Glossary and Vocabulary for Sutra on Buddhas (Fo Shuo Zhu Fo Jing) 佛說諸佛經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 78 to go; to 我於今日
2 78 to rely on; to depend on 我於今日
3 78 Yu 我於今日
4 78 a crow 我於今日
5 69 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍城鷲峯山中
6 69 relating to Buddhism 一時佛在王舍城鷲峯山中
7 69 a statue or image of a Buddha 一時佛在王舍城鷲峯山中
8 69 a Buddhist text 一時佛在王舍城鷲峯山中
9 69 to touch; to stroke 一時佛在王舍城鷲峯山中
10 69 Buddha 一時佛在王舍城鷲峯山中
11 69 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍城鷲峯山中
12 56 shì a generation 經於何時有佛世尊出現於世
13 56 shì a period of thirty years 經於何時有佛世尊出現於世
14 56 shì the world 經於何時有佛世尊出現於世
15 56 shì years; age 經於何時有佛世尊出現於世
16 56 shì a dynasty 經於何時有佛世尊出現於世
17 56 shì secular; worldly 經於何時有佛世尊出現於世
18 56 shì over generations 經於何時有佛世尊出現於世
19 56 shì world 經於何時有佛世尊出現於世
20 56 shì an era 經於何時有佛世尊出現於世
21 56 shì from generation to generation; across generations 經於何時有佛世尊出現於世
22 56 shì to keep good family relations 經於何時有佛世尊出現於世
23 56 shì Shi 經於何時有佛世尊出現於世
24 56 shì a geologic epoch 經於何時有佛世尊出現於世
25 56 shì hereditary 經於何時有佛世尊出現於世
26 56 shì later generations 經於何時有佛世尊出現於世
27 56 shì a successor; an heir 經於何時有佛世尊出現於世
28 56 shì the current times 經於何時有佛世尊出現於世
29 56 shì loka; a world 經於何時有佛世尊出現於世
30 53 出現 chūxiàn to appear 經於何時有佛世尊出現於世
31 53 出現 chūxiàn to be produced; to arise 經於何時有佛世尊出現於世
32 53 出現 chūxiàn to manifest 經於何時有佛世尊出現於世
33 52 hòu after; later 於此佛後
34 52 hòu empress; queen 於此佛後
35 52 hòu sovereign 於此佛後
36 52 hòu the god of the earth 於此佛後
37 52 hòu late; later 於此佛後
38 52 hòu offspring; descendents 於此佛後
39 52 hòu to fall behind; to lag 於此佛後
40 52 hòu behind; back 於此佛後
41 52 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 於此佛後
42 52 hòu Hou 於此佛後
43 52 hòu after; behind 於此佛後
44 52 hòu following 於此佛後
45 52 hòu to be delayed 於此佛後
46 52 hòu to abandon; to discard 於此佛後
47 52 hòu feudal lords 於此佛後
48 52 hòu Hou 於此佛後
49 52 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 於此佛後
50 52 hòu rear; paścāt 於此佛後
51 52 hòu later; paścima 於此佛後
52 52 to go back; to return 復有八十俱胝佛
53 52 to resume; to restart 復有八十俱胝佛
54 52 to do in detail 復有八十俱胝佛
55 52 to restore 復有八十俱胝佛
56 52 to respond; to reply to 復有八十俱胝佛
57 52 Fu; Return 復有八十俱胝佛
58 52 to retaliate; to reciprocate 復有八十俱胝佛
59 52 to avoid forced labor or tax 復有八十俱胝佛
60 52 Fu 復有八十俱胝佛
61 52 doubled; to overlapping; folded 復有八十俱胝佛
62 52 a lined garment with doubled thickness 復有八十俱胝佛
63 21 míng fame; renown; reputation 名德
64 21 míng a name; personal name; designation 名德
65 21 míng rank; position 名德
66 21 míng an excuse 名德
67 21 míng life 名德
68 21 míng to name; to call 名德
69 21 míng to express; to describe 名德
70 21 míng to be called; to have the name 名德
71 21 míng to own; to possess 名德
72 21 míng famous; renowned 名德
73 21 míng moral 名德
74 21 míng name; naman 名德
75 21 míng fame; renown; yasas 名德
76 20 名曰 míng yuē to be named; to be called 及有轉輪聖王名曰遍照
77 18 self 我於今日
78 18 [my] dear 我於今日
79 18 Wo 我於今日
80 18 self; atman; attan 我於今日
81 18 ga 我於今日
82 14 大目乾連 dàmùqiánlián Moggallāna; Maudgalyāyana 時尊者大目乾連食時欲至
83 11 同名 tóngmíng same given name 同名妙華
84 7 色究竟天 sè jiūjìng tiān Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form 先往色究竟天
85 5 jīng to go through; to experience 經於何時有佛世尊出現於世
86 5 jīng a sutra; a scripture 經於何時有佛世尊出現於世
87 5 jīng warp 經於何時有佛世尊出現於世
88 5 jīng longitude 經於何時有佛世尊出現於世
89 5 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經於何時有佛世尊出現於世
90 5 jīng a woman's period 經於何時有佛世尊出現於世
91 5 jīng to bear; to endure 經於何時有佛世尊出現於世
92 5 jīng to hang; to die by hanging 經於何時有佛世尊出現於世
93 5 jīng classics 經於何時有佛世尊出現於世
94 5 jīng to be frugal; to save 經於何時有佛世尊出現於世
95 5 jīng a classic; a scripture; canon 經於何時有佛世尊出現於世
96 5 jīng a standard; a norm 經於何時有佛世尊出現於世
97 5 jīng a section of a Confucian work 經於何時有佛世尊出現於世
98 5 jīng to measure 經於何時有佛世尊出現於世
99 5 jīng human pulse 經於何時有佛世尊出現於世
100 5 jīng menstruation; a woman's period 經於何時有佛世尊出現於世
101 5 jīng sutra; discourse 經於何時有佛世尊出現於世
102 5 bǎi one hundred 滿百千劫
103 5 bǎi many 滿百千劫
104 5 bǎi Bai 滿百千劫
105 5 bǎi all 滿百千劫
106 5 bǎi hundred; śata 滿百千劫
107 5 zhèng proof 證無上菩提
108 5 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 證無上菩提
109 5 zhèng to advise against 證無上菩提
110 5 zhèng certificate 證無上菩提
111 5 zhèng an illness 證無上菩提
112 5 zhèng to accuse 證無上菩提
113 5 zhèng realization; adhigama 證無上菩提
114 5 zhèng obtaining; prāpti 證無上菩提
115 5 Kangxi radical 49 既至彼已
116 5 to bring to an end; to stop 既至彼已
117 5 to complete 既至彼已
118 5 to demote; to dismiss 既至彼已
119 5 to recover from an illness 既至彼已
120 5 former; pūrvaka 既至彼已
121 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是相繼
122 5 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
123 5 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
124 5 無上菩提 wúshàng pútí Supreme Bodhi 證無上菩提
125 5 無上菩提 wúshàng pútí samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi 證無上菩提
126 4 shí time; a point or period of time 時尊者大目乾連食時欲至
127 4 shí a season; a quarter of a year 時尊者大目乾連食時欲至
128 4 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時尊者大目乾連食時欲至
129 4 shí fashionable 時尊者大目乾連食時欲至
130 4 shí fate; destiny; luck 時尊者大目乾連食時欲至
131 4 shí occasion; opportunity; chance 時尊者大目乾連食時欲至
132 4 shí tense 時尊者大目乾連食時欲至
133 4 shí particular; special 時尊者大目乾連食時欲至
134 4 shí to plant; to cultivate 時尊者大目乾連食時欲至
135 4 shí an era; a dynasty 時尊者大目乾連食時欲至
136 4 shí time [abstract] 時尊者大目乾連食時欲至
137 4 shí seasonal 時尊者大目乾連食時欲至
138 4 shí to wait upon 時尊者大目乾連食時欲至
139 4 shí hour 時尊者大目乾連食時欲至
140 4 shí appropriate; proper; timely 時尊者大目乾連食時欲至
141 4 shí Shi 時尊者大目乾連食時欲至
142 4 shí a present; currentlt 時尊者大目乾連食時欲至
143 4 shí time; kāla 時尊者大目乾連食時欲至
144 4 shí at that time; samaya 時尊者大目乾連食時欲至
145 4 佛出世 fó chū shì for a Buddha to appear in a world 有佛出世
146 4 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 同名蘇鉢囉多波
147 4 duó many; much 同名蘇鉢囉多波
148 4 duō more 同名蘇鉢囉多波
149 4 duō excessive 同名蘇鉢囉多波
150 4 duō abundant 同名蘇鉢囉多波
151 4 duō to multiply; to acrue 同名蘇鉢囉多波
152 4 duō Duo 同名蘇鉢囉多波
153 4 duō ta 同名蘇鉢囉多波
154 4 jié to coerce; to threaten; to menace 滿百千劫
155 4 jié take by force; to plunder 滿百千劫
156 4 jié a disaster; catastrophe 滿百千劫
157 4 jié a strategy in weiqi 滿百千劫
158 4 jié a kalpa; an eon 滿百千劫
159 4 qián front 我於如是一一佛前
160 4 qián former; the past 我於如是一一佛前
161 4 qián to go forward 我於如是一一佛前
162 4 qián preceding 我於如是一一佛前
163 4 qián before; earlier; prior 我於如是一一佛前
164 4 qián to appear before 我於如是一一佛前
165 4 qián future 我於如是一一佛前
166 4 qián top; first 我於如是一一佛前
167 4 qián battlefront 我於如是一一佛前
168 4 qián before; former; pūrva 我於如是一一佛前
169 4 qián facing; mukha 我於如是一一佛前
170 4 shǎo few 問少因緣
171 4 shǎo to decrease; to lessen; to lose 問少因緣
172 4 shǎo to be inadequate; to be insufficient 問少因緣
173 4 shǎo to be less than 問少因緣
174 4 shǎo to despise; to scorn; to look down on 問少因緣
175 4 shào young 問少因緣
176 4 shào youth 問少因緣
177 4 shào a youth; a young person 問少因緣
178 4 shào Shao 問少因緣
179 4 shǎo few 問少因緣
180 4 ér Kangxi radical 126 而白佛言
181 4 ér as if; to seem like 而白佛言
182 4 néng can; able 而白佛言
183 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而白佛言
184 4 ér to arrive; up to 而白佛言
185 4 無能勝 wúnéngshèng aparajita; unsurpassed 先得值遇四十同名無能勝佛
186 4 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 時尊者大目乾連食時欲至
187 4 尊者 zūnzhě senior monk; elder 時尊者大目乾連食時欲至
188 4 ā to groan 名阿提部
189 4 ā a 名阿提部
190 4 ē to flatter 名阿提部
191 4 ē river bank 名阿提部
192 4 ē beam; pillar 名阿提部
193 4 ē a hillslope; a mound 名阿提部
194 4 ē a turning point; a turn; a bend in a river 名阿提部
195 4 ē E 名阿提部
196 4 ē to depend on 名阿提部
197 4 ē e 名阿提部
198 4 ē a buttress 名阿提部
199 4 ē be partial to 名阿提部
200 4 ē thick silk 名阿提部
201 4 ē e 名阿提部
202 4 to use; to grasp 以種種軟語互相問訊
203 4 to rely on 以種種軟語互相問訊
204 4 to regard 以種種軟語互相問訊
205 4 to be able to 以種種軟語互相問訊
206 4 to order; to command 以種種軟語互相問訊
207 4 used after a verb 以種種軟語互相問訊
208 4 a reason; a cause 以種種軟語互相問訊
209 4 Israel 以種種軟語互相問訊
210 4 Yi 以種種軟語互相問訊
211 4 use; yogena 以種種軟語互相問訊
212 4 wéi to act as; to serve 為我開說
213 4 wéi to change into; to become 為我開說
214 4 wéi to be; is 為我開說
215 4 wéi to do 為我開說
216 4 wèi to support; to help 為我開說
217 4 wéi to govern 為我開說
218 4 wèi to be; bhū 為我開說
219 4 wàn ten thousand 復有一萬五千佛
220 4 wàn many; myriad; innumerable 復有一萬五千佛
221 4 wàn Wan 復有一萬五千佛
222 4 Mo 復有一萬五千佛
223 4 wàn scorpion dance 復有一萬五千佛
224 4 wàn ten thousand; myriad; ayuta 復有一萬五千佛
225 4 tóng like; same; similar 於是有百色究竟天主同聲答言
226 4 tóng to be the same 於是有百色究竟天主同聲答言
227 4 tòng an alley; a lane 於是有百色究竟天主同聲答言
228 4 tóng to do something for somebody 於是有百色究竟天主同聲答言
229 4 tóng Tong 於是有百色究竟天主同聲答言
230 4 tóng to meet; to gather together; to join with 於是有百色究竟天主同聲答言
231 4 tóng to be unified 於是有百色究竟天主同聲答言
232 4 tóng to approve; to endorse 於是有百色究竟天主同聲答言
233 4 tóng peace; harmony 於是有百色究竟天主同聲答言
234 4 tóng an agreement 於是有百色究竟天主同聲答言
235 4 tóng same; sama 於是有百色究竟天主同聲答言
236 4 tóng together; saha 於是有百色究竟天主同聲答言
237 4 誓願 shìyuàn to have unyielding will 發大誓願
238 4 誓願 shìyuàn a vow 發大誓願
239 3 miào wonderful; fantastic 同名妙華
240 3 miào clever 同名妙華
241 3 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 同名妙華
242 3 miào fine; delicate 同名妙華
243 3 miào young 同名妙華
244 3 miào interesting 同名妙華
245 3 miào profound reasoning 同名妙華
246 3 miào Miao 同名妙華
247 3 miào Wonderful 同名妙華
248 3 miào wonderful; beautiful; suksma 同名妙華
249 3 入三摩地 rù sān mó dì Enter Into Samadhi 入三摩地等引
250 3 一千 yī qiān one thousand 復有一千佛出現於世
251 3 Ru River 當為汝說
252 3 Ru 當為汝說
253 3 一佛 yī fó one Buddha 復有一佛
254 3 佛說諸佛經 fó shuō zhū fójīng Sutra on Buddhas; Fo Shuo Zhu Fo Jing 佛說諸佛經
255 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 為我開說
256 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 為我開說
257 3 shuì to persuade 為我開說
258 3 shuō to teach; to recite; to explain 為我開說
259 3 shuō a doctrine; a theory 為我開說
260 3 shuō to claim; to assert 為我開說
261 3 shuō allocution 為我開說
262 3 shuō to criticize; to scold 為我開說
263 3 shuō to indicate; to refer to 為我開說
264 3 shuō speach; vāda 為我開說
265 3 shuō to speak; bhāṣate 為我開說
266 3 shuō to instruct 為我開說
267 3 wèn to ask 問少因緣
268 3 wèn to inquire after 問少因緣
269 3 wèn to interrogate 問少因緣
270 3 wèn to hold responsible 問少因緣
271 3 wèn to request something 問少因緣
272 3 wèn to rebuke 問少因緣
273 3 wèn to send an official mission bearing gifts 問少因緣
274 3 wèn news 問少因緣
275 3 wèn to propose marriage 問少因緣
276 3 wén to inform 問少因緣
277 3 wèn to research 問少因緣
278 3 wèn Wen 問少因緣
279 3 wèn a question 問少因緣
280 3 wèn ask; prccha 問少因緣
281 3 值遇 zhíyù to meet with 最初值遇六十俱胝諸佛如來出現於世
282 3 yán to speak; to say; said 時尊者大目乾連乃問天言
283 3 yán language; talk; words; utterance; speech 時尊者大目乾連乃問天言
284 3 yán Kangxi radical 149 時尊者大目乾連乃問天言
285 3 yán phrase; sentence 時尊者大目乾連乃問天言
286 3 yán a word; a syllable 時尊者大目乾連乃問天言
287 3 yán a theory; a doctrine 時尊者大目乾連乃問天言
288 3 yán to regard as 時尊者大目乾連乃問天言
289 3 yán to act as 時尊者大目乾連乃問天言
290 3 yán word; vacana 時尊者大目乾連乃問天言
291 3 yán speak; vad 時尊者大目乾連乃問天言
292 3 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 最初值遇六十俱胝諸佛如來出現於世
293 3 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願世尊
294 3 yuàn hope 唯願世尊
295 3 yuàn to be ready; to be willing 唯願世尊
296 3 yuàn to ask for; to solicit 唯願世尊
297 3 yuàn a vow 唯願世尊
298 3 yuàn diligent; attentive 唯願世尊
299 3 yuàn to prefer; to select 唯願世尊
300 3 yuàn to admire 唯願世尊
301 3 yuàn a vow; pranidhana 唯願世尊
302 3 zhì Kangxi radical 133 時尊者大目乾連食時欲至
303 3 zhì to arrive 時尊者大目乾連食時欲至
304 3 zhì approach; upagama 時尊者大目乾連食時欲至
305 3 爾時 ěr shí at that time 爾時尊者大目乾連
306 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時尊者大目乾連
307 3 to be near by; to be close to 即入三摩地
308 3 at that time 即入三摩地
309 3 to be exactly the same as; to be thus 即入三摩地
310 3 supposed; so-called 即入三摩地
311 3 to arrive at; to ascend 即入三摩地
312 3 verbose; talkative 名底室嚕
313 3 mumbling 名底室嚕
314 3 ru 名底室嚕
315 3 to carry 名阿提部
316 3 a flick up and rightwards in a character 名阿提部
317 3 to lift; to raise 名阿提部
318 3 to move forward [in time] 名阿提部
319 3 to get; to fetch 名阿提部
320 3 to mention; to raise [in discussion] 名阿提部
321 3 to cheer up 名阿提部
322 3 to be on guard 名阿提部
323 3 a ladle 名阿提部
324 3 Ti 名阿提部
325 3 to to hurl; to pass 名阿提部
326 3 to bring; cud 名阿提部
327 3 bottom; base; end 名烏波底室囉
328 3 origin; the cause of a situation 名烏波底室囉
329 3 to stop 名烏波底室囉
330 3 to arrive 名烏波底室囉
331 3 underneath 名烏波底室囉
332 3 a draft; an outline; a sketch 名烏波底室囉
333 3 end of month or year 名烏波底室囉
334 3 remnants 名烏波底室囉
335 3 background 名烏波底室囉
336 3 a little deep; āgādha 名烏波底室囉
337 3 cóng to follow 從色究竟天還到王城
338 3 cóng to comply; to submit; to defer 從色究竟天還到王城
339 3 cóng to participate in something 從色究竟天還到王城
340 3 cóng to use a certain method or principle 從色究竟天還到王城
341 3 cóng something secondary 從色究竟天還到王城
342 3 cóng remote relatives 從色究竟天還到王城
343 3 cóng secondary 從色究竟天還到王城
344 3 cóng to go on; to advance 從色究竟天還到王城
345 3 cōng at ease; informal 從色究竟天還到王城
346 3 zòng a follower; a supporter 從色究竟天還到王城
347 3 zòng to release 從色究竟天還到王城
348 3 zòng perpendicular; longitudinal 從色究竟天還到王城
349 3 qiān one thousand 滿百千劫
350 3 qiān many; numerous; countless 滿百千劫
351 3 qiān a cheat; swindler 滿百千劫
352 3 qiān Qian 滿百千劫
353 3 滿 mǎn full 滿百千劫
354 3 滿 mǎn to be satisfied 滿百千劫
355 3 滿 mǎn to fill 滿百千劫
356 3 滿 mǎn conceited 滿百千劫
357 3 滿 mǎn to reach (a time); to expire 滿百千劫
358 3 滿 mǎn whole; entire 滿百千劫
359 3 滿 mǎn Manchu 滿百千劫
360 3 滿 mǎn Man 滿百千劫
361 3 滿 mǎn Full 滿百千劫
362 3 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 滿百千劫
363 3 shì room; bedroom 名烏波底室囉
364 3 shì house; dwelling 名烏波底室囉
365 3 shì organizational subdivision 名烏波底室囉
366 3 shì number 13 of the 28 constellations 名烏波底室囉
367 3 shì household 名烏波底室囉
368 3 shì house of nobility 名烏波底室囉
369 3 shì family assets 名烏波底室囉
370 3 shì wife 名烏波底室囉
371 3 shì tomb; burial chamber 名烏波底室囉
372 3 shì knife sheath 名烏波底室囉
373 3 shì Shi 名烏波底室囉
374 3 shì abode; ālaya 名烏波底室囉
375 3 shì Pūrva-Proṣṭhapada 名烏波底室囉
376 3 to give 與天相見
377 3 to accompany 與天相見
378 3 to particate in 與天相見
379 3 of the same kind 與天相見
380 3 to help 與天相見
381 3 for 與天相見
382 3 俱胝 jūzhī Judi 最初值遇六十俱胝諸佛如來出現於世
383 3 俱胝 jūzhī koti; one hundred million; a very large number 最初值遇六十俱胝諸佛如來出現於世
384 3 huá Chinese 同名妙華
385 3 huá illustrious; splendid 同名妙華
386 3 huā a flower 同名妙華
387 3 huā to flower 同名妙華
388 3 huá China 同名妙華
389 3 huá empty; flowery 同名妙華
390 3 huá brilliance; luster 同名妙華
391 3 huá elegance; beauty 同名妙華
392 3 huā a flower 同名妙華
393 3 huá extravagant; wasteful; flashy 同名妙華
394 3 huá makeup; face powder 同名妙華
395 3 huá flourishing 同名妙華
396 3 huá a corona 同名妙華
397 3 huá years; time 同名妙華
398 3 huá your 同名妙華
399 3 huá essence; best part 同名妙華
400 3 huá grey 同名妙華
401 3 huà Hua 同名妙華
402 3 huá literary talent 同名妙華
403 3 huá literary talent 同名妙華
404 3 huá an article; a document 同名妙華
405 3 huá flower; puṣpa 同名妙華
406 2 qǐng a short while 譬如力士屈伸臂頃
407 2 qǐng near 譬如力士屈伸臂頃
408 2 qǐng a moment; lava 譬如力士屈伸臂頃
409 2 ministry; department 名阿提部
410 2 section; part 名阿提部
411 2 troops 名阿提部
412 2 a category; a kind 名阿提部
413 2 to command; to control 名阿提部
414 2 radical 名阿提部
415 2 headquarters 名阿提部
416 2 unit 名阿提部
417 2 to put in order; to arrange 名阿提部
418 2 group; nikāya 名阿提部
419 2 少見 shǎojiàn rare; rarely seen 少知少見
420 2 天主 tiān zhǔ Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika 於是有百色究竟天主同聲答言
421 2 天主 tiānzhǔ Mahesvara 於是有百色究竟天主同聲答言
422 2 天主 tiānzhǔ Śakra 於是有百色究竟天主同聲答言
423 2 天主 tiānzhǔ Śaṃkarasvāmin 於是有百色究竟天主同聲答言
424 2 各各 gè gè each one 各各隨緣次第入滅
425 2 各各 gè gè respective 各各隨緣次第入滅
426 2 各各 gè gè scattered 各各隨緣次第入滅
427 2 各各 gè gè ka ka; cut down 各各隨緣次第入滅
428 2 dào to arrive 到色究竟天
429 2 dào to go 到色究竟天
430 2 dào careful 到色究竟天
431 2 dào Dao 到色究竟天
432 2 dào approach; upagati 到色究竟天
433 2 轉輪聖王 Zhuànlún Shèng wáng Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology 及有轉輪聖王名曰遍照
434 2 shēng sound 於是有百色究竟天主同聲答言
435 2 shēng sheng 於是有百色究竟天主同聲答言
436 2 shēng voice 於是有百色究竟天主同聲答言
437 2 shēng music 於是有百色究竟天主同聲答言
438 2 shēng language 於是有百色究竟天主同聲答言
439 2 shēng fame; reputation; honor 於是有百色究竟天主同聲答言
440 2 shēng a message 於是有百色究竟天主同聲答言
441 2 shēng a consonant 於是有百色究竟天主同聲答言
442 2 shēng a tone 於是有百色究竟天主同聲答言
443 2 shēng to announce 於是有百色究竟天主同聲答言
444 2 shēng sound 於是有百色究竟天主同聲答言
445 2 食時 shí shí mealtime 時尊者大目乾連食時欲至
446 2 食時 shí shí forenoon; pūrvāhṇa 時尊者大目乾連食時欲至
447 2 xiān first 先往色究竟天
448 2 xiān early; prior; former 先往色究竟天
449 2 xiān to go forward; to advance 先往色究竟天
450 2 xiān to attach importance to; to value 先往色究竟天
451 2 xiān to start 先往色究竟天
452 2 xiān ancestors; forebears 先往色究竟天
453 2 xiān before; in front 先往色究竟天
454 2 xiān fundamental; basic 先往色究竟天
455 2 xiān Xian 先往色究竟天
456 2 xiān ancient; archaic 先往色究竟天
457 2 xiān super 先往色究竟天
458 2 xiān deceased 先往色究竟天
459 2 xiān first; former; pūrva 先往色究竟天
460 2 最上 zuìshàng supreme 名最上希有
461 2 一一 yīyī one or two 我於如是一一佛前
462 2 一一 yīyī a few 我於如是一一佛前
463 2 wilderness
464 2 open country; field
465 2 outskirts; countryside
466 2 wild; uncivilized
467 2 celestial area
468 2 district; region
469 2 community
470 2 rude; coarse
471 2 unofficial
472 2 ya
473 2 the wild; aṭavī
474 2 undulations 同名蘇鉢囉多波
475 2 waves; breakers 同名蘇鉢囉多波
476 2 wavelength 同名蘇鉢囉多波
477 2 pa 同名蘇鉢囉多波
478 2 wave; taraṅga 同名蘇鉢囉多波
479 2 辟支佛 pìzhī fó Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 復有八十俱胝那由他辟支佛出現於世
480 2 經歷 jīnglì experience 經歷多年
481 2 經歷 jīnglì to experience 經歷多年
482 2 經歷 jīnglì Jingli 經歷多年
483 2 王城 wángchéng Wangcheng 著衣持鉢將詣王城
484 2 王城 wáng chéng capital city 著衣持鉢將詣王城
485 2 今日 jīnrì today 我於今日
486 2 今日 jīnrì at present 我於今日
487 2 tiān day 與天相見
488 2 tiān heaven 與天相見
489 2 tiān nature 與天相見
490 2 tiān sky 與天相見
491 2 tiān weather 與天相見
492 2 tiān father; husband 與天相見
493 2 tiān a necessity 與天相見
494 2 tiān season 與天相見
495 2 tiān destiny 與天相見
496 2 tiān very high; sky high [prices] 與天相見
497 2 tiān a deva; a god 與天相見
498 2 tiān Heaven 與天相見
499 2 nǎi to be 時尊者大目乾連乃問天言
500 2 hair 發大誓願

Frequencies of all Words

Top 795

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 78 in; at 我於今日
2 78 in; at 我於今日
3 78 in; at; to; from 我於今日
4 78 to go; to 我於今日
5 78 to rely on; to depend on 我於今日
6 78 to go to; to arrive at 我於今日
7 78 from 我於今日
8 78 give 我於今日
9 78 oppposing 我於今日
10 78 and 我於今日
11 78 compared to 我於今日
12 78 by 我於今日
13 78 and; as well as 我於今日
14 78 for 我於今日
15 78 Yu 我於今日
16 78 a crow 我於今日
17 78 whew; wow 我於今日
18 78 near to; antike 我於今日
19 69 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍城鷲峯山中
20 69 relating to Buddhism 一時佛在王舍城鷲峯山中
21 69 a statue or image of a Buddha 一時佛在王舍城鷲峯山中
22 69 a Buddhist text 一時佛在王舍城鷲峯山中
23 69 to touch; to stroke 一時佛在王舍城鷲峯山中
24 69 Buddha 一時佛在王舍城鷲峯山中
25 69 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍城鷲峯山中
26 59 yǒu is; are; to exist 經於何時有佛世尊出現於世
27 59 yǒu to have; to possess 經於何時有佛世尊出現於世
28 59 yǒu indicates an estimate 經於何時有佛世尊出現於世
29 59 yǒu indicates a large quantity 經於何時有佛世尊出現於世
30 59 yǒu indicates an affirmative response 經於何時有佛世尊出現於世
31 59 yǒu a certain; used before a person, time, or place 經於何時有佛世尊出現於世
32 59 yǒu used to compare two things 經於何時有佛世尊出現於世
33 59 yǒu used in a polite formula before certain verbs 經於何時有佛世尊出現於世
34 59 yǒu used before the names of dynasties 經於何時有佛世尊出現於世
35 59 yǒu a certain thing; what exists 經於何時有佛世尊出現於世
36 59 yǒu multiple of ten and ... 經於何時有佛世尊出現於世
37 59 yǒu abundant 經於何時有佛世尊出現於世
38 59 yǒu purposeful 經於何時有佛世尊出現於世
39 59 yǒu You 經於何時有佛世尊出現於世
40 59 yǒu 1. existence; 2. becoming 經於何時有佛世尊出現於世
41 59 yǒu becoming; bhava 經於何時有佛世尊出現於世
42 56 shì a generation 經於何時有佛世尊出現於世
43 56 shì a period of thirty years 經於何時有佛世尊出現於世
44 56 shì the world 經於何時有佛世尊出現於世
45 56 shì years; age 經於何時有佛世尊出現於世
46 56 shì a dynasty 經於何時有佛世尊出現於世
47 56 shì secular; worldly 經於何時有佛世尊出現於世
48 56 shì over generations 經於何時有佛世尊出現於世
49 56 shì always 經於何時有佛世尊出現於世
50 56 shì world 經於何時有佛世尊出現於世
51 56 shì a life; a lifetime 經於何時有佛世尊出現於世
52 56 shì an era 經於何時有佛世尊出現於世
53 56 shì from generation to generation; across generations 經於何時有佛世尊出現於世
54 56 shì to keep good family relations 經於何時有佛世尊出現於世
55 56 shì Shi 經於何時有佛世尊出現於世
56 56 shì a geologic epoch 經於何時有佛世尊出現於世
57 56 shì hereditary 經於何時有佛世尊出現於世
58 56 shì later generations 經於何時有佛世尊出現於世
59 56 shì a successor; an heir 經於何時有佛世尊出現於世
60 56 shì the current times 經於何時有佛世尊出現於世
61 56 shì loka; a world 經於何時有佛世尊出現於世
62 53 出現 chūxiàn to appear 經於何時有佛世尊出現於世
63 53 出現 chūxiàn to be produced; to arise 經於何時有佛世尊出現於世
64 53 出現 chūxiàn to manifest 經於何時有佛世尊出現於世
65 52 hòu after; later 於此佛後
66 52 hòu empress; queen 於此佛後
67 52 hòu sovereign 於此佛後
68 52 hòu behind 於此佛後
69 52 hòu the god of the earth 於此佛後
70 52 hòu late; later 於此佛後
71 52 hòu arriving late 於此佛後
72 52 hòu offspring; descendents 於此佛後
73 52 hòu to fall behind; to lag 於此佛後
74 52 hòu behind; back 於此佛後
75 52 hòu then 於此佛後
76 52 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 於此佛後
77 52 hòu Hou 於此佛後
78 52 hòu after; behind 於此佛後
79 52 hòu following 於此佛後
80 52 hòu to be delayed 於此佛後
81 52 hòu to abandon; to discard 於此佛後
82 52 hòu feudal lords 於此佛後
83 52 hòu Hou 於此佛後
84 52 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 於此佛後
85 52 hòu rear; paścāt 於此佛後
86 52 hòu later; paścima 於此佛後
87 52 again; more; repeatedly 復有八十俱胝佛
88 52 to go back; to return 復有八十俱胝佛
89 52 to resume; to restart 復有八十俱胝佛
90 52 to do in detail 復有八十俱胝佛
91 52 to restore 復有八十俱胝佛
92 52 to respond; to reply to 復有八十俱胝佛
93 52 after all; and then 復有八十俱胝佛
94 52 even if; although 復有八十俱胝佛
95 52 Fu; Return 復有八十俱胝佛
96 52 to retaliate; to reciprocate 復有八十俱胝佛
97 52 to avoid forced labor or tax 復有八十俱胝佛
98 52 particle without meaing 復有八十俱胝佛
99 52 Fu 復有八十俱胝佛
100 52 repeated; again 復有八十俱胝佛
101 52 doubled; to overlapping; folded 復有八十俱胝佛
102 52 a lined garment with doubled thickness 復有八十俱胝佛
103 52 again; punar 復有八十俱胝佛
104 21 míng measure word for people 名德
105 21 míng fame; renown; reputation 名德
106 21 míng a name; personal name; designation 名德
107 21 míng rank; position 名德
108 21 míng an excuse 名德
109 21 míng life 名德
110 21 míng to name; to call 名德
111 21 míng to express; to describe 名德
112 21 míng to be called; to have the name 名德
113 21 míng to own; to possess 名德
114 21 míng famous; renowned 名德
115 21 míng moral 名德
116 21 míng name; naman 名德
117 21 míng fame; renown; yasas 名德
118 20 名曰 míng yuē to be named; to be called 及有轉輪聖王名曰遍照
119 18 I; me; my 我於今日
120 18 self 我於今日
121 18 we; our 我於今日
122 18 [my] dear 我於今日
123 18 Wo 我於今日
124 18 self; atman; attan 我於今日
125 18 ga 我於今日
126 18 I; aham 我於今日
127 15 this; these 此非正言
128 15 in this way 此非正言
129 15 otherwise; but; however; so 此非正言
130 15 at this time; now; here 此非正言
131 15 this; here; etad 此非正言
132 14 大目乾連 dàmùqiánlián Moggallāna; Maudgalyāyana 時尊者大目乾連食時欲至
133 11 同名 tóngmíng same given name 同名妙華
134 9 that; those 既至彼已
135 9 another; the other 既至彼已
136 9 that; tad 既至彼已
137 7 色究竟天 sè jiūjìng tiān Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form 先往色究竟天
138 5 jīng to go through; to experience 經於何時有佛世尊出現於世
139 5 jīng a sutra; a scripture 經於何時有佛世尊出現於世
140 5 jīng warp 經於何時有佛世尊出現於世
141 5 jīng longitude 經於何時有佛世尊出現於世
142 5 jīng often; regularly; frequently 經於何時有佛世尊出現於世
143 5 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經於何時有佛世尊出現於世
144 5 jīng a woman's period 經於何時有佛世尊出現於世
145 5 jīng to bear; to endure 經於何時有佛世尊出現於世
146 5 jīng to hang; to die by hanging 經於何時有佛世尊出現於世
147 5 jīng classics 經於何時有佛世尊出現於世
148 5 jīng to be frugal; to save 經於何時有佛世尊出現於世
149 5 jīng a classic; a scripture; canon 經於何時有佛世尊出現於世
150 5 jīng a standard; a norm 經於何時有佛世尊出現於世
151 5 jīng a section of a Confucian work 經於何時有佛世尊出現於世
152 5 jīng to measure 經於何時有佛世尊出現於世
153 5 jīng human pulse 經於何時有佛世尊出現於世
154 5 jīng menstruation; a woman's period 經於何時有佛世尊出現於世
155 5 jīng sutra; discourse 經於何時有佛世尊出現於世
156 5 bǎi one hundred 滿百千劫
157 5 bǎi many 滿百千劫
158 5 bǎi Bai 滿百千劫
159 5 bǎi all 滿百千劫
160 5 bǎi hundred; śata 滿百千劫
161 5 zhèng proof 證無上菩提
162 5 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 證無上菩提
163 5 zhèng to advise against 證無上菩提
164 5 zhèng certificate 證無上菩提
165 5 zhèng an illness 證無上菩提
166 5 zhèng to accuse 證無上菩提
167 5 zhèng realization; adhigama 證無上菩提
168 5 zhèng obtaining; prāpti 證無上菩提
169 5 already 既至彼已
170 5 Kangxi radical 49 既至彼已
171 5 from 既至彼已
172 5 to bring to an end; to stop 既至彼已
173 5 final aspectual particle 既至彼已
174 5 afterwards; thereafter 既至彼已
175 5 too; very; excessively 既至彼已
176 5 to complete 既至彼已
177 5 to demote; to dismiss 既至彼已
178 5 to recover from an illness 既至彼已
179 5 certainly 既至彼已
180 5 an interjection of surprise 既至彼已
181 5 this 既至彼已
182 5 former; pūrvaka 既至彼已
183 5 former; pūrvaka 既至彼已
184 5 如是 rúshì thus; so 如是相繼
185 5 如是 rúshì thus, so 如是相繼
186 5 如是 rúshì thus; evam 如是相繼
187 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是相繼
188 5 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
189 5 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
190 5 無上菩提 wúshàng pútí Supreme Bodhi 證無上菩提
191 5 無上菩提 wúshàng pútí samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi 證無上菩提
192 4 shí time; a point or period of time 時尊者大目乾連食時欲至
193 4 shí a season; a quarter of a year 時尊者大目乾連食時欲至
194 4 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時尊者大目乾連食時欲至
195 4 shí at that time 時尊者大目乾連食時欲至
196 4 shí fashionable 時尊者大目乾連食時欲至
197 4 shí fate; destiny; luck 時尊者大目乾連食時欲至
198 4 shí occasion; opportunity; chance 時尊者大目乾連食時欲至
199 4 shí tense 時尊者大目乾連食時欲至
200 4 shí particular; special 時尊者大目乾連食時欲至
201 4 shí to plant; to cultivate 時尊者大目乾連食時欲至
202 4 shí hour (measure word) 時尊者大目乾連食時欲至
203 4 shí an era; a dynasty 時尊者大目乾連食時欲至
204 4 shí time [abstract] 時尊者大目乾連食時欲至
205 4 shí seasonal 時尊者大目乾連食時欲至
206 4 shí frequently; often 時尊者大目乾連食時欲至
207 4 shí occasionally; sometimes 時尊者大目乾連食時欲至
208 4 shí on time 時尊者大目乾連食時欲至
209 4 shí this; that 時尊者大目乾連食時欲至
210 4 shí to wait upon 時尊者大目乾連食時欲至
211 4 shí hour 時尊者大目乾連食時欲至
212 4 shí appropriate; proper; timely 時尊者大目乾連食時欲至
213 4 shí Shi 時尊者大目乾連食時欲至
214 4 shí a present; currentlt 時尊者大目乾連食時欲至
215 4 shí time; kāla 時尊者大目乾連食時欲至
216 4 shí at that time; samaya 時尊者大目乾連食時欲至
217 4 shí then; atha 時尊者大目乾連食時欲至
218 4 佛出世 fó chū shì for a Buddha to appear in a world 有佛出世
219 4 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 同名蘇鉢囉多波
220 4 duó many; much 同名蘇鉢囉多波
221 4 duō more 同名蘇鉢囉多波
222 4 duō an unspecified extent 同名蘇鉢囉多波
223 4 duō used in exclamations 同名蘇鉢囉多波
224 4 duō excessive 同名蘇鉢囉多波
225 4 duō to what extent 同名蘇鉢囉多波
226 4 duō abundant 同名蘇鉢囉多波
227 4 duō to multiply; to acrue 同名蘇鉢囉多波
228 4 duō mostly 同名蘇鉢囉多波
229 4 duō simply; merely 同名蘇鉢囉多波
230 4 duō frequently 同名蘇鉢囉多波
231 4 duō very 同名蘇鉢囉多波
232 4 duō Duo 同名蘇鉢囉多波
233 4 duō ta 同名蘇鉢囉多波
234 4 duō many; bahu 同名蘇鉢囉多波
235 4 jié to coerce; to threaten; to menace 滿百千劫
236 4 jié take by force; to plunder 滿百千劫
237 4 jié a disaster; catastrophe 滿百千劫
238 4 jié a strategy in weiqi 滿百千劫
239 4 jié a kalpa; an eon 滿百千劫
240 4 qián front 我於如是一一佛前
241 4 qián former; the past 我於如是一一佛前
242 4 qián to go forward 我於如是一一佛前
243 4 qián preceding 我於如是一一佛前
244 4 qián before; earlier; prior 我於如是一一佛前
245 4 qián to appear before 我於如是一一佛前
246 4 qián future 我於如是一一佛前
247 4 qián top; first 我於如是一一佛前
248 4 qián battlefront 我於如是一一佛前
249 4 qián pre- 我於如是一一佛前
250 4 qián before; former; pūrva 我於如是一一佛前
251 4 qián facing; mukha 我於如是一一佛前
252 4 shǎo few 問少因緣
253 4 shǎo to decrease; to lessen; to lose 問少因緣
254 4 shǎo slightly; somewhat 問少因緣
255 4 shǎo to be inadequate; to be insufficient 問少因緣
256 4 shǎo to be less than 問少因緣
257 4 shǎo to despise; to scorn; to look down on 問少因緣
258 4 shǎo short-term 問少因緣
259 4 shǎo infrequently 問少因緣
260 4 shǎo slightly; somewhat 問少因緣
261 4 shào young 問少因緣
262 4 shào youth 問少因緣
263 4 shào a youth; a young person 問少因緣
264 4 shào Shao 問少因緣
265 4 shǎo few 問少因緣
266 4 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而白佛言
267 4 ér Kangxi radical 126 而白佛言
268 4 ér you 而白佛言
269 4 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而白佛言
270 4 ér right away; then 而白佛言
271 4 ér but; yet; however; while; nevertheless 而白佛言
272 4 ér if; in case; in the event that 而白佛言
273 4 ér therefore; as a result; thus 而白佛言
274 4 ér how can it be that? 而白佛言
275 4 ér so as to 而白佛言
276 4 ér only then 而白佛言
277 4 ér as if; to seem like 而白佛言
278 4 néng can; able 而白佛言
279 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而白佛言
280 4 ér me 而白佛言
281 4 ér to arrive; up to 而白佛言
282 4 ér possessive 而白佛言
283 4 ér and; ca 而白佛言
284 4 無能勝 wúnéngshèng aparajita; unsurpassed 先得值遇四十同名無能勝佛
285 4 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 時尊者大目乾連食時欲至
286 4 尊者 zūnzhě senior monk; elder 時尊者大目乾連食時欲至
287 4 ā prefix to names of people 名阿提部
288 4 ā to groan 名阿提部
289 4 ā a 名阿提部
290 4 ē to flatter 名阿提部
291 4 ā expresses doubt 名阿提部
292 4 ē river bank 名阿提部
293 4 ē beam; pillar 名阿提部
294 4 ē a hillslope; a mound 名阿提部
295 4 ē a turning point; a turn; a bend in a river 名阿提部
296 4 ē E 名阿提部
297 4 ē to depend on 名阿提部
298 4 ā a final particle 名阿提部
299 4 ē e 名阿提部
300 4 ē a buttress 名阿提部
301 4 ē be partial to 名阿提部
302 4 ē thick silk 名阿提部
303 4 ā this; these 名阿提部
304 4 ē e 名阿提部
305 4 so as to; in order to 以種種軟語互相問訊
306 4 to use; to regard as 以種種軟語互相問訊
307 4 to use; to grasp 以種種軟語互相問訊
308 4 according to 以種種軟語互相問訊
309 4 because of 以種種軟語互相問訊
310 4 on a certain date 以種種軟語互相問訊
311 4 and; as well as 以種種軟語互相問訊
312 4 to rely on 以種種軟語互相問訊
313 4 to regard 以種種軟語互相問訊
314 4 to be able to 以種種軟語互相問訊
315 4 to order; to command 以種種軟語互相問訊
316 4 further; moreover 以種種軟語互相問訊
317 4 used after a verb 以種種軟語互相問訊
318 4 very 以種種軟語互相問訊
319 4 already 以種種軟語互相問訊
320 4 increasingly 以種種軟語互相問訊
321 4 a reason; a cause 以種種軟語互相問訊
322 4 Israel 以種種軟語互相問訊
323 4 Yi 以種種軟語互相問訊
324 4 use; yogena 以種種軟語互相問訊
325 4 wèi for; to 為我開說
326 4 wèi because of 為我開說
327 4 wéi to act as; to serve 為我開說
328 4 wéi to change into; to become 為我開說
329 4 wéi to be; is 為我開說
330 4 wéi to do 為我開說
331 4 wèi for 為我開說
332 4 wèi because of; for; to 為我開說
333 4 wèi to 為我開說
334 4 wéi in a passive construction 為我開說
335 4 wéi forming a rehetorical question 為我開說
336 4 wéi forming an adverb 為我開說
337 4 wéi to add emphasis 為我開說
338 4 wèi to support; to help 為我開說
339 4 wéi to govern 為我開說
340 4 wèi to be; bhū 為我開說
341 4 wàn ten thousand 復有一萬五千佛
342 4 wàn absolutely 復有一萬五千佛
343 4 wàn many; myriad; innumerable 復有一萬五千佛
344 4 wàn Wan 復有一萬五千佛
345 4 Mo 復有一萬五千佛
346 4 wàn scorpion dance 復有一萬五千佛
347 4 wàn ten thousand; myriad; ayuta 復有一萬五千佛
348 4 tóng like; same; similar 於是有百色究竟天主同聲答言
349 4 tóng simultaneously; coincide 於是有百色究竟天主同聲答言
350 4 tóng together 於是有百色究竟天主同聲答言
351 4 tóng together 於是有百色究竟天主同聲答言
352 4 tóng to be the same 於是有百色究竟天主同聲答言
353 4 tòng an alley; a lane 於是有百色究竟天主同聲答言
354 4 tóng same- 於是有百色究竟天主同聲答言
355 4 tóng to do something for somebody 於是有百色究竟天主同聲答言
356 4 tóng Tong 於是有百色究竟天主同聲答言
357 4 tóng to meet; to gather together; to join with 於是有百色究竟天主同聲答言
358 4 tóng to be unified 於是有百色究竟天主同聲答言
359 4 tóng to approve; to endorse 於是有百色究竟天主同聲答言
360 4 tóng peace; harmony 於是有百色究竟天主同聲答言
361 4 tóng an agreement 於是有百色究竟天主同聲答言
362 4 tóng same; sama 於是有百色究竟天主同聲答言
363 4 tóng together; saha 於是有百色究竟天主同聲答言
364 4 誓願 shìyuàn to have unyielding will 發大誓願
365 4 誓願 shìyuàn a vow 發大誓願
366 3 miào wonderful; fantastic 同名妙華
367 3 miào clever 同名妙華
368 3 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 同名妙華
369 3 miào fine; delicate 同名妙華
370 3 miào young 同名妙華
371 3 miào interesting 同名妙華
372 3 miào profound reasoning 同名妙華
373 3 miào Miao 同名妙華
374 3 miào Wonderful 同名妙華
375 3 miào wonderful; beautiful; suksma 同名妙華
376 3 入三摩地 rù sān mó dì Enter Into Samadhi 入三摩地等引
377 3 一千 yī qiān one thousand 復有一千佛出現於世
378 3 you; thou 當為汝說
379 3 Ru River 當為汝說
380 3 Ru 當為汝說
381 3 you; tvam; bhavat 當為汝說
382 3 一佛 yī fó one Buddha 復有一佛
383 3 佛說諸佛經 fó shuō zhū fójīng Sutra on Buddhas; Fo Shuo Zhu Fo Jing 佛說諸佛經
384 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 為我開說
385 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 為我開說
386 3 shuì to persuade 為我開說
387 3 shuō to teach; to recite; to explain 為我開說
388 3 shuō a doctrine; a theory 為我開說
389 3 shuō to claim; to assert 為我開說
390 3 shuō allocution 為我開說
391 3 shuō to criticize; to scold 為我開說
392 3 shuō to indicate; to refer to 為我開說
393 3 shuō speach; vāda 為我開說
394 3 shuō to speak; bhāṣate 為我開說
395 3 shuō to instruct 為我開說
396 3 wèn to ask 問少因緣
397 3 wèn to inquire after 問少因緣
398 3 wèn to interrogate 問少因緣
399 3 wèn to hold responsible 問少因緣
400 3 wèn to request something 問少因緣
401 3 wèn to rebuke 問少因緣
402 3 wèn to send an official mission bearing gifts 問少因緣
403 3 wèn news 問少因緣
404 3 wèn to propose marriage 問少因緣
405 3 wén to inform 問少因緣
406 3 wèn to research 問少因緣
407 3 wèn Wen 問少因緣
408 3 wèn to 問少因緣
409 3 wèn a question 問少因緣
410 3 wèn ask; prccha 問少因緣
411 3 值遇 zhíyù to meet with 最初值遇六十俱胝諸佛如來出現於世
412 3 yán to speak; to say; said 時尊者大目乾連乃問天言
413 3 yán language; talk; words; utterance; speech 時尊者大目乾連乃問天言
414 3 yán Kangxi radical 149 時尊者大目乾連乃問天言
415 3 yán a particle with no meaning 時尊者大目乾連乃問天言
416 3 yán phrase; sentence 時尊者大目乾連乃問天言
417 3 yán a word; a syllable 時尊者大目乾連乃問天言
418 3 yán a theory; a doctrine 時尊者大目乾連乃問天言
419 3 yán to regard as 時尊者大目乾連乃問天言
420 3 yán to act as 時尊者大目乾連乃問天言
421 3 yán word; vacana 時尊者大目乾連乃問天言
422 3 yán speak; vad 時尊者大目乾連乃問天言
423 3 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 最初值遇六十俱胝諸佛如來出現於世
424 3 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願世尊
425 3 yuàn hope 唯願世尊
426 3 yuàn to be ready; to be willing 唯願世尊
427 3 yuàn to ask for; to solicit 唯願世尊
428 3 yuàn a vow 唯願世尊
429 3 yuàn diligent; attentive 唯願世尊
430 3 yuàn to prefer; to select 唯願世尊
431 3 yuàn to admire 唯願世尊
432 3 yuàn a vow; pranidhana 唯願世尊
433 3 shì is; are; am; to be 忽作是念
434 3 shì is exactly 忽作是念
435 3 shì is suitable; is in contrast 忽作是念
436 3 shì this; that; those 忽作是念
437 3 shì really; certainly 忽作是念
438 3 shì correct; yes; affirmative 忽作是念
439 3 shì true 忽作是念
440 3 shì is; has; exists 忽作是念
441 3 shì used between repetitions of a word 忽作是念
442 3 shì a matter; an affair 忽作是念
443 3 shì Shi 忽作是念
444 3 shì is; bhū 忽作是念
445 3 shì this; idam 忽作是念
446 3 zhì to; until 時尊者大目乾連食時欲至
447 3 zhì Kangxi radical 133 時尊者大目乾連食時欲至
448 3 zhì extremely; very; most 時尊者大目乾連食時欲至
449 3 zhì to arrive 時尊者大目乾連食時欲至
450 3 zhì approach; upagama 時尊者大目乾連食時欲至
451 3 爾時 ěr shí at that time 爾時尊者大目乾連
452 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時尊者大目乾連
453 3 promptly; right away; immediately 即入三摩地
454 3 to be near by; to be close to 即入三摩地
455 3 at that time 即入三摩地
456 3 to be exactly the same as; to be thus 即入三摩地
457 3 supposed; so-called 即入三摩地
458 3 if; but 即入三摩地
459 3 to arrive at; to ascend 即入三摩地
460 3 then; following 即入三摩地
461 3 so; just so; eva 即入三摩地
462 3 verbose; talkative 名底室嚕
463 3 mumbling 名底室嚕
464 3 ru 名底室嚕
465 3 to carry 名阿提部
466 3 a flick up and rightwards in a character 名阿提部
467 3 to lift; to raise 名阿提部
468 3 to move forward [in time] 名阿提部
469 3 to get; to fetch 名阿提部
470 3 to mention; to raise [in discussion] 名阿提部
471 3 to cheer up 名阿提部
472 3 to be on guard 名阿提部
473 3 a ladle 名阿提部
474 3 Ti 名阿提部
475 3 to to hurl; to pass 名阿提部
476 3 to bring; cud 名阿提部
477 3 bottom; base; end 名烏波底室囉
478 3 origin; the cause of a situation 名烏波底室囉
479 3 to stop 名烏波底室囉
480 3 to arrive 名烏波底室囉
481 3 underneath 名烏波底室囉
482 3 a draft; an outline; a sketch 名烏波底室囉
483 3 end of month or year 名烏波底室囉
484 3 remnants 名烏波底室囉
485 3 background 名烏波底室囉
486 3 what 名烏波底室囉
487 3 to lower; to droop 名烏波底室囉
488 3 de possessive particle 名烏波底室囉
489 3 a little deep; āgādha 名烏波底室囉
490 3 cóng from 從色究竟天還到王城
491 3 cóng to follow 從色究竟天還到王城
492 3 cóng past; through 從色究竟天還到王城
493 3 cóng to comply; to submit; to defer 從色究竟天還到王城
494 3 cóng to participate in something 從色究竟天還到王城
495 3 cóng to use a certain method or principle 從色究竟天還到王城
496 3 cóng usually 從色究竟天還到王城
497 3 cóng something secondary 從色究竟天還到王城
498 3 cóng remote relatives 從色究竟天還到王城
499 3 cóng secondary 從色究竟天還到王城
500 3 cóng to go on; to advance 從色究竟天還到王城

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
shì loka; a world
出现 出現 chūxiàn to manifest
  1. hòu
  2. hòu
  3. hòu
  1. woman of high rank; female deity; mahiṣī
  2. rear; paścāt
  3. later; paścima
again; punar
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
名曰 míng yuē to be named; to be called
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
百色 98 Bose; Baise
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
大目乾连 大目乾連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛说诸佛经 佛說諸佛經 102 Sutra on Buddhas; Fo Shuo Zhu Fo Jing
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
金曜 106 Venus
鹫峯山 鷲峯山 106 Vulture Peak
拘留孙 拘留孫 106 Krakucchanda Buddha
俱那含 106 Kanakamuni Buddha
毘婆尸 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
毘舍浮 112 Visvabhu Buddha
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
色究竟天 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
施护 施護 115 Danapala
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
尸弃 尸棄 115 Sikhin; Śikhin
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
西天 120 India; Indian continent
122 Zhao
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 47.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持地 99
  1. ruler of the land
  2. Dharanimdhara
初发心 初發心 99 initial determination
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
次第乞食 99 collecting alms in order
大莲华 大蓮華 100 great white lotus
等引 100 equipose; samāhita
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲华眼 蓮華眼 108 blue lotus eyes; padmanetra
利生 108 to benefit living beings
名曰 109 to be named; to be called
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那由他 110 a nayuta
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
千佛 113 thousand Buddhas
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入三摩地 114 Enter Into Samadhi
如来出现 如來出現 114 the Tathagata appears
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
收衣钵 收衣鉢 115 put away his bowl and cloak
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
头面礼佛 頭面禮佛 116 came up to the Lord, saluted his feet with their heads
往诣 往詣 119 to go to; upagam
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
信受 120 to believe and accept
一佛 121 one Buddha
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一切义成就 一切義成就 121 one who has accomplished an aim; siddhārtha
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
住世 122 living in the world
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara