raise; to nourish | 絕其餉食 |
296 | 6 | 食 | shí | to receive; to accept | 絕其餉食 |
297 | 6 | 食 | shí | to receive an official salary | 絕其餉食 |
298 | 6 | 食 | shí | an eclipse | 絕其餉食 |
299 | 6 | 食 | shí | food; bhakṣa | 絕其餉食 |
300 | 6 | 絕 | jué | absolutely | 絕其餉食 |
301 | 6 | 絕 | jué | to disappear; to vanish | 絕其餉食 |
302 | 6 | 絕 | jué | unique; outstanding | 絕其餉食 |
303 | 6 | 絕 | jué | to cut; to break | 絕其餉食 |
304 | 6 | 絕 | jué | to die | 絕其餉食 |
305 | 6 | 絕 | jué | to cross | 絕其餉食 |
306 | 6 | 絕 | jué | to surpass | 絕其餉食 |
307 | 6 | 絕 | jué | to stop | 絕其餉食 |
308 | 6 | 絕 | jué | to exhaust | 絕其餉食 |
309 | 6 | 絕 | jué | distant | 絕其餉食 |
310 | 6 | 絕 | jué | poor | 絕其餉食 |
311 | 6 | 絕 | jué | a four-lined verse with five or seven characters in each line | 絕其餉食 |
312 | 6 | 絕 | jué | to lose consciousness and die | 絕其餉食 |
313 | 6 | 絕 | jué | to have no progeny | 絕其餉食 |
314 | 6 | 絕 | jué | to refuse | 絕其餉食 |
315 | 6 | 絕 | jué | must | 絕其餉食 |
316 | 6 | 絕 | jué | unfeeling; callous | 絕其餉食 |
317 | 6 | 絕 | jué | cutting off; cheda | 絕其餉食 |
318 | 6 | 殃 | yāng | misfortune; disaster; calamity | 照之宿殃 |
319 | 6 | 殃 | yāng | to injure; to devastate | 照之宿殃 |
320 | 5 | 國 | guó | a country; a nation | 吳月支國居士支謙譯 |
321 | 5 | 國 | guó | the capital of a state | 吳月支國居士支謙譯 |
322 | 5 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 吳月支國居士支謙譯 |
323 | 5 | 國 | guó | a state; a kingdom | 吳月支國居士支謙譯 |
324 | 5 | 國 | guó | a place; a land | 吳月支國居士支謙譯 |
325 | 5 | 國 | guó | domestic; Chinese | 吳月支國居士支謙譯 |
326 | 5 | 國 | guó | national | 吳月支國居士支謙譯 |
327 | 5 | 國 | guó | top in the nation | 吳月支國居士支謙譯 |
328 | 5 | 國 | guó | Guo | 吳月支國居士支謙譯 |
329 | 5 | 國 | guó | community; nation; janapada | 吳月支國居士支謙譯 |
330 | 5 | 欲 | yù | desire | 欲以身命救危代汝 |
331 | 5 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲以身命救危代汝 |
332 | 5 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲以身命救危代汝 |
333 | 5 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲以身命救危代汝 |
334 | 5 | 欲 | yù | lust | 欲以身命救危代汝 |
335 | 5 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲以身命救危代汝 |
336 | 5 | 子 | zǐ | child; son | 子可為王 |
337 | 5 | 子 | zǐ | egg; newborn | 子可為王 |
338 | 5 | 子 | zǐ | first earthly branch | 子可為王 |
339 | 5 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 子可為王 |
340 | 5 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 子可為王 |
341 | 5 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 子可為王 |
342 | 5 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 子可為王 |
343 | 5 | 子 | zǐ | master | 子可為王 |
344 | 5 | 子 | zǐ | viscount | 子可為王 |
345 | 5 | 子 | zi | you; your honor | 子可為王 |
346 | 5 | 子 | zǐ | masters | 子可為王 |
347 | 5 | 子 | zǐ | person | 子可為王 |
348 | 5 | 子 | zǐ | young | 子可為王 |
349 | 5 | 子 | zǐ | seed | 子可為王 |
350 | 5 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 子可為王 |
351 | 5 | 子 | zǐ | a copper coin | 子可為王 |
352 | 5 | 子 | zǐ | bundle | 子可為王 |
353 | 5 | 子 | zǐ | female dragonfly | 子可為王 |
354 | 5 | 子 | zǐ | constituent | 子可為王 |
355 | 5 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 子可為王 |
356 | 5 | 子 | zǐ | dear | 子可為王 |
357 | 5 | 子 | zǐ | little one | 子可為王 |
358 | 5 | 子 | zǐ | son; putra | 子可為王 |
359 | 5 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 子可為王 |
360 | 5 | 靡 | mǐ | extravagant; go with fashion | 供養之儀靡不盡禮 |
361 | 5 | 靡 | mí | to waste | 供養之儀靡不盡禮 |
362 | 5 | 靡 | mǐ | to not have | 供養之儀靡不盡禮 |
363 | 5 | 靡 | mǐ | to collapse; to fall down | 供養之儀靡不盡禮 |
364 | 5 | 靡 | mǐ | to pull back | 供養之儀靡不盡禮 |
365 | 5 | 靡 | mǐ | intricate; minute | 供養之儀靡不盡禮 |
366 | 5 | 靡 | mǐ | beautiful | 供養之儀靡不盡禮 |
367 | 5 | 靡 | mǐ | no; not | 供養之儀靡不盡禮 |
368 | 5 | 靡 | mí | to divide; to disperse; to scatter | 供養之儀靡不盡禮 |
369 | 5 | 靡 | mǐ | fall down; anunnata | 供養之儀靡不盡禮 |
370 | 5 | 心 | xīn | heart [organ] | 心無恐懼 |
371 | 5 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心無恐懼 |
372 | 5 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心無恐懼 |
373 | 5 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心無恐懼 |
374 | 5 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心無恐懼 |
375 | 5 | 心 | xīn | heart | 心無恐懼 |
376 | 5 | 心 | xīn | emotion | 心無恐懼 |
377 | 5 | 心 | xīn | intention; consideration | 心無恐懼 |
378 | 5 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心無恐懼 |
379 | 5 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心無恐懼 |
380 | 5 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心無恐懼 |
381 | 5 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心無恐懼 |
382 | 5 | 哉 | zāi | exclamatory particle | 豈有赦哉 |
383 | 5 | 哉 | zāi | interrogative particle | 豈有赦哉 |
384 | 5 | 哉 | zāi | to start | 豈有赦哉 |
385 | 5 | 親 | qīn | relatives | 親之仁恩 |
386 | 5 | 親 | qīn | intimate | 親之仁恩 |
387 | 5 | 親 | qīn | a bride | 親之仁恩 |
388 | 5 | 親 | qīn | parents | 親之仁恩 |
389 | 5 | 親 | qīn | marriage | 親之仁恩 |
390 | 5 | 親 | qīn | personally | 親之仁恩 |
391 | 5 | 親 | qīn | someone intimately connected to | 親之仁恩 |
392 | 5 | 親 | qīn | friendship | 親之仁恩 |
393 | 5 | 親 | qīn | Qin | 親之仁恩 |
394 | 5 | 親 | qīn | to be close to | 親之仁恩 |
395 | 5 | 親 | qīn | to love | 親之仁恩 |
396 | 5 | 親 | qīn | to kiss | 親之仁恩 |
397 | 5 | 親 | qīn | related [by blood] | 親之仁恩 |
398 | 5 | 親 | qìng | relatives by marriage | 親之仁恩 |
399 | 5 | 親 | qīn | a hazelnut tree | 親之仁恩 |
400 | 5 | 親 | qīn | intimately acquainted; jñāti | 親之仁恩 |
401 | 5 | 佛說 | fó shuō | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 佛說天地 |
402 | 5 | 死 | sǐ | to die | 生者必死 |
403 | 5 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 生者必死 |
404 | 5 | 死 | sǐ | extremely; very | 生者必死 |
405 | 5 | 死 | sǐ | to do one's utmost | 生者必死 |
406 | 5 | 死 | sǐ | dead | 生者必死 |
407 | 5 | 死 | sǐ | death | 生者必死 |
408 | 5 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 生者必死 |
409 | 5 | 死 | sǐ | lost; severed | 生者必死 |
410 | 5 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 生者必死 |
411 | 5 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 生者必死 |
412 | 5 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 生者必死 |
413 | 5 | 死 | sǐ | damned | 生者必死 |
414 | 5 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 生者必死 |
415 | 5 | 無 | wú | no | 無目之徒靡不惑焉 |
416 | 5 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無目之徒靡不惑焉 |
417 | 5 | 無 | wú | to not have; without | 無目之徒靡不惑焉 |
418 | 5 | 無 | wú | has not yet | 無目之徒靡不惑焉 |
419 | 5 | 無 | mó | mo | 無目之徒靡不惑焉 |
420 | 5 | 無 | wú | do not | 無目之徒靡不惑焉 |
421 | 5 | 無 | wú | not; -less; un- | 無目之徒靡不惑焉 |
422 | 5 | 無 | wú | regardless of | 無目之徒靡不惑焉 |
423 | 5 | 無 | wú | to not have | 無目之徒靡不惑焉 |
424 | 5 | 無 | wú | um | 無目之徒靡不惑焉 |
425 | 5 | 無 | wú | Wu | 無目之徒靡不惑焉 |
426 | 5 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無目之徒靡不惑焉 |
427 | 5 | 無 | wú | not; non- | 無目之徒靡不惑焉 |
428 | 5 | 無 | mó | mo | 無目之徒靡不惑焉 |
429 | 5 | 斯 | sī | this | 未生冤與調達結斯陰謀已 |
430 | 5 | 斯 | sī | to split; to tear | 未生冤與調達結斯陰謀已 |
431 | 5 | 斯 | sī | thus; such | 未生冤與調達結斯陰謀已 |
432 | 5 | 斯 | sī | to depart; to leave | 未生冤與調達結斯陰謀已 |
433 | 5 | 斯 | sī | otherwise; but; however | 未生冤與調達結斯陰謀已 |
434 | 5 | 斯 | sī | possessive particle | 未生冤與調達結斯陰謀已 |
435 | 5 | 斯 | sī | question particle | 未生冤與調達結斯陰謀已 |
436 | 5 | 斯 | sī | sigh | 未生冤與調達結斯陰謀已 |
437 | 5 | 斯 | sī | is; are | 未生冤與調達結斯陰謀已 |
438 | 5 | 斯 | sī | all; every | 未生冤與調達結斯陰謀已 |
439 | 5 | 斯 | sī | Si | 未生冤與調達結斯陰謀已 |
440 | 5 | 斯 | sī | this; etad | 未生冤與調達結斯陰謀已 |
441 | 5 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸沙門 |
442 | 5 | 諸 | zhū | Zhu | 諸沙門 |
443 | 5 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸沙門 |
444 | 5 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸沙門 |
445 | 5 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸沙門 |
446 | 5 | 諸 | zhū | of; in | 諸沙門 |
447 | 5 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸沙門 |
448 | 5 | 唯 | wěi | yes | 唯天為上 |
449 | 5 | 唯 | wéi | only; alone | 唯天為上 |
450 | 5 | 唯 | wěi | yea | 唯天為上 |
451 | 5 | 唯 | wěi | obediently | 唯天為上 |
452 | 5 | 唯 | wěi | hopefully | 唯天為上 |
453 | 5 | 唯 | wéi | repeatedly | 唯天為上 |
454 | 5 | 唯 | wéi | still | 唯天為上 |
455 | 5 | 唯 | wěi | hopefully | 唯天為上 |
456 | 5 | 唯 | wěi | and | 唯天為上 |
457 | 5 | 唯 | wěi | then | 唯天為上 |
458 | 5 | 唯 | wěi | even if | 唯天為上 |
459 | 5 | 唯 | wěi | because | 唯天為上 |
460 | 5 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 唯天為上 |
461 | 5 | 唯 | wěi | only; eva | 唯天為上 |
462 | 4 | 天 | tiān | day | 唯天為上 |
463 | 4 | 天 | tiān | day | 唯天為上 |
464 | 4 | 天 | tiān | heaven | 唯天為上 |
465 | 4 | 天 | tiān | nature | 唯天為上 |
466 | 4 | 天 | tiān | sky | 唯天為上 |
467 | 4 | 天 | tiān | weather | 唯天為上 |
468 | 4 | 天 | tiān | father; husband | 唯天為上 |
469 | 4 | 天 | tiān | a necessity | 唯天為上 |
470 | 4 | 天 | tiān | season | 唯天為上 |
471 | 4 | 天 | tiān | destiny | 唯天為上 |
472 | 4 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 唯天為上 |
473 | 4 | 天 | tiān | very | 唯天為上 |
474 | 4 | 天 | tiān | a deva; a god | 唯天為上 |
475 | 4 | 天 | tiān | Heaven | 唯天為上 |
476 | 4 | 尚 | shàng | still; yet | 身尚不保 |
477 | 4 | 尚 | shàng | to value; to respect to | 身尚不保 |
478 | 4 | 尚 | shàng | to go beyond; to surpass | 身尚不保 |
479 | 4 | 尚 | shàng | the distant past | 身尚不保 |
480 | 4 | 尚 | shàng | to marry up | 身尚不保 |
481 | 4 | 尚 | shàng | to manage | 身尚不保 |
482 | 4 | 尚 | shàng | almost | 身尚不保 |
483 | 4 | 尚 | shàng | expressing a prayer, wish, or command | 身尚不保 |
484 | 4 | 尚 | shàng | also | 身尚不保 |
485 | 4 | 尚 | shàng | Shang | 身尚不保 |
486 | 4 | 尚 | shàng | fairly; rather | 身尚不保 |
487 | 4 | 尚 | shàng | also; api | 身尚不保 |
488 | 4 | 眾 | zhòng | many; numerous | 汝父輦國眾寶以貢佛 |
489 | 4 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 汝父輦國眾寶以貢佛 |
490 | 4 | 眾 | zhòng | general; common; public | 汝父輦國眾寶以貢佛 |
491 | 4 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 汝父輦國眾寶以貢佛 |
492 | 4 | 得 | de | potential marker | 兩得其所 |
493 | 4 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 兩得其所 |
494 | 4 | 得 | děi | must; ought to | 兩得其所 |
495 | 4 | 得 | děi | to want to; to need to | 兩得其所 |
496 | 4 | 得 | děi | must; ought to | 兩得其所 |
497 | 4 | 得 | dé | de | 兩得其所 |
498 | 4 | 得 | de | infix potential marker | 兩得其所 |
499 | 4 | 得 | dé | to result in | 兩得其所 |
500 | 4 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 兩得其所 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
曰 | yuē | said; ukta | |
吾 | wú | I; aham | |
佛 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
不 | bù | no; na | |
有 |
|
|
|
以 | yǐ | use; yogena |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
佛说未生冤经 | 佛說未生冤經 | 102 | Fo Shuo Wei Sheng Yuan Jing |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
瓶沙王 | 112 | King Bimbisara | |
鹙鹭子 | 鶖鷺子 | 113 | Sariputra; Śariputra; Sariputta |
仁化 | 114 | Renhua County | |
如来 | 如來 | 114 |
|
世尊 | 115 |
|
|
太山 | 116 | Taishan | |
天人师 | 天人師 | 116 |
|
调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
王舍国 | 王舍國 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
吴 | 吳 | 119 |
|
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
支谦 | 支謙 | 122 | Zhi Qian |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 23.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
道法 | 100 |
|
|
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
非身 | 102 |
|
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
念佛 | 110 |
|
|
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
三道 | 115 |
|
|
三千 | 115 | three thousand-fold | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
生天 | 115 | celestial birth | |
身命 | 115 | body and life | |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
宿愿 | 宿願 | 115 | prior vow |
天中天 | 116 | god of the gods | |
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
无恐惧 | 無恐懼 | 119 | without fear; free from danger; nirbhaya |
澡浴 | 122 | to wash | |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
罪苦 | 122 | suffering caused by one's own wrongdoing | |
最正觉 | 最正覺 | 122 | abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment |