Glossary and Vocabulary for Sutra on the Merits Produced from Reciting the Names of the Seven Buddhas; Shouchi Qi Fo Minghao Suo Sheng Gongde Jing 受持七佛名號所生功德經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 43 Buddha; Awakened One 佛薄伽梵
2 43 relating to Buddhism 佛薄伽梵
3 43 a statue or image of a Buddha 佛薄伽梵
4 43 a Buddhist text 佛薄伽梵
5 43 to touch; to stroke 佛薄伽梵
6 43 Buddha 佛薄伽梵
7 43 Buddha; Awakened One 佛薄伽梵
8 26 míng fame; renown; reputation 名日輪遍照吉祥如來
9 26 míng a name; personal name; designation 名日輪遍照吉祥如來
10 26 míng rank; position 名日輪遍照吉祥如來
11 26 míng an excuse 名日輪遍照吉祥如來
12 26 míng life 名日輪遍照吉祥如來
13 26 míng to name; to call 名日輪遍照吉祥如來
14 26 míng to express; to describe 名日輪遍照吉祥如來
15 26 míng to be called; to have the name 名日輪遍照吉祥如來
16 26 míng to own; to possess 名日輪遍照吉祥如來
17 26 míng famous; renowned 名日輪遍照吉祥如來
18 26 míng moral 名日輪遍照吉祥如來
19 26 míng name; naman 名日輪遍照吉祥如來
20 26 míng fame; renown; yasas 名日輪遍照吉祥如來
21 21 suǒ a few; various; some 不失如前所獲功德
22 21 suǒ a place; a location 不失如前所獲功德
23 21 suǒ indicates a passive voice 不失如前所獲功德
24 21 suǒ an ordinal number 不失如前所獲功德
25 21 suǒ meaning 不失如前所獲功德
26 21 suǒ garrison 不失如前所獲功德
27 21 suǒ place; pradeśa 不失如前所獲功德
28 20 to go; to 於此東方
29 20 to rely on; to depend on 於此東方
30 20 Yu 於此東方
31 20 a crow 於此東方
32 19 to go back; to return 復於百千俱胝大劫
33 19 to resume; to restart 復於百千俱胝大劫
34 19 to do in detail 復於百千俱胝大劫
35 19 to restore 復於百千俱胝大劫
36 19 to respond; to reply to 復於百千俱胝大劫
37 19 Fu; Return 復於百千俱胝大劫
38 19 to retaliate; to reciprocate 復於百千俱胝大劫
39 19 to avoid forced labor or tax 復於百千俱胝大劫
40 19 Fu 復於百千俱胝大劫
41 19 doubled; to overlapping; folded 復於百千俱胝大劫
42 19 a lined garment with doubled thickness 復於百千俱胝大劫
43 18 néng can; able 有能受持彼佛名者
44 18 néng ability; capacity 有能受持彼佛名者
45 18 néng a mythical bear-like beast 有能受持彼佛名者
46 18 néng energy 有能受持彼佛名者
47 18 néng function; use 有能受持彼佛名者
48 18 néng talent 有能受持彼佛名者
49 18 néng expert at 有能受持彼佛名者
50 18 néng to be in harmony 有能受持彼佛名者
51 18 néng to tend to; to care for 有能受持彼佛名者
52 18 néng to reach; to arrive at 有能受持彼佛名者
53 18 néng to be able; śak 有能受持彼佛名者
54 18 néng skilful; pravīṇa 有能受持彼佛名者
55 18 功德 gōngdé achievements and virtue 略說受持七佛名號所生功德
56 18 功德 gōngdé merit 略說受持七佛名號所生功德
57 18 功德 gōngdé quality; guṇa 略說受持七佛名號所生功德
58 18 功德 gōngdé merit; puṇya 略說受持七佛名號所生功德
59 17 huò to reap; to harvest 令受持者當獲殊勝利益安樂
60 17 huò to obtain; to get 令受持者當獲殊勝利益安樂
61 17 huò to hunt; to capture 令受持者當獲殊勝利益安樂
62 17 huò to suffer; to sustain; to be subject to 令受持者當獲殊勝利益安樂
63 17 huò game (hunting) 令受持者當獲殊勝利益安樂
64 17 huò a female servant 令受持者當獲殊勝利益安樂
65 17 huái Huai 令受持者當獲殊勝利益安樂
66 17 huò harvest 令受持者當獲殊勝利益安樂
67 17 huò results 令受持者當獲殊勝利益安樂
68 17 huò to obtain 令受持者當獲殊勝利益安樂
69 17 huò to take; labh 令受持者當獲殊勝利益安樂
70 15 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若有得聞彼佛名者
71 15 děi to want to; to need to 若有得聞彼佛名者
72 15 děi must; ought to 若有得聞彼佛名者
73 15 de 若有得聞彼佛名者
74 15 de infix potential marker 若有得聞彼佛名者
75 15 to result in 若有得聞彼佛名者
76 15 to be proper; to fit; to suit 若有得聞彼佛名者
77 15 to be satisfied 若有得聞彼佛名者
78 15 to be finished 若有得聞彼佛名者
79 15 děi satisfying 若有得聞彼佛名者
80 15 to contract 若有得聞彼佛名者
81 15 to hear 若有得聞彼佛名者
82 15 to have; there is 若有得聞彼佛名者
83 15 marks time passed 若有得聞彼佛名者
84 15 obtain; attain; prāpta 若有得聞彼佛名者
85 15 所生 suǒ shēng parents 略說受持七佛名號所生功德
86 15 所生 suǒ shēng to give borth to 略說受持七佛名號所生功德
87 15 所生 suǒ shēng to beget 略說受持七佛名號所生功德
88 15 qián front 不失如前所獲功德
89 15 qián former; the past 不失如前所獲功德
90 15 qián to go forward 不失如前所獲功德
91 15 qián preceding 不失如前所獲功德
92 15 qián before; earlier; prior 不失如前所獲功德
93 15 qián to appear before 不失如前所獲功德
94 15 qián future 不失如前所獲功德
95 15 qián top; first 不失如前所獲功德
96 15 qián battlefront 不失如前所獲功德
97 15 qián before; former; pūrva 不失如前所獲功德
98 15 qián facing; mukha 不失如前所獲功德
99 15 zhě ca 令受持者當獲殊勝利益安樂
100 14 shī to lose 不失如前所獲功德
101 14 shī to violate; to go against the norm 不失如前所獲功德
102 14 shī to fail; to miss out 不失如前所獲功德
103 14 shī to be lost 不失如前所獲功德
104 14 shī to make a mistake 不失如前所獲功德
105 14 shī to let go of 不失如前所獲功德
106 14 shī loss; nāśa 不失如前所獲功德
107 14 suí to follow 隨在所生常識宿命
108 14 suí to listen to 隨在所生常識宿命
109 14 suí to submit to; to comply with 隨在所生常識宿命
110 14 suí to be obsequious 隨在所生常識宿命
111 14 suí 17th hexagram 隨在所生常識宿命
112 14 suí let somebody do what they like 隨在所生常識宿命
113 14 suí to resemble; to look like 隨在所生常識宿命
114 14 suí follow; anugama 隨在所生常識宿命
115 14 infix potential marker 不失如前所獲功德
116 12 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 與無量無數聲聞
117 12 無量 wúliàng immeasurable 與無量無數聲聞
118 12 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 與無量無數聲聞
119 12 無量 wúliàng Atula 與無量無數聲聞
120 12 wén to hear 願樂欲聞
121 12 wén Wen 願樂欲聞
122 12 wén sniff at; to smell 願樂欲聞
123 12 wén to be widely known 願樂欲聞
124 12 wén to confirm; to accept 願樂欲聞
125 12 wén information 願樂欲聞
126 12 wèn famous; well known 願樂欲聞
127 12 wén knowledge; learning 願樂欲聞
128 12 wèn popularity; prestige; reputation 願樂欲聞
129 12 wén to question 願樂欲聞
130 12 wén heard; śruta 願樂欲聞
131 12 wén hearing; śruti 願樂欲聞
132 12 受持 shòuchí uphold 略說受持七佛名號所生功德
133 12 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 略說受持七佛名號所生功德
134 12 zài in; at 在室羅筏住誓多林給孤獨園
135 12 zài to exist; to be living 在室羅筏住誓多林給孤獨園
136 12 zài to consist of 在室羅筏住誓多林給孤獨園
137 12 zài to be at a post 在室羅筏住誓多林給孤獨園
138 12 zài in; bhū 在室羅筏住誓多林給孤獨園
139 11 舍利子 shèlìzi Sariputta 世尊告舍利子
140 11 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 略說受持七佛名號所生功德
141 11 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 略說受持七佛名號所生功德
142 11 shuì to persuade 略說受持七佛名號所生功德
143 11 shuō to teach; to recite; to explain 略說受持七佛名號所生功德
144 11 shuō a doctrine; a theory 略說受持七佛名號所生功德
145 11 shuō to claim; to assert 略說受持七佛名號所生功德
146 11 shuō allocution 略說受持七佛名號所生功德
147 11 shuō to criticize; to scold 略說受持七佛名號所生功德
148 11 shuō to indicate; to refer to 略說受持七佛名號所生功德
149 11 shuō speach; vāda 略說受持七佛名號所生功德
150 11 shuō to speak; bhāṣate 略說受持七佛名號所生功德
151 11 shuō to instruct 略說受持七佛名號所生功德
152 10 earth; soil; dirt 有一佛土
153 10 Kangxi radical 32 有一佛土
154 10 local; indigenous; native 有一佛土
155 10 land; territory 有一佛土
156 10 earth element 有一佛土
157 10 ground 有一佛土
158 10 homeland 有一佛土
159 10 god of the soil 有一佛土
160 10 a category of musical instrument 有一佛土
161 10 unrefined; rustic; crude 有一佛土
162 10 Tujia people 有一佛土
163 10 Tu People; Monguor 有一佛土
164 10 soil; pāṃsu 有一佛土
165 10 land; kṣetra 有一佛土
166 10 大劫 dà jié Maha-Kalpa 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
167 10 俱胝 jūzhī Judi 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
168 10 俱胝 jūzhī koti; one hundred million; a very large number 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
169 9 薄伽梵 báojiāfàn Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan 佛薄伽梵
170 8 one 純一圓滿
171 8 Kangxi radical 1 純一圓滿
172 8 pure; concentrated 純一圓滿
173 8 first 純一圓滿
174 8 the same 純一圓滿
175 8 sole; single 純一圓滿
176 8 a very small amount 純一圓滿
177 8 Yi 純一圓滿
178 8 other 純一圓滿
179 8 to unify 純一圓滿
180 8 accidentally; coincidentally 純一圓滿
181 8 abruptly; suddenly 純一圓滿
182 8 one; eka 純一圓滿
183 8 yìng to answer; to respond 汝應諦聽
184 8 yìng to confirm; to verify 汝應諦聽
185 8 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝應諦聽
186 8 yìng to accept 汝應諦聽
187 8 yìng to permit; to allow 汝應諦聽
188 8 yìng to echo 汝應諦聽
189 8 yìng to handle; to deal with 汝應諦聽
190 8 yìng Ying 汝應諦聽
191 8 調 tiáo to harmonize 調御士
192 8 調 diào to transfer; to change job 調御士
193 8 調 diào tune; tone 調御士
194 8 調 diào a stanza; a verse 調御士
195 8 調 tiáo to twist threads together 調御士
196 8 調 tiáo to tame 調御士
197 8 調 tiáo to provoke 調御士
198 8 調 tiáo to reconcile 調御士
199 8 調 tiáo to be equal 調御士
200 8 調 tiáo to blend 調御士
201 8 調 tiáo to jeer; to mock; to ridicule 調御士
202 8 調 tiáo normal; regular 調御士
203 8 調 diào to exchange 調御士
204 8 調 diào to arrange; to plan; to set up 調御士
205 8 調 diào tone of voice 調御士
206 8 調 diào stress; emphasis 調御士
207 8 調 diào idea; opinion 調御士
208 8 調 diào personal style 調御士
209 8 調 diào household tax 調御士
210 8 調 tiáo tame; dam 調御士
211 8 cháng Chang 隨在所生常得值佛
212 8 cháng common; general; ordinary 隨在所生常得值佛
213 8 cháng a principle; a rule 隨在所生常得值佛
214 8 cháng eternal; nitya 隨在所生常得值佛
215 8 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養恭敬尊重讚歎
216 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養恭敬尊重讚歎
217 8 供養 gòngyǎng offering 供養恭敬尊重讚歎
218 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養恭敬尊重讚歎
219 8 善逝 shàn shì Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata 善逝
220 8 wéi to act as; to serve 吾當為汝分別解說
221 8 wéi to change into; to become 吾當為汝分別解說
222 8 wéi to be; is 吾當為汝分別解說
223 8 wéi to do 吾當為汝分別解說
224 8 wèi to support; to help 吾當為汝分別解說
225 8 wéi to govern 吾當為汝分別解說
226 8 wèi to be; bhū 吾當為汝分別解說
227 8 method; way 哀愍世間為諸大眾說微妙法
228 8 France 哀愍世間為諸大眾說微妙法
229 8 the law; rules; regulations 哀愍世間為諸大眾說微妙法
230 8 the teachings of the Buddha; Dharma 哀愍世間為諸大眾說微妙法
231 8 a standard; a norm 哀愍世間為諸大眾說微妙法
232 8 an institution 哀愍世間為諸大眾說微妙法
233 8 to emulate 哀愍世間為諸大眾說微妙法
234 8 magic; a magic trick 哀愍世間為諸大眾說微妙法
235 8 punishment 哀愍世間為諸大眾說微妙法
236 8 Fa 哀愍世間為諸大眾說微妙法
237 8 a precedent 哀愍世間為諸大眾說微妙法
238 8 a classification of some kinds of Han texts 哀愍世間為諸大眾說微妙法
239 8 relating to a ceremony or rite 哀愍世間為諸大眾說微妙法
240 8 Dharma 哀愍世間為諸大眾說微妙法
241 8 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 哀愍世間為諸大眾說微妙法
242 8 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 哀愍世間為諸大眾說微妙法
243 8 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 哀愍世間為諸大眾說微妙法
244 8 quality; characteristic 哀愍世間為諸大眾說微妙法
245 8 jīn today; present; now 吾今愍念一切有情
246 8 jīn Jin 吾今愍念一切有情
247 8 jīn modern 吾今愍念一切有情
248 8 jīn now; adhunā 吾今愍念一切有情
249 8 如來 rúlái Tathagata 名日輪遍照吉祥如來
250 8 如來 Rúlái Tathagata 名日輪遍照吉祥如來
251 8 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 名日輪遍照吉祥如來
252 7 尊重 zūnzhòng to esteem; to respect; to honor 供養恭敬尊重讚歎
253 7 尊重 zūnzhòng respected; to be honored 供養恭敬尊重讚歎
254 7 尊重 zūnzhòng to have self-esteem; to be solemn 供養恭敬尊重讚歎
255 7 尊重 zūnzhòng respect 供養恭敬尊重讚歎
256 7 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 後善
257 7 shàn happy 後善
258 7 shàn good 後善
259 7 shàn kind-hearted 後善
260 7 shàn to be skilled at something 後善
261 7 shàn familiar 後善
262 7 shàn to repair 後善
263 7 shàn to admire 後善
264 7 shàn to praise 後善
265 7 shàn Shan 後善
266 7 shàn wholesome; virtuous 後善
267 7 讚歎 zàntàn praise 供養恭敬尊重讚歎
268 7 明行圓滿 míng xíng yuánmǎn Activity of Full Brightness 明行圓滿
269 7 文義 wényì the meaning of a text 文義巧妙
270 7 無上丈夫 wúshàng zhàngfu Supreme One; Unexcelled One 無上丈夫
271 7 圓滿 yuánmǎn satisfactory 純一圓滿
272 7 圓滿 yuánmǎn Perfection 純一圓滿
273 7 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 純一圓滿
274 7 清白 qīngbái pure 清白梵行
275 7 清白 qīngbái having a job that does not involve money 清白梵行
276 7 清白 qīngbái to understand 清白梵行
277 7 清白 qīngbái to be complete; to finish 清白梵行
278 7 清白 qīngbái rice wine and wine from sorghum 清白梵行
279 7 開示 kāishì to express; to indicate 開示初善
280 7 開示 kāishì Teach 開示初善
281 7 開示 kāishì teaching; prakāśanā 開示初善
282 7 開示 kāishì instruct; deśayati 開示初善
283 7 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 今現在彼
284 7 世間 shìjiān world; the human world 哀愍世間為諸大眾說微妙法
285 7 世間 shìjiān world 哀愍世間為諸大眾說微妙法
286 7 世間 shìjiān world; loka 哀愍世間為諸大眾說微妙法
287 7 hòu after; later 後善
288 7 hòu empress; queen 後善
289 7 hòu sovereign 後善
290 7 hòu the god of the earth 後善
291 7 hòu late; later 後善
292 7 hòu offspring; descendents 後善
293 7 hòu to fall behind; to lag 後善
294 7 hòu behind; back 後善
295 7 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後善
296 7 hòu Hou 後善
297 7 hòu after; behind 後善
298 7 hòu following 後善
299 7 hòu to be delayed 後善
300 7 hòu to abandon; to discard 後善
301 7 hòu feudal lords 後善
302 7 hòu Hou 後善
303 7 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後善
304 7 hòu rear; paścāt 後善
305 7 hòu later; paścima 後善
306 7 世間解 Shìjiān Jiě knower of the world 世間解
307 7 世間解 shìjiān jiě Knower of the World 世間解
308 7 微妙 wēimiào subtle and wonderous 哀愍世間為諸大眾說微妙法
309 7 微妙 wēimiào subtle, profound 哀愍世間為諸大眾說微妙法
310 7 微妙 wēimiào wonderful; virāj 哀愍世間為諸大眾說微妙法
311 7 chún pure; unmixed 純一圓滿
312 7 chún silk thread of a single color 純一圓滿
313 7 chún uncorrupted 純一圓滿
314 7 zhǔn border for clothing 純一圓滿
315 7 tún to enclose; to wrap 純一圓滿
316 7 tún a bolt [of silk] 純一圓滿
317 7 chún pure; only; exclusively; ekānta 純一圓滿
318 7 中善 zhōng shàn admirable in the middle 中善
319 7 正等覺 zhèng děngjué Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness 正等覺
320 7 形像 xíngxiàng form; image 有能建立彼佛形像
321 7 形像 xíngxiàng statue 有能建立彼佛形像
322 7 哀愍 āimǐn to pity; to sympathize with 哀愍世間為諸大眾說微妙法
323 7 梵行 fànxíng brahmacarya; pure practices; religious life 清白梵行
324 7 梵行 fànxíng Brahmin; Brahman 清白梵行
325 7 巧妙 qiǎomiào ingenious; clever 文義巧妙
326 7 to defend; to resist 調御士
327 7 imperial 調御士
328 7 to drive a chariot 調御士
329 7 charioteer 調御士
330 7 to govern; to administer 調御士
331 7 to attend 調御士
332 7 to offer 調御士
333 7 to prevent; to block 調御士
334 7 an attendant; a servant 調御士
335 7 Yu 調御士
336 7 to welcome; to greet 調御士
337 7 to transport; vah 調御士
338 7 shì a gentleman; a knight 調御士
339 7 shì Kangxi radical 33 調御士
340 7 shì a soldier 調御士
341 7 shì a social stratum 調御士
342 7 shì an unmarried man; a man 調御士
343 7 shì somebody trained in a specialized field 調御士
344 7 shì a scholar 調御士
345 7 shì a respectful term for a person 調御士
346 7 shì corporal; sergeant 調御士
347 7 shì Shi 調御士
348 7 shì gentleman; puruṣa 調御士
349 7 天人師 tiānrén shī teacher of heavenly beings and humans 天人師
350 7 天人師 tiānrén shī Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha 天人師
351 7 建立 jiànlì to create; to build 有能建立彼佛形像
352 7 建立 jiànlì to produce 有能建立彼佛形像
353 7 初善 chū shàn admirable in the beginning 開示初善
354 6 恭敬 gōngjìng to bow; to revere; to hold in deferential respect 供養恭敬尊重讚歎
355 6 恭敬 gōngjìng Respect 供養恭敬尊重讚歎
356 6 恭敬 gōngjìng honor; satkāra 供養恭敬尊重讚歎
357 6 恭敬 gōngjìng to honour 供養恭敬尊重讚歎
358 6 zhòng many; numerous 名曰離垢眾德莊嚴
359 6 zhòng masses; people; multitude; crowd 名曰離垢眾德莊嚴
360 6 zhòng general; common; public 名曰離垢眾德莊嚴
361 6 zhèng proof 速證無上正等菩提
362 6 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 速證無上正等菩提
363 6 zhèng to advise against 速證無上正等菩提
364 6 zhèng certificate 速證無上正等菩提
365 6 zhèng an illness 速證無上正等菩提
366 6 zhèng to accuse 速證無上正等菩提
367 6 zhèng realization; adhigama 速證無上正等菩提
368 6 zhèng obtaining; prāpti 速證無上正等菩提
369 6 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 哀愍世間為諸大眾說微妙法
370 6 大眾 dàzhòng Volkswagen 哀愍世間為諸大眾說微妙法
371 6 大眾 dàzhòng Assembly 哀愍世間為諸大眾說微妙法
372 6 大眾 dàzhòng assembly; saṃgha 哀愍世間為諸大眾說微妙法
373 5 děng et cetera; and so on 阿素洛等
374 5 děng to wait 阿素洛等
375 5 děng to be equal 阿素洛等
376 5 děng degree; level 阿素洛等
377 5 děng to compare 阿素洛等
378 5 děng same; equal; sama 阿素洛等
379 5 東方 dōngfāng Asia; the Orient 於此東方
380 5 東方 dōngfāng the eastern direction 於此東方
381 5 東方 dōngfāng Dongfang 於此東方
382 5 zhí price; value 隨在所生常得值佛
383 5 zhí tto have worth 隨在所生常得值佛
384 5 zhí numerical value; the value of a variable 隨在所生常得值佛
385 5 zhí to happen to 隨在所生常得值佛
386 5 zhí to be on duty 隨在所生常得值佛
387 5 zhí worth 隨在所生常得值佛
388 5 zhì to grasp 隨在所生常得值佛
389 5 便 biàn convenient; handy; easy 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
390 5 便 biàn advantageous 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
391 5 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
392 5 便 pián fat; obese 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
393 5 便 biàn to make easy 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
394 5 便 biàn an unearned advantage 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
395 5 便 biàn ordinary; plain 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
396 5 便 biàn in passing 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
397 5 便 biàn informal 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
398 5 便 biàn appropriate; suitable 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
399 5 便 biàn an advantageous occasion 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
400 5 便 biàn stool 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
401 5 便 pián quiet; quiet and comfortable 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
402 5 便 biàn proficient; skilled 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
403 5 便 pián shrewd; slick; good with words 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
404 5 speed 速證無上正等菩提
405 5 quick; fast 速證無上正等菩提
406 5 urgent 速證無上正等菩提
407 5 to recruit 速證無上正等菩提
408 5 to urge; to invite 速證無上正等菩提
409 5 quick; śīghra 速證無上正等菩提
410 5 xīn heart [organ] 隨所生處心離愚癡
411 5 xīn Kangxi radical 61 隨所生處心離愚癡
412 5 xīn mind; consciousness 隨所生處心離愚癡
413 5 xīn the center; the core; the middle 隨所生處心離愚癡
414 5 xīn one of the 28 star constellations 隨所生處心離愚癡
415 5 xīn heart 隨所生處心離愚癡
416 5 xīn emotion 隨所生處心離愚癡
417 5 xīn intention; consideration 隨所生處心離愚癡
418 5 xīn disposition; temperament 隨所生處心離愚癡
419 5 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 隨所生處心離愚癡
420 5 xīn heart; hṛdaya 隨所生處心離愚癡
421 5 xīn Rohiṇī; Jyesthā 隨所生處心離愚癡
422 5 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成大導師度無量眾
423 5 chéng to become; to turn into 成大導師度無量眾
424 5 chéng to grow up; to ripen; to mature 成大導師度無量眾
425 5 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成大導師度無量眾
426 5 chéng a full measure of 成大導師度無量眾
427 5 chéng whole 成大導師度無量眾
428 5 chéng set; established 成大導師度無量眾
429 5 chéng to reache a certain degree; to amount to 成大導師度無量眾
430 5 chéng to reconcile 成大導師度無量眾
431 5 chéng to resmble; to be similar to 成大導師度無量眾
432 5 chéng composed of 成大導師度無量眾
433 5 chéng a result; a harvest; an achievement 成大導師度無量眾
434 5 chéng capable; able; accomplished 成大導師度無量眾
435 5 chéng to help somebody achieve something 成大導師度無量眾
436 5 chéng Cheng 成大導師度無量眾
437 5 chéng Become 成大導師度無量眾
438 5 chéng becoming; bhāva 成大導師度無量眾
439 5 佛土 fótǔ Buddha land 復有佛土
440 5 一切 yīqiè temporary 便得超越一切八難
441 5 一切 yīqiè the same 便得超越一切八難
442 4 dìng to decide 唯除宿世定惡業因
443 4 dìng certainly; definitely 唯除宿世定惡業因
444 4 dìng to determine 唯除宿世定惡業因
445 4 dìng to calm down 唯除宿世定惡業因
446 4 dìng to set; to fix 唯除宿世定惡業因
447 4 dìng to book; to subscribe to; to order 唯除宿世定惡業因
448 4 dìng still 唯除宿世定惡業因
449 4 dìng Concentration 唯除宿世定惡業因
450 4 dìng meditative concentration; meditation 唯除宿世定惡業因
451 4 dìng real; sadbhūta 唯除宿世定惡業因
452 4 chù a place; location; a spot; a point 隨所生處心離愚癡
453 4 chǔ to reside; to live; to dwell 隨所生處心離愚癡
454 4 chù an office; a department; a bureau 隨所生處心離愚癡
455 4 chù a part; an aspect 隨所生處心離愚癡
456 4 chǔ to be in; to be in a position of 隨所生處心離愚癡
457 4 chǔ to get along with 隨所生處心離愚癡
458 4 chǔ to deal with; to manage 隨所生處心離愚癡
459 4 chǔ to punish; to sentence 隨所生處心離愚癡
460 4 chǔ to stop; to pause 隨所生處心離愚癡
461 4 chǔ to be associated with 隨所生處心離愚癡
462 4 chǔ to situate; to fix a place for 隨所生處心離愚癡
463 4 chǔ to occupy; to control 隨所生處心離愚癡
464 4 chù circumstances; situation 隨所生處心離愚癡
465 4 chù an occasion; a time 隨所生處心離愚癡
466 4 chù position; sthāna 隨所生處心離愚癡
467 4 rén person; people; a human being 及諸天人
468 4 rén Kangxi radical 9 及諸天人
469 4 rén a kind of person 及諸天人
470 4 rén everybody 及諸天人
471 4 rén adult 及諸天人
472 4 rén somebody; others 及諸天人
473 4 rén an upright person 及諸天人
474 4 rén person; manuṣya 及諸天人
475 3 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 得聞如是七佛名號
476 3 諸天 zhū tiān devas 及諸天人
477 3 gào to tell; to say; said; told 世尊告舍利子
478 3 gào to request 世尊告舍利子
479 3 gào to report; to inform 世尊告舍利子
480 3 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告舍利子
481 3 gào to accuse; to sue 世尊告舍利子
482 3 gào to reach 世尊告舍利子
483 3 gào an announcement 世尊告舍利子
484 3 gào a party 世尊告舍利子
485 3 gào a vacation 世尊告舍利子
486 3 gào Gao 世尊告舍利子
487 3 gào to tell; jalp 世尊告舍利子
488 3 mén door; gate; doorway; gateway 速能究竟諸等持門
489 3 mén phylum; division 速能究竟諸等持門
490 3 mén sect; school 速能究竟諸等持門
491 3 mén Kangxi radical 169 速能究竟諸等持門
492 3 mén a door-like object 速能究竟諸等持門
493 3 mén an opening 速能究竟諸等持門
494 3 mén an access point; a border entrance 速能究竟諸等持門
495 3 mén a household; a clan 速能究竟諸等持門
496 3 mén a kind; a category 速能究竟諸等持門
497 3 mén to guard a gate 速能究竟諸等持門
498 3 mén Men 速能究竟諸等持門
499 3 mén a turning point 速能究竟諸等持門
500 3 mén a method 速能究竟諸等持門

Frequencies of all Words

Top 786

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 43 Buddha; Awakened One 佛薄伽梵
2 43 relating to Buddhism 佛薄伽梵
3 43 a statue or image of a Buddha 佛薄伽梵
4 43 a Buddhist text 佛薄伽梵
5 43 to touch; to stroke 佛薄伽梵
6 43 Buddha 佛薄伽梵
7 43 Buddha; Awakened One 佛薄伽梵
8 35 yǒu is; are; to exist 有一佛土
9 35 yǒu to have; to possess 有一佛土
10 35 yǒu indicates an estimate 有一佛土
11 35 yǒu indicates a large quantity 有一佛土
12 35 yǒu indicates an affirmative response 有一佛土
13 35 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有一佛土
14 35 yǒu used to compare two things 有一佛土
15 35 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有一佛土
16 35 yǒu used before the names of dynasties 有一佛土
17 35 yǒu a certain thing; what exists 有一佛土
18 35 yǒu multiple of ten and ... 有一佛土
19 35 yǒu abundant 有一佛土
20 35 yǒu purposeful 有一佛土
21 35 yǒu You 有一佛土
22 35 yǒu 1. existence; 2. becoming 有一佛土
23 35 yǒu becoming; bhava 有一佛土
24 35 that; those 彼土有佛
25 35 another; the other 彼土有佛
26 35 that; tad 彼土有佛
27 26 míng measure word for people 名日輪遍照吉祥如來
28 26 míng fame; renown; reputation 名日輪遍照吉祥如來
29 26 míng a name; personal name; designation 名日輪遍照吉祥如來
30 26 míng rank; position 名日輪遍照吉祥如來
31 26 míng an excuse 名日輪遍照吉祥如來
32 26 míng life 名日輪遍照吉祥如來
33 26 míng to name; to call 名日輪遍照吉祥如來
34 26 míng to express; to describe 名日輪遍照吉祥如來
35 26 míng to be called; to have the name 名日輪遍照吉祥如來
36 26 míng to own; to possess 名日輪遍照吉祥如來
37 26 míng famous; renowned 名日輪遍照吉祥如來
38 26 míng moral 名日輪遍照吉祥如來
39 26 míng name; naman 名日輪遍照吉祥如來
40 26 míng fame; renown; yasas 名日輪遍照吉祥如來
41 21 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 不失如前所獲功德
42 21 suǒ an office; an institute 不失如前所獲功德
43 21 suǒ introduces a relative clause 不失如前所獲功德
44 21 suǒ it 不失如前所獲功德
45 21 suǒ if; supposing 不失如前所獲功德
46 21 suǒ a few; various; some 不失如前所獲功德
47 21 suǒ a place; a location 不失如前所獲功德
48 21 suǒ indicates a passive voice 不失如前所獲功德
49 21 suǒ that which 不失如前所獲功德
50 21 suǒ an ordinal number 不失如前所獲功德
51 21 suǒ meaning 不失如前所獲功德
52 21 suǒ garrison 不失如前所獲功德
53 21 suǒ place; pradeśa 不失如前所獲功德
54 21 suǒ that which; yad 不失如前所獲功德
55 20 in; at 於此東方
56 20 in; at 於此東方
57 20 in; at; to; from 於此東方
58 20 to go; to 於此東方
59 20 to rely on; to depend on 於此東方
60 20 to go to; to arrive at 於此東方
61 20 from 於此東方
62 20 give 於此東方
63 20 oppposing 於此東方
64 20 and 於此東方
65 20 compared to 於此東方
66 20 by 於此東方
67 20 and; as well as 於此東方
68 20 for 於此東方
69 20 Yu 於此東方
70 20 a crow 於此東方
71 20 whew; wow 於此東方
72 20 near to; antike 於此東方
73 19 again; more; repeatedly 復於百千俱胝大劫
74 19 to go back; to return 復於百千俱胝大劫
75 19 to resume; to restart 復於百千俱胝大劫
76 19 to do in detail 復於百千俱胝大劫
77 19 to restore 復於百千俱胝大劫
78 19 to respond; to reply to 復於百千俱胝大劫
79 19 after all; and then 復於百千俱胝大劫
80 19 even if; although 復於百千俱胝大劫
81 19 Fu; Return 復於百千俱胝大劫
82 19 to retaliate; to reciprocate 復於百千俱胝大劫
83 19 to avoid forced labor or tax 復於百千俱胝大劫
84 19 particle without meaing 復於百千俱胝大劫
85 19 Fu 復於百千俱胝大劫
86 19 repeated; again 復於百千俱胝大劫
87 19 doubled; to overlapping; folded 復於百千俱胝大劫
88 19 a lined garment with doubled thickness 復於百千俱胝大劫
89 19 again; punar 復於百千俱胝大劫
90 18 néng can; able 有能受持彼佛名者
91 18 néng ability; capacity 有能受持彼佛名者
92 18 néng a mythical bear-like beast 有能受持彼佛名者
93 18 néng energy 有能受持彼佛名者
94 18 néng function; use 有能受持彼佛名者
95 18 néng may; should; permitted to 有能受持彼佛名者
96 18 néng talent 有能受持彼佛名者
97 18 néng expert at 有能受持彼佛名者
98 18 néng to be in harmony 有能受持彼佛名者
99 18 néng to tend to; to care for 有能受持彼佛名者
100 18 néng to reach; to arrive at 有能受持彼佛名者
101 18 néng as long as; only 有能受持彼佛名者
102 18 néng even if 有能受持彼佛名者
103 18 néng but 有能受持彼佛名者
104 18 néng in this way 有能受持彼佛名者
105 18 néng to be able; śak 有能受持彼佛名者
106 18 néng skilful; pravīṇa 有能受持彼佛名者
107 18 功德 gōngdé achievements and virtue 略說受持七佛名號所生功德
108 18 功德 gōngdé merit 略說受持七佛名號所生功德
109 18 功德 gōngdé quality; guṇa 略說受持七佛名號所生功德
110 18 功德 gōngdé merit; puṇya 略說受持七佛名號所生功德
111 17 huò to reap; to harvest 令受持者當獲殊勝利益安樂
112 17 huò to obtain; to get 令受持者當獲殊勝利益安樂
113 17 huò to hunt; to capture 令受持者當獲殊勝利益安樂
114 17 huò to be capable of; can; is able 令受持者當獲殊勝利益安樂
115 17 huò to suffer; to sustain; to be subject to 令受持者當獲殊勝利益安樂
116 17 huò game (hunting) 令受持者當獲殊勝利益安樂
117 17 huò a female servant 令受持者當獲殊勝利益安樂
118 17 huái Huai 令受持者當獲殊勝利益安樂
119 17 huò harvest 令受持者當獲殊勝利益安樂
120 17 huò results 令受持者當獲殊勝利益安樂
121 17 huò to obtain 令受持者當獲殊勝利益安樂
122 17 huò to take; labh 令受持者當獲殊勝利益安樂
123 16 such as; for example; for instance 不失如前所獲功德
124 16 if 不失如前所獲功德
125 16 in accordance with 不失如前所獲功德
126 16 to be appropriate; should; with regard to 不失如前所獲功德
127 16 this 不失如前所獲功德
128 16 it is so; it is thus; can be compared with 不失如前所獲功德
129 16 to go to 不失如前所獲功德
130 16 to meet 不失如前所獲功德
131 16 to appear; to seem; to be like 不失如前所獲功德
132 16 at least as good as 不失如前所獲功德
133 16 and 不失如前所獲功德
134 16 or 不失如前所獲功德
135 16 but 不失如前所獲功德
136 16 then 不失如前所獲功德
137 16 naturally 不失如前所獲功德
138 16 expresses a question or doubt 不失如前所獲功德
139 16 you 不失如前所獲功德
140 16 the second lunar month 不失如前所獲功德
141 16 in; at 不失如前所獲功德
142 16 Ru 不失如前所獲功德
143 16 Thus 不失如前所獲功德
144 16 thus; tathā 不失如前所獲功德
145 16 like; iva 不失如前所獲功德
146 16 suchness; tathatā 不失如前所獲功德
147 15 de potential marker 若有得聞彼佛名者
148 15 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 若有得聞彼佛名者
149 15 děi must; ought to 若有得聞彼佛名者
150 15 děi to want to; to need to 若有得聞彼佛名者
151 15 děi must; ought to 若有得聞彼佛名者
152 15 de 若有得聞彼佛名者
153 15 de infix potential marker 若有得聞彼佛名者
154 15 to result in 若有得聞彼佛名者
155 15 to be proper; to fit; to suit 若有得聞彼佛名者
156 15 to be satisfied 若有得聞彼佛名者
157 15 to be finished 若有得聞彼佛名者
158 15 de result of degree 若有得聞彼佛名者
159 15 de marks completion of an action 若有得聞彼佛名者
160 15 děi satisfying 若有得聞彼佛名者
161 15 to contract 若有得聞彼佛名者
162 15 marks permission or possibility 若有得聞彼佛名者
163 15 expressing frustration 若有得聞彼佛名者
164 15 to hear 若有得聞彼佛名者
165 15 to have; there is 若有得聞彼佛名者
166 15 marks time passed 若有得聞彼佛名者
167 15 obtain; attain; prāpta 若有得聞彼佛名者
168 15 所生 suǒ shēng parents 略說受持七佛名號所生功德
169 15 所生 suǒ shēng to give borth to 略說受持七佛名號所生功德
170 15 所生 suǒ shēng to beget 略說受持七佛名號所生功德
171 15 qián front 不失如前所獲功德
172 15 qián former; the past 不失如前所獲功德
173 15 qián to go forward 不失如前所獲功德
174 15 qián preceding 不失如前所獲功德
175 15 qián before; earlier; prior 不失如前所獲功德
176 15 qián to appear before 不失如前所獲功德
177 15 qián future 不失如前所獲功德
178 15 qián top; first 不失如前所獲功德
179 15 qián battlefront 不失如前所獲功德
180 15 qián pre- 不失如前所獲功德
181 15 qián before; former; pūrva 不失如前所獲功德
182 15 qián facing; mukha 不失如前所獲功德
183 15 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 令受持者當獲殊勝利益安樂
184 15 zhě that 令受持者當獲殊勝利益安樂
185 15 zhě nominalizing function word 令受持者當獲殊勝利益安樂
186 15 zhě used to mark a definition 令受持者當獲殊勝利益安樂
187 15 zhě used to mark a pause 令受持者當獲殊勝利益安樂
188 15 zhě topic marker; that; it 令受持者當獲殊勝利益安樂
189 15 zhuó according to 令受持者當獲殊勝利益安樂
190 15 zhě ca 令受持者當獲殊勝利益安樂
191 14 shī to lose 不失如前所獲功德
192 14 shī to violate; to go against the norm 不失如前所獲功德
193 14 shī to fail; to miss out 不失如前所獲功德
194 14 shī to be lost 不失如前所獲功德
195 14 shī to make a mistake 不失如前所獲功德
196 14 shī to let go of 不失如前所獲功德
197 14 shī loss; nāśa 不失如前所獲功德
198 14 suí to follow 隨在所生常識宿命
199 14 suí to listen to 隨在所生常識宿命
200 14 suí to submit to; to comply with 隨在所生常識宿命
201 14 suí with; to accompany 隨在所生常識宿命
202 14 suí in due course; subsequently; then 隨在所生常識宿命
203 14 suí to the extent that 隨在所生常識宿命
204 14 suí to be obsequious 隨在所生常識宿命
205 14 suí everywhere 隨在所生常識宿命
206 14 suí 17th hexagram 隨在所生常識宿命
207 14 suí in passing 隨在所生常識宿命
208 14 suí let somebody do what they like 隨在所生常識宿命
209 14 suí to resemble; to look like 隨在所生常識宿命
210 14 suí follow; anugama 隨在所生常識宿命
211 14 not; no 不失如前所獲功德
212 14 expresses that a certain condition cannot be acheived 不失如前所獲功德
213 14 as a correlative 不失如前所獲功德
214 14 no (answering a question) 不失如前所獲功德
215 14 forms a negative adjective from a noun 不失如前所獲功德
216 14 at the end of a sentence to form a question 不失如前所獲功德
217 14 to form a yes or no question 不失如前所獲功德
218 14 infix potential marker 不失如前所獲功德
219 14 no; na 不失如前所獲功德
220 13 zhū all; many; various 哀愍世間為諸大眾說微妙法
221 13 zhū Zhu 哀愍世間為諸大眾說微妙法
222 13 zhū all; members of the class 哀愍世間為諸大眾說微妙法
223 13 zhū interrogative particle 哀愍世間為諸大眾說微妙法
224 13 zhū him; her; them; it 哀愍世間為諸大眾說微妙法
225 13 zhū of; in 哀愍世間為諸大眾說微妙法
226 13 zhū all; many; sarva 哀愍世間為諸大眾說微妙法
227 12 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 與無量無數聲聞
228 12 無量 wúliàng immeasurable 與無量無數聲聞
229 12 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 與無量無數聲聞
230 12 無量 wúliàng Atula 與無量無數聲聞
231 12 wén to hear 願樂欲聞
232 12 wén Wen 願樂欲聞
233 12 wén sniff at; to smell 願樂欲聞
234 12 wén to be widely known 願樂欲聞
235 12 wén to confirm; to accept 願樂欲聞
236 12 wén information 願樂欲聞
237 12 wèn famous; well known 願樂欲聞
238 12 wén knowledge; learning 願樂欲聞
239 12 wèn popularity; prestige; reputation 願樂欲聞
240 12 wén to question 願樂欲聞
241 12 wén heard; śruta 願樂欲聞
242 12 wén hearing; śruti 願樂欲聞
243 12 受持 shòuchí uphold 略說受持七佛名號所生功德
244 12 受持 shòuchí to accept and maintain faith; to uphold 略說受持七佛名號所生功德
245 12 zài in; at 在室羅筏住誓多林給孤獨園
246 12 zài at 在室羅筏住誓多林給孤獨園
247 12 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在室羅筏住誓多林給孤獨園
248 12 zài to exist; to be living 在室羅筏住誓多林給孤獨園
249 12 zài to consist of 在室羅筏住誓多林給孤獨園
250 12 zài to be at a post 在室羅筏住誓多林給孤獨園
251 12 zài in; bhū 在室羅筏住誓多林給孤獨園
252 11 舍利子 shèlìzi Sariputta 世尊告舍利子
253 11 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 略說受持七佛名號所生功德
254 11 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 略說受持七佛名號所生功德
255 11 shuì to persuade 略說受持七佛名號所生功德
256 11 shuō to teach; to recite; to explain 略說受持七佛名號所生功德
257 11 shuō a doctrine; a theory 略說受持七佛名號所生功德
258 11 shuō to claim; to assert 略說受持七佛名號所生功德
259 11 shuō allocution 略說受持七佛名號所生功德
260 11 shuō to criticize; to scold 略說受持七佛名號所生功德
261 11 shuō to indicate; to refer to 略說受持七佛名號所生功德
262 11 shuō speach; vāda 略說受持七佛名號所生功德
263 11 shuō to speak; bhāṣate 略說受持七佛名號所生功德
264 11 shuō to instruct 略說受持七佛名號所生功德
265 10 earth; soil; dirt 有一佛土
266 10 Kangxi radical 32 有一佛土
267 10 local; indigenous; native 有一佛土
268 10 land; territory 有一佛土
269 10 earth element 有一佛土
270 10 ground 有一佛土
271 10 homeland 有一佛土
272 10 god of the soil 有一佛土
273 10 a category of musical instrument 有一佛土
274 10 unrefined; rustic; crude 有一佛土
275 10 Tujia people 有一佛土
276 10 Tu People; Monguor 有一佛土
277 10 soil; pāṃsu 有一佛土
278 10 land; kṣetra 有一佛土
279 10 大劫 dà jié Maha-Kalpa 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
280 10 俱胝 jūzhī Judi 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
281 10 俱胝 jūzhī koti; one hundred million; a very large number 便超百千俱胝大劫生死長夜流轉劇苦
282 10 ruò to seem; to be like; as 若有得聞彼佛名者
283 10 ruò seemingly 若有得聞彼佛名者
284 10 ruò if 若有得聞彼佛名者
285 10 ruò you 若有得聞彼佛名者
286 10 ruò this; that 若有得聞彼佛名者
287 10 ruò and; or 若有得聞彼佛名者
288 10 ruò as for; pertaining to 若有得聞彼佛名者
289 10 pomegranite 若有得聞彼佛名者
290 10 ruò to choose 若有得聞彼佛名者
291 10 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有得聞彼佛名者
292 10 ruò thus 若有得聞彼佛名者
293 10 ruò pollia 若有得聞彼佛名者
294 10 ruò Ruo 若有得聞彼佛名者
295 10 ruò only then 若有得聞彼佛名者
296 10 ja 若有得聞彼佛名者
297 10 jñā 若有得聞彼佛名者
298 10 ruò if; yadi 若有得聞彼佛名者
299 9 薄伽梵 báojiāfàn Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan 佛薄伽梵
300 8 one 純一圓滿
301 8 Kangxi radical 1 純一圓滿
302 8 as soon as; all at once 純一圓滿
303 8 pure; concentrated 純一圓滿
304 8 whole; all 純一圓滿
305 8 first 純一圓滿
306 8 the same 純一圓滿
307 8 each 純一圓滿
308 8 certain 純一圓滿
309 8 throughout 純一圓滿
310 8 used in between a reduplicated verb 純一圓滿
311 8 sole; single 純一圓滿
312 8 a very small amount 純一圓滿
313 8 Yi 純一圓滿
314 8 other 純一圓滿
315 8 to unify 純一圓滿
316 8 accidentally; coincidentally 純一圓滿
317 8 abruptly; suddenly 純一圓滿
318 8 or 純一圓滿
319 8 one; eka 純一圓滿
320 8 yīng should; ought 汝應諦聽
321 8 yìng to answer; to respond 汝應諦聽
322 8 yìng to confirm; to verify 汝應諦聽
323 8 yīng soon; immediately 汝應諦聽
324 8 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝應諦聽
325 8 yìng to accept 汝應諦聽
326 8 yīng or; either 汝應諦聽
327 8 yìng to permit; to allow 汝應諦聽
328 8 yìng to echo 汝應諦聽
329 8 yìng to handle; to deal with 汝應諦聽
330 8 yìng Ying 汝應諦聽
331 8 yīng suitable; yukta 汝應諦聽
332 8 this; these 於此東方
333 8 in this way 於此東方
334 8 otherwise; but; however; so 於此東方
335 8 at this time; now; here 於此東方
336 8 this; here; etad 於此東方
337 8 調 tiáo to harmonize 調御士
338 8 調 diào to transfer; to change job 調御士
339 8 調 diào tune; tone 調御士
340 8 調 diào a stanza; a verse 調御士
341 8 調 tiáo to twist threads together 調御士
342 8 調 tiáo to tame 調御士
343 8 調 tiáo to provoke 調御士
344 8 調 tiáo to reconcile 調御士
345 8 調 tiáo to be equal 調御士
346 8 調 tiáo to blend 調御士
347 8 調 tiáo to jeer; to mock; to ridicule 調御士
348 8 調 tiáo normal; regular 調御士
349 8 調 diào to exchange 調御士
350 8 調 diào to arrange; to plan; to set up 調御士
351 8 調 diào tone of voice 調御士
352 8 調 diào stress; emphasis 調御士
353 8 調 diào idea; opinion 調御士
354 8 調 diào personal style 調御士
355 8 調 diào household tax 調御士
356 8 調 tiáo tame; dam 調御士
357 8 cháng always; ever; often; frequently; constantly 隨在所生常得值佛
358 8 cháng Chang 隨在所生常得值佛
359 8 cháng long-lasting 隨在所生常得值佛
360 8 cháng common; general; ordinary 隨在所生常得值佛
361 8 cháng a principle; a rule 隨在所生常得值佛
362 8 cháng eternal; nitya 隨在所生常得值佛
363 8 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養恭敬尊重讚歎
364 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養恭敬尊重讚歎
365 8 供養 gòngyǎng offering 供養恭敬尊重讚歎
366 8 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養恭敬尊重讚歎
367 8 善逝 shàn shì Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata 善逝
368 8 wèi for; to 吾當為汝分別解說
369 8 wèi because of 吾當為汝分別解說
370 8 wéi to act as; to serve 吾當為汝分別解說
371 8 wéi to change into; to become 吾當為汝分別解說
372 8 wéi to be; is 吾當為汝分別解說
373 8 wéi to do 吾當為汝分別解說
374 8 wèi for 吾當為汝分別解說
375 8 wèi because of; for; to 吾當為汝分別解說
376 8 wèi to 吾當為汝分別解說
377 8 wéi in a passive construction 吾當為汝分別解說
378 8 wéi forming a rehetorical question 吾當為汝分別解說
379 8 wéi forming an adverb 吾當為汝分別解說
380 8 wéi to add emphasis 吾當為汝分別解說
381 8 wèi to support; to help 吾當為汝分別解說
382 8 wéi to govern 吾當為汝分別解說
383 8 wèi to be; bhū 吾當為汝分別解說
384 8 method; way 哀愍世間為諸大眾說微妙法
385 8 France 哀愍世間為諸大眾說微妙法
386 8 the law; rules; regulations 哀愍世間為諸大眾說微妙法
387 8 the teachings of the Buddha; Dharma 哀愍世間為諸大眾說微妙法
388 8 a standard; a norm 哀愍世間為諸大眾說微妙法
389 8 an institution 哀愍世間為諸大眾說微妙法
390 8 to emulate 哀愍世間為諸大眾說微妙法
391 8 magic; a magic trick 哀愍世間為諸大眾說微妙法
392 8 punishment 哀愍世間為諸大眾說微妙法
393 8 Fa 哀愍世間為諸大眾說微妙法
394 8 a precedent 哀愍世間為諸大眾說微妙法
395 8 a classification of some kinds of Han texts 哀愍世間為諸大眾說微妙法
396 8 relating to a ceremony or rite 哀愍世間為諸大眾說微妙法
397 8 Dharma 哀愍世間為諸大眾說微妙法
398 8 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 哀愍世間為諸大眾說微妙法
399 8 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 哀愍世間為諸大眾說微妙法
400 8 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 哀愍世間為諸大眾說微妙法
401 8 quality; characteristic 哀愍世間為諸大眾說微妙法
402 8 jīn today; present; now 吾今愍念一切有情
403 8 jīn Jin 吾今愍念一切有情
404 8 jīn modern 吾今愍念一切有情
405 8 jīn now; adhunā 吾今愍念一切有情
406 8 如來 rúlái Tathagata 名日輪遍照吉祥如來
407 8 如來 Rúlái Tathagata 名日輪遍照吉祥如來
408 8 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 名日輪遍照吉祥如來
409 7 尊重 zūnzhòng to esteem; to respect; to honor 供養恭敬尊重讚歎
410 7 尊重 zūnzhòng respected; to be honored 供養恭敬尊重讚歎
411 7 尊重 zūnzhòng to have self-esteem; to be solemn 供養恭敬尊重讚歎
412 7 尊重 zūnzhòng respect 供養恭敬尊重讚歎
413 7 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 後善
414 7 shàn happy 後善
415 7 shàn good 後善
416 7 shàn kind-hearted 後善
417 7 shàn to be skilled at something 後善
418 7 shàn familiar 後善
419 7 shàn to repair 後善
420 7 shàn to admire 後善
421 7 shàn to praise 後善
422 7 shàn numerous; frequent; easy 後善
423 7 shàn Shan 後善
424 7 shàn wholesome; virtuous 後善
425 7 讚歎 zàntàn praise 供養恭敬尊重讚歎
426 7 明行圓滿 míng xíng yuánmǎn Activity of Full Brightness 明行圓滿
427 7 文義 wényì the meaning of a text 文義巧妙
428 7 無上丈夫 wúshàng zhàngfu Supreme One; Unexcelled One 無上丈夫
429 7 圓滿 yuánmǎn satisfactory 純一圓滿
430 7 圓滿 yuánmǎn Perfection 純一圓滿
431 7 圓滿 yuánmǎn perfect; complete; paripūrṇa 純一圓滿
432 7 清白 qīngbái pure 清白梵行
433 7 清白 qīngbái having a job that does not involve money 清白梵行
434 7 清白 qīngbái to understand 清白梵行
435 7 清白 qīngbái to be complete; to finish 清白梵行
436 7 清白 qīngbái rice wine and wine from sorghum 清白梵行
437 7 開示 kāishì to express; to indicate 開示初善
438 7 開示 kāishì Teach 開示初善
439 7 開示 kāishì teaching; prakāśanā 開示初善
440 7 開示 kāishì instruct; deśayati 開示初善
441 7 現在 xiànzài at present; in the process of 今現在彼
442 7 現在 xiànzài now, present 今現在彼
443 7 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 今現在彼
444 7 世間 shìjiān world; the human world 哀愍世間為諸大眾說微妙法
445 7 世間 shìjiān world 哀愍世間為諸大眾說微妙法
446 7 世間 shìjiān world; loka 哀愍世間為諸大眾說微妙法
447 7 hòu after; later 後善
448 7 hòu empress; queen 後善
449 7 hòu sovereign 後善
450 7 hòu behind 後善
451 7 hòu the god of the earth 後善
452 7 hòu late; later 後善
453 7 hòu arriving late 後善
454 7 hòu offspring; descendents 後善
455 7 hòu to fall behind; to lag 後善
456 7 hòu behind; back 後善
457 7 hòu then 後善
458 7 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後善
459 7 hòu Hou 後善
460 7 hòu after; behind 後善
461 7 hòu following 後善
462 7 hòu to be delayed 後善
463 7 hòu to abandon; to discard 後善
464 7 hòu feudal lords 後善
465 7 hòu Hou 後善
466 7 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後善
467 7 hòu rear; paścāt 後善
468 7 hòu later; paścima 後善
469 7 世間解 Shìjiān Jiě knower of the world 世間解
470 7 世間解 shìjiān jiě Knower of the World 世間解
471 7 微妙 wēimiào subtle and wonderous 哀愍世間為諸大眾說微妙法
472 7 微妙 wēimiào subtle, profound 哀愍世間為諸大眾說微妙法
473 7 微妙 wēimiào wonderful; virāj 哀愍世間為諸大眾說微妙法
474 7 chún pure; unmixed 純一圓滿
475 7 chún very 純一圓滿
476 7 chún silk thread of a single color 純一圓滿
477 7 chún uncorrupted 純一圓滿
478 7 chún entirely; all 純一圓滿
479 7 zhǔn border for clothing 純一圓滿
480 7 tún to enclose; to wrap 純一圓滿
481 7 tún a bolt [of silk] 純一圓滿
482 7 chún pure; only; exclusively; ekānta 純一圓滿
483 7 中善 zhōng shàn admirable in the middle 中善
484 7 正等覺 zhèng děngjué Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness 正等覺
485 7 形像 xíngxiàng form; image 有能建立彼佛形像
486 7 形像 xíngxiàng statue 有能建立彼佛形像
487 7 哀愍 āimǐn to pity; to sympathize with 哀愍世間為諸大眾說微妙法
488 7 梵行 fànxíng brahmacarya; pure practices; religious life 清白梵行
489 7 梵行 fànxíng Brahmin; Brahman 清白梵行
490 7 巧妙 qiǎomiào ingenious; clever 文義巧妙
491 7 to defend; to resist 調御士
492 7 imperial 調御士
493 7 to drive a chariot 調御士
494 7 charioteer 調御士
495 7 to govern; to administer 調御士
496 7 to attend 調御士
497 7 to offer 調御士
498 7 to prevent; to block 調御士
499 7 an attendant; a servant 調御士
500 7 Yu 調御士

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
that; tad
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
near to; antike
again; punar
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa
功德
  1. gōngdé
  2. gōngdé
  3. gōngdé
  1. merit
  2. quality; guṇa
  3. merit; puṇya
huò to take; labh

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
大劫 100 Maha-Kalpa
大唐 100 Tang Dynasty
大威德 100 Yamantaka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
明行圆满 明行圓滿 109 Activity of Full Brightness
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
舍利子 115 Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
誓多 115 Jeta; Jetṛ
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
室罗筏 室羅筏 115 Sravasti
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
受持七佛名号所生功德经 受持七佛名號所生功德經 115 Sutra on the Merits Produced from Reciting the Names of the Seven Buddhas; Shouchi Qi Fo Minghao Suo Sheng Gongde Jing
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
无上丈夫 無上丈夫 119 Supreme One; Unexcelled One
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 59.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿素洛 196 an asura
八难 八難 98 eight difficulties
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
初善 99 admirable in the beginning
大导师 大導師 100
  1. the great teacher
  2. the great guide
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大誓庄严 大誓莊嚴 100 great vows
等持 100
  1. holding oneself in equanimity
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛世界 102 a Buddha realm
佛土 102 Buddha land
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
殑伽沙 106 grains of sand in the Ganges River; innumerable
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
两足尊 兩足尊 108
  1. Honored One Among Two-Legged Beings
  2. supreme among two-legged creatures
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙香 109 fine incense
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
名曰 109 to be named; to be called
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三十二大丈夫相 115 thirty two marks of excellence
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
胜定 勝定 115 equipose; samāhita
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
所以者何 115 Why is that?
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
无上觉 無上覺 119 supreme enlightenment
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
信受奉行 120 to receive and practice
一佛 121 one Buddha
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
赞歎 讚歎 122 praise
中善 122 admirable in the middle
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara