Glossary and Vocabulary for Sukhāvatīvyūhasūtra (Wuliang Qingjing Pingdeng Jue Jing) 無量清淨平等覺經, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 96 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告阿逸菩薩 |
2 | 96 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告阿逸菩薩 |
3 | 96 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告阿逸菩薩 |
4 | 96 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告阿逸菩薩 |
5 | 96 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告阿逸菩薩 |
6 | 96 | 佛 | fó | Buddha | 佛告阿逸菩薩 |
7 | 96 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告阿逸菩薩 |
8 | 95 | 其 | qí | Qi | 其明皆蔽不復現 |
9 | 85 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 無量清淨佛項中光明極大明 |
10 | 85 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 無量清淨佛項中光明極大明 |
11 | 85 | 清淨 | qīngjìng | concise | 無量清淨佛項中光明極大明 |
12 | 85 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 無量清淨佛項中光明極大明 |
13 | 85 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 無量清淨佛項中光明極大明 |
14 | 85 | 清淨 | qīngjìng | purity | 無量清淨佛項中光明極大明 |
15 | 85 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 無量清淨佛項中光明極大明 |
16 | 78 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量清淨佛項中光明極大明 |
17 | 78 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無量清淨佛項中光明極大明 |
18 | 78 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無量清淨佛項中光明極大明 |
19 | 78 | 無量 | wúliàng | Atula | 無量清淨佛項中光明極大明 |
20 | 75 | 者 | zhě | ca | 其諸有作菩薩者皆欲令悉作佛 |
21 | 74 | 之 | zhī | to go | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
22 | 74 | 之 | zhī | to arrive; to go | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
23 | 74 | 之 | zhī | is | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
24 | 74 | 之 | zhī | to use | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
25 | 74 | 之 | zhī | Zhi | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
26 | 74 | 之 | zhī | winding | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
27 | 56 | 無有 | wú yǒu | there is not | 亦無有精光 |
28 | 56 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 亦無有精光 |
29 | 53 | 復 | fù | to go back; to return | 重復無數劫 |
30 | 53 | 復 | fù | to resume; to restart | 重復無數劫 |
31 | 53 | 復 | fù | to do in detail | 重復無數劫 |
32 | 53 | 復 | fù | to restore | 重復無數劫 |
33 | 53 | 復 | fù | to respond; to reply to | 重復無數劫 |
34 | 53 | 復 | fù | Fu; Return | 重復無數劫 |
35 | 53 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 重復無數劫 |
36 | 53 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 重復無數劫 |
37 | 53 | 復 | fù | Fu | 重復無數劫 |
38 | 53 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 重復無數劫 |
39 | 53 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 重復無數劫 |
40 | 53 | 佛國 | fóguó | Buddha Land | 無量清淨佛光明照國中及焰照他方佛國常大明 |
41 | 53 | 佛國 | fóguó | a Buddha land | 無量清淨佛光明照國中及焰照他方佛國常大明 |
42 | 53 | 佛國 | fó guó | country of the Buddha's birth | 無量清淨佛光明照國中及焰照他方佛國常大明 |
43 | 53 | 欲 | yù | desire | 意欲適度八方上下諸無央數佛國諸天 |
44 | 53 | 欲 | yù | to desire; to wish | 意欲適度八方上下諸無央數佛國諸天 |
45 | 53 | 欲 | yù | to desire; to intend | 意欲適度八方上下諸無央數佛國諸天 |
46 | 53 | 欲 | yù | lust | 意欲適度八方上下諸無央數佛國諸天 |
47 | 53 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 意欲適度八方上下諸無央數佛國諸天 |
48 | 48 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
49 | 48 | 得 | děi | to want to; to need to | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
50 | 48 | 得 | děi | must; ought to | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
51 | 48 | 得 | dé | de | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
52 | 48 | 得 | de | infix potential marker | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
53 | 48 | 得 | dé | to result in | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
54 | 48 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
55 | 48 | 得 | dé | to be satisfied | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
56 | 48 | 得 | dé | to be finished | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
57 | 48 | 得 | děi | satisfying | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
58 | 48 | 得 | dé | to contract | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
59 | 48 | 得 | dé | to hear | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
60 | 48 | 得 | dé | to have; there is | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
61 | 48 | 得 | dé | marks time passed | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
62 | 48 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
63 | 39 | 人 | rén | person; people; a human being | 一人升量之尚可枯盡得其底 |
64 | 39 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一人升量之尚可枯盡得其底 |
65 | 39 | 人 | rén | a kind of person | 一人升量之尚可枯盡得其底 |
66 | 39 | 人 | rén | everybody | 一人升量之尚可枯盡得其底 |
67 | 39 | 人 | rén | adult | 一人升量之尚可枯盡得其底 |
68 | 39 | 人 | rén | somebody; others | 一人升量之尚可枯盡得其底 |
69 | 39 | 人 | rén | an upright person | 一人升量之尚可枯盡得其底 |
70 | 39 | 人 | rén | person; manuṣya | 一人升量之尚可枯盡得其底 |
71 | 38 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無量清淨佛尊壽劫後無數劫常無央 |
72 | 38 | 無 | wú | to not have; without | 無量清淨佛尊壽劫後無數劫常無央 |
73 | 38 | 無 | mó | mo | 無量清淨佛尊壽劫後無數劫常無央 |
74 | 38 | 無 | wú | to not have | 無量清淨佛尊壽劫後無數劫常無央 |
75 | 38 | 無 | wú | Wu | 無量清淨佛尊壽劫後無數劫常無央 |
76 | 38 | 無 | mó | mo | 無量清淨佛尊壽劫後無數劫常無央 |
77 | 38 | 也 | yě | ya | 終無有當冥時也 |
78 | 38 | 所 | suǒ | a few; various; some | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
79 | 38 | 所 | suǒ | a place; a location | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
80 | 38 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
81 | 38 | 所 | suǒ | an ordinal number | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
82 | 38 | 所 | suǒ | meaning | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
83 | 38 | 所 | suǒ | garrison | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
84 | 38 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
85 | 38 | 亦 | yì | Yi | 亦不復迴轉運行 |
86 | 37 | 中 | zhōng | middle | 無量清淨佛項中光明極大明 |
87 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 無量清淨佛項中光明極大明 |
88 | 37 | 中 | zhōng | China | 無量清淨佛項中光明極大明 |
89 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 無量清淨佛項中光明極大明 |
90 | 37 | 中 | zhōng | midday | 無量清淨佛項中光明極大明 |
91 | 37 | 中 | zhōng | inside | 無量清淨佛項中光明極大明 |
92 | 37 | 中 | zhōng | during | 無量清淨佛項中光明極大明 |
93 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 無量清淨佛項中光明極大明 |
94 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 無量清淨佛項中光明極大明 |
95 | 37 | 中 | zhōng | half | 無量清淨佛項中光明極大明 |
96 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 無量清淨佛項中光明極大明 |
97 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 無量清淨佛項中光明極大明 |
98 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 無量清淨佛項中光明極大明 |
99 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 無量清淨佛項中光明極大明 |
100 | 37 | 中 | zhōng | middle | 無量清淨佛項中光明極大明 |
101 | 33 | 道 | dào | way; road; path | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
102 | 33 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
103 | 33 | 道 | dào | Tao; the Way | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
104 | 33 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
105 | 33 | 道 | dào | to think | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
106 | 33 | 道 | dào | circuit; a province | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
107 | 33 | 道 | dào | a course; a channel | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
108 | 33 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
109 | 33 | 道 | dào | a doctrine | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
110 | 33 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
111 | 33 | 道 | dào | a skill | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
112 | 33 | 道 | dào | a sect | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
113 | 33 | 道 | dào | a line | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
114 | 33 | 道 | dào | Way | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
115 | 33 | 道 | dào | way; path; marga | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
116 | 32 | 自然 | zìrán | nature | 是諸天皆自然在虛空中住止 |
117 | 32 | 自然 | zìrán | natural | 是諸天皆自然在虛空中住止 |
118 | 32 | 時 | shí | time; a point or period of time | 終無有當冥時也 |
119 | 32 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 終無有當冥時也 |
120 | 32 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 終無有當冥時也 |
121 | 32 | 時 | shí | fashionable | 終無有當冥時也 |
122 | 32 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 終無有當冥時也 |
123 | 32 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 終無有當冥時也 |
124 | 32 | 時 | shí | tense | 終無有當冥時也 |
125 | 32 | 時 | shí | particular; special | 終無有當冥時也 |
126 | 32 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 終無有當冥時也 |
127 | 32 | 時 | shí | an era; a dynasty | 終無有當冥時也 |
128 | 32 | 時 | shí | time [abstract] | 終無有當冥時也 |
129 | 32 | 時 | shí | seasonal | 終無有當冥時也 |
130 | 32 | 時 | shí | to wait upon | 終無有當冥時也 |
131 | 32 | 時 | shí | hour | 終無有當冥時也 |
132 | 32 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 終無有當冥時也 |
133 | 32 | 時 | shí | Shi | 終無有當冥時也 |
134 | 32 | 時 | shí | a present; currentlt | 終無有當冥時也 |
135 | 32 | 時 | shí | time; kāla | 終無有當冥時也 |
136 | 32 | 時 | shí | at that time; samaya | 終無有當冥時也 |
137 | 32 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 十劫也 |
138 | 32 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 十劫也 |
139 | 32 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 十劫也 |
140 | 32 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 十劫也 |
141 | 32 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 十劫也 |
142 | 31 | 於 | yú | to go; to | 無量清淨佛於世間教授 |
143 | 31 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 無量清淨佛於世間教授 |
144 | 31 | 於 | yú | Yu | 無量清淨佛於世間教授 |
145 | 31 | 於 | wū | a crow | 無量清淨佛於世間教授 |
146 | 30 | 不 | bù | infix potential marker | 天下甚多不原 |
147 | 29 | 甚 | shí | mixed; miscellaneous | 國土甚好 |
148 | 29 | 甚 | shí | a group of ten sections in the Shijing | 國土甚好 |
149 | 29 | 甚 | shí | Shi | 國土甚好 |
150 | 29 | 甚 | shí | tenfold | 國土甚好 |
151 | 29 | 甚 | shí | one hundred percent | 國土甚好 |
152 | 29 | 甚 | shí | ten | 國土甚好 |
153 | 27 | 作 | zuò | to do | 其諸有作菩薩者皆欲令悉作佛 |
154 | 27 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 其諸有作菩薩者皆欲令悉作佛 |
155 | 27 | 作 | zuò | to start | 其諸有作菩薩者皆欲令悉作佛 |
156 | 27 | 作 | zuò | a writing; a work | 其諸有作菩薩者皆欲令悉作佛 |
157 | 27 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 其諸有作菩薩者皆欲令悉作佛 |
158 | 27 | 作 | zuō | to create; to make | 其諸有作菩薩者皆欲令悉作佛 |
159 | 27 | 作 | zuō | a workshop | 其諸有作菩薩者皆欲令悉作佛 |
160 | 27 | 作 | zuō | to write; to compose | 其諸有作菩薩者皆欲令悉作佛 |
161 | 27 | 作 | zuò | to rise | 其諸有作菩薩者皆欲令悉作佛 |
162 | 27 | 作 | zuò | to be aroused | 其諸有作菩薩者皆欲令悉作佛 |
163 | 27 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 其諸有作菩薩者皆欲令悉作佛 |
164 | 27 | 作 | zuò | to regard as | 其諸有作菩薩者皆欲令悉作佛 |
165 | 27 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 其諸有作菩薩者皆欲令悉作佛 |
166 | 26 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
167 | 26 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
168 | 25 | 我 | wǒ | self | 我智慧所知見 |
169 | 25 | 我 | wǒ | [my] dear | 我智慧所知見 |
170 | 25 | 我 | wǒ | Wo | 我智慧所知見 |
171 | 25 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我智慧所知見 |
172 | 25 | 我 | wǒ | ga | 我智慧所知見 |
173 | 25 | 為 | wéi | to act as; to serve | 都合其智慧為一勇猛 |
174 | 25 | 為 | wéi | to change into; to become | 都合其智慧為一勇猛 |
175 | 25 | 為 | wéi | to be; is | 都合其智慧為一勇猛 |
176 | 25 | 為 | wéi | to do | 都合其智慧為一勇猛 |
177 | 25 | 為 | wèi | to support; to help | 都合其智慧為一勇猛 |
178 | 25 | 為 | wéi | to govern | 都合其智慧為一勇猛 |
179 | 25 | 為 | wèi | to be; bhū | 都合其智慧為一勇猛 |
180 | 23 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
181 | 23 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
182 | 23 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
183 | 23 | 相 | xiàng | to aid; to help | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
184 | 23 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
185 | 23 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
186 | 23 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
187 | 23 | 相 | xiāng | Xiang | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
188 | 23 | 相 | xiāng | form substance | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
189 | 23 | 相 | xiāng | to express | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
190 | 23 | 相 | xiàng | to choose | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
191 | 23 | 相 | xiāng | Xiang | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
192 | 23 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
193 | 23 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
194 | 23 | 相 | xiāng | to compare | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
195 | 23 | 相 | xiàng | to divine | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
196 | 23 | 相 | xiàng | to administer | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
197 | 23 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
198 | 23 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
199 | 23 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
200 | 23 | 相 | xiāng | coralwood | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
201 | 23 | 相 | xiàng | ministry | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
202 | 23 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
203 | 23 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
204 | 23 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
205 | 23 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
206 | 23 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
207 | 23 | 心 | xīn | heart [organ] | 心無所貪慕 |
208 | 23 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心無所貪慕 |
209 | 23 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心無所貪慕 |
210 | 23 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心無所貪慕 |
211 | 23 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心無所貪慕 |
212 | 23 | 心 | xīn | heart | 心無所貪慕 |
213 | 23 | 心 | xīn | emotion | 心無所貪慕 |
214 | 23 | 心 | xīn | intention; consideration | 心無所貪慕 |
215 | 23 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心無所貪慕 |
216 | 23 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心無所貪慕 |
217 | 23 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心無所貪慕 |
218 | 23 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心無所貪慕 |
219 | 23 | 上下 | shàngxià | to go up and down | 意欲適度八方上下諸無央數佛國諸天 |
220 | 23 | 上下 | shàngxià | to increase and decrease | 意欲適度八方上下諸無央數佛國諸天 |
221 | 23 | 上下 | shàngxià | face-to-face | 意欲適度八方上下諸無央數佛國諸天 |
222 | 23 | 上下 | shàngxià | approximately | 意欲適度八方上下諸無央數佛國諸天 |
223 | 23 | 上下 | shàngxià | top and bottom | 意欲適度八方上下諸無央數佛國諸天 |
224 | 23 | 上下 | shàngxià | a bailiff | 意欲適度八方上下諸無央數佛國諸天 |
225 | 23 | 上下 | shàngxià | to ask about a taboo name | 意欲適度八方上下諸無央數佛國諸天 |
226 | 22 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 快善不可言也 |
227 | 22 | 善 | shàn | happy | 快善不可言也 |
228 | 22 | 善 | shàn | good | 快善不可言也 |
229 | 22 | 善 | shàn | kind-hearted | 快善不可言也 |
230 | 22 | 善 | shàn | to be skilled at something | 快善不可言也 |
231 | 22 | 善 | shàn | familiar | 快善不可言也 |
232 | 22 | 善 | shàn | to repair | 快善不可言也 |
233 | 22 | 善 | shàn | to admire | 快善不可言也 |
234 | 22 | 善 | shàn | to praise | 快善不可言也 |
235 | 22 | 善 | shàn | Shan | 快善不可言也 |
236 | 22 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 快善不可言也 |
237 | 21 | 憂 | yōu | to worry; to be concerned | 在恩好愛欲之中憂念 |
238 | 21 | 憂 | yōu | a worry; a concern; grief | 在恩好愛欲之中憂念 |
239 | 21 | 憂 | yōu | sad; grieved | 在恩好愛欲之中憂念 |
240 | 21 | 憂 | yōu | funeral arrangements for parents | 在恩好愛欲之中憂念 |
241 | 21 | 憂 | yōu | a sickness; an ailment | 在恩好愛欲之中憂念 |
242 | 21 | 憂 | yōu | melancholy; daurmanasya | 在恩好愛欲之中憂念 |
243 | 21 | 八方 | bā fāng | the eight points of the compass; all directions | 意欲適度八方上下諸無央數佛國諸天 |
244 | 21 | 八方 | bā fāng | eight directions; aṣṭadiś | 意欲適度八方上下諸無央數佛國諸天 |
245 | 21 | 往生 | wǎng shēng | to be reborn | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
246 | 21 | 往生 | wǎng shēng | a future life | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
247 | 20 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 阿難聞佛言則大恐怖衣毛皆起 |
248 | 20 | 則 | zé | a grade; a level | 阿難聞佛言則大恐怖衣毛皆起 |
249 | 20 | 則 | zé | an example; a model | 阿難聞佛言則大恐怖衣毛皆起 |
250 | 20 | 則 | zé | a weighing device | 阿難聞佛言則大恐怖衣毛皆起 |
251 | 20 | 則 | zé | to grade; to rank | 阿難聞佛言則大恐怖衣毛皆起 |
252 | 20 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 阿難聞佛言則大恐怖衣毛皆起 |
253 | 20 | 則 | zé | to do | 阿難聞佛言則大恐怖衣毛皆起 |
254 | 20 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 阿難聞佛言則大恐怖衣毛皆起 |
255 | 20 | 在 | zài | in; at | 星辰皆在虛空中住止 |
256 | 20 | 在 | zài | to exist; to be living | 星辰皆在虛空中住止 |
257 | 20 | 在 | zài | to consist of | 星辰皆在虛空中住止 |
258 | 20 | 在 | zài | to be at a post | 星辰皆在虛空中住止 |
259 | 20 | 在 | zài | in; bhū | 星辰皆在虛空中住止 |
260 | 20 | 不信 | bùxìn | lack of faith | 不信分檀布施作諸善後世得其福 |
261 | 20 | 不信 | bùxìn | not believe | 不信分檀布施作諸善後世得其福 |
262 | 20 | 不信 | bùxìn | asraddhya; lack of faith | 不信分檀布施作諸善後世得其福 |
263 | 20 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
264 | 20 | 令 | lìng | to issue a command | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
265 | 20 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
266 | 20 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
267 | 20 | 令 | lìng | a season | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
268 | 20 | 令 | lìng | respected; good reputation | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
269 | 20 | 令 | lìng | good | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
270 | 20 | 令 | lìng | pretentious | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
271 | 20 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
272 | 20 | 令 | lìng | a commander | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
273 | 20 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
274 | 20 | 令 | lìng | lyrics | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
275 | 20 | 令 | lìng | Ling | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
276 | 20 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
277 | 20 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 轉不能相及 |
278 | 20 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 則自於其臥睡中夢見無量清淨佛及諸菩薩 |
279 | 20 | 自 | zì | Zi | 則自於其臥睡中夢見無量清淨佛及諸菩薩 |
280 | 20 | 自 | zì | a nose | 則自於其臥睡中夢見無量清淨佛及諸菩薩 |
281 | 20 | 自 | zì | the beginning; the start | 則自於其臥睡中夢見無量清淨佛及諸菩薩 |
282 | 20 | 自 | zì | origin | 則自於其臥睡中夢見無量清淨佛及諸菩薩 |
283 | 20 | 自 | zì | to employ; to use | 則自於其臥睡中夢見無量清淨佛及諸菩薩 |
284 | 20 | 自 | zì | to be | 則自於其臥睡中夢見無量清淨佛及諸菩薩 |
285 | 20 | 自 | zì | self; soul; ātman | 則自於其臥睡中夢見無量清淨佛及諸菩薩 |
286 | 19 | 經 | jīng | to go through; to experience | 無量清淨佛智慧教授所出經道 |
287 | 19 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 無量清淨佛智慧教授所出經道 |
288 | 19 | 經 | jīng | warp | 無量清淨佛智慧教授所出經道 |
289 | 19 | 經 | jīng | longitude | 無量清淨佛智慧教授所出經道 |
290 | 19 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 無量清淨佛智慧教授所出經道 |
291 | 19 | 經 | jīng | a woman's period | 無量清淨佛智慧教授所出經道 |
292 | 19 | 經 | jīng | to bear; to endure | 無量清淨佛智慧教授所出經道 |
293 | 19 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 無量清淨佛智慧教授所出經道 |
294 | 19 | 經 | jīng | classics | 無量清淨佛智慧教授所出經道 |
295 | 19 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 無量清淨佛智慧教授所出經道 |
296 | 19 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 無量清淨佛智慧教授所出經道 |
297 | 19 | 經 | jīng | a standard; a norm | 無量清淨佛智慧教授所出經道 |
298 | 19 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 無量清淨佛智慧教授所出經道 |
299 | 19 | 經 | jīng | to measure | 無量清淨佛智慧教授所出經道 |
300 | 19 | 經 | jīng | human pulse | 無量清淨佛智慧教授所出經道 |
301 | 19 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 無量清淨佛智慧教授所出經道 |
302 | 19 | 經 | jīng | sutra; discourse | 無量清淨佛智慧教授所出經道 |
303 | 19 | 極 | jí | extremity | 無量清淨佛壽命極長 |
304 | 19 | 極 | jí | ridge-beam of a roof | 無量清淨佛壽命極長 |
305 | 19 | 極 | jí | to exhaust | 無量清淨佛壽命極長 |
306 | 19 | 極 | jí | a standard principle | 無量清淨佛壽命極長 |
307 | 19 | 極 | jí | pinnacle; summit; highpoint | 無量清淨佛壽命極長 |
308 | 19 | 極 | jí | pole | 無量清淨佛壽命極長 |
309 | 19 | 極 | jí | throne | 無量清淨佛壽命極長 |
310 | 19 | 極 | jí | urgent | 無量清淨佛壽命極長 |
311 | 19 | 極 | jí | an electrical pole; a node | 無量清淨佛壽命極長 |
312 | 19 | 極 | jí | highest point; parama | 無量清淨佛壽命極長 |
313 | 19 | 諸天 | zhū tiān | devas | 無量清淨國土及諸天 |
314 | 19 | 無央數 | wúyāngshǔ | innumerable | 劫無央數 |
315 | 19 | 言 | yán | to speak; to say; said | 快善不可言也 |
316 | 19 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 快善不可言也 |
317 | 19 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 快善不可言也 |
318 | 19 | 言 | yán | phrase; sentence | 快善不可言也 |
319 | 19 | 言 | yán | a word; a syllable | 快善不可言也 |
320 | 19 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 快善不可言也 |
321 | 19 | 言 | yán | to regard as | 快善不可言也 |
322 | 19 | 言 | yán | to act as | 快善不可言也 |
323 | 19 | 言 | yán | word; vacana | 快善不可言也 |
324 | 19 | 言 | yán | speak; vad | 快善不可言也 |
325 | 19 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 都合其智慧為一勇猛 |
326 | 19 | 智慧 | zhìhuì | intelligence | 都合其智慧為一勇猛 |
327 | 19 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 都合其智慧為一勇猛 |
328 | 19 | 智慧 | zhìhuì | knowledge; jñāna | 都合其智慧為一勇猛 |
329 | 19 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 都合其智慧為一勇猛 |
330 | 19 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至令得須陀洹 |
331 | 19 | 至 | zhì | to arrive | 至令得須陀洹 |
332 | 19 | 至 | zhì | approach; upagama | 至令得須陀洹 |
333 | 18 | 去 | qù | to go | 皆令得泥洹道去 |
334 | 18 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 皆令得泥洹道去 |
335 | 18 | 去 | qù | to be distant | 皆令得泥洹道去 |
336 | 18 | 去 | qù | to leave | 皆令得泥洹道去 |
337 | 18 | 去 | qù | to play a part | 皆令得泥洹道去 |
338 | 18 | 去 | qù | to abandon; to give up | 皆令得泥洹道去 |
339 | 18 | 去 | qù | to die | 皆令得泥洹道去 |
340 | 18 | 去 | qù | previous; past | 皆令得泥洹道去 |
341 | 18 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 皆令得泥洹道去 |
342 | 18 | 去 | qù | falling tone | 皆令得泥洹道去 |
343 | 18 | 去 | qù | to lose | 皆令得泥洹道去 |
344 | 18 | 去 | qù | Qu | 皆令得泥洹道去 |
345 | 18 | 去 | qù | go; gati | 皆令得泥洹道去 |
346 | 18 | 及 | jí | to reach | 無量清淨佛光明照國中及焰照他方佛國常大明 |
347 | 18 | 及 | jí | to attain | 無量清淨佛光明照國中及焰照他方佛國常大明 |
348 | 18 | 及 | jí | to understand | 無量清淨佛光明照國中及焰照他方佛國常大明 |
349 | 18 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 無量清淨佛光明照國中及焰照他方佛國常大明 |
350 | 18 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 無量清淨佛光明照國中及焰照他方佛國常大明 |
351 | 18 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 無量清淨佛光明照國中及焰照他方佛國常大明 |
352 | 18 | 及 | jí | and; ca; api | 無量清淨佛光明照國中及焰照他方佛國常大明 |
353 | 18 | 知 | zhī | to know | 若欲知無量清淨佛壽命無極時不也 |
354 | 18 | 知 | zhī | to comprehend | 若欲知無量清淨佛壽命無極時不也 |
355 | 18 | 知 | zhī | to inform; to tell | 若欲知無量清淨佛壽命無極時不也 |
356 | 18 | 知 | zhī | to administer | 若欲知無量清淨佛壽命無極時不也 |
357 | 18 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 若欲知無量清淨佛壽命無極時不也 |
358 | 18 | 知 | zhī | to be close friends | 若欲知無量清淨佛壽命無極時不也 |
359 | 18 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 若欲知無量清淨佛壽命無極時不也 |
360 | 18 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 若欲知無量清淨佛壽命無極時不也 |
361 | 18 | 知 | zhī | knowledge | 若欲知無量清淨佛壽命無極時不也 |
362 | 18 | 知 | zhī | consciousness; perception | 若欲知無量清淨佛壽命無極時不也 |
363 | 18 | 知 | zhī | a close friend | 若欲知無量清淨佛壽命無極時不也 |
364 | 18 | 知 | zhì | wisdom | 若欲知無量清淨佛壽命無極時不也 |
365 | 18 | 知 | zhì | Zhi | 若欲知無量清淨佛壽命無極時不也 |
366 | 18 | 知 | zhī | to appreciate | 若欲知無量清淨佛壽命無極時不也 |
367 | 18 | 知 | zhī | to make known | 若欲知無量清淨佛壽命無極時不也 |
368 | 18 | 知 | zhī | to have control over | 若欲知無量清淨佛壽命無極時不也 |
369 | 18 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 若欲知無量清淨佛壽命無極時不也 |
370 | 18 | 知 | zhī | Understanding | 若欲知無量清淨佛壽命無極時不也 |
371 | 18 | 知 | zhī | know; jña | 若欲知無量清淨佛壽命無極時不也 |
372 | 17 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 不可復計劫 |
373 | 17 | 不可 | bù kě | improbable | 不可復計劫 |
374 | 17 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 轉相度脫皆得泥洹之道悉如是 |
375 | 17 | 共 | gòng | to share | 共坐禪一心 |
376 | 17 | 共 | gòng | Communist | 共坐禪一心 |
377 | 17 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 共坐禪一心 |
378 | 17 | 共 | gòng | to include | 共坐禪一心 |
379 | 17 | 共 | gòng | same; in common | 共坐禪一心 |
380 | 17 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 共坐禪一心 |
381 | 17 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 共坐禪一心 |
382 | 17 | 共 | gōng | to provide | 共坐禪一心 |
383 | 17 | 共 | gōng | respectfully | 共坐禪一心 |
384 | 17 | 共 | gōng | Gong | 共坐禪一心 |
385 | 17 | 終 | zhōng | end; finish; conclusion | 終無有當冥時也 |
386 | 17 | 終 | zhōng | to complete; to finish | 終無有當冥時也 |
387 | 17 | 終 | zhōng | all; entire; from start to finish | 終無有當冥時也 |
388 | 17 | 終 | zhōng | to study in detail | 終無有當冥時也 |
389 | 17 | 終 | zhōng | death | 終無有當冥時也 |
390 | 17 | 終 | zhōng | Zhong | 終無有當冥時也 |
391 | 17 | 終 | zhōng | to die | 終無有當冥時也 |
392 | 17 | 終 | zhōng | end; anta | 終無有當冥時也 |
393 | 17 | 可 | kě | can; may; permissible | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
394 | 17 | 可 | kě | to approve; to permit | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
395 | 17 | 可 | kě | to be worth | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
396 | 17 | 可 | kě | to suit; to fit | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
397 | 17 | 可 | kè | khan | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
398 | 17 | 可 | kě | to recover | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
399 | 17 | 可 | kě | to act as | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
400 | 17 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
401 | 17 | 可 | kě | used to add emphasis | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
402 | 17 | 可 | kě | beautiful | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
403 | 17 | 可 | kě | Ke | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
404 | 17 | 可 | kě | can; may; śakta | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
405 | 16 | 無極 | wújí | everlasting; unbounded | 光明無極 |
406 | 16 | 無極 | wújí | Wuji | 光明無極 |
407 | 16 | 意 | yì | idea | 意欲適度八方上下諸無央數佛國諸天 |
408 | 16 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 意欲適度八方上下諸無央數佛國諸天 |
409 | 16 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 意欲適度八方上下諸無央數佛國諸天 |
410 | 16 | 意 | yì | mood; feeling | 意欲適度八方上下諸無央數佛國諸天 |
411 | 16 | 意 | yì | will; willpower; determination | 意欲適度八方上下諸無央數佛國諸天 |
412 | 16 | 意 | yì | bearing; spirit | 意欲適度八方上下諸無央數佛國諸天 |
413 | 16 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 意欲適度八方上下諸無央數佛國諸天 |
414 | 16 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 意欲適度八方上下諸無央數佛國諸天 |
415 | 16 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 意欲適度八方上下諸無央數佛國諸天 |
416 | 16 | 意 | yì | meaning | 意欲適度八方上下諸無央數佛國諸天 |
417 | 16 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 意欲適度八方上下諸無央數佛國諸天 |
418 | 16 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 意欲適度八方上下諸無央數佛國諸天 |
419 | 16 | 意 | yì | Yi | 意欲適度八方上下諸無央數佛國諸天 |
420 | 16 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 意欲適度八方上下諸無央數佛國諸天 |
421 | 16 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 無量清淨佛項中光明極大明 |
422 | 16 | 明 | míng | Ming | 無量清淨佛項中光明極大明 |
423 | 16 | 明 | míng | Ming Dynasty | 無量清淨佛項中光明極大明 |
424 | 16 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 無量清淨佛項中光明極大明 |
425 | 16 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 無量清淨佛項中光明極大明 |
426 | 16 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 無量清淨佛項中光明極大明 |
427 | 16 | 明 | míng | consecrated | 無量清淨佛項中光明極大明 |
428 | 16 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 無量清淨佛項中光明極大明 |
429 | 16 | 明 | míng | to explain; to clarify | 無量清淨佛項中光明極大明 |
430 | 16 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 無量清淨佛項中光明極大明 |
431 | 16 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 無量清淨佛項中光明極大明 |
432 | 16 | 明 | míng | eyesight; vision | 無量清淨佛項中光明極大明 |
433 | 16 | 明 | míng | a god; a spirit | 無量清淨佛項中光明極大明 |
434 | 16 | 明 | míng | fame; renown | 無量清淨佛項中光明極大明 |
435 | 16 | 明 | míng | open; public | 無量清淨佛項中光明極大明 |
436 | 16 | 明 | míng | clear | 無量清淨佛項中光明極大明 |
437 | 16 | 明 | míng | to become proficient | 無量清淨佛項中光明極大明 |
438 | 16 | 明 | míng | to be proficient | 無量清淨佛項中光明極大明 |
439 | 16 | 明 | míng | virtuous | 無量清淨佛項中光明極大明 |
440 | 16 | 明 | míng | open and honest | 無量清淨佛項中光明極大明 |
441 | 16 | 明 | míng | clean; neat | 無量清淨佛項中光明極大明 |
442 | 16 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 無量清淨佛項中光明極大明 |
443 | 16 | 明 | míng | next; afterwards | 無量清淨佛項中光明極大明 |
444 | 16 | 明 | míng | positive | 無量清淨佛項中光明極大明 |
445 | 16 | 明 | míng | Clear | 無量清淨佛項中光明極大明 |
446 | 16 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 無量清淨佛項中光明極大明 |
447 | 15 | 人民 | rénmín | the people | 人民 |
448 | 15 | 人民 | rénmín | common people | 人民 |
449 | 15 | 人民 | rénmín | people; janā | 人民 |
450 | 15 | 念 | niàn | to read aloud | 當念至心不斷絕者 |
451 | 15 | 念 | niàn | to remember; to expect | 當念至心不斷絕者 |
452 | 15 | 念 | niàn | to miss | 當念至心不斷絕者 |
453 | 15 | 念 | niàn | to consider | 當念至心不斷絕者 |
454 | 15 | 念 | niàn | to recite; to chant | 當念至心不斷絕者 |
455 | 15 | 念 | niàn | to show affection for | 當念至心不斷絕者 |
456 | 15 | 念 | niàn | a thought; an idea | 當念至心不斷絕者 |
457 | 15 | 念 | niàn | twenty | 當念至心不斷絕者 |
458 | 15 | 念 | niàn | memory | 當念至心不斷絕者 |
459 | 15 | 念 | niàn | an instant | 當念至心不斷絕者 |
460 | 15 | 念 | niàn | Nian | 當念至心不斷絕者 |
461 | 15 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 當念至心不斷絕者 |
462 | 15 | 念 | niàn | a thought; citta | 當念至心不斷絕者 |
463 | 15 | 十 | shí | ten | 十歲也 |
464 | 15 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 十歲也 |
465 | 15 | 十 | shí | tenth | 十歲也 |
466 | 15 | 十 | shí | complete; perfect | 十歲也 |
467 | 15 | 十 | shí | ten; daśa | 十歲也 |
468 | 15 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願皆欲聞知之 |
469 | 15 | 願 | yuàn | hope | 願皆欲聞知之 |
470 | 15 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願皆欲聞知之 |
471 | 15 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願皆欲聞知之 |
472 | 15 | 願 | yuàn | a vow | 願皆欲聞知之 |
473 | 15 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願皆欲聞知之 |
474 | 15 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願皆欲聞知之 |
475 | 15 | 願 | yuàn | to admire | 願皆欲聞知之 |
476 | 15 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願皆欲聞知之 |
477 | 14 | 耳 | ěr | ear | 故能爾耳 |
478 | 14 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 故能爾耳 |
479 | 14 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 故能爾耳 |
480 | 14 | 耳 | ěr | on both sides | 故能爾耳 |
481 | 14 | 耳 | ěr | a vessel handle | 故能爾耳 |
482 | 14 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 故能爾耳 |
483 | 14 | 見 | jiàn | to see | 我智慧所知見 |
484 | 14 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 我智慧所知見 |
485 | 14 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 我智慧所知見 |
486 | 14 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 我智慧所知見 |
487 | 14 | 見 | jiàn | to listen to | 我智慧所知見 |
488 | 14 | 見 | jiàn | to meet | 我智慧所知見 |
489 | 14 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 我智慧所知見 |
490 | 14 | 見 | jiàn | let me; kindly | 我智慧所知見 |
491 | 14 | 見 | jiàn | Jian | 我智慧所知見 |
492 | 14 | 見 | xiàn | to appear | 我智慧所知見 |
493 | 14 | 見 | xiàn | to introduce | 我智慧所知見 |
494 | 14 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 我智慧所知見 |
495 | 14 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 我智慧所知見 |
496 | 14 | 一 | yī | one | 都合其智慧為一勇猛 |
497 | 14 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 都合其智慧為一勇猛 |
498 | 14 | 一 | yī | pure; concentrated | 都合其智慧為一勇猛 |
499 | 14 | 一 | yī | first | 都合其智慧為一勇猛 |
500 | 14 | 一 | yī | the same | 都合其智慧為一勇猛 |
Frequencies of all Words
Top 1009
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 96 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告阿逸菩薩 |
2 | 96 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告阿逸菩薩 |
3 | 96 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告阿逸菩薩 |
4 | 96 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告阿逸菩薩 |
5 | 96 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告阿逸菩薩 |
6 | 96 | 佛 | fó | Buddha | 佛告阿逸菩薩 |
7 | 96 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告阿逸菩薩 |
8 | 95 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其明皆蔽不復現 |
9 | 95 | 其 | qí | to add emphasis | 其明皆蔽不復現 |
10 | 95 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其明皆蔽不復現 |
11 | 95 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其明皆蔽不復現 |
12 | 95 | 其 | qí | he; her; it; them | 其明皆蔽不復現 |
13 | 95 | 其 | qí | probably; likely | 其明皆蔽不復現 |
14 | 95 | 其 | qí | will | 其明皆蔽不復現 |
15 | 95 | 其 | qí | may | 其明皆蔽不復現 |
16 | 95 | 其 | qí | if | 其明皆蔽不復現 |
17 | 95 | 其 | qí | or | 其明皆蔽不復現 |
18 | 95 | 其 | qí | Qi | 其明皆蔽不復現 |
19 | 95 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其明皆蔽不復現 |
20 | 85 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 無量清淨佛項中光明極大明 |
21 | 85 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 無量清淨佛項中光明極大明 |
22 | 85 | 清淨 | qīngjìng | concise | 無量清淨佛項中光明極大明 |
23 | 85 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 無量清淨佛項中光明極大明 |
24 | 85 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 無量清淨佛項中光明極大明 |
25 | 85 | 清淨 | qīngjìng | purity | 無量清淨佛項中光明極大明 |
26 | 85 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 無量清淨佛項中光明極大明 |
27 | 78 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量清淨佛項中光明極大明 |
28 | 78 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無量清淨佛項中光明極大明 |
29 | 78 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無量清淨佛項中光明極大明 |
30 | 78 | 無量 | wúliàng | Atula | 無量清淨佛項中光明極大明 |
31 | 75 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 其諸有作菩薩者皆欲令悉作佛 |
32 | 75 | 者 | zhě | that | 其諸有作菩薩者皆欲令悉作佛 |
33 | 75 | 者 | zhě | nominalizing function word | 其諸有作菩薩者皆欲令悉作佛 |
34 | 75 | 者 | zhě | used to mark a definition | 其諸有作菩薩者皆欲令悉作佛 |
35 | 75 | 者 | zhě | used to mark a pause | 其諸有作菩薩者皆欲令悉作佛 |
36 | 75 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 其諸有作菩薩者皆欲令悉作佛 |
37 | 75 | 者 | zhuó | according to | 其諸有作菩薩者皆欲令悉作佛 |
38 | 75 | 者 | zhě | ca | 其諸有作菩薩者皆欲令悉作佛 |
39 | 74 | 之 | zhī | him; her; them; that | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
40 | 74 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
41 | 74 | 之 | zhī | to go | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
42 | 74 | 之 | zhī | this; that | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
43 | 74 | 之 | zhī | genetive marker | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
44 | 74 | 之 | zhī | it | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
45 | 74 | 之 | zhī | in; in regards to | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
46 | 74 | 之 | zhī | all | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
47 | 74 | 之 | zhī | and | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
48 | 74 | 之 | zhī | however | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
49 | 74 | 之 | zhī | if | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
50 | 74 | 之 | zhī | then | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
51 | 74 | 之 | zhī | to arrive; to go | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
52 | 74 | 之 | zhī | is | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
53 | 74 | 之 | zhī | to use | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
54 | 74 | 之 | zhī | Zhi | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
55 | 74 | 之 | zhī | winding | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
56 | 56 | 無有 | wú yǒu | there is not | 亦無有精光 |
57 | 56 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 亦無有精光 |
58 | 55 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 星辰皆在虛空中住止 |
59 | 55 | 皆 | jiē | same; equally | 星辰皆在虛空中住止 |
60 | 55 | 皆 | jiē | all; sarva | 星辰皆在虛空中住止 |
61 | 53 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 重復無數劫 |
62 | 53 | 復 | fù | to go back; to return | 重復無數劫 |
63 | 53 | 復 | fù | to resume; to restart | 重復無數劫 |
64 | 53 | 復 | fù | to do in detail | 重復無數劫 |
65 | 53 | 復 | fù | to restore | 重復無數劫 |
66 | 53 | 復 | fù | to respond; to reply to | 重復無數劫 |
67 | 53 | 復 | fù | after all; and then | 重復無數劫 |
68 | 53 | 復 | fù | even if; although | 重復無數劫 |
69 | 53 | 復 | fù | Fu; Return | 重復無數劫 |
70 | 53 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 重復無數劫 |
71 | 53 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 重復無數劫 |
72 | 53 | 復 | fù | particle without meaing | 重復無數劫 |
73 | 53 | 復 | fù | Fu | 重復無數劫 |
74 | 53 | 復 | fù | repeated; again | 重復無數劫 |
75 | 53 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 重復無數劫 |
76 | 53 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 重復無數劫 |
77 | 53 | 復 | fù | again; punar | 重復無數劫 |
78 | 53 | 佛國 | fóguó | Buddha Land | 無量清淨佛光明照國中及焰照他方佛國常大明 |
79 | 53 | 佛國 | fóguó | a Buddha land | 無量清淨佛光明照國中及焰照他方佛國常大明 |
80 | 53 | 佛國 | fó guó | country of the Buddha's birth | 無量清淨佛光明照國中及焰照他方佛國常大明 |
81 | 53 | 欲 | yù | desire | 意欲適度八方上下諸無央數佛國諸天 |
82 | 53 | 欲 | yù | to desire; to wish | 意欲適度八方上下諸無央數佛國諸天 |
83 | 53 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 意欲適度八方上下諸無央數佛國諸天 |
84 | 53 | 欲 | yù | to desire; to intend | 意欲適度八方上下諸無央數佛國諸天 |
85 | 53 | 欲 | yù | lust | 意欲適度八方上下諸無央數佛國諸天 |
86 | 53 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 意欲適度八方上下諸無央數佛國諸天 |
87 | 48 | 得 | de | potential marker | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
88 | 48 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
89 | 48 | 得 | děi | must; ought to | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
90 | 48 | 得 | děi | to want to; to need to | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
91 | 48 | 得 | děi | must; ought to | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
92 | 48 | 得 | dé | de | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
93 | 48 | 得 | de | infix potential marker | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
94 | 48 | 得 | dé | to result in | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
95 | 48 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
96 | 48 | 得 | dé | to be satisfied | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
97 | 48 | 得 | dé | to be finished | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
98 | 48 | 得 | de | result of degree | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
99 | 48 | 得 | de | marks completion of an action | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
100 | 48 | 得 | děi | satisfying | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
101 | 48 | 得 | dé | to contract | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
102 | 48 | 得 | dé | marks permission or possibility | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
103 | 48 | 得 | dé | expressing frustration | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
104 | 48 | 得 | dé | to hear | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
105 | 48 | 得 | dé | to have; there is | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
106 | 48 | 得 | dé | marks time passed | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
107 | 48 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
108 | 47 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 其諸有作菩薩者皆欲令悉作佛 |
109 | 47 | 有 | yǒu | to have; to possess | 其諸有作菩薩者皆欲令悉作佛 |
110 | 47 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 其諸有作菩薩者皆欲令悉作佛 |
111 | 47 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 其諸有作菩薩者皆欲令悉作佛 |
112 | 47 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 其諸有作菩薩者皆欲令悉作佛 |
113 | 47 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 其諸有作菩薩者皆欲令悉作佛 |
114 | 47 | 有 | yǒu | used to compare two things | 其諸有作菩薩者皆欲令悉作佛 |
115 | 47 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 其諸有作菩薩者皆欲令悉作佛 |
116 | 47 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 其諸有作菩薩者皆欲令悉作佛 |
117 | 47 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 其諸有作菩薩者皆欲令悉作佛 |
118 | 47 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 其諸有作菩薩者皆欲令悉作佛 |
119 | 47 | 有 | yǒu | abundant | 其諸有作菩薩者皆欲令悉作佛 |
120 | 47 | 有 | yǒu | purposeful | 其諸有作菩薩者皆欲令悉作佛 |
121 | 47 | 有 | yǒu | You | 其諸有作菩薩者皆欲令悉作佛 |
122 | 47 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 其諸有作菩薩者皆欲令悉作佛 |
123 | 47 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 其諸有作菩薩者皆欲令悉作佛 |
124 | 45 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 終無有當冥時也 |
125 | 45 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 終無有當冥時也 |
126 | 45 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 終無有當冥時也 |
127 | 45 | 當 | dāng | to face | 終無有當冥時也 |
128 | 45 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 終無有當冥時也 |
129 | 45 | 當 | dāng | to manage; to host | 終無有當冥時也 |
130 | 45 | 當 | dāng | should | 終無有當冥時也 |
131 | 45 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 終無有當冥時也 |
132 | 45 | 當 | dǎng | to think | 終無有當冥時也 |
133 | 45 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 終無有當冥時也 |
134 | 45 | 當 | dǎng | to be equal | 終無有當冥時也 |
135 | 45 | 當 | dàng | that | 終無有當冥時也 |
136 | 45 | 當 | dāng | an end; top | 終無有當冥時也 |
137 | 45 | 當 | dàng | clang; jingle | 終無有當冥時也 |
138 | 45 | 當 | dāng | to judge | 終無有當冥時也 |
139 | 45 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 終無有當冥時也 |
140 | 45 | 當 | dàng | the same | 終無有當冥時也 |
141 | 45 | 當 | dàng | to pawn | 終無有當冥時也 |
142 | 45 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 終無有當冥時也 |
143 | 45 | 當 | dàng | a trap | 終無有當冥時也 |
144 | 45 | 當 | dàng | a pawned item | 終無有當冥時也 |
145 | 45 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 終無有當冥時也 |
146 | 39 | 人 | rén | person; people; a human being | 一人升量之尚可枯盡得其底 |
147 | 39 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一人升量之尚可枯盡得其底 |
148 | 39 | 人 | rén | a kind of person | 一人升量之尚可枯盡得其底 |
149 | 39 | 人 | rén | everybody | 一人升量之尚可枯盡得其底 |
150 | 39 | 人 | rén | adult | 一人升量之尚可枯盡得其底 |
151 | 39 | 人 | rén | somebody; others | 一人升量之尚可枯盡得其底 |
152 | 39 | 人 | rén | an upright person | 一人升量之尚可枯盡得其底 |
153 | 39 | 人 | rén | person; manuṣya | 一人升量之尚可枯盡得其底 |
154 | 38 | 無 | wú | no | 無量清淨佛尊壽劫後無數劫常無央 |
155 | 38 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無量清淨佛尊壽劫後無數劫常無央 |
156 | 38 | 無 | wú | to not have; without | 無量清淨佛尊壽劫後無數劫常無央 |
157 | 38 | 無 | wú | has not yet | 無量清淨佛尊壽劫後無數劫常無央 |
158 | 38 | 無 | mó | mo | 無量清淨佛尊壽劫後無數劫常無央 |
159 | 38 | 無 | wú | do not | 無量清淨佛尊壽劫後無數劫常無央 |
160 | 38 | 無 | wú | not; -less; un- | 無量清淨佛尊壽劫後無數劫常無央 |
161 | 38 | 無 | wú | regardless of | 無量清淨佛尊壽劫後無數劫常無央 |
162 | 38 | 無 | wú | to not have | 無量清淨佛尊壽劫後無數劫常無央 |
163 | 38 | 無 | wú | um | 無量清淨佛尊壽劫後無數劫常無央 |
164 | 38 | 無 | wú | Wu | 無量清淨佛尊壽劫後無數劫常無央 |
165 | 38 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無量清淨佛尊壽劫後無數劫常無央 |
166 | 38 | 無 | wú | not; non- | 無量清淨佛尊壽劫後無數劫常無央 |
167 | 38 | 無 | mó | mo | 無量清淨佛尊壽劫後無數劫常無央 |
168 | 38 | 也 | yě | also; too | 終無有當冥時也 |
169 | 38 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 終無有當冥時也 |
170 | 38 | 也 | yě | either | 終無有當冥時也 |
171 | 38 | 也 | yě | even | 終無有當冥時也 |
172 | 38 | 也 | yě | used to soften the tone | 終無有當冥時也 |
173 | 38 | 也 | yě | used for emphasis | 終無有當冥時也 |
174 | 38 | 也 | yě | used to mark contrast | 終無有當冥時也 |
175 | 38 | 也 | yě | used to mark compromise | 終無有當冥時也 |
176 | 38 | 也 | yě | ya | 終無有當冥時也 |
177 | 38 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
178 | 38 | 所 | suǒ | an office; an institute | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
179 | 38 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
180 | 38 | 所 | suǒ | it | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
181 | 38 | 所 | suǒ | if; supposing | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
182 | 38 | 所 | suǒ | a few; various; some | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
183 | 38 | 所 | suǒ | a place; a location | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
184 | 38 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
185 | 38 | 所 | suǒ | that which | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
186 | 38 | 所 | suǒ | an ordinal number | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
187 | 38 | 所 | suǒ | meaning | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
188 | 38 | 所 | suǒ | garrison | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
189 | 38 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
190 | 38 | 所 | suǒ | that which; yad | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
191 | 38 | 亦 | yì | also; too | 亦不復迴轉運行 |
192 | 38 | 亦 | yì | but | 亦不復迴轉運行 |
193 | 38 | 亦 | yì | this; he; she | 亦不復迴轉運行 |
194 | 38 | 亦 | yì | although; even though | 亦不復迴轉運行 |
195 | 38 | 亦 | yì | already | 亦不復迴轉運行 |
196 | 38 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦不復迴轉運行 |
197 | 38 | 亦 | yì | Yi | 亦不復迴轉運行 |
198 | 37 | 中 | zhōng | middle | 無量清淨佛項中光明極大明 |
199 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 無量清淨佛項中光明極大明 |
200 | 37 | 中 | zhōng | China | 無量清淨佛項中光明極大明 |
201 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 無量清淨佛項中光明極大明 |
202 | 37 | 中 | zhōng | in; amongst | 無量清淨佛項中光明極大明 |
203 | 37 | 中 | zhōng | midday | 無量清淨佛項中光明極大明 |
204 | 37 | 中 | zhōng | inside | 無量清淨佛項中光明極大明 |
205 | 37 | 中 | zhōng | during | 無量清淨佛項中光明極大明 |
206 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 無量清淨佛項中光明極大明 |
207 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 無量清淨佛項中光明極大明 |
208 | 37 | 中 | zhōng | half | 無量清淨佛項中光明極大明 |
209 | 37 | 中 | zhōng | just right; suitably | 無量清淨佛項中光明極大明 |
210 | 37 | 中 | zhōng | while | 無量清淨佛項中光明極大明 |
211 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 無量清淨佛項中光明極大明 |
212 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 無量清淨佛項中光明極大明 |
213 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 無量清淨佛項中光明極大明 |
214 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 無量清淨佛項中光明極大明 |
215 | 37 | 中 | zhōng | middle | 無量清淨佛項中光明極大明 |
216 | 33 | 道 | dào | way; road; path | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
217 | 33 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
218 | 33 | 道 | dào | Tao; the Way | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
219 | 33 | 道 | dào | measure word for long things | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
220 | 33 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
221 | 33 | 道 | dào | to think | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
222 | 33 | 道 | dào | times | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
223 | 33 | 道 | dào | circuit; a province | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
224 | 33 | 道 | dào | a course; a channel | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
225 | 33 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
226 | 33 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
227 | 33 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
228 | 33 | 道 | dào | a centimeter | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
229 | 33 | 道 | dào | a doctrine | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
230 | 33 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
231 | 33 | 道 | dào | a skill | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
232 | 33 | 道 | dào | a sect | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
233 | 33 | 道 | dào | a line | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
234 | 33 | 道 | dào | Way | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
235 | 33 | 道 | dào | way; path; marga | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
236 | 33 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若欲知無量清淨佛壽命無極時不也 |
237 | 33 | 若 | ruò | seemingly | 若欲知無量清淨佛壽命無極時不也 |
238 | 33 | 若 | ruò | if | 若欲知無量清淨佛壽命無極時不也 |
239 | 33 | 若 | ruò | you | 若欲知無量清淨佛壽命無極時不也 |
240 | 33 | 若 | ruò | this; that | 若欲知無量清淨佛壽命無極時不也 |
241 | 33 | 若 | ruò | and; or | 若欲知無量清淨佛壽命無極時不也 |
242 | 33 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若欲知無量清淨佛壽命無極時不也 |
243 | 33 | 若 | rě | pomegranite | 若欲知無量清淨佛壽命無極時不也 |
244 | 33 | 若 | ruò | to choose | 若欲知無量清淨佛壽命無極時不也 |
245 | 33 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若欲知無量清淨佛壽命無極時不也 |
246 | 33 | 若 | ruò | thus | 若欲知無量清淨佛壽命無極時不也 |
247 | 33 | 若 | ruò | pollia | 若欲知無量清淨佛壽命無極時不也 |
248 | 33 | 若 | ruò | Ruo | 若欲知無量清淨佛壽命無極時不也 |
249 | 33 | 若 | ruò | only then | 若欲知無量清淨佛壽命無極時不也 |
250 | 33 | 若 | rě | ja | 若欲知無量清淨佛壽命無極時不也 |
251 | 33 | 若 | rě | jñā | 若欲知無量清淨佛壽命無極時不也 |
252 | 33 | 若 | ruò | if; yadi | 若欲知無量清淨佛壽命無極時不也 |
253 | 32 | 自然 | zìrán | nature | 是諸天皆自然在虛空中住止 |
254 | 32 | 自然 | zìrán | natural | 是諸天皆自然在虛空中住止 |
255 | 32 | 自然 | zìrán | of course; certainly; naturally | 是諸天皆自然在虛空中住止 |
256 | 32 | 時 | shí | time; a point or period of time | 終無有當冥時也 |
257 | 32 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 終無有當冥時也 |
258 | 32 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 終無有當冥時也 |
259 | 32 | 時 | shí | at that time | 終無有當冥時也 |
260 | 32 | 時 | shí | fashionable | 終無有當冥時也 |
261 | 32 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 終無有當冥時也 |
262 | 32 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 終無有當冥時也 |
263 | 32 | 時 | shí | tense | 終無有當冥時也 |
264 | 32 | 時 | shí | particular; special | 終無有當冥時也 |
265 | 32 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 終無有當冥時也 |
266 | 32 | 時 | shí | hour (measure word) | 終無有當冥時也 |
267 | 32 | 時 | shí | an era; a dynasty | 終無有當冥時也 |
268 | 32 | 時 | shí | time [abstract] | 終無有當冥時也 |
269 | 32 | 時 | shí | seasonal | 終無有當冥時也 |
270 | 32 | 時 | shí | frequently; often | 終無有當冥時也 |
271 | 32 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 終無有當冥時也 |
272 | 32 | 時 | shí | on time | 終無有當冥時也 |
273 | 32 | 時 | shí | this; that | 終無有當冥時也 |
274 | 32 | 時 | shí | to wait upon | 終無有當冥時也 |
275 | 32 | 時 | shí | hour | 終無有當冥時也 |
276 | 32 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 終無有當冥時也 |
277 | 32 | 時 | shí | Shi | 終無有當冥時也 |
278 | 32 | 時 | shí | a present; currentlt | 終無有當冥時也 |
279 | 32 | 時 | shí | time; kāla | 終無有當冥時也 |
280 | 32 | 時 | shí | at that time; samaya | 終無有當冥時也 |
281 | 32 | 時 | shí | then; atha | 終無有當冥時也 |
282 | 32 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 十劫也 |
283 | 32 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 十劫也 |
284 | 32 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 十劫也 |
285 | 32 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 十劫也 |
286 | 32 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 十劫也 |
287 | 31 | 於 | yú | in; at | 無量清淨佛於世間教授 |
288 | 31 | 於 | yú | in; at | 無量清淨佛於世間教授 |
289 | 31 | 於 | yú | in; at; to; from | 無量清淨佛於世間教授 |
290 | 31 | 於 | yú | to go; to | 無量清淨佛於世間教授 |
291 | 31 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 無量清淨佛於世間教授 |
292 | 31 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 無量清淨佛於世間教授 |
293 | 31 | 於 | yú | from | 無量清淨佛於世間教授 |
294 | 31 | 於 | yú | give | 無量清淨佛於世間教授 |
295 | 31 | 於 | yú | oppposing | 無量清淨佛於世間教授 |
296 | 31 | 於 | yú | and | 無量清淨佛於世間教授 |
297 | 31 | 於 | yú | compared to | 無量清淨佛於世間教授 |
298 | 31 | 於 | yú | by | 無量清淨佛於世間教授 |
299 | 31 | 於 | yú | and; as well as | 無量清淨佛於世間教授 |
300 | 31 | 於 | yú | for | 無量清淨佛於世間教授 |
301 | 31 | 於 | yú | Yu | 無量清淨佛於世間教授 |
302 | 31 | 於 | wū | a crow | 無量清淨佛於世間教授 |
303 | 31 | 於 | wū | whew; wow | 無量清淨佛於世間教授 |
304 | 31 | 於 | yú | near to; antike | 無量清淨佛於世間教授 |
305 | 30 | 不 | bù | not; no | 天下甚多不原 |
306 | 30 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 天下甚多不原 |
307 | 30 | 不 | bù | as a correlative | 天下甚多不原 |
308 | 30 | 不 | bù | no (answering a question) | 天下甚多不原 |
309 | 30 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 天下甚多不原 |
310 | 30 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 天下甚多不原 |
311 | 30 | 不 | bù | to form a yes or no question | 天下甚多不原 |
312 | 30 | 不 | bù | infix potential marker | 天下甚多不原 |
313 | 30 | 不 | bù | no; na | 天下甚多不原 |
314 | 29 | 甚 | shén | what | 國土甚好 |
315 | 29 | 甚 | shí | mixed; miscellaneous | 國土甚好 |
316 | 29 | 甚 | shèn | extremely | 國土甚好 |
317 | 29 | 甚 | shèn | excessive; more than | 國土甚好 |
318 | 29 | 甚 | shí | a group of ten sections in the Shijing | 國土甚好 |
319 | 29 | 甚 | shí | Shi | 國土甚好 |
320 | 29 | 甚 | shí | tenfold | 國土甚好 |
321 | 29 | 甚 | shí | one hundred percent | 國土甚好 |
322 | 29 | 甚 | shén | why? | 國土甚好 |
323 | 29 | 甚 | shén | extremely | 國土甚好 |
324 | 29 | 甚 | shí | ten | 國土甚好 |
325 | 29 | 甚 | shèn | definitely; certainly | 國土甚好 |
326 | 29 | 甚 | shén | very; bhṛśam | 國土甚好 |
327 | 29 | 諸 | zhū | all; many; various | 意欲適度八方上下諸無央數佛國諸天 |
328 | 29 | 諸 | zhū | Zhu | 意欲適度八方上下諸無央數佛國諸天 |
329 | 29 | 諸 | zhū | all; members of the class | 意欲適度八方上下諸無央數佛國諸天 |
330 | 29 | 諸 | zhū | interrogative particle | 意欲適度八方上下諸無央數佛國諸天 |
331 | 29 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 意欲適度八方上下諸無央數佛國諸天 |
332 | 29 | 諸 | zhū | of; in | 意欲適度八方上下諸無央數佛國諸天 |
333 | 29 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 意欲適度八方上下諸無央數佛國諸天 |
334 | 27 | 作 | zuò | to do | 其諸有作菩薩者皆欲令悉作佛 |
335 | 27 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 其諸有作菩薩者皆欲令悉作佛 |
336 | 27 | 作 | zuò | to start | 其諸有作菩薩者皆欲令悉作佛 |
337 | 27 | 作 | zuò | a writing; a work | 其諸有作菩薩者皆欲令悉作佛 |
338 | 27 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 其諸有作菩薩者皆欲令悉作佛 |
339 | 27 | 作 | zuō | to create; to make | 其諸有作菩薩者皆欲令悉作佛 |
340 | 27 | 作 | zuō | a workshop | 其諸有作菩薩者皆欲令悉作佛 |
341 | 27 | 作 | zuō | to write; to compose | 其諸有作菩薩者皆欲令悉作佛 |
342 | 27 | 作 | zuò | to rise | 其諸有作菩薩者皆欲令悉作佛 |
343 | 27 | 作 | zuò | to be aroused | 其諸有作菩薩者皆欲令悉作佛 |
344 | 27 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 其諸有作菩薩者皆欲令悉作佛 |
345 | 27 | 作 | zuò | to regard as | 其諸有作菩薩者皆欲令悉作佛 |
346 | 27 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 其諸有作菩薩者皆欲令悉作佛 |
347 | 26 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
348 | 26 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
349 | 25 | 我 | wǒ | I; me; my | 我智慧所知見 |
350 | 25 | 我 | wǒ | self | 我智慧所知見 |
351 | 25 | 我 | wǒ | we; our | 我智慧所知見 |
352 | 25 | 我 | wǒ | [my] dear | 我智慧所知見 |
353 | 25 | 我 | wǒ | Wo | 我智慧所知見 |
354 | 25 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我智慧所知見 |
355 | 25 | 我 | wǒ | ga | 我智慧所知見 |
356 | 25 | 我 | wǒ | I; aham | 我智慧所知見 |
357 | 25 | 為 | wèi | for; to | 都合其智慧為一勇猛 |
358 | 25 | 為 | wèi | because of | 都合其智慧為一勇猛 |
359 | 25 | 為 | wéi | to act as; to serve | 都合其智慧為一勇猛 |
360 | 25 | 為 | wéi | to change into; to become | 都合其智慧為一勇猛 |
361 | 25 | 為 | wéi | to be; is | 都合其智慧為一勇猛 |
362 | 25 | 為 | wéi | to do | 都合其智慧為一勇猛 |
363 | 25 | 為 | wèi | for | 都合其智慧為一勇猛 |
364 | 25 | 為 | wèi | because of; for; to | 都合其智慧為一勇猛 |
365 | 25 | 為 | wèi | to | 都合其智慧為一勇猛 |
366 | 25 | 為 | wéi | in a passive construction | 都合其智慧為一勇猛 |
367 | 25 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 都合其智慧為一勇猛 |
368 | 25 | 為 | wéi | forming an adverb | 都合其智慧為一勇猛 |
369 | 25 | 為 | wéi | to add emphasis | 都合其智慧為一勇猛 |
370 | 25 | 為 | wèi | to support; to help | 都合其智慧為一勇猛 |
371 | 25 | 為 | wéi | to govern | 都合其智慧為一勇猛 |
372 | 25 | 為 | wèi | to be; bhū | 都合其智慧為一勇猛 |
373 | 23 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
374 | 23 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
375 | 23 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
376 | 23 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
377 | 23 | 相 | xiàng | to aid; to help | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
378 | 23 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
379 | 23 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
380 | 23 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
381 | 23 | 相 | xiāng | Xiang | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
382 | 23 | 相 | xiāng | form substance | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
383 | 23 | 相 | xiāng | to express | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
384 | 23 | 相 | xiàng | to choose | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
385 | 23 | 相 | xiāng | Xiang | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
386 | 23 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
387 | 23 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
388 | 23 | 相 | xiāng | to compare | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
389 | 23 | 相 | xiàng | to divine | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
390 | 23 | 相 | xiàng | to administer | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
391 | 23 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
392 | 23 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
393 | 23 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
394 | 23 | 相 | xiāng | coralwood | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
395 | 23 | 相 | xiàng | ministry | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
396 | 23 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
397 | 23 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
398 | 23 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
399 | 23 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
400 | 23 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 諸所可教授弟子者展轉復相教授 |
401 | 23 | 心 | xīn | heart [organ] | 心無所貪慕 |
402 | 23 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心無所貪慕 |
403 | 23 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心無所貪慕 |
404 | 23 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心無所貪慕 |
405 | 23 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心無所貪慕 |
406 | 23 | 心 | xīn | heart | 心無所貪慕 |
407 | 23 | 心 | xīn | emotion | 心無所貪慕 |
408 | 23 | 心 | xīn | intention; consideration | 心無所貪慕 |
409 | 23 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心無所貪慕 |
410 | 23 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心無所貪慕 |
411 | 23 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心無所貪慕 |
412 | 23 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心無所貪慕 |
413 | 23 | 上下 | shàngxià | to go up and down | 意欲適度八方上下諸無央數佛國諸天 |
414 | 23 | 上下 | shàngxià | to increase and decrease | 意欲適度八方上下諸無央數佛國諸天 |
415 | 23 | 上下 | shàngxià | face-to-face | 意欲適度八方上下諸無央數佛國諸天 |
416 | 23 | 上下 | shàngxià | approximately | 意欲適度八方上下諸無央數佛國諸天 |
417 | 23 | 上下 | shàngxià | top and bottom | 意欲適度八方上下諸無央數佛國諸天 |
418 | 23 | 上下 | shàngxià | a bailiff | 意欲適度八方上下諸無央數佛國諸天 |
419 | 23 | 上下 | shàngxià | to ask about a taboo name | 意欲適度八方上下諸無央數佛國諸天 |
420 | 22 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 快善不可言也 |
421 | 22 | 善 | shàn | happy | 快善不可言也 |
422 | 22 | 善 | shàn | good | 快善不可言也 |
423 | 22 | 善 | shàn | kind-hearted | 快善不可言也 |
424 | 22 | 善 | shàn | to be skilled at something | 快善不可言也 |
425 | 22 | 善 | shàn | familiar | 快善不可言也 |
426 | 22 | 善 | shàn | to repair | 快善不可言也 |
427 | 22 | 善 | shàn | to admire | 快善不可言也 |
428 | 22 | 善 | shàn | to praise | 快善不可言也 |
429 | 22 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 快善不可言也 |
430 | 22 | 善 | shàn | Shan | 快善不可言也 |
431 | 22 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 快善不可言也 |
432 | 22 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 亦復不得在諸菩薩 |
433 | 22 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 亦復不得在諸菩薩 |
434 | 21 | 憂 | yōu | to worry; to be concerned | 在恩好愛欲之中憂念 |
435 | 21 | 憂 | yōu | a worry; a concern; grief | 在恩好愛欲之中憂念 |
436 | 21 | 憂 | yōu | sad; grieved | 在恩好愛欲之中憂念 |
437 | 21 | 憂 | yōu | funeral arrangements for parents | 在恩好愛欲之中憂念 |
438 | 21 | 憂 | yōu | a sickness; an ailment | 在恩好愛欲之中憂念 |
439 | 21 | 憂 | yōu | melancholy; daurmanasya | 在恩好愛欲之中憂念 |
440 | 21 | 八方 | bā fāng | the eight points of the compass; all directions | 意欲適度八方上下諸無央數佛國諸天 |
441 | 21 | 八方 | bā fāng | eight directions; aṣṭadiś | 意欲適度八方上下諸無央數佛國諸天 |
442 | 21 | 往生 | wǎng shēng | to be reborn | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
443 | 21 | 往生 | wǎng shēng | a future life | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
444 | 20 | 則 | zé | otherwise; but; however | 阿難聞佛言則大恐怖衣毛皆起 |
445 | 20 | 則 | zé | then | 阿難聞佛言則大恐怖衣毛皆起 |
446 | 20 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 阿難聞佛言則大恐怖衣毛皆起 |
447 | 20 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 阿難聞佛言則大恐怖衣毛皆起 |
448 | 20 | 則 | zé | a grade; a level | 阿難聞佛言則大恐怖衣毛皆起 |
449 | 20 | 則 | zé | an example; a model | 阿難聞佛言則大恐怖衣毛皆起 |
450 | 20 | 則 | zé | a weighing device | 阿難聞佛言則大恐怖衣毛皆起 |
451 | 20 | 則 | zé | to grade; to rank | 阿難聞佛言則大恐怖衣毛皆起 |
452 | 20 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 阿難聞佛言則大恐怖衣毛皆起 |
453 | 20 | 則 | zé | to do | 阿難聞佛言則大恐怖衣毛皆起 |
454 | 20 | 則 | zé | only | 阿難聞佛言則大恐怖衣毛皆起 |
455 | 20 | 則 | zé | immediately | 阿難聞佛言則大恐怖衣毛皆起 |
456 | 20 | 則 | zé | then; moreover; atha | 阿難聞佛言則大恐怖衣毛皆起 |
457 | 20 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 阿難聞佛言則大恐怖衣毛皆起 |
458 | 20 | 在 | zài | in; at | 星辰皆在虛空中住止 |
459 | 20 | 在 | zài | at | 星辰皆在虛空中住止 |
460 | 20 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 星辰皆在虛空中住止 |
461 | 20 | 在 | zài | to exist; to be living | 星辰皆在虛空中住止 |
462 | 20 | 在 | zài | to consist of | 星辰皆在虛空中住止 |
463 | 20 | 在 | zài | to be at a post | 星辰皆在虛空中住止 |
464 | 20 | 在 | zài | in; bhū | 星辰皆在虛空中住止 |
465 | 20 | 不信 | bùxìn | lack of faith | 不信分檀布施作諸善後世得其福 |
466 | 20 | 不信 | bùxìn | not believe | 不信分檀布施作諸善後世得其福 |
467 | 20 | 不信 | bùxìn | asraddhya; lack of faith | 不信分檀布施作諸善後世得其福 |
468 | 20 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
469 | 20 | 令 | lìng | to issue a command | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
470 | 20 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
471 | 20 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
472 | 20 | 令 | lìng | a season | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
473 | 20 | 令 | lìng | respected; good reputation | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
474 | 20 | 令 | lìng | good | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
475 | 20 | 令 | lìng | pretentious | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
476 | 20 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
477 | 20 | 令 | lìng | a commander | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
478 | 20 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
479 | 20 | 令 | lìng | lyrics | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
480 | 20 | 令 | lìng | Ling | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
481 | 20 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 皆欲使往生其國悉令得泥洹之道 |
482 | 20 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 轉不能相及 |
483 | 20 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 則自於其臥睡中夢見無量清淨佛及諸菩薩 |
484 | 20 | 自 | zì | from; since | 則自於其臥睡中夢見無量清淨佛及諸菩薩 |
485 | 20 | 自 | zì | self; oneself; itself | 則自於其臥睡中夢見無量清淨佛及諸菩薩 |
486 | 20 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 則自於其臥睡中夢見無量清淨佛及諸菩薩 |
487 | 20 | 自 | zì | Zi | 則自於其臥睡中夢見無量清淨佛及諸菩薩 |
488 | 20 | 自 | zì | a nose | 則自於其臥睡中夢見無量清淨佛及諸菩薩 |
489 | 20 | 自 | zì | the beginning; the start | 則自於其臥睡中夢見無量清淨佛及諸菩薩 |
490 | 20 | 自 | zì | origin | 則自於其臥睡中夢見無量清淨佛及諸菩薩 |
491 | 20 | 自 | zì | originally | 則自於其臥睡中夢見無量清淨佛及諸菩薩 |
492 | 20 | 自 | zì | still; to remain | 則自於其臥睡中夢見無量清淨佛及諸菩薩 |
493 | 20 | 自 | zì | in person; personally | 則自於其臥睡中夢見無量清淨佛及諸菩薩 |
494 | 20 | 自 | zì | in addition; besides | 則自於其臥睡中夢見無量清淨佛及諸菩薩 |
495 | 20 | 自 | zì | if; even if | 則自於其臥睡中夢見無量清淨佛及諸菩薩 |
496 | 20 | 自 | zì | but | 則自於其臥睡中夢見無量清淨佛及諸菩薩 |
497 | 20 | 自 | zì | because | 則自於其臥睡中夢見無量清淨佛及諸菩薩 |
498 | 20 | 自 | zì | to employ; to use | 則自於其臥睡中夢見無量清淨佛及諸菩薩 |
499 | 20 | 自 | zì | to be | 則自於其臥睡中夢見無量清淨佛及諸菩薩 |
500 | 20 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 則自於其臥睡中夢見無量清淨佛及諸菩薩 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
佛 |
|
|
|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
清净 | 清凈 |
|
|
无量 | 無量 |
|
|
者 | zhě | ca | |
无有 | 無有 | wú yǒu | non-existence |
皆 | jiē | all; sarva | |
复 | 復 | fù | again; punar |
佛国 | 佛國 |
|
|
欲 | yù | desire; intention; wish; kāma |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿那含 | 65 |
|
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿逸 | 196 | Ajita | |
百劫 | 98 | Baijie | |
般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
定安 | 100 | Ding'an | |
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
梵天 | 102 |
|
|
恒水 | 恆水 | 104 | Ganges River |
后汉 | 後漢 | 104 |
|
廖 | 108 | Liao | |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
泥曰 | 110 | Nirvana; Nibbāna | |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
三藏 | 115 |
|
|
释迦文佛 | 釋迦文佛 | 115 | Sakyamuni Buddha |
十月 | 115 |
|
|
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
宿豫 | 115 | Suyu | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
无量清净平等觉经 | 無量清淨平等覺經 | 119 | Sukhāvatīvyūhasūtra (Wuliang Qingjing Pingdeng Jue Jing) |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
月氏 | 121 | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | |
正生 | 122 | Zhengsheng | |
支娄迦谶 | 支婁迦讖 | 122 | Lokakṣema; Lokaksema |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 107.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
阿惟越致菩萨 | 阿惟越致菩薩 | 196 | irreversible bodhisattva |
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
本续 | 本續 | 98 | tantra |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
布施 | 98 |
|
|
持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大莲华 | 大蓮華 | 100 | great white lotus |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道法 | 100 |
|
|
道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
大斋 | 大齋 | 100 | great vegetarian feast |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
得近 | 100 | approached; āsannībhūta | |
度世 | 100 | to pass through life | |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
法如是 | 102 |
|
|
佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛国 | 佛國 | 102 |
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
福德 | 102 |
|
|
共会 | 共會 | 103 |
|
观经 | 觀經 | 103 |
|
过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教示 | 106 | insruct; upadiś | |
经戒 | 經戒 | 106 | sutras and precepts |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
能信 | 110 | able to believe | |
念佛 | 110 |
|
|
念言 | 110 | words from memory | |
泥犁 | 110 | hell; niraya | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
清净国土 | 清淨國土 | 113 | pure land |
求道 | 113 |
|
|
去来现 | 去來現 | 113 | past, present, and future |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三辈 | 三輩 | 115 | the three grade of wholesome roots |
散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善哉 | 115 |
|
|
杀生 | 殺生 | 115 |
|
身命 | 115 | body and life | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
往生 | 119 |
|
|
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
信受 | 120 | to believe and accept | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一日一夜 | 121 | one day and one night | |
一心念 | 121 | focus the mind on; samanvāharati | |
一劫 | 121 |
|
|
亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲生 | 121 | arising from desire | |
怨家 | 121 | an enemy | |
豫知 | 121 | giving instruction | |
正行 | 122 | right action | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
自度 | 122 | self-salvation | |
紫磨金 | 122 | polished rose gold | |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作佛 | 122 | to become a Buddha | |
作善 | 122 | to do good deeds |