Glossary and Vocabulary for Sutra on the Merits Produced from Reciting the Names of the Seven Buddhas; Shouchi Qi Fo Minghao Suo Sheng Gongde Jing 受持七佛名號所生功德經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 43 Buddha; Awakened One 佛薄伽梵
2 43 relating to Buddhism 佛薄伽梵
3 43 a statue or image of a Buddha 佛薄伽梵
4 43 a Buddhist text 佛薄伽梵
5 43 to touch; to stroke 佛薄伽梵
6 43 Buddha 佛薄伽梵
7 43 Buddha; Awakened One 佛薄伽梵
8 26 míng fame; renown; reputation 名日輪遍照吉祥如來
9 26 míng a name; personal name; designation 名日輪遍照吉祥如來
10 26 míng rank; position 名日輪遍照吉祥如來
11 26 míng an excuse 名日輪遍照吉祥如來
12 26 míng life 名日輪遍照吉祥如來
13 26 míng to name; to call 名日輪遍照吉祥如來
14 26 míng to express; to describe 名日輪遍照吉祥如來
15 26 míng to be called; to have the name 名日輪遍照吉祥如來
16 26 míng to own; to possess 名日輪遍照吉祥如來
17 26 míng famous; renowned 名日輪遍照吉祥如來
18 26 míng moral 名日輪遍照吉祥如來
19 26 míng name; naman 名日輪遍照吉祥如來
20 26 míng fame; renown; yasas 名日輪遍照吉祥如來
21 21 suǒ a few; various; some 不失如前所獲功德
22 21 suǒ a place; a location 不失如前所獲功德
23 21 suǒ indicates a passive voice 不失如前所獲功德
24 21 suǒ an ordinal number 不失如前所獲功德
25 21 suǒ meaning 不失如前所獲功德
26 21 suǒ garrison 不失如前所獲功德
27 21 suǒ place; pradeśa 不失如前所獲功德
28 20 to go; to 於此東方
29 20 to rely on; to depend on 於此東方
30 20 Yu 於此東方
31 20 a crow 於此東方
32 19 to go back; to return 復於百千俱胝大劫
33 19 to resume; to restart 復於百千俱胝大劫
34 19 to do in detail 復於百千俱胝大劫
35 19 to restore 復於百千俱胝大劫
36 19 to respond; to reply to 復於百千俱胝大劫
37 19 Fu; Return 復於百千俱胝大劫
38 19 to retaliate; to reciprocate 復於百千俱胝大劫
39 19 to avoid forced labor or tax 復於百千俱胝大劫
40 19 Fu 復於百千俱胝大劫
41 19 doubled; to overlapping; folded 復於百千俱胝大劫
42 19 a lined garment with doubled thickness 復於百千俱胝大劫
43 18 功德 gōngdé achievements and virtue 略說受持七佛名號所生功德
44 18 功德 gōngdé merit 略說受持七佛名號所生功德
45 18 功德 gōngdé quality; guṇa 略說受持七佛名號所生功德
46 18 功德 gōngdé merit; puṇya 略說受持七佛名號所生功德
47 18 néng can; able 有能受持彼佛名者
48 18 néng ability; capacity 有能受持彼佛名者
49 18 néng a mythical bear-like beast 有能受持彼佛名者
50 18 néng energy 有能受持彼佛名者
51 18 néng function; use 有能受持彼佛名者
52 18 néng talent 有能受持彼佛名者
53 18 néng expert at 有能受持彼佛名者
54 18 néng to be in harmony 有能受持彼佛名者
55 18 néng to tend to; to care for 有能受持彼佛名者
56 18 néng to reach; to arrive at 有能受持彼佛名者
57 18 néng to be able; śak 有能受持彼佛名者
58 18 néng skilful; pravīṇa 有能受持彼佛名者
59 17 huò to reap; to harvest 令受持者當獲殊勝利益安樂
60 17 huò to obtain; to get 令受持者當獲殊勝利益安樂
61 17 huò to hunt; to capture 令受持者當獲殊勝利益安樂
62 17 huò to suffer; to sustain; to be subject to 令受持者當獲殊勝利益安樂
63 17 huò game (hunting) 令受持者當獲殊勝利益安樂
64 17 huò a female servant 令受持者當獲殊勝利益安樂
65 17 huái Huai 令受持者當獲殊勝利益安樂
66 17 huò harvest 令受持者當獲殊勝利益安樂
67 17 huò results 令受持者當獲殊勝利益安樂
68 17 huò to obtain 令受持者當獲殊勝利益安樂
69 17 huò to take; labh 令受持者當獲殊勝利益安樂
70 15 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若有得聞彼佛名者
71 15 děi to want to; to need to 若有得聞彼佛名者
72 15 děi must; ought to 若有得聞彼佛名者
73 15 de 若有得聞彼佛名者
74 15 de infix potential marker 若有得聞彼佛名者
75 15 to result in 若有得聞彼佛名者
76 15 to be proper; to fit; to suit 若有得聞彼佛名者
77 15 to be satisfied 若有得聞彼佛名者
78 15 to be finished 若有得聞彼佛名者
79 15 děi satisfying 若有得聞彼佛名者
80 15 to contract 若有得聞彼佛名者
81 15 to hear 若有得聞彼佛名者
82 15 to have; there is 若有得聞彼佛名者
83 15 marks time passed 若有得聞彼佛名者
84 15 obtain; attain; prāpta 若有得聞彼佛名者
85 15 zhě ca 令受持者當獲殊勝利益安樂
86 15 qián front 不失如前所獲功德
87 15 qián former; the past 不失如前所獲功德
88 15 qián to go forward 不失如前所獲功德
89 15 qián preceding 不失如前所獲功德
90 15 qián before; earlier; prior 不失如前所獲功德
91 15 qián to appear before 不失如前所獲功德
92 15 qián future 不失如前所獲功德
93 15 qián top; first 不失如前所獲功德
94 15 qián battlefront 不失如前所獲功德
95 15 qián before; former; pūrva 不失如前所獲功德
96 15 qián facing; mukha 不失如前所獲功德
97 15 所生 suǒ shēng parents 略說受持七佛名號所生功德
98 15 所生 suǒ shēng to give borth to 略說受持七佛名號所生功德
99 15 所生 suǒ shēng to beget 略說受持七佛名號所生功德
100 14 suí to follow 隨在所生常識宿命
101 14 suí to listen to 隨在所生常識宿命
102 14 suí to submit to; to comply with 隨在所生常識宿命
103 14 suí to be obsequious 隨在所生常識宿命
104 14 suí 17th hexagram 隨在所生常識宿命
105 14 suí let somebody do what they like 隨在所生常識宿命
106 14 suí to resemble; to look like 隨在所生常識宿命
107 14 suí follow; anugama 隨在所生常識宿命
108 14 infix potential marker 不失如前所獲功德
109 14 shī to lose 不失如前所獲功德
110 14 shī to violate; to go against the norm 不失如前所獲功德
111 14 shī to fail; to miss out 不失如前所獲功德
112 14 shī to be lost 不失如前所獲功德
113 14 shī to make a mistake 不失如前所獲功德
114 14 shī to let go of 不失如前所獲功德
115 14 shī loss; nāśa 不失如前所獲功德
116 12 wén to hear 願樂欲聞
117 12 wén Wen 願樂欲聞
118 12 wén sniff at; to smell 願樂欲聞
119 12 wén to be widely known 願樂欲聞
120 12 wén to confirm; to accept 願樂欲聞
121 12 wén information 願樂欲聞
122 12 wèn famous; well known 願樂欲聞
123 12 wén knowledge; learning 願樂欲聞
124 12 wèn popularity; prestige; reputation 願樂欲聞
125 12 wén to question 願樂欲聞
126 12 wén heard; śruta 願樂欲聞
127 12 wén hearing; śruti 願樂欲聞
128 12 受持 shòuchí uphold 略說受持七佛名號所生功德
129 12 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 略說受持七佛名號所生功德
130 12 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 與無量無數聲聞
131 12 無量 wúliàng immeasurable 與無量無數聲聞
132 12 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 與無量無數聲聞
133 12 無量 wúliàng Atula 與無量無數聲聞
134 12 zài in; at 在室羅筏住誓多林給孤獨園
135 12 zài to exist; to be living 在室羅筏住誓多林給孤獨園
136 12 zài to consist of 在室羅筏住誓多林給孤獨園
137 12 zài to be at a post 在室羅筏住誓多林給孤獨園
138 12 zài in; bhū 在室羅筏住誓多林給孤獨園
139 11 舍利子 shèlìzi Sariputta 世尊告舍利子
140 11 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 略說受持七佛名號所生功德
141 11 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 略說受持七佛名號所生功德
142 11 shuì to persuade 略說受持七佛名號所生功德
143 11 shuō to teach; to recite; to explain 略說受持七佛名號所生功德
144 11 shuō a doctrine; a theory 略說受持七佛名號所生功德
145 11 shuō to claim; to assert 略說受持七佛名號所生功德
146 11 shuō allocution 略說受持七佛名號所生功德
147 11 shuō to criticize; to scold 略說受持七佛名號所生功德
148 11 shuō to indicate; to refer to 略說受持七佛名號所生功德
149 11 shuō speach; vāda 略說受持七佛名號所生功德
150 11 shuō to speak; bhāṣate 略說受持七佛名號所生功德
151 11 shuō to instruct 略說受持七佛名號所生功德
152 10 大劫 dà jié Maha-Kalpa 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
153 10 俱胝 jūzhī Judi 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
154 10 俱胝 jūzhī koti; one hundred million; a very large number 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
155 10 earth; soil; dirt 有一佛土
156 10 Kangxi radical 32 有一佛土
157 10 local; indigenous; native 有一佛土
158 10 land; territory 有一佛土
159 10 earth element 有一佛土
160 10 ground 有一佛土
161 10 homeland 有一佛土
162 10 god of the soil 有一佛土
163 10 a category of musical instrument 有一佛土
164 10 unrefined; rustic; crude 有一佛土
165 10 Tujia people 有一佛土
166 10 Tu People; Monguor 有一佛土
167 10 soil; pāṃsu 有一佛土
168 10 land; kṣetra 有一佛土
169 9 薄伽梵 báojiāfàn Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan 佛薄伽梵
170 8 如來 rúlái Tathagata 名日輪遍照吉祥如來
171 8 如來 Rúlái Tathagata 名日輪遍照吉祥如來
172 8 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 名日輪遍照吉祥如來
173 8 one 純一圓滿
174 8 Kangxi radical 1 純一圓滿
175 8 pure; concentrated 純一圓滿
176 8 first 純一圓滿
177 8 the same 純一圓滿
178 8 sole; single 純一圓滿
179 8 a very small amount 純一圓滿
180 8 Yi 純一圓滿
181 8 other 純一圓滿
182 8 to unify 純一圓滿
183 8 accidentally; coincidentally 純一圓滿
184 8 abruptly; suddenly 純一圓滿
185 8 one; eka 純一圓滿
186 8 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養恭敬尊重讚歎
187 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養恭敬尊重讚歎
188 8 供養 gòngyǎng offering 供養恭敬尊重讚歎
189 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養恭敬尊重讚歎
190 8 cháng Chang 隨在所生常得值佛
191 8 cháng common; general; ordinary 隨在所生常得值佛
192 8 cháng a principle; a rule 隨在所生常得值佛
193 8 cháng eternal; nitya 隨在所生常得值佛
194 8 善逝 shàn shì Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata 善逝
195 8 method; way 哀愍世間為諸大眾說微妙法
196 8 France 哀愍世間為諸大眾說微妙法
197 8 the law; rules; regulations 哀愍世間為諸大眾說微妙法
198 8 the teachings of the Buddha; Dharma 哀愍世間為諸大眾說微妙法
199 8 a standard; a norm 哀愍世間為諸大眾說微妙法
200 8 an institution 哀愍世間為諸大眾說微妙法
201 8 to emulate 哀愍世間為諸大眾說微妙法
202 8 magic; a magic trick 哀愍世間為諸大眾說微妙法
203 8 punishment 哀愍世間為諸大眾說微妙法
204 8 Fa 哀愍世間為諸大眾說微妙法
205 8 a precedent 哀愍世間為諸大眾說微妙法
206 8 a classification of some kinds of Han texts 哀愍世間為諸大眾說微妙法
207 8 relating to a ceremony or rite 哀愍世間為諸大眾說微妙法
208 8 Dharma 哀愍世間為諸大眾說微妙法
209 8 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 哀愍世間為諸大眾說微妙法
210 8 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 哀愍世間為諸大眾說微妙法
211 8 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 哀愍世間為諸大眾說微妙法
212 8 quality; characteristic 哀愍世間為諸大眾說微妙法
213 8 調 tiáo to harmonize 調御士
214 8 調 diào to transfer; to change job 調御士
215 8 調 diào tune; tone 調御士
216 8 調 diào a stanza; a verse 調御士
217 8 調 tiáo to twist threads together 調御士
218 8 調 tiáo to tame 調御士
219 8 調 tiáo to provoke 調御士
220 8 調 tiáo to reconcile 調御士
221 8 調 tiáo to be equal 調御士
222 8 調 tiáo to blend 調御士
223 8 調 tiáo to jeer; to mock; to ridicule 調御士
224 8 調 tiáo normal; regular 調御士
225 8 調 diào to exchange 調御士
226 8 調 diào to arrange; to plan; to set up 調御士
227 8 調 diào tone of voice 調御士
228 8 調 diào stress; emphasis 調御士
229 8 調 diào idea; opinion 調御士
230 8 調 diào personal style 調御士
231 8 調 diào household tax 調御士
232 8 調 tiáo tame; dam 調御士
233 8 wéi to act as; to serve 吾當為汝分別解說
234 8 wéi to change into; to become 吾當為汝分別解說
235 8 wéi to be; is 吾當為汝分別解說
236 8 wéi to do 吾當為汝分別解說
237 8 wèi to support; to help 吾當為汝分別解說
238 8 wéi to govern 吾當為汝分別解說
239 8 wèi to be; bhū 吾當為汝分別解說
240 8 yìng to answer; to respond 汝應諦聽
241 8 yìng to confirm; to verify 汝應諦聽
242 8 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝應諦聽
243 8 yìng to accept 汝應諦聽
244 8 yìng to permit; to allow 汝應諦聽
245 8 yìng to echo 汝應諦聽
246 8 yìng to handle; to deal with 汝應諦聽
247 8 yìng Ying 汝應諦聽
248 8 jīn today; present; now 吾今愍念一切有情
249 8 jīn Jin 吾今愍念一切有情
250 8 jīn modern 吾今愍念一切有情
251 8 jīn now; adhunā 吾今愍念一切有情
252 7 hòu after; later 後善
253 7 hòu empress; queen 後善
254 7 hòu sovereign 後善
255 7 hòu the god of the earth 後善
256 7 hòu late; later 後善
257 7 hòu offspring; descendents 後善
258 7 hòu to fall behind; to lag 後善
259 7 hòu behind; back 後善
260 7 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後善
261 7 hòu Hou 後善
262 7 hòu after; behind 後善
263 7 hòu following 後善
264 7 hòu to be delayed 後善
265 7 hòu to abandon; to discard 後善
266 7 hòu feudal lords 後善
267 7 hòu Hou 後善
268 7 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後善
269 7 hòu rear; paścāt 後善
270 7 hòu later; paścima 後善
271 7 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 今現在彼
272 7 圓滿 yuánmǎn satisfactory 純一圓滿
273 7 圓滿 yuánmǎn Perfection 純一圓滿
274 7 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 純一圓滿
275 7 文義 wényì the meaning of a text 文義巧妙
276 7 chún pure; unmixed 純一圓滿
277 7 chún silk thread of a single color 純一圓滿
278 7 chún uncorrupted 純一圓滿
279 7 zhǔn border for clothing 純一圓滿
280 7 tún to enclose; to wrap 純一圓滿
281 7 tún a bolt [of silk] 純一圓滿
282 7 chún pure; only; exclusively; ekānta 純一圓滿
283 7 讚歎 zàntàn praise 供養恭敬尊重讚歎
284 7 正等覺 zhèng děngjué Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness 正等覺
285 7 中善 zhōng shàn admirable in the middle 中善
286 7 shì a gentleman; a knight 調御士
287 7 shì Kangxi radical 33 調御士
288 7 shì a soldier 調御士
289 7 shì a social stratum 調御士
290 7 shì an unmarried man; a man 調御士
291 7 shì somebody trained in a specialized field 調御士
292 7 shì a scholar 調御士
293 7 shì a respectful term for a person 調御士
294 7 shì corporal; sergeant 調御士
295 7 shì Shi 調御士
296 7 shì gentleman; puruṣa 調御士
297 7 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 後善
298 7 shàn happy 後善
299 7 shàn good 後善
300 7 shàn kind-hearted 後善
301 7 shàn to be skilled at something 後善
302 7 shàn familiar 後善
303 7 shàn to repair 後善
304 7 shàn to admire 後善
305 7 shàn to praise 後善
306 7 shàn Shan 後善
307 7 shàn wholesome; virtuous 後善
308 7 巧妙 qiǎomiào ingenious; clever 文義巧妙
309 7 明行圓滿 míng xíng yuánmǎn Activity of Full Brightness 明行圓滿
310 7 尊重 zūnzhòng to esteem; to respect; to honor 供養恭敬尊重讚歎
311 7 尊重 zūnzhòng respected; to be honored 供養恭敬尊重讚歎
312 7 尊重 zūnzhòng to have self-esteem; to be solemn 供養恭敬尊重讚歎
313 7 尊重 zūnzhòng respect 供養恭敬尊重讚歎
314 7 形像 xíngxiàng form; image 有能建立彼佛形像
315 7 形像 xíngxiàng statue 有能建立彼佛形像
316 7 to defend; to resist 調御士
317 7 imperial 調御士
318 7 to drive a chariot 調御士
319 7 charioteer 調御士
320 7 to govern; to administer 調御士
321 7 to attend 調御士
322 7 to offer 調御士
323 7 to prevent; to block 調御士
324 7 an attendant; a servant 調御士
325 7 Yu 調御士
326 7 to welcome; to greet 調御士
327 7 to transport; vah 調御士
328 7 天人師 tiānrén shī teacher of heavenly beings and humans 天人師
329 7 天人師 tiānrén shī Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha 天人師
330 7 清白 qīngbái pure 清白梵行
331 7 清白 qīngbái having a job that does not involve money 清白梵行
332 7 清白 qīngbái to understand 清白梵行
333 7 清白 qīngbái to be complete; to finish 清白梵行
334 7 清白 qīngbái rice wine and wine from sorghum 清白梵行
335 7 哀愍 āimǐn to pity; to sympathize with 哀愍世間為諸大眾說微妙法
336 7 梵行 fànxíng brahmacarya; pure practices; religious life 清白梵行
337 7 梵行 fànxíng Brahmin; Brahman 清白梵行
338 7 無上丈夫 wúshàng zhàngfu Supreme One; Unexcelled One 無上丈夫
339 7 世間 shìjiān world; the human world 哀愍世間為諸大眾說微妙法
340 7 世間 shìjiān world 哀愍世間為諸大眾說微妙法
341 7 世間 shìjiān world; loka 哀愍世間為諸大眾說微妙法
342 7 開示 kāishì to express; to indicate 開示初善
343 7 開示 kāishì Teach 開示初善
344 7 開示 kāishì teaching; prakāśanā 開示初善
345 7 開示 kāishì instruct; deśayati 開示初善
346 7 微妙 wēimiào subtle and wonderous 哀愍世間為諸大眾說微妙法
347 7 微妙 wēimiào subtle, profound 哀愍世間為諸大眾說微妙法
348 7 微妙 wēimiào wonderful; virāj 哀愍世間為諸大眾說微妙法
349 7 世間解 Shìjiān Jiě knower of the world 世間解
350 7 世間解 shìjiān jiě Knower of the World 世間解
351 7 建立 jiànlì to create; to build 有能建立彼佛形像
352 7 建立 jiànlì to produce 有能建立彼佛形像
353 7 初善 chū shàn admirable in the beginning 開示初善
354 6 zhèng proof 速證無上正等菩提
355 6 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 速證無上正等菩提
356 6 zhèng to advise against 速證無上正等菩提
357 6 zhèng certificate 速證無上正等菩提
358 6 zhèng an illness 速證無上正等菩提
359 6 zhèng to accuse 速證無上正等菩提
360 6 zhèng realization; adhigama 速證無上正等菩提
361 6 zhèng obtaining; prāpti 速證無上正等菩提
362 6 zhòng many; numerous 名曰離垢眾德莊嚴
363 6 zhòng masses; people; multitude; crowd 名曰離垢眾德莊嚴
364 6 zhòng general; common; public 名曰離垢眾德莊嚴
365 6 恭敬 gōngjìng to bow; to revere; to hold in deferential respect 供養恭敬尊重讚歎
366 6 恭敬 gōngjìng Respect 供養恭敬尊重讚歎
367 6 恭敬 gōngjìng honor; satkāra 供養恭敬尊重讚歎
368 6 恭敬 gōngjìng to honour 供養恭敬尊重讚歎
369 6 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 哀愍世間為諸大眾說微妙法
370 6 大眾 dàzhòng Volkswagen 哀愍世間為諸大眾說微妙法
371 6 大眾 dàzhòng Assembly 哀愍世間為諸大眾說微妙法
372 6 大眾 dàzhòng assembly; saṃgha 哀愍世間為諸大眾說微妙法
373 5 一切 yīqiè temporary 便得超越一切八難
374 5 一切 yīqiè the same 便得超越一切八難
375 5 便 biàn convenient; handy; easy 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
376 5 便 biàn advantageous 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
377 5 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
378 5 便 pián fat; obese 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
379 5 便 biàn to make easy 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
380 5 便 biàn an unearned advantage 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
381 5 便 biàn ordinary; plain 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
382 5 便 biàn in passing 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
383 5 便 biàn informal 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
384 5 便 biàn appropriate; suitable 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
385 5 便 biàn an advantageous occasion 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
386 5 便 biàn stool 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
387 5 便 pián quiet; quiet and comfortable 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
388 5 便 biàn proficient; skilled 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
389 5 便 pián shrewd; slick; good with words 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
390 5 佛土 fótǔ Buddha land 復有佛土
391 5 zhí price; value 隨在所生常得值佛
392 5 zhí tto have worth 隨在所生常得值佛
393 5 zhí numerical value; the value of a variable 隨在所生常得值佛
394 5 zhí to happen to 隨在所生常得值佛
395 5 zhí to be on duty 隨在所生常得值佛
396 5 zhí worth 隨在所生常得值佛
397 5 zhì to grasp 隨在所生常得值佛
398 5 東方 dōngfāng Asia; the Orient 於此東方
399 5 東方 dōngfāng the eastern direction 於此東方
400 5 東方 dōngfāng Dongfang 於此東方
401 5 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成大導師度無量眾
402 5 chéng to become; to turn into 成大導師度無量眾
403 5 chéng to grow up; to ripen; to mature 成大導師度無量眾
404 5 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成大導師度無量眾
405 5 chéng a full measure of 成大導師度無量眾
406 5 chéng whole 成大導師度無量眾
407 5 chéng set; established 成大導師度無量眾
408 5 chéng to reache a certain degree; to amount to 成大導師度無量眾
409 5 chéng to reconcile 成大導師度無量眾
410 5 chéng to resmble; to be similar to 成大導師度無量眾
411 5 chéng composed of 成大導師度無量眾
412 5 chéng a result; a harvest; an achievement 成大導師度無量眾
413 5 chéng capable; able; accomplished 成大導師度無量眾
414 5 chéng to help somebody achieve something 成大導師度無量眾
415 5 chéng Cheng 成大導師度無量眾
416 5 chéng Become 成大導師度無量眾
417 5 chéng becoming; bhāva 成大導師度無量眾
418 5 xīn heart [organ] 隨所生處心離愚癡
419 5 xīn Kangxi radical 61 隨所生處心離愚癡
420 5 xīn mind; consciousness 隨所生處心離愚癡
421 5 xīn the center; the core; the middle 隨所生處心離愚癡
422 5 xīn one of the 28 star constellations 隨所生處心離愚癡
423 5 xīn heart 隨所生處心離愚癡
424 5 xīn emotion 隨所生處心離愚癡
425 5 xīn intention; consideration 隨所生處心離愚癡
426 5 xīn disposition; temperament 隨所生處心離愚癡
427 5 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 隨所生處心離愚癡
428 5 xīn heart; hṛdaya 隨所生處心離愚癡
429 5 xīn Rohiṇī; Jyesthā 隨所生處心離愚癡
430 5 děng et cetera; and so on 阿素洛等
431 5 děng to wait 阿素洛等
432 5 děng to be equal 阿素洛等
433 5 děng degree; level 阿素洛等
434 5 děng to compare 阿素洛等
435 5 děng same; equal; sama 阿素洛等
436 5 speed 速證無上正等菩提
437 5 quick; fast 速證無上正等菩提
438 5 urgent 速證無上正等菩提
439 5 to recruit 速證無上正等菩提
440 5 to urge; to invite 速證無上正等菩提
441 5 quick; śīghra 速證無上正等菩提
442 4 rén person; people; a human being 及諸天人
443 4 rén Kangxi radical 9 及諸天人
444 4 rén a kind of person 及諸天人
445 4 rén everybody 及諸天人
446 4 rén adult 及諸天人
447 4 rén somebody; others 及諸天人
448 4 rén an upright person 及諸天人
449 4 rén person; manuṣya 及諸天人
450 4 chù a place; location; a spot; a point 隨所生處心離愚癡
451 4 chǔ to reside; to live; to dwell 隨所生處心離愚癡
452 4 chù an office; a department; a bureau 隨所生處心離愚癡
453 4 chù a part; an aspect 隨所生處心離愚癡
454 4 chǔ to be in; to be in a position of 隨所生處心離愚癡
455 4 chǔ to get along with 隨所生處心離愚癡
456 4 chǔ to deal with; to manage 隨所生處心離愚癡
457 4 chǔ to punish; to sentence 隨所生處心離愚癡
458 4 chǔ to stop; to pause 隨所生處心離愚癡
459 4 chǔ to be associated with 隨所生處心離愚癡
460 4 chǔ to situate; to fix a place for 隨所生處心離愚癡
461 4 chǔ to occupy; to control 隨所生處心離愚癡
462 4 chù circumstances; situation 隨所生處心離愚癡
463 4 chù an occasion; a time 隨所生處心離愚癡
464 4 chù position; sthāna 隨所生處心離愚癡
465 4 dìng to decide 唯除宿世定惡業因
466 4 dìng certainly; definitely 唯除宿世定惡業因
467 4 dìng to determine 唯除宿世定惡業因
468 4 dìng to calm down 唯除宿世定惡業因
469 4 dìng to set; to fix 唯除宿世定惡業因
470 4 dìng to book; to subscribe to; to order 唯除宿世定惡業因
471 4 dìng still 唯除宿世定惡業因
472 4 dìng Concentration 唯除宿世定惡業因
473 4 dìng meditative concentration; meditation 唯除宿世定惡業因
474 4 dìng real; sadbhūta 唯除宿世定惡業因
475 3 受持七佛名號所生功德經 shòuchí qī fó mínghào suǒ shēng gōngdé jīng Sutra on the Merits Produced from Reciting the Names of the Seven Buddhas; Shouchi Qi Fo Minghao Suo Sheng Gongde Jing 受持七佛名號所生功德經
476 3 to leave; to depart; to go away; to part 隨所生處心離愚癡
477 3 a mythical bird 隨所生處心離愚癡
478 3 li; one of the eight divinatory trigrams 隨所生處心離愚癡
479 3 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 隨所生處心離愚癡
480 3 chī a dragon with horns not yet grown 隨所生處心離愚癡
481 3 a mountain ash 隨所生處心離愚癡
482 3 vanilla; a vanilla-like herb 隨所生處心離愚癡
483 3 to be scattered; to be separated 隨所生處心離愚癡
484 3 to cut off 隨所生處心離愚癡
485 3 to violate; to be contrary to 隨所生處心離愚癡
486 3 to be distant from 隨所生處心離愚癡
487 3 two 隨所生處心離愚癡
488 3 to array; to align 隨所生處心離愚癡
489 3 to pass through; to experience 隨所生處心離愚癡
490 3 transcendence 隨所生處心離愚癡
491 3 to avoid; to abstain from; viramaṇa 隨所生處心離愚癡
492 3 mén door; gate; doorway; gateway 速能究竟諸等持門
493 3 mén phylum; division 速能究竟諸等持門
494 3 mén sect; school 速能究竟諸等持門
495 3 mén Kangxi radical 169 速能究竟諸等持門
496 3 mén a door-like object 速能究竟諸等持門
497 3 mén an opening 速能究竟諸等持門
498 3 mén an access point; a border entrance 速能究竟諸等持門
499 3 mén a household; a clan 速能究竟諸等持門
500 3 mén a kind; a category 速能究竟諸等持門

Frequencies of all Words

Top 768

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 43 Buddha; Awakened One 佛薄伽梵
2 43 relating to Buddhism 佛薄伽梵
3 43 a statue or image of a Buddha 佛薄伽梵
4 43 a Buddhist text 佛薄伽梵
5 43 to touch; to stroke 佛薄伽梵
6 43 Buddha 佛薄伽梵
7 43 Buddha; Awakened One 佛薄伽梵
8 35 that; those 彼土有佛
9 35 another; the other 彼土有佛
10 35 that; tad 彼土有佛
11 35 yǒu is; are; to exist 有一佛土
12 35 yǒu to have; to possess 有一佛土
13 35 yǒu indicates an estimate 有一佛土
14 35 yǒu indicates a large quantity 有一佛土
15 35 yǒu indicates an affirmative response 有一佛土
16 35 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有一佛土
17 35 yǒu used to compare two things 有一佛土
18 35 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有一佛土
19 35 yǒu used before the names of dynasties 有一佛土
20 35 yǒu a certain thing; what exists 有一佛土
21 35 yǒu multiple of ten and ... 有一佛土
22 35 yǒu abundant 有一佛土
23 35 yǒu purposeful 有一佛土
24 35 yǒu You 有一佛土
25 35 yǒu 1. existence; 2. becoming 有一佛土
26 35 yǒu becoming; bhava 有一佛土
27 26 míng measure word for people 名日輪遍照吉祥如來
28 26 míng fame; renown; reputation 名日輪遍照吉祥如來
29 26 míng a name; personal name; designation 名日輪遍照吉祥如來
30 26 míng rank; position 名日輪遍照吉祥如來
31 26 míng an excuse 名日輪遍照吉祥如來
32 26 míng life 名日輪遍照吉祥如來
33 26 míng to name; to call 名日輪遍照吉祥如來
34 26 míng to express; to describe 名日輪遍照吉祥如來
35 26 míng to be called; to have the name 名日輪遍照吉祥如來
36 26 míng to own; to possess 名日輪遍照吉祥如來
37 26 míng famous; renowned 名日輪遍照吉祥如來
38 26 míng moral 名日輪遍照吉祥如來
39 26 míng name; naman 名日輪遍照吉祥如來
40 26 míng fame; renown; yasas 名日輪遍照吉祥如來
41 21 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 不失如前所獲功德
42 21 suǒ an office; an institute 不失如前所獲功德
43 21 suǒ introduces a relative clause 不失如前所獲功德
44 21 suǒ it 不失如前所獲功德
45 21 suǒ if; supposing 不失如前所獲功德
46 21 suǒ a few; various; some 不失如前所獲功德
47 21 suǒ a place; a location 不失如前所獲功德
48 21 suǒ indicates a passive voice 不失如前所獲功德
49 21 suǒ that which 不失如前所獲功德
50 21 suǒ an ordinal number 不失如前所獲功德
51 21 suǒ meaning 不失如前所獲功德
52 21 suǒ garrison 不失如前所獲功德
53 21 suǒ place; pradeśa 不失如前所獲功德
54 21 suǒ that which; yad 不失如前所獲功德
55 20 in; at 於此東方
56 20 in; at 於此東方
57 20 in; at; to; from 於此東方
58 20 to go; to 於此東方
59 20 to rely on; to depend on 於此東方
60 20 to go to; to arrive at 於此東方
61 20 from 於此東方
62 20 give 於此東方
63 20 oppposing 於此東方
64 20 and 於此東方
65 20 compared to 於此東方
66 20 by 於此東方
67 20 and; as well as 於此東方
68 20 for 於此東方
69 20 Yu 於此東方
70 20 a crow 於此東方
71 20 whew; wow 於此東方
72 20 near to; antike 於此東方
73 19 again; more; repeatedly 復於百千俱胝大劫
74 19 to go back; to return 復於百千俱胝大劫
75 19 to resume; to restart 復於百千俱胝大劫
76 19 to do in detail 復於百千俱胝大劫
77 19 to restore 復於百千俱胝大劫
78 19 to respond; to reply to 復於百千俱胝大劫
79 19 after all; and then 復於百千俱胝大劫
80 19 even if; although 復於百千俱胝大劫
81 19 Fu; Return 復於百千俱胝大劫
82 19 to retaliate; to reciprocate 復於百千俱胝大劫
83 19 to avoid forced labor or tax 復於百千俱胝大劫
84 19 particle without meaing 復於百千俱胝大劫
85 19 Fu 復於百千俱胝大劫
86 19 repeated; again 復於百千俱胝大劫
87 19 doubled; to overlapping; folded 復於百千俱胝大劫
88 19 a lined garment with doubled thickness 復於百千俱胝大劫
89 19 again; punar 復於百千俱胝大劫
90 18 功德 gōngdé achievements and virtue 略說受持七佛名號所生功德
91 18 功德 gōngdé merit 略說受持七佛名號所生功德
92 18 功德 gōngdé quality; guṇa 略說受持七佛名號所生功德
93 18 功德 gōngdé merit; puṇya 略說受持七佛名號所生功德
94 18 néng can; able 有能受持彼佛名者
95 18 néng ability; capacity 有能受持彼佛名者
96 18 néng a mythical bear-like beast 有能受持彼佛名者
97 18 néng energy 有能受持彼佛名者
98 18 néng function; use 有能受持彼佛名者
99 18 néng may; should; permitted to 有能受持彼佛名者
100 18 néng talent 有能受持彼佛名者
101 18 néng expert at 有能受持彼佛名者
102 18 néng to be in harmony 有能受持彼佛名者
103 18 néng to tend to; to care for 有能受持彼佛名者
104 18 néng to reach; to arrive at 有能受持彼佛名者
105 18 néng as long as; only 有能受持彼佛名者
106 18 néng even if 有能受持彼佛名者
107 18 néng but 有能受持彼佛名者
108 18 néng in this way 有能受持彼佛名者
109 18 néng to be able; śak 有能受持彼佛名者
110 18 néng skilful; pravīṇa 有能受持彼佛名者
111 17 huò to reap; to harvest 令受持者當獲殊勝利益安樂
112 17 huò to obtain; to get 令受持者當獲殊勝利益安樂
113 17 huò to hunt; to capture 令受持者當獲殊勝利益安樂
114 17 huò to be capable of; can; is able 令受持者當獲殊勝利益安樂
115 17 huò to suffer; to sustain; to be subject to 令受持者當獲殊勝利益安樂
116 17 huò game (hunting) 令受持者當獲殊勝利益安樂
117 17 huò a female servant 令受持者當獲殊勝利益安樂
118 17 huái Huai 令受持者當獲殊勝利益安樂
119 17 huò harvest 令受持者當獲殊勝利益安樂
120 17 huò results 令受持者當獲殊勝利益安樂
121 17 huò to obtain 令受持者當獲殊勝利益安樂
122 17 huò to take; labh 令受持者當獲殊勝利益安樂
123 16 such as; for example; for instance 不失如前所獲功德
124 16 if 不失如前所獲功德
125 16 in accordance with 不失如前所獲功德
126 16 to be appropriate; should; with regard to 不失如前所獲功德
127 16 this 不失如前所獲功德
128 16 it is so; it is thus; can be compared with 不失如前所獲功德
129 16 to go to 不失如前所獲功德
130 16 to meet 不失如前所獲功德
131 16 to appear; to seem; to be like 不失如前所獲功德
132 16 at least as good as 不失如前所獲功德
133 16 and 不失如前所獲功德
134 16 or 不失如前所獲功德
135 16 but 不失如前所獲功德
136 16 then 不失如前所獲功德
137 16 naturally 不失如前所獲功德
138 16 expresses a question or doubt 不失如前所獲功德
139 16 you 不失如前所獲功德
140 16 the second lunar month 不失如前所獲功德
141 16 in; at 不失如前所獲功德
142 16 Ru 不失如前所獲功德
143 16 Thus 不失如前所獲功德
144 16 thus; tathā 不失如前所獲功德
145 16 like; iva 不失如前所獲功德
146 16 suchness; tathatā 不失如前所獲功德
147 15 de potential marker 若有得聞彼佛名者
148 15 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若有得聞彼佛名者
149 15 děi must; ought to 若有得聞彼佛名者
150 15 děi to want to; to need to 若有得聞彼佛名者
151 15 děi must; ought to 若有得聞彼佛名者
152 15 de 若有得聞彼佛名者
153 15 de infix potential marker 若有得聞彼佛名者
154 15 to result in 若有得聞彼佛名者
155 15 to be proper; to fit; to suit 若有得聞彼佛名者
156 15 to be satisfied 若有得聞彼佛名者
157 15 to be finished 若有得聞彼佛名者
158 15 de result of degree 若有得聞彼佛名者
159 15 de marks completion of an action 若有得聞彼佛名者
160 15 děi satisfying 若有得聞彼佛名者
161 15 to contract 若有得聞彼佛名者
162 15 marks permission or possibility 若有得聞彼佛名者
163 15 expressing frustration 若有得聞彼佛名者
164 15 to hear 若有得聞彼佛名者
165 15 to have; there is 若有得聞彼佛名者
166 15 marks time passed 若有得聞彼佛名者
167 15 obtain; attain; prāpta 若有得聞彼佛名者
168 15 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 令受持者當獲殊勝利益安樂
169 15 zhě that 令受持者當獲殊勝利益安樂
170 15 zhě nominalizing function word 令受持者當獲殊勝利益安樂
171 15 zhě used to mark a definition 令受持者當獲殊勝利益安樂
172 15 zhě used to mark a pause 令受持者當獲殊勝利益安樂
173 15 zhě topic marker; that; it 令受持者當獲殊勝利益安樂
174 15 zhuó according to 令受持者當獲殊勝利益安樂
175 15 zhě ca 令受持者當獲殊勝利益安樂
176 15 qián front 不失如前所獲功德
177 15 qián former; the past 不失如前所獲功德
178 15 qián to go forward 不失如前所獲功德
179 15 qián preceding 不失如前所獲功德
180 15 qián before; earlier; prior 不失如前所獲功德
181 15 qián to appear before 不失如前所獲功德
182 15 qián future 不失如前所獲功德
183 15 qián top; first 不失如前所獲功德
184 15 qián battlefront 不失如前所獲功德
185 15 qián pre- 不失如前所獲功德
186 15 qián before; former; pūrva 不失如前所獲功德
187 15 qián facing; mukha 不失如前所獲功德
188 15 所生 suǒ shēng parents 略說受持七佛名號所生功德
189 15 所生 suǒ shēng to give borth to 略說受持七佛名號所生功德
190 15 所生 suǒ shēng to beget 略說受持七佛名號所生功德
191 14 suí to follow 隨在所生常識宿命
192 14 suí to listen to 隨在所生常識宿命
193 14 suí to submit to; to comply with 隨在所生常識宿命
194 14 suí with; to accompany 隨在所生常識宿命
195 14 suí in due course; subsequently; then 隨在所生常識宿命
196 14 suí to the extent that 隨在所生常識宿命
197 14 suí to be obsequious 隨在所生常識宿命
198 14 suí everywhere 隨在所生常識宿命
199 14 suí 17th hexagram 隨在所生常識宿命
200 14 suí in passing 隨在所生常識宿命
201 14 suí let somebody do what they like 隨在所生常識宿命
202 14 suí to resemble; to look like 隨在所生常識宿命
203 14 suí follow; anugama 隨在所生常識宿命
204 14 not; no 不失如前所獲功德
205 14 expresses that a certain condition cannot be acheived 不失如前所獲功德
206 14 as a correlative 不失如前所獲功德
207 14 no (answering a question) 不失如前所獲功德
208 14 forms a negative adjective from a noun 不失如前所獲功德
209 14 at the end of a sentence to form a question 不失如前所獲功德
210 14 to form a yes or no question 不失如前所獲功德
211 14 infix potential marker 不失如前所獲功德
212 14 no; na 不失如前所獲功德
213 14 shī to lose 不失如前所獲功德
214 14 shī to violate; to go against the norm 不失如前所獲功德
215 14 shī to fail; to miss out 不失如前所獲功德
216 14 shī to be lost 不失如前所獲功德
217 14 shī to make a mistake 不失如前所獲功德
218 14 shī to let go of 不失如前所獲功德
219 14 shī loss; nāśa 不失如前所獲功德
220 13 zhū all; many; various 哀愍世間為諸大眾說微妙法
221 13 zhū Zhu 哀愍世間為諸大眾說微妙法
222 13 zhū all; members of the class 哀愍世間為諸大眾說微妙法
223 13 zhū interrogative particle 哀愍世間為諸大眾說微妙法
224 13 zhū him; her; them; it 哀愍世間為諸大眾說微妙法
225 13 zhū of; in 哀愍世間為諸大眾說微妙法
226 13 zhū all; many; sarva 哀愍世間為諸大眾說微妙法
227 12 wén to hear 願樂欲聞
228 12 wén Wen 願樂欲聞
229 12 wén sniff at; to smell 願樂欲聞
230 12 wén to be widely known 願樂欲聞
231 12 wén to confirm; to accept 願樂欲聞
232 12 wén information 願樂欲聞
233 12 wèn famous; well known 願樂欲聞
234 12 wén knowledge; learning 願樂欲聞
235 12 wèn popularity; prestige; reputation 願樂欲聞
236 12 wén to question 願樂欲聞
237 12 wén heard; śruta 願樂欲聞
238 12 wén hearing; śruti 願樂欲聞
239 12 受持 shòuchí uphold 略說受持七佛名號所生功德
240 12 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 略說受持七佛名號所生功德
241 12 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 與無量無數聲聞
242 12 無量 wúliàng immeasurable 與無量無數聲聞
243 12 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 與無量無數聲聞
244 12 無量 wúliàng Atula 與無量無數聲聞
245 12 zài in; at 在室羅筏住誓多林給孤獨園
246 12 zài at 在室羅筏住誓多林給孤獨園
247 12 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在室羅筏住誓多林給孤獨園
248 12 zài to exist; to be living 在室羅筏住誓多林給孤獨園
249 12 zài to consist of 在室羅筏住誓多林給孤獨園
250 12 zài to be at a post 在室羅筏住誓多林給孤獨園
251 12 zài in; bhū 在室羅筏住誓多林給孤獨園
252 11 舍利子 shèlìzi Sariputta 世尊告舍利子
253 11 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 略說受持七佛名號所生功德
254 11 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 略說受持七佛名號所生功德
255 11 shuì to persuade 略說受持七佛名號所生功德
256 11 shuō to teach; to recite; to explain 略說受持七佛名號所生功德
257 11 shuō a doctrine; a theory 略說受持七佛名號所生功德
258 11 shuō to claim; to assert 略說受持七佛名號所生功德
259 11 shuō allocution 略說受持七佛名號所生功德
260 11 shuō to criticize; to scold 略說受持七佛名號所生功德
261 11 shuō to indicate; to refer to 略說受持七佛名號所生功德
262 11 shuō speach; vāda 略說受持七佛名號所生功德
263 11 shuō to speak; bhāṣate 略說受持七佛名號所生功德
264 11 shuō to instruct 略說受持七佛名號所生功德
265 10 大劫 dà jié Maha-Kalpa 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
266 10 俱胝 jūzhī Judi 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
267 10 俱胝 jūzhī koti; one hundred million; a very large number 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
268 10 ruò to seem; to be like; as 若有得聞彼佛名者
269 10 ruò seemingly 若有得聞彼佛名者
270 10 ruò if 若有得聞彼佛名者
271 10 ruò you 若有得聞彼佛名者
272 10 ruò this; that 若有得聞彼佛名者
273 10 ruò and; or 若有得聞彼佛名者
274 10 ruò as for; pertaining to 若有得聞彼佛名者
275 10 pomegranite 若有得聞彼佛名者
276 10 ruò to choose 若有得聞彼佛名者
277 10 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有得聞彼佛名者
278 10 ruò thus 若有得聞彼佛名者
279 10 ruò pollia 若有得聞彼佛名者
280 10 ruò Ruo 若有得聞彼佛名者
281 10 ruò only then 若有得聞彼佛名者
282 10 ja 若有得聞彼佛名者
283 10 jñā 若有得聞彼佛名者
284 10 ruò if; yadi 若有得聞彼佛名者
285 10 earth; soil; dirt 有一佛土
286 10 Kangxi radical 32 有一佛土
287 10 local; indigenous; native 有一佛土
288 10 land; territory 有一佛土
289 10 earth element 有一佛土
290 10 ground 有一佛土
291 10 homeland 有一佛土
292 10 god of the soil 有一佛土
293 10 a category of musical instrument 有一佛土
294 10 unrefined; rustic; crude 有一佛土
295 10 Tujia people 有一佛土
296 10 Tu People; Monguor 有一佛土
297 10 soil; pāṃsu 有一佛土
298 10 land; kṣetra 有一佛土
299 9 薄伽梵 báojiāfàn Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan 佛薄伽梵
300 8 this; these 於此東方
301 8 in this way 於此東方
302 8 otherwise; but; however; so 於此東方
303 8 at this time; now; here 於此東方
304 8 this; here; etad 於此東方
305 8 如來 rúlái Tathagata 名日輪遍照吉祥如來
306 8 如來 Rúlái Tathagata 名日輪遍照吉祥如來
307 8 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 名日輪遍照吉祥如來
308 8 one 純一圓滿
309 8 Kangxi radical 1 純一圓滿
310 8 as soon as; all at once 純一圓滿
311 8 pure; concentrated 純一圓滿
312 8 whole; all 純一圓滿
313 8 first 純一圓滿
314 8 the same 純一圓滿
315 8 each 純一圓滿
316 8 certain 純一圓滿
317 8 throughout 純一圓滿
318 8 used in between a reduplicated verb 純一圓滿
319 8 sole; single 純一圓滿
320 8 a very small amount 純一圓滿
321 8 Yi 純一圓滿
322 8 other 純一圓滿
323 8 to unify 純一圓滿
324 8 accidentally; coincidentally 純一圓滿
325 8 abruptly; suddenly 純一圓滿
326 8 or 純一圓滿
327 8 one; eka 純一圓滿
328 8 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養恭敬尊重讚歎
329 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養恭敬尊重讚歎
330 8 供養 gòngyǎng offering 供養恭敬尊重讚歎
331 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養恭敬尊重讚歎
332 8 cháng always; ever; often; frequently; constantly 隨在所生常得值佛
333 8 cháng Chang 隨在所生常得值佛
334 8 cháng long-lasting 隨在所生常得值佛
335 8 cháng common; general; ordinary 隨在所生常得值佛
336 8 cháng a principle; a rule 隨在所生常得值佛
337 8 cháng eternal; nitya 隨在所生常得值佛
338 8 善逝 shàn shì Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata 善逝
339 8 method; way 哀愍世間為諸大眾說微妙法
340 8 France 哀愍世間為諸大眾說微妙法
341 8 the law; rules; regulations 哀愍世間為諸大眾說微妙法
342 8 the teachings of the Buddha; Dharma 哀愍世間為諸大眾說微妙法
343 8 a standard; a norm 哀愍世間為諸大眾說微妙法
344 8 an institution 哀愍世間為諸大眾說微妙法
345 8 to emulate 哀愍世間為諸大眾說微妙法
346 8 magic; a magic trick 哀愍世間為諸大眾說微妙法
347 8 punishment 哀愍世間為諸大眾說微妙法
348 8 Fa 哀愍世間為諸大眾說微妙法
349 8 a precedent 哀愍世間為諸大眾說微妙法
350 8 a classification of some kinds of Han texts 哀愍世間為諸大眾說微妙法
351 8 relating to a ceremony or rite 哀愍世間為諸大眾說微妙法
352 8 Dharma 哀愍世間為諸大眾說微妙法
353 8 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 哀愍世間為諸大眾說微妙法
354 8 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 哀愍世間為諸大眾說微妙法
355 8 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 哀愍世間為諸大眾說微妙法
356 8 quality; characteristic 哀愍世間為諸大眾說微妙法
357 8 調 tiáo to harmonize 調御士
358 8 調 diào to transfer; to change job 調御士
359 8 調 diào tune; tone 調御士
360 8 調 diào a stanza; a verse 調御士
361 8 調 tiáo to twist threads together 調御士
362 8 調 tiáo to tame 調御士
363 8 調 tiáo to provoke 調御士
364 8 調 tiáo to reconcile 調御士
365 8 調 tiáo to be equal 調御士
366 8 調 tiáo to blend 調御士
367 8 調 tiáo to jeer; to mock; to ridicule 調御士
368 8 調 tiáo normal; regular 調御士
369 8 調 diào to exchange 調御士
370 8 調 diào to arrange; to plan; to set up 調御士
371 8 調 diào tone of voice 調御士
372 8 調 diào stress; emphasis 調御士
373 8 調 diào idea; opinion 調御士
374 8 調 diào personal style 調御士
375 8 調 diào household tax 調御士
376 8 調 tiáo tame; dam 調御士
377 8 wèi for; to 吾當為汝分別解說
378 8 wèi because of 吾當為汝分別解說
379 8 wéi to act as; to serve 吾當為汝分別解說
380 8 wéi to change into; to become 吾當為汝分別解說
381 8 wéi to be; is 吾當為汝分別解說
382 8 wéi to do 吾當為汝分別解說
383 8 wèi for 吾當為汝分別解說
384 8 wèi because of; for; to 吾當為汝分別解說
385 8 wèi to 吾當為汝分別解說
386 8 wéi in a passive construction 吾當為汝分別解說
387 8 wéi forming a rehetorical question 吾當為汝分別解說
388 8 wéi forming an adverb 吾當為汝分別解說
389 8 wéi to add emphasis 吾當為汝分別解說
390 8 wèi to support; to help 吾當為汝分別解說
391 8 wéi to govern 吾當為汝分別解說
392 8 wèi to be; bhū 吾當為汝分別解說
393 8 yīng should; ought 汝應諦聽
394 8 yìng to answer; to respond 汝應諦聽
395 8 yìng to confirm; to verify 汝應諦聽
396 8 yīng soon; immediately 汝應諦聽
397 8 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝應諦聽
398 8 yìng to accept 汝應諦聽
399 8 yīng or; either 汝應諦聽
400 8 yìng to permit; to allow 汝應諦聽
401 8 yìng to echo 汝應諦聽
402 8 yìng to handle; to deal with 汝應諦聽
403 8 yìng Ying 汝應諦聽
404 8 yīng suitable; yukta 汝應諦聽
405 8 jīn today; present; now 吾今愍念一切有情
406 8 jīn Jin 吾今愍念一切有情
407 8 jīn modern 吾今愍念一切有情
408 8 jīn now; adhunā 吾今愍念一切有情
409 7 hòu after; later 後善
410 7 hòu empress; queen 後善
411 7 hòu sovereign 後善
412 7 hòu behind 後善
413 7 hòu the god of the earth 後善
414 7 hòu late; later 後善
415 7 hòu arriving late 後善
416 7 hòu offspring; descendents 後善
417 7 hòu to fall behind; to lag 後善
418 7 hòu behind; back 後善
419 7 hòu then 後善
420 7 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後善
421 7 hòu Hou 後善
422 7 hòu after; behind 後善
423 7 hòu following 後善
424 7 hòu to be delayed 後善
425 7 hòu to abandon; to discard 後善
426 7 hòu feudal lords 後善
427 7 hòu Hou 後善
428 7 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後善
429 7 hòu rear; paścāt 後善
430 7 hòu later; paścima 後善
431 7 現在 xiànzài at present; in the process of 今現在彼
432 7 現在 xiànzài now, present 今現在彼
433 7 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 今現在彼
434 7 圓滿 yuánmǎn satisfactory 純一圓滿
435 7 圓滿 yuánmǎn Perfection 純一圓滿
436 7 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 純一圓滿
437 7 文義 wényì the meaning of a text 文義巧妙
438 7 chún pure; unmixed 純一圓滿
439 7 chún very 純一圓滿
440 7 chún silk thread of a single color 純一圓滿
441 7 chún uncorrupted 純一圓滿
442 7 chún entirely; all 純一圓滿
443 7 zhǔn border for clothing 純一圓滿
444 7 tún to enclose; to wrap 純一圓滿
445 7 tún a bolt [of silk] 純一圓滿
446 7 chún pure; only; exclusively; ekānta 純一圓滿
447 7 讚歎 zàntàn praise 供養恭敬尊重讚歎
448 7 正等覺 zhèng děngjué Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness 正等覺
449 7 中善 zhōng shàn admirable in the middle 中善
450 7 shì a gentleman; a knight 調御士
451 7 shì Kangxi radical 33 調御士
452 7 shì a soldier 調御士
453 7 shì a social stratum 調御士
454 7 shì an unmarried man; a man 調御士
455 7 shì somebody trained in a specialized field 調御士
456 7 shì a scholar 調御士
457 7 shì a respectful term for a person 調御士
458 7 shì corporal; sergeant 調御士
459 7 shì Shi 調御士
460 7 shì gentleman; puruṣa 調御士
461 7 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 後善
462 7 shàn happy 後善
463 7 shàn good 後善
464 7 shàn kind-hearted 後善
465 7 shàn to be skilled at something 後善
466 7 shàn familiar 後善
467 7 shàn to repair 後善
468 7 shàn to admire 後善
469 7 shàn to praise 後善
470 7 shàn numerous; frequent; easy 後善
471 7 shàn Shan 後善
472 7 shàn wholesome; virtuous 後善
473 7 巧妙 qiǎomiào ingenious; clever 文義巧妙
474 7 明行圓滿 míng xíng yuánmǎn Activity of Full Brightness 明行圓滿
475 7 尊重 zūnzhòng to esteem; to respect; to honor 供養恭敬尊重讚歎
476 7 尊重 zūnzhòng respected; to be honored 供養恭敬尊重讚歎
477 7 尊重 zūnzhòng to have self-esteem; to be solemn 供養恭敬尊重讚歎
478 7 尊重 zūnzhòng respect 供養恭敬尊重讚歎
479 7 形像 xíngxiàng form; image 有能建立彼佛形像
480 7 形像 xíngxiàng statue 有能建立彼佛形像
481 7 to defend; to resist 調御士
482 7 imperial 調御士
483 7 to drive a chariot 調御士
484 7 charioteer 調御士
485 7 to govern; to administer 調御士
486 7 to attend 調御士
487 7 to offer 調御士
488 7 to prevent; to block 調御士
489 7 an attendant; a servant 調御士
490 7 Yu 調御士
491 7 to welcome; to greet 調御士
492 7 to transport; vah 調御士
493 7 天人師 tiānrén shī teacher of heavenly beings and humans 天人師
494 7 天人師 tiānrén shī Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha 天人師
495 7 清白 qīngbái pure 清白梵行
496 7 清白 qīngbái having a job that does not involve money 清白梵行
497 7 清白 qīngbái to understand 清白梵行
498 7 清白 qīngbái to be complete; to finish 清白梵行
499 7 清白 qīngbái rice wine and wine from sorghum 清白梵行
500 7 哀愍 āimǐn to pity; to sympathize with 哀愍世間為諸大眾說微妙法

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
that; tad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
near to; antike
again; punar
功德
  1. gōngdé
  2. gōngdé
  3. gōngdé
  1. merit
  2. quality; guṇa
  3. merit; puṇya
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa
huò to take; labh

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
大劫 100 Maha-Kalpa
大唐 100 Tang Dynasty
大威德 100 Yamantaka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
明行圆满 明行圓滿 109 Activity of Full Brightness
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
舍利子 115 Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
誓多 115 Jeta; Jetṛ
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
室罗筏 室羅筏 115 Sravasti
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
受持七佛名号所生功德经 受持七佛名號所生功德經 115 Sutra on the Merits Produced from Reciting the Names of the Seven Buddhas; Shouchi Qi Fo Minghao Suo Sheng Gongde Jing
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
无上丈夫 無上丈夫 119 Supreme One; Unexcelled One
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 59.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿素洛 196 an asura
八难 八難 98 eight difficulties
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
初善 99 admirable in the beginning
大导师 大導師 100
  1. the great teacher
  2. the great guide
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大誓庄严 大誓莊嚴 100 great vows
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛世界 102 a Buddha realm
佛土 102 Buddha land
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
殑伽沙 106 grains of sand in the Ganges River; innumerable
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
两足尊 兩足尊 108
  1. Honored One Among Two-Legged Beings
  2. supreme among two-legged creatures
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙香 109 fine incense
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
名曰 109 to be named; to be called
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三十二大丈夫相 115 thirty two marks of excellence
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
胜定 勝定 115 equipose; samāhita
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
所以者何 115 Why is that?
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
无上觉 無上覺 119 supreme enlightenment
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
信受奉行 120 to receive and practice
一佛 121 one Buddha
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
赞歎 讚歎 122 praise
中善 122 admirable in the middle
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara