Glossary and Vocabulary for Daoxing Bore Jing 道行般若經, Scroll 7
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 101 | 不 | bù | infix potential marker | 於法中不作證 |
2 | 100 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 須菩提白佛言 |
3 | 100 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 須菩提白佛言 |
4 | 82 | 三 | sān | three | 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩 |
5 | 82 | 三 | sān | third | 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩 |
6 | 82 | 三 | sān | more than two | 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩 |
7 | 82 | 三 | sān | very few | 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩 |
8 | 82 | 三 | sān | San | 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩 |
9 | 82 | 三 | sān | three; tri | 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩 |
10 | 82 | 三 | sān | sa | 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩 |
11 | 82 | 三 | sān | three kinds; trividha | 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩 |
12 | 68 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 夢中菩薩摩訶薩不入阿羅漢地 |
13 | 64 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為入空 |
14 | 64 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為入空 |
15 | 64 | 為 | wéi | to be; is | 何等為入空 |
16 | 64 | 為 | wéi | to do | 何等為入空 |
17 | 64 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為入空 |
18 | 64 | 為 | wéi | to govern | 何等為入空 |
19 | 64 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為入空 |
20 | 62 | 作 | zuò | to do | 一心作是觀不見法 |
21 | 62 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 一心作是觀不見法 |
22 | 62 | 作 | zuò | to start | 一心作是觀不見法 |
23 | 62 | 作 | zuò | a writing; a work | 一心作是觀不見法 |
24 | 62 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 一心作是觀不見法 |
25 | 62 | 作 | zuō | to create; to make | 一心作是觀不見法 |
26 | 62 | 作 | zuō | a workshop | 一心作是觀不見法 |
27 | 62 | 作 | zuō | to write; to compose | 一心作是觀不見法 |
28 | 62 | 作 | zuò | to rise | 一心作是觀不見法 |
29 | 62 | 作 | zuò | to be aroused | 一心作是觀不見法 |
30 | 62 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 一心作是觀不見法 |
31 | 62 | 作 | zuò | to regard as | 一心作是觀不見法 |
32 | 62 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 一心作是觀不見法 |
33 | 60 | 行 | xíng | to walk | 菩薩作是行時 |
34 | 60 | 行 | xíng | capable; competent | 菩薩作是行時 |
35 | 60 | 行 | háng | profession | 菩薩作是行時 |
36 | 60 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 菩薩作是行時 |
37 | 60 | 行 | xíng | to travel | 菩薩作是行時 |
38 | 60 | 行 | xìng | actions; conduct | 菩薩作是行時 |
39 | 60 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 菩薩作是行時 |
40 | 60 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 菩薩作是行時 |
41 | 60 | 行 | háng | horizontal line | 菩薩作是行時 |
42 | 60 | 行 | héng | virtuous deeds | 菩薩作是行時 |
43 | 60 | 行 | hàng | a line of trees | 菩薩作是行時 |
44 | 60 | 行 | hàng | bold; steadfast | 菩薩作是行時 |
45 | 60 | 行 | xíng | to move | 菩薩作是行時 |
46 | 60 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 菩薩作是行時 |
47 | 60 | 行 | xíng | travel | 菩薩作是行時 |
48 | 60 | 行 | xíng | to circulate | 菩薩作是行時 |
49 | 60 | 行 | xíng | running script; running script | 菩薩作是行時 |
50 | 60 | 行 | xíng | temporary | 菩薩作是行時 |
51 | 60 | 行 | háng | rank; order | 菩薩作是行時 |
52 | 60 | 行 | háng | a business; a shop | 菩薩作是行時 |
53 | 60 | 行 | xíng | to depart; to leave | 菩薩作是行時 |
54 | 60 | 行 | xíng | to experience | 菩薩作是行時 |
55 | 60 | 行 | xíng | path; way | 菩薩作是行時 |
56 | 60 | 行 | xíng | xing; ballad | 菩薩作是行時 |
57 | 60 | 行 | xíng | 菩薩作是行時 | |
58 | 60 | 行 | xíng | Practice | 菩薩作是行時 |
59 | 60 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 菩薩作是行時 |
60 | 60 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 菩薩作是行時 |
61 | 59 | 所 | suǒ | a few; various; some | 佛所說不於空中作證 |
62 | 59 | 所 | suǒ | a place; a location | 佛所說不於空中作證 |
63 | 59 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 佛所說不於空中作證 |
64 | 59 | 所 | suǒ | an ordinal number | 佛所說不於空中作證 |
65 | 59 | 所 | suǒ | meaning | 佛所說不於空中作證 |
66 | 59 | 所 | suǒ | garrison | 佛所說不於空中作證 |
67 | 59 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 佛所說不於空中作證 |
68 | 55 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 云何菩薩於三昧中住 |
69 | 55 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 云何菩薩於三昧中住 |
70 | 55 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 云何菩薩於三昧中住 |
71 | 54 | 時 | shí | time; a point or period of time | 甫欲向是時不取證 |
72 | 54 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 甫欲向是時不取證 |
73 | 54 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 甫欲向是時不取證 |
74 | 54 | 時 | shí | fashionable | 甫欲向是時不取證 |
75 | 54 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 甫欲向是時不取證 |
76 | 54 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 甫欲向是時不取證 |
77 | 54 | 時 | shí | tense | 甫欲向是時不取證 |
78 | 54 | 時 | shí | particular; special | 甫欲向是時不取證 |
79 | 54 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 甫欲向是時不取證 |
80 | 54 | 時 | shí | an era; a dynasty | 甫欲向是時不取證 |
81 | 54 | 時 | shí | time [abstract] | 甫欲向是時不取證 |
82 | 54 | 時 | shí | seasonal | 甫欲向是時不取證 |
83 | 54 | 時 | shí | to wait upon | 甫欲向是時不取證 |
84 | 54 | 時 | shí | hour | 甫欲向是時不取證 |
85 | 54 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 甫欲向是時不取證 |
86 | 54 | 時 | shí | Shi | 甫欲向是時不取證 |
87 | 54 | 時 | shí | a present; currentlt | 甫欲向是時不取證 |
88 | 54 | 時 | shí | time; kāla | 甫欲向是時不取證 |
89 | 54 | 時 | shí | at that time; samaya | 甫欲向是時不取證 |
90 | 51 | 念 | niàn | to read aloud | 菩薩悉具足念空不得證 |
91 | 51 | 念 | niàn | to remember; to expect | 菩薩悉具足念空不得證 |
92 | 51 | 念 | niàn | to miss | 菩薩悉具足念空不得證 |
93 | 51 | 念 | niàn | to consider | 菩薩悉具足念空不得證 |
94 | 51 | 念 | niàn | to recite; to chant | 菩薩悉具足念空不得證 |
95 | 51 | 念 | niàn | to show affection for | 菩薩悉具足念空不得證 |
96 | 51 | 念 | niàn | a thought; an idea | 菩薩悉具足念空不得證 |
97 | 51 | 念 | niàn | twenty | 菩薩悉具足念空不得證 |
98 | 51 | 念 | niàn | memory | 菩薩悉具足念空不得證 |
99 | 51 | 念 | niàn | an instant | 菩薩悉具足念空不得證 |
100 | 51 | 念 | niàn | Nian | 菩薩悉具足念空不得證 |
101 | 51 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 菩薩悉具足念空不得證 |
102 | 51 | 念 | niàn | a thought; citta | 菩薩悉具足念空不得證 |
103 | 48 | 我 | wǒ | self | 我悉具足於功德 |
104 | 48 | 我 | wǒ | [my] dear | 我悉具足於功德 |
105 | 48 | 我 | wǒ | Wo | 我悉具足於功德 |
106 | 48 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我悉具足於功德 |
107 | 48 | 我 | wǒ | ga | 我悉具足於功德 |
108 | 47 | 於 | yú | to go; to | 於法中不作證 |
109 | 47 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於法中不作證 |
110 | 47 | 於 | yú | Yu | 於法中不作證 |
111 | 47 | 於 | wū | a crow | 於法中不作證 |
112 | 45 | 用 | yòng | to use; to apply | 用是人勇悍多智慧黠健故 |
113 | 45 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用是人勇悍多智慧黠健故 |
114 | 45 | 用 | yòng | to eat | 用是人勇悍多智慧黠健故 |
115 | 45 | 用 | yòng | to spend | 用是人勇悍多智慧黠健故 |
116 | 45 | 用 | yòng | expense | 用是人勇悍多智慧黠健故 |
117 | 45 | 用 | yòng | a use; usage | 用是人勇悍多智慧黠健故 |
118 | 45 | 用 | yòng | to need; must | 用是人勇悍多智慧黠健故 |
119 | 45 | 用 | yòng | useful; practical | 用是人勇悍多智慧黠健故 |
120 | 45 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用是人勇悍多智慧黠健故 |
121 | 45 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用是人勇悍多智慧黠健故 |
122 | 45 | 用 | yòng | to appoint | 用是人勇悍多智慧黠健故 |
123 | 45 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用是人勇悍多智慧黠健故 |
124 | 45 | 用 | yòng | to control | 用是人勇悍多智慧黠健故 |
125 | 45 | 用 | yòng | to access | 用是人勇悍多智慧黠健故 |
126 | 45 | 用 | yòng | Yong | 用是人勇悍多智慧黠健故 |
127 | 45 | 用 | yòng | yong; function; application | 用是人勇悍多智慧黠健故 |
128 | 45 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 用是人勇悍多智慧黠健故 |
129 | 44 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 菩薩得般若波羅蜜 |
130 | 44 | 得 | děi | to want to; to need to | 菩薩得般若波羅蜜 |
131 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 菩薩得般若波羅蜜 |
132 | 44 | 得 | dé | de | 菩薩得般若波羅蜜 |
133 | 44 | 得 | de | infix potential marker | 菩薩得般若波羅蜜 |
134 | 44 | 得 | dé | to result in | 菩薩得般若波羅蜜 |
135 | 44 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 菩薩得般若波羅蜜 |
136 | 44 | 得 | dé | to be satisfied | 菩薩得般若波羅蜜 |
137 | 44 | 得 | dé | to be finished | 菩薩得般若波羅蜜 |
138 | 44 | 得 | děi | satisfying | 菩薩得般若波羅蜜 |
139 | 44 | 得 | dé | to contract | 菩薩得般若波羅蜜 |
140 | 44 | 得 | dé | to hear | 菩薩得般若波羅蜜 |
141 | 44 | 得 | dé | to have; there is | 菩薩得般若波羅蜜 |
142 | 44 | 得 | dé | marks time passed | 菩薩得般若波羅蜜 |
143 | 44 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 菩薩得般若波羅蜜 |
144 | 41 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 菩薩悉具足念空不得證 |
145 | 41 | 悉 | xī | detailed | 菩薩悉具足念空不得證 |
146 | 41 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 菩薩悉具足念空不得證 |
147 | 41 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 菩薩悉具足念空不得證 |
148 | 41 | 悉 | xī | strongly | 菩薩悉具足念空不得證 |
149 | 41 | 悉 | xī | Xi | 菩薩悉具足念空不得證 |
150 | 41 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 菩薩悉具足念空不得證 |
151 | 40 | 中 | zhōng | middle | 於法中不作證 |
152 | 40 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於法中不作證 |
153 | 40 | 中 | zhōng | China | 於法中不作證 |
154 | 40 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於法中不作證 |
155 | 40 | 中 | zhōng | midday | 於法中不作證 |
156 | 40 | 中 | zhōng | inside | 於法中不作證 |
157 | 40 | 中 | zhōng | during | 於法中不作證 |
158 | 40 | 中 | zhōng | Zhong | 於法中不作證 |
159 | 40 | 中 | zhōng | intermediary | 於法中不作證 |
160 | 40 | 中 | zhōng | half | 於法中不作證 |
161 | 40 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於法中不作證 |
162 | 40 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於法中不作證 |
163 | 40 | 中 | zhòng | to obtain | 於法中不作證 |
164 | 40 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於法中不作證 |
165 | 40 | 中 | zhōng | middle | 於法中不作證 |
166 | 40 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是不見法 |
167 | 39 | 者 | zhě | ca | 無不得其力者 |
168 | 39 | 阿耨多羅 | ānòuduōluó | anuttara; unsurpassed; supreme | 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩 |
169 | 39 | 知 | zhī | to know | 法當作是知 |
170 | 39 | 知 | zhī | to comprehend | 法當作是知 |
171 | 39 | 知 | zhī | to inform; to tell | 法當作是知 |
172 | 39 | 知 | zhī | to administer | 法當作是知 |
173 | 39 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 法當作是知 |
174 | 39 | 知 | zhī | to be close friends | 法當作是知 |
175 | 39 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 法當作是知 |
176 | 39 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 法當作是知 |
177 | 39 | 知 | zhī | knowledge | 法當作是知 |
178 | 39 | 知 | zhī | consciousness; perception | 法當作是知 |
179 | 39 | 知 | zhī | a close friend | 法當作是知 |
180 | 39 | 知 | zhì | wisdom | 法當作是知 |
181 | 39 | 知 | zhì | Zhi | 法當作是知 |
182 | 39 | 知 | zhī | to appreciate | 法當作是知 |
183 | 39 | 知 | zhī | to make known | 法當作是知 |
184 | 39 | 知 | zhī | to have control over | 法當作是知 |
185 | 39 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 法當作是知 |
186 | 39 | 知 | zhī | Understanding | 法當作是知 |
187 | 39 | 知 | zhī | know; jña | 法當作是知 |
188 | 39 | 耶 | yē | ye | 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩 |
189 | 39 | 耶 | yé | ya | 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩 |
190 | 39 | 菩 | pú | a herb; an aromatic plant | 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩 |
191 | 39 | 菩 | pú | a herb | 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩 |
192 | 37 | 言 | yán | to speak; to say; said | 須菩提白佛言 |
193 | 37 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 須菩提白佛言 |
194 | 37 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 須菩提白佛言 |
195 | 37 | 言 | yán | phrase; sentence | 須菩提白佛言 |
196 | 37 | 言 | yán | a word; a syllable | 須菩提白佛言 |
197 | 37 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 須菩提白佛言 |
198 | 37 | 言 | yán | to regard as | 須菩提白佛言 |
199 | 37 | 言 | yán | to act as | 須菩提白佛言 |
200 | 37 | 言 | yán | word; vacana | 須菩提白佛言 |
201 | 37 | 言 | yán | speak; vad | 須菩提白佛言 |
202 | 33 | 般若波羅蜜 | bōrěbōluómì | Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom | 菩薩得般若波羅蜜 |
203 | 33 | 般若波羅蜜 | bōrěbōluómì | Prajñāpāramitā | 菩薩得般若波羅蜜 |
204 | 30 | 法 | fǎ | method; way | 一心作是觀不見法 |
205 | 30 | 法 | fǎ | France | 一心作是觀不見法 |
206 | 30 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 一心作是觀不見法 |
207 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 一心作是觀不見法 |
208 | 30 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 一心作是觀不見法 |
209 | 30 | 法 | fǎ | an institution | 一心作是觀不見法 |
210 | 30 | 法 | fǎ | to emulate | 一心作是觀不見法 |
211 | 30 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 一心作是觀不見法 |
212 | 30 | 法 | fǎ | punishment | 一心作是觀不見法 |
213 | 30 | 法 | fǎ | Fa | 一心作是觀不見法 |
214 | 30 | 法 | fǎ | a precedent | 一心作是觀不見法 |
215 | 30 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 一心作是觀不見法 |
216 | 30 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 一心作是觀不見法 |
217 | 30 | 法 | fǎ | Dharma | 一心作是觀不見法 |
218 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 一心作是觀不見法 |
219 | 30 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 一心作是觀不見法 |
220 | 30 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 一心作是觀不見法 |
221 | 30 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 一心作是觀不見法 |
222 | 30 | 人 | rén | person; people; a human being | 譬若人能勇悍却敵 |
223 | 30 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 譬若人能勇悍却敵 |
224 | 30 | 人 | rén | a kind of person | 譬若人能勇悍却敵 |
225 | 30 | 人 | rén | everybody | 譬若人能勇悍却敵 |
226 | 30 | 人 | rén | adult | 譬若人能勇悍却敵 |
227 | 30 | 人 | rén | somebody; others | 譬若人能勇悍却敵 |
228 | 30 | 人 | rén | an upright person | 譬若人能勇悍却敵 |
229 | 30 | 人 | rén | person; manuṣya | 譬若人能勇悍却敵 |
230 | 29 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
231 | 29 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
232 | 29 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 摩訶般若波羅蜜道行經遠離品第十八 |
233 | 29 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 摩訶般若波羅蜜道行經遠離品第十八 |
234 | 29 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 摩訶般若波羅蜜道行經遠離品第十八 |
235 | 29 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 摩訶般若波羅蜜道行經遠離品第十八 |
236 | 29 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 摩訶般若波羅蜜道行經遠離品第十八 |
237 | 28 | 無有 | wú yǒu | there is not | 我一切欲使世間無有是 |
238 | 28 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 我一切欲使世間無有是 |
239 | 26 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 是為阿惟越致相 |
240 | 26 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 是為阿惟越致相 |
241 | 26 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 是為阿惟越致相 |
242 | 26 | 相 | xiàng | to aid; to help | 是為阿惟越致相 |
243 | 26 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 是為阿惟越致相 |
244 | 26 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 是為阿惟越致相 |
245 | 26 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 是為阿惟越致相 |
246 | 26 | 相 | xiāng | Xiang | 是為阿惟越致相 |
247 | 26 | 相 | xiāng | form substance | 是為阿惟越致相 |
248 | 26 | 相 | xiāng | to express | 是為阿惟越致相 |
249 | 26 | 相 | xiàng | to choose | 是為阿惟越致相 |
250 | 26 | 相 | xiāng | Xiang | 是為阿惟越致相 |
251 | 26 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 是為阿惟越致相 |
252 | 26 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 是為阿惟越致相 |
253 | 26 | 相 | xiāng | to compare | 是為阿惟越致相 |
254 | 26 | 相 | xiàng | to divine | 是為阿惟越致相 |
255 | 26 | 相 | xiàng | to administer | 是為阿惟越致相 |
256 | 26 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 是為阿惟越致相 |
257 | 26 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 是為阿惟越致相 |
258 | 26 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 是為阿惟越致相 |
259 | 26 | 相 | xiāng | coralwood | 是為阿惟越致相 |
260 | 26 | 相 | xiàng | ministry | 是為阿惟越致相 |
261 | 26 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 是為阿惟越致相 |
262 | 26 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 是為阿惟越致相 |
263 | 26 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 是為阿惟越致相 |
264 | 26 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 是為阿惟越致相 |
265 | 26 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 是為阿惟越致相 |
266 | 26 | 魔 | mó | Māra | 弊魔往到是菩薩摩訶薩前住 |
267 | 26 | 魔 | mó | evil; vice | 弊魔往到是菩薩摩訶薩前住 |
268 | 26 | 魔 | mó | a demon; an evil spirit | 弊魔往到是菩薩摩訶薩前住 |
269 | 26 | 魔 | mó | magic | 弊魔往到是菩薩摩訶薩前住 |
270 | 26 | 魔 | mó | terrifying | 弊魔往到是菩薩摩訶薩前住 |
271 | 26 | 魔 | mó | māra | 弊魔往到是菩薩摩訶薩前住 |
272 | 26 | 魔 | mó | Māra | 弊魔往到是菩薩摩訶薩前住 |
273 | 24 | 當作 | dàngzuò | to treat as; to regard as | 當作是觀 |
274 | 24 | 字 | zì | letter; symbol; character | 若母字某 |
275 | 24 | 字 | zì | Zi | 若母字某 |
276 | 24 | 字 | zì | to love | 若母字某 |
277 | 24 | 字 | zì | to teach; to educate | 若母字某 |
278 | 24 | 字 | zì | to be allowed to marry | 若母字某 |
279 | 24 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 若母字某 |
280 | 24 | 字 | zì | diction; wording | 若母字某 |
281 | 24 | 字 | zì | handwriting | 若母字某 |
282 | 24 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 若母字某 |
283 | 24 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 若母字某 |
284 | 24 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 若母字某 |
285 | 24 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 若母字某 |
286 | 24 | 其 | qí | Qi | 無不得其力者 |
287 | 23 | 各各 | gè gè | each one | 各各復射 |
288 | 23 | 各各 | gè gè | respective | 各各復射 |
289 | 23 | 各各 | gè gè | scattered | 各各復射 |
290 | 23 | 各各 | gè gè | ka ka; cut down | 各各復射 |
291 | 22 | 也 | yě | ya | 不知用魔威神故去也 |
292 | 22 | 見 | jiàn | to see | 三耶三佛說經悉見 |
293 | 22 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 三耶三佛說經悉見 |
294 | 22 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 三耶三佛說經悉見 |
295 | 22 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 三耶三佛說經悉見 |
296 | 22 | 見 | jiàn | to listen to | 三耶三佛說經悉見 |
297 | 22 | 見 | jiàn | to meet | 三耶三佛說經悉見 |
298 | 22 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 三耶三佛說經悉見 |
299 | 22 | 見 | jiàn | let me; kindly | 三耶三佛說經悉見 |
300 | 22 | 見 | jiàn | Jian | 三耶三佛說經悉見 |
301 | 22 | 見 | xiàn | to appear | 三耶三佛說經悉見 |
302 | 22 | 見 | xiàn | to introduce | 三耶三佛說經悉見 |
303 | 22 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 三耶三佛說經悉見 |
304 | 22 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 三耶三佛說經悉見 |
305 | 22 | 薩 | sà | Sa | 本願悉護薩和薩故 |
306 | 22 | 薩 | sà | sa; sat | 本願悉護薩和薩故 |
307 | 21 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自念言 |
308 | 21 | 自 | zì | Zi | 自念言 |
309 | 21 | 自 | zì | a nose | 自念言 |
310 | 21 | 自 | zì | the beginning; the start | 自念言 |
311 | 21 | 自 | zì | origin | 自念言 |
312 | 21 | 自 | zì | to employ; to use | 自念言 |
313 | 21 | 自 | zì | to be | 自念言 |
314 | 21 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自念言 |
315 | 21 | 亦 | yì | Yi | 亦不教他人入其中 |
316 | 21 | 持 | chí | to grasp; to hold | 是時持慈心悉施人上 |
317 | 21 | 持 | chí | to resist; to oppose | 是時持慈心悉施人上 |
318 | 21 | 持 | chí | to uphold | 是時持慈心悉施人上 |
319 | 21 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 是時持慈心悉施人上 |
320 | 21 | 持 | chí | to administer; to manage | 是時持慈心悉施人上 |
321 | 21 | 持 | chí | to control | 是時持慈心悉施人上 |
322 | 21 | 持 | chí | to be cautious | 是時持慈心悉施人上 |
323 | 21 | 持 | chí | to remember | 是時持慈心悉施人上 |
324 | 21 | 持 | chí | to assist | 是時持慈心悉施人上 |
325 | 21 | 持 | chí | with; using | 是時持慈心悉施人上 |
326 | 21 | 持 | chí | dhara | 是時持慈心悉施人上 |
327 | 20 | 心 | xīn | heart [organ] | 心無所著 |
328 | 20 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心無所著 |
329 | 20 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心無所著 |
330 | 20 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心無所著 |
331 | 20 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心無所著 |
332 | 20 | 心 | xīn | heart | 心無所著 |
333 | 20 | 心 | xīn | emotion | 心無所著 |
334 | 20 | 心 | xīn | intention; consideration | 心無所著 |
335 | 20 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心無所著 |
336 | 20 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心無所著 |
337 | 20 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心無所著 |
338 | 20 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心無所著 |
339 | 18 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 無所從生齊限 |
340 | 18 | 生 | shēng | to live | 無所從生齊限 |
341 | 18 | 生 | shēng | raw | 無所從生齊限 |
342 | 18 | 生 | shēng | a student | 無所從生齊限 |
343 | 18 | 生 | shēng | life | 無所從生齊限 |
344 | 18 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 無所從生齊限 |
345 | 18 | 生 | shēng | alive | 無所從生齊限 |
346 | 18 | 生 | shēng | a lifetime | 無所從生齊限 |
347 | 18 | 生 | shēng | to initiate; to become | 無所從生齊限 |
348 | 18 | 生 | shēng | to grow | 無所從生齊限 |
349 | 18 | 生 | shēng | unfamiliar | 無所從生齊限 |
350 | 18 | 生 | shēng | not experienced | 無所從生齊限 |
351 | 18 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 無所從生齊限 |
352 | 18 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 無所從生齊限 |
353 | 18 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 無所從生齊限 |
354 | 18 | 生 | shēng | gender | 無所從生齊限 |
355 | 18 | 生 | shēng | to develop; to grow | 無所從生齊限 |
356 | 18 | 生 | shēng | to set up | 無所從生齊限 |
357 | 18 | 生 | shēng | a prostitute | 無所從生齊限 |
358 | 18 | 生 | shēng | a captive | 無所從生齊限 |
359 | 18 | 生 | shēng | a gentleman | 無所從生齊限 |
360 | 18 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 無所從生齊限 |
361 | 18 | 生 | shēng | unripe | 無所從生齊限 |
362 | 18 | 生 | shēng | nature | 無所從生齊限 |
363 | 18 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 無所從生齊限 |
364 | 18 | 生 | shēng | destiny | 無所從生齊限 |
365 | 18 | 生 | shēng | birth | 無所從生齊限 |
366 | 18 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 無所從生齊限 |
367 | 18 | 止 | zhǐ | to stop; to halt | 或時在樹間止 |
368 | 18 | 止 | zhǐ | to arrive; until; to end | 或時在樹間止 |
369 | 18 | 止 | zhǐ | Kangxi radical 77 | 或時在樹間止 |
370 | 18 | 止 | zhǐ | to prohibit; to prevent; to refrain; to detain | 或時在樹間止 |
371 | 18 | 止 | zhǐ | to remain in one place; to stay; to dwell | 或時在樹間止 |
372 | 18 | 止 | zhǐ | to rest; to settle; to be still | 或時在樹間止 |
373 | 18 | 止 | zhǐ | deportment; bearing; demeanor; manner | 或時在樹間止 |
374 | 18 | 止 | zhǐ | foot | 或時在樹間止 |
375 | 18 | 止 | zhǐ | percussion mallet; drumstick | 或時在樹間止 |
376 | 18 | 止 | zhǐ | calm abiding; cessation; samatha; śamatha | 或時在樹間止 |
377 | 18 | 欲 | yù | desire | 甫欲向是時不取證 |
378 | 18 | 欲 | yù | to desire; to wish | 甫欲向是時不取證 |
379 | 18 | 欲 | yù | to desire; to intend | 甫欲向是時不取證 |
380 | 18 | 欲 | yù | lust | 甫欲向是時不取證 |
381 | 18 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 甫欲向是時不取證 |
382 | 17 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 功德盛滿便得佛 |
383 | 17 | 便 | biàn | advantageous | 功德盛滿便得佛 |
384 | 17 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 功德盛滿便得佛 |
385 | 17 | 便 | pián | fat; obese | 功德盛滿便得佛 |
386 | 17 | 便 | biàn | to make easy | 功德盛滿便得佛 |
387 | 17 | 便 | biàn | an unearned advantage | 功德盛滿便得佛 |
388 | 17 | 便 | biàn | ordinary; plain | 功德盛滿便得佛 |
389 | 17 | 便 | biàn | in passing | 功德盛滿便得佛 |
390 | 17 | 便 | biàn | informal | 功德盛滿便得佛 |
391 | 17 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 功德盛滿便得佛 |
392 | 17 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 功德盛滿便得佛 |
393 | 17 | 便 | biàn | stool | 功德盛滿便得佛 |
394 | 17 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 功德盛滿便得佛 |
395 | 17 | 便 | biàn | proficient; skilled | 功德盛滿便得佛 |
396 | 17 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 功德盛滿便得佛 |
397 | 17 | 守 | shǒu | to defend; to protect; to guard; to keep safe | 摩訶般若波羅蜜守空品第十七 |
398 | 17 | 守 | shǒu | to watch over | 摩訶般若波羅蜜守空品第十七 |
399 | 17 | 守 | shǒu | to observe; to abide by | 摩訶般若波羅蜜守空品第十七 |
400 | 17 | 守 | shǒu | to be near; to be close to | 摩訶般若波羅蜜守空品第十七 |
401 | 17 | 守 | shǒu | Governor | 摩訶般若波羅蜜守空品第十七 |
402 | 17 | 守 | shǒu | duty; an official post | 摩訶般若波羅蜜守空品第十七 |
403 | 17 | 守 | shǒu | personal integrity; moral character | 摩訶般若波羅蜜守空品第十七 |
404 | 17 | 守 | shǒu | Shou | 摩訶般若波羅蜜守空品第十七 |
405 | 17 | 守 | shǒu | to preserve; to conserve | 摩訶般若波羅蜜守空品第十七 |
406 | 17 | 守 | shǒu | to wait for | 摩訶般若波羅蜜守空品第十七 |
407 | 17 | 守 | shǒu | to rely on | 摩訶般若波羅蜜守空品第十七 |
408 | 17 | 守 | shòu | to hunt | 摩訶般若波羅蜜守空品第十七 |
409 | 17 | 守 | shǒu | protect; gupta | 摩訶般若波羅蜜守空品第十七 |
410 | 17 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 能解者以受決 |
411 | 17 | 以 | yǐ | to rely on | 能解者以受決 |
412 | 17 | 以 | yǐ | to regard | 能解者以受決 |
413 | 17 | 以 | yǐ | to be able to | 能解者以受決 |
414 | 17 | 以 | yǐ | to order; to command | 能解者以受決 |
415 | 17 | 以 | yǐ | used after a verb | 能解者以受決 |
416 | 17 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 能解者以受決 |
417 | 17 | 以 | yǐ | Israel | 能解者以受決 |
418 | 17 | 以 | yǐ | Yi | 能解者以受決 |
419 | 17 | 以 | yǐ | use; yogena | 能解者以受決 |
420 | 17 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 作是觀觀入處 |
421 | 17 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 作是觀觀入處 |
422 | 17 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 作是觀觀入處 |
423 | 17 | 處 | chù | a part; an aspect | 作是觀觀入處 |
424 | 17 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 作是觀觀入處 |
425 | 17 | 處 | chǔ | to get along with | 作是觀觀入處 |
426 | 17 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 作是觀觀入處 |
427 | 17 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 作是觀觀入處 |
428 | 17 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 作是觀觀入處 |
429 | 17 | 處 | chǔ | to be associated with | 作是觀觀入處 |
430 | 17 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 作是觀觀入處 |
431 | 17 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 作是觀觀入處 |
432 | 17 | 處 | chù | circumstances; situation | 作是觀觀入處 |
433 | 17 | 處 | chù | an occasion; a time | 作是觀觀入處 |
434 | 17 | 處 | chù | position; sthāna | 作是觀觀入處 |
435 | 17 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語其妻子言 |
436 | 17 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語其妻子言 |
437 | 17 | 語 | yǔ | verse; writing | 語其妻子言 |
438 | 17 | 語 | yù | to speak; to tell | 語其妻子言 |
439 | 17 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語其妻子言 |
440 | 17 | 語 | yǔ | a signal | 語其妻子言 |
441 | 17 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語其妻子言 |
442 | 17 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語其妻子言 |
443 | 17 | 之 | zhī | to go | 六十四變皆知習之 |
444 | 17 | 之 | zhī | to arrive; to go | 六十四變皆知習之 |
445 | 17 | 之 | zhī | is | 六十四變皆知習之 |
446 | 17 | 之 | zhī | to use | 六十四變皆知習之 |
447 | 17 | 之 | zhī | Zhi | 六十四變皆知習之 |
448 | 17 | 之 | zhī | winding | 六十四變皆知習之 |
449 | 17 | 入 | rù | to enter | 作是觀觀入處 |
450 | 17 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 作是觀觀入處 |
451 | 17 | 入 | rù | radical | 作是觀觀入處 |
452 | 17 | 入 | rù | income | 作是觀觀入處 |
453 | 17 | 入 | rù | to conform with | 作是觀觀入處 |
454 | 17 | 入 | rù | to descend | 作是觀觀入處 |
455 | 17 | 入 | rù | the entering tone | 作是觀觀入處 |
456 | 17 | 入 | rù | to pay | 作是觀觀入處 |
457 | 17 | 入 | rù | to join | 作是觀觀入處 |
458 | 17 | 入 | rù | entering; praveśa | 作是觀觀入處 |
459 | 17 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 作是觀觀入處 |
460 | 16 | 在 | zài | in; at | 在中央坐 |
461 | 16 | 在 | zài | to exist; to be living | 在中央坐 |
462 | 16 | 在 | zài | to consist of | 在中央坐 |
463 | 16 | 在 | zài | to be at a post | 在中央坐 |
464 | 16 | 在 | zài | in; bhū | 在中央坐 |
465 | 16 | 求 | qiú | to request | 悉斷求 |
466 | 16 | 求 | qiú | to seek; to look for | 悉斷求 |
467 | 16 | 求 | qiú | to implore | 悉斷求 |
468 | 16 | 求 | qiú | to aspire to | 悉斷求 |
469 | 16 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 悉斷求 |
470 | 16 | 求 | qiú | to attract | 悉斷求 |
471 | 16 | 求 | qiú | to bribe | 悉斷求 |
472 | 16 | 求 | qiú | Qiu | 悉斷求 |
473 | 16 | 求 | qiú | to demand | 悉斷求 |
474 | 16 | 求 | qiú | to end | 悉斷求 |
475 | 16 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 悉斷求 |
476 | 16 | 阿惟越致 | āwéiyuèzhì | avaivartika; non-retrogression | 阿惟越致心無央數悉知 |
477 | 16 | 隨 | suí | to follow | 鬼神當隨我語 |
478 | 16 | 隨 | suí | to listen to | 鬼神當隨我語 |
479 | 16 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 鬼神當隨我語 |
480 | 16 | 隨 | suí | to be obsequious | 鬼神當隨我語 |
481 | 16 | 隨 | suí | 17th hexagram | 鬼神當隨我語 |
482 | 16 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 鬼神當隨我語 |
483 | 16 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 鬼神當隨我語 |
484 | 16 | 隨 | suí | follow; anugama | 鬼神當隨我語 |
485 | 15 | 想 | xiǎng | to think | 用是故分別久遠已來人所因緣想中 |
486 | 15 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 用是故分別久遠已來人所因緣想中 |
487 | 15 | 想 | xiǎng | to want | 用是故分別久遠已來人所因緣想中 |
488 | 15 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 用是故分別久遠已來人所因緣想中 |
489 | 15 | 想 | xiǎng | to plan | 用是故分別久遠已來人所因緣想中 |
490 | 15 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 用是故分別久遠已來人所因緣想中 |
491 | 15 | 怛薩阿竭 | dásà'ājié | Tathagata | 怛薩阿竭 |
492 | 15 | 從 | cóng | to follow | 無所從生齊限 |
493 | 15 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 無所從生齊限 |
494 | 15 | 從 | cóng | to participate in something | 無所從生齊限 |
495 | 15 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 無所從生齊限 |
496 | 15 | 從 | cóng | something secondary | 無所從生齊限 |
497 | 15 | 從 | cóng | remote relatives | 無所從生齊限 |
498 | 15 | 從 | cóng | secondary | 無所從生齊限 |
499 | 15 | 從 | cóng | to go on; to advance | 無所從生齊限 |
500 | 15 | 從 | cōng | at ease; informal | 無所從生齊限 |
Frequencies of all Words
Top 979
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 308 | 是 | shì | is; are; am; to be | 當作是觀 |
2 | 308 | 是 | shì | is exactly | 當作是觀 |
3 | 308 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 當作是觀 |
4 | 308 | 是 | shì | this; that; those | 當作是觀 |
5 | 308 | 是 | shì | really; certainly | 當作是觀 |
6 | 308 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 當作是觀 |
7 | 308 | 是 | shì | true | 當作是觀 |
8 | 308 | 是 | shì | is; has; exists | 當作是觀 |
9 | 308 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 當作是觀 |
10 | 308 | 是 | shì | a matter; an affair | 當作是觀 |
11 | 308 | 是 | shì | Shi | 當作是觀 |
12 | 308 | 是 | shì | is; bhū | 當作是觀 |
13 | 308 | 是 | shì | this; idam | 當作是觀 |
14 | 101 | 不 | bù | not; no | 於法中不作證 |
15 | 101 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 於法中不作證 |
16 | 101 | 不 | bù | as a correlative | 於法中不作證 |
17 | 101 | 不 | bù | no (answering a question) | 於法中不作證 |
18 | 101 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 於法中不作證 |
19 | 101 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 於法中不作證 |
20 | 101 | 不 | bù | to form a yes or no question | 於法中不作證 |
21 | 101 | 不 | bù | infix potential marker | 於法中不作證 |
22 | 101 | 不 | bù | no; na | 於法中不作證 |
23 | 100 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti | 須菩提白佛言 |
24 | 100 | 須菩提 | xūpútí | Subhuti; Subhūti | 須菩提白佛言 |
25 | 83 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 譬若人能勇悍却敵 |
26 | 83 | 若 | ruò | seemingly | 譬若人能勇悍却敵 |
27 | 83 | 若 | ruò | if | 譬若人能勇悍却敵 |
28 | 83 | 若 | ruò | you | 譬若人能勇悍却敵 |
29 | 83 | 若 | ruò | this; that | 譬若人能勇悍却敵 |
30 | 83 | 若 | ruò | and; or | 譬若人能勇悍却敵 |
31 | 83 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 譬若人能勇悍却敵 |
32 | 83 | 若 | rě | pomegranite | 譬若人能勇悍却敵 |
33 | 83 | 若 | ruò | to choose | 譬若人能勇悍却敵 |
34 | 83 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 譬若人能勇悍却敵 |
35 | 83 | 若 | ruò | thus | 譬若人能勇悍却敵 |
36 | 83 | 若 | ruò | pollia | 譬若人能勇悍却敵 |
37 | 83 | 若 | ruò | Ruo | 譬若人能勇悍却敵 |
38 | 83 | 若 | ruò | only then | 譬若人能勇悍却敵 |
39 | 83 | 若 | rě | ja | 譬若人能勇悍却敵 |
40 | 83 | 若 | rě | jñā | 譬若人能勇悍却敵 |
41 | 83 | 若 | ruò | if; yadi | 譬若人能勇悍却敵 |
42 | 82 | 三 | sān | three | 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩 |
43 | 82 | 三 | sān | third | 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩 |
44 | 82 | 三 | sān | more than two | 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩 |
45 | 82 | 三 | sān | very few | 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩 |
46 | 82 | 三 | sān | repeatedly | 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩 |
47 | 82 | 三 | sān | San | 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩 |
48 | 82 | 三 | sān | three; tri | 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩 |
49 | 82 | 三 | sān | sa | 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩 |
50 | 82 | 三 | sān | three kinds; trividha | 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩 |
51 | 68 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 夢中菩薩摩訶薩不入阿羅漢地 |
52 | 64 | 為 | wèi | for; to | 何等為入空 |
53 | 64 | 為 | wèi | because of | 何等為入空 |
54 | 64 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為入空 |
55 | 64 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為入空 |
56 | 64 | 為 | wéi | to be; is | 何等為入空 |
57 | 64 | 為 | wéi | to do | 何等為入空 |
58 | 64 | 為 | wèi | for | 何等為入空 |
59 | 64 | 為 | wèi | because of; for; to | 何等為入空 |
60 | 64 | 為 | wèi | to | 何等為入空 |
61 | 64 | 為 | wéi | in a passive construction | 何等為入空 |
62 | 64 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 何等為入空 |
63 | 64 | 為 | wéi | forming an adverb | 何等為入空 |
64 | 64 | 為 | wéi | to add emphasis | 何等為入空 |
65 | 64 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為入空 |
66 | 64 | 為 | wéi | to govern | 何等為入空 |
67 | 64 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為入空 |
68 | 62 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當俱出是難中 |
69 | 62 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當俱出是難中 |
70 | 62 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當俱出是難中 |
71 | 62 | 當 | dāng | to face | 當俱出是難中 |
72 | 62 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當俱出是難中 |
73 | 62 | 當 | dāng | to manage; to host | 當俱出是難中 |
74 | 62 | 當 | dāng | should | 當俱出是難中 |
75 | 62 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當俱出是難中 |
76 | 62 | 當 | dǎng | to think | 當俱出是難中 |
77 | 62 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當俱出是難中 |
78 | 62 | 當 | dǎng | to be equal | 當俱出是難中 |
79 | 62 | 當 | dàng | that | 當俱出是難中 |
80 | 62 | 當 | dāng | an end; top | 當俱出是難中 |
81 | 62 | 當 | dàng | clang; jingle | 當俱出是難中 |
82 | 62 | 當 | dāng | to judge | 當俱出是難中 |
83 | 62 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當俱出是難中 |
84 | 62 | 當 | dàng | the same | 當俱出是難中 |
85 | 62 | 當 | dàng | to pawn | 當俱出是難中 |
86 | 62 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當俱出是難中 |
87 | 62 | 當 | dàng | a trap | 當俱出是難中 |
88 | 62 | 當 | dàng | a pawned item | 當俱出是難中 |
89 | 62 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當俱出是難中 |
90 | 62 | 作 | zuò | to do | 一心作是觀不見法 |
91 | 62 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 一心作是觀不見法 |
92 | 62 | 作 | zuò | to start | 一心作是觀不見法 |
93 | 62 | 作 | zuò | a writing; a work | 一心作是觀不見法 |
94 | 62 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 一心作是觀不見法 |
95 | 62 | 作 | zuō | to create; to make | 一心作是觀不見法 |
96 | 62 | 作 | zuō | a workshop | 一心作是觀不見法 |
97 | 62 | 作 | zuō | to write; to compose | 一心作是觀不見法 |
98 | 62 | 作 | zuò | to rise | 一心作是觀不見法 |
99 | 62 | 作 | zuò | to be aroused | 一心作是觀不見法 |
100 | 62 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 一心作是觀不見法 |
101 | 62 | 作 | zuò | to regard as | 一心作是觀不見法 |
102 | 62 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 一心作是觀不見法 |
103 | 60 | 行 | xíng | to walk | 菩薩作是行時 |
104 | 60 | 行 | xíng | capable; competent | 菩薩作是行時 |
105 | 60 | 行 | háng | profession | 菩薩作是行時 |
106 | 60 | 行 | háng | line; row | 菩薩作是行時 |
107 | 60 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 菩薩作是行時 |
108 | 60 | 行 | xíng | to travel | 菩薩作是行時 |
109 | 60 | 行 | xìng | actions; conduct | 菩薩作是行時 |
110 | 60 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 菩薩作是行時 |
111 | 60 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 菩薩作是行時 |
112 | 60 | 行 | háng | horizontal line | 菩薩作是行時 |
113 | 60 | 行 | héng | virtuous deeds | 菩薩作是行時 |
114 | 60 | 行 | hàng | a line of trees | 菩薩作是行時 |
115 | 60 | 行 | hàng | bold; steadfast | 菩薩作是行時 |
116 | 60 | 行 | xíng | to move | 菩薩作是行時 |
117 | 60 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 菩薩作是行時 |
118 | 60 | 行 | xíng | travel | 菩薩作是行時 |
119 | 60 | 行 | xíng | to circulate | 菩薩作是行時 |
120 | 60 | 行 | xíng | running script; running script | 菩薩作是行時 |
121 | 60 | 行 | xíng | temporary | 菩薩作是行時 |
122 | 60 | 行 | xíng | soon | 菩薩作是行時 |
123 | 60 | 行 | háng | rank; order | 菩薩作是行時 |
124 | 60 | 行 | háng | a business; a shop | 菩薩作是行時 |
125 | 60 | 行 | xíng | to depart; to leave | 菩薩作是行時 |
126 | 60 | 行 | xíng | to experience | 菩薩作是行時 |
127 | 60 | 行 | xíng | path; way | 菩薩作是行時 |
128 | 60 | 行 | xíng | xing; ballad | 菩薩作是行時 |
129 | 60 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 菩薩作是行時 |
130 | 60 | 行 | xíng | 菩薩作是行時 | |
131 | 60 | 行 | xíng | moreover; also | 菩薩作是行時 |
132 | 60 | 行 | xíng | Practice | 菩薩作是行時 |
133 | 60 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 菩薩作是行時 |
134 | 60 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 菩薩作是行時 |
135 | 59 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 佛所說不於空中作證 |
136 | 59 | 所 | suǒ | an office; an institute | 佛所說不於空中作證 |
137 | 59 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 佛所說不於空中作證 |
138 | 59 | 所 | suǒ | it | 佛所說不於空中作證 |
139 | 59 | 所 | suǒ | if; supposing | 佛所說不於空中作證 |
140 | 59 | 所 | suǒ | a few; various; some | 佛所說不於空中作證 |
141 | 59 | 所 | suǒ | a place; a location | 佛所說不於空中作證 |
142 | 59 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 佛所說不於空中作證 |
143 | 59 | 所 | suǒ | that which | 佛所說不於空中作證 |
144 | 59 | 所 | suǒ | an ordinal number | 佛所說不於空中作證 |
145 | 59 | 所 | suǒ | meaning | 佛所說不於空中作證 |
146 | 59 | 所 | suǒ | garrison | 佛所說不於空中作證 |
147 | 59 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 佛所說不於空中作證 |
148 | 59 | 所 | suǒ | that which; yad | 佛所說不於空中作證 |
149 | 55 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 云何菩薩於三昧中住 |
150 | 55 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 云何菩薩於三昧中住 |
151 | 55 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 云何菩薩於三昧中住 |
152 | 54 | 時 | shí | time; a point or period of time | 甫欲向是時不取證 |
153 | 54 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 甫欲向是時不取證 |
154 | 54 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 甫欲向是時不取證 |
155 | 54 | 時 | shí | at that time | 甫欲向是時不取證 |
156 | 54 | 時 | shí | fashionable | 甫欲向是時不取證 |
157 | 54 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 甫欲向是時不取證 |
158 | 54 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 甫欲向是時不取證 |
159 | 54 | 時 | shí | tense | 甫欲向是時不取證 |
160 | 54 | 時 | shí | particular; special | 甫欲向是時不取證 |
161 | 54 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 甫欲向是時不取證 |
162 | 54 | 時 | shí | hour (measure word) | 甫欲向是時不取證 |
163 | 54 | 時 | shí | an era; a dynasty | 甫欲向是時不取證 |
164 | 54 | 時 | shí | time [abstract] | 甫欲向是時不取證 |
165 | 54 | 時 | shí | seasonal | 甫欲向是時不取證 |
166 | 54 | 時 | shí | frequently; often | 甫欲向是時不取證 |
167 | 54 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 甫欲向是時不取證 |
168 | 54 | 時 | shí | on time | 甫欲向是時不取證 |
169 | 54 | 時 | shí | this; that | 甫欲向是時不取證 |
170 | 54 | 時 | shí | to wait upon | 甫欲向是時不取證 |
171 | 54 | 時 | shí | hour | 甫欲向是時不取證 |
172 | 54 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 甫欲向是時不取證 |
173 | 54 | 時 | shí | Shi | 甫欲向是時不取證 |
174 | 54 | 時 | shí | a present; currentlt | 甫欲向是時不取證 |
175 | 54 | 時 | shí | time; kāla | 甫欲向是時不取證 |
176 | 54 | 時 | shí | at that time; samaya | 甫欲向是時不取證 |
177 | 54 | 時 | shí | then; atha | 甫欲向是時不取證 |
178 | 51 | 念 | niàn | to read aloud | 菩薩悉具足念空不得證 |
179 | 51 | 念 | niàn | to remember; to expect | 菩薩悉具足念空不得證 |
180 | 51 | 念 | niàn | to miss | 菩薩悉具足念空不得證 |
181 | 51 | 念 | niàn | to consider | 菩薩悉具足念空不得證 |
182 | 51 | 念 | niàn | to recite; to chant | 菩薩悉具足念空不得證 |
183 | 51 | 念 | niàn | to show affection for | 菩薩悉具足念空不得證 |
184 | 51 | 念 | niàn | a thought; an idea | 菩薩悉具足念空不得證 |
185 | 51 | 念 | niàn | twenty | 菩薩悉具足念空不得證 |
186 | 51 | 念 | niàn | memory | 菩薩悉具足念空不得證 |
187 | 51 | 念 | niàn | an instant | 菩薩悉具足念空不得證 |
188 | 51 | 念 | niàn | Nian | 菩薩悉具足念空不得證 |
189 | 51 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 菩薩悉具足念空不得證 |
190 | 51 | 念 | niàn | a thought; citta | 菩薩悉具足念空不得證 |
191 | 48 | 我 | wǒ | I; me; my | 我悉具足於功德 |
192 | 48 | 我 | wǒ | self | 我悉具足於功德 |
193 | 48 | 我 | wǒ | we; our | 我悉具足於功德 |
194 | 48 | 我 | wǒ | [my] dear | 我悉具足於功德 |
195 | 48 | 我 | wǒ | Wo | 我悉具足於功德 |
196 | 48 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我悉具足於功德 |
197 | 48 | 我 | wǒ | ga | 我悉具足於功德 |
198 | 48 | 我 | wǒ | I; aham | 我悉具足於功德 |
199 | 47 | 於 | yú | in; at | 於法中不作證 |
200 | 47 | 於 | yú | in; at | 於法中不作證 |
201 | 47 | 於 | yú | in; at; to; from | 於法中不作證 |
202 | 47 | 於 | yú | to go; to | 於法中不作證 |
203 | 47 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於法中不作證 |
204 | 47 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於法中不作證 |
205 | 47 | 於 | yú | from | 於法中不作證 |
206 | 47 | 於 | yú | give | 於法中不作證 |
207 | 47 | 於 | yú | oppposing | 於法中不作證 |
208 | 47 | 於 | yú | and | 於法中不作證 |
209 | 47 | 於 | yú | compared to | 於法中不作證 |
210 | 47 | 於 | yú | by | 於法中不作證 |
211 | 47 | 於 | yú | and; as well as | 於法中不作證 |
212 | 47 | 於 | yú | for | 於法中不作證 |
213 | 47 | 於 | yú | Yu | 於法中不作證 |
214 | 47 | 於 | wū | a crow | 於法中不作證 |
215 | 47 | 於 | wū | whew; wow | 於法中不作證 |
216 | 47 | 於 | yú | near to; antike | 於法中不作證 |
217 | 45 | 用 | yòng | to use; to apply | 用是人勇悍多智慧黠健故 |
218 | 45 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用是人勇悍多智慧黠健故 |
219 | 45 | 用 | yòng | to eat | 用是人勇悍多智慧黠健故 |
220 | 45 | 用 | yòng | to spend | 用是人勇悍多智慧黠健故 |
221 | 45 | 用 | yòng | expense | 用是人勇悍多智慧黠健故 |
222 | 45 | 用 | yòng | a use; usage | 用是人勇悍多智慧黠健故 |
223 | 45 | 用 | yòng | to need; must | 用是人勇悍多智慧黠健故 |
224 | 45 | 用 | yòng | useful; practical | 用是人勇悍多智慧黠健故 |
225 | 45 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用是人勇悍多智慧黠健故 |
226 | 45 | 用 | yòng | by means of; with | 用是人勇悍多智慧黠健故 |
227 | 45 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用是人勇悍多智慧黠健故 |
228 | 45 | 用 | yòng | to appoint | 用是人勇悍多智慧黠健故 |
229 | 45 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用是人勇悍多智慧黠健故 |
230 | 45 | 用 | yòng | to control | 用是人勇悍多智慧黠健故 |
231 | 45 | 用 | yòng | to access | 用是人勇悍多智慧黠健故 |
232 | 45 | 用 | yòng | Yong | 用是人勇悍多智慧黠健故 |
233 | 45 | 用 | yòng | yong; function; application | 用是人勇悍多智慧黠健故 |
234 | 45 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 用是人勇悍多智慧黠健故 |
235 | 44 | 得 | de | potential marker | 菩薩得般若波羅蜜 |
236 | 44 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 菩薩得般若波羅蜜 |
237 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 菩薩得般若波羅蜜 |
238 | 44 | 得 | děi | to want to; to need to | 菩薩得般若波羅蜜 |
239 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 菩薩得般若波羅蜜 |
240 | 44 | 得 | dé | de | 菩薩得般若波羅蜜 |
241 | 44 | 得 | de | infix potential marker | 菩薩得般若波羅蜜 |
242 | 44 | 得 | dé | to result in | 菩薩得般若波羅蜜 |
243 | 44 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 菩薩得般若波羅蜜 |
244 | 44 | 得 | dé | to be satisfied | 菩薩得般若波羅蜜 |
245 | 44 | 得 | dé | to be finished | 菩薩得般若波羅蜜 |
246 | 44 | 得 | de | result of degree | 菩薩得般若波羅蜜 |
247 | 44 | 得 | de | marks completion of an action | 菩薩得般若波羅蜜 |
248 | 44 | 得 | děi | satisfying | 菩薩得般若波羅蜜 |
249 | 44 | 得 | dé | to contract | 菩薩得般若波羅蜜 |
250 | 44 | 得 | dé | marks permission or possibility | 菩薩得般若波羅蜜 |
251 | 44 | 得 | dé | expressing frustration | 菩薩得般若波羅蜜 |
252 | 44 | 得 | dé | to hear | 菩薩得般若波羅蜜 |
253 | 44 | 得 | dé | to have; there is | 菩薩得般若波羅蜜 |
254 | 44 | 得 | dé | marks time passed | 菩薩得般若波羅蜜 |
255 | 44 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 菩薩得般若波羅蜜 |
256 | 42 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
257 | 42 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
258 | 42 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
259 | 42 | 故 | gù | to die | 何以故 |
260 | 42 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
261 | 42 | 故 | gù | original | 何以故 |
262 | 42 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
263 | 42 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
264 | 42 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
265 | 42 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
266 | 42 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
267 | 42 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
268 | 41 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 菩薩悉具足念空不得證 |
269 | 41 | 悉 | xī | all; entire | 菩薩悉具足念空不得證 |
270 | 41 | 悉 | xī | detailed | 菩薩悉具足念空不得證 |
271 | 41 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 菩薩悉具足念空不得證 |
272 | 41 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 菩薩悉具足念空不得證 |
273 | 41 | 悉 | xī | strongly | 菩薩悉具足念空不得證 |
274 | 41 | 悉 | xī | Xi | 菩薩悉具足念空不得證 |
275 | 41 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 菩薩悉具足念空不得證 |
276 | 40 | 中 | zhōng | middle | 於法中不作證 |
277 | 40 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於法中不作證 |
278 | 40 | 中 | zhōng | China | 於法中不作證 |
279 | 40 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於法中不作證 |
280 | 40 | 中 | zhōng | in; amongst | 於法中不作證 |
281 | 40 | 中 | zhōng | midday | 於法中不作證 |
282 | 40 | 中 | zhōng | inside | 於法中不作證 |
283 | 40 | 中 | zhōng | during | 於法中不作證 |
284 | 40 | 中 | zhōng | Zhong | 於法中不作證 |
285 | 40 | 中 | zhōng | intermediary | 於法中不作證 |
286 | 40 | 中 | zhōng | half | 於法中不作證 |
287 | 40 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於法中不作證 |
288 | 40 | 中 | zhōng | while | 於法中不作證 |
289 | 40 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於法中不作證 |
290 | 40 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於法中不作證 |
291 | 40 | 中 | zhòng | to obtain | 於法中不作證 |
292 | 40 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於法中不作證 |
293 | 40 | 中 | zhōng | middle | 於法中不作證 |
294 | 40 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是不見法 |
295 | 40 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是不見法 |
296 | 40 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是不見法 |
297 | 40 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是不見法 |
298 | 39 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 無不得其力者 |
299 | 39 | 者 | zhě | that | 無不得其力者 |
300 | 39 | 者 | zhě | nominalizing function word | 無不得其力者 |
301 | 39 | 者 | zhě | used to mark a definition | 無不得其力者 |
302 | 39 | 者 | zhě | used to mark a pause | 無不得其力者 |
303 | 39 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 無不得其力者 |
304 | 39 | 者 | zhuó | according to | 無不得其力者 |
305 | 39 | 者 | zhě | ca | 無不得其力者 |
306 | 39 | 阿耨多羅 | ānòuduōluó | anuttara; unsurpassed; supreme | 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩 |
307 | 39 | 知 | zhī | to know | 法當作是知 |
308 | 39 | 知 | zhī | to comprehend | 法當作是知 |
309 | 39 | 知 | zhī | to inform; to tell | 法當作是知 |
310 | 39 | 知 | zhī | to administer | 法當作是知 |
311 | 39 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 法當作是知 |
312 | 39 | 知 | zhī | to be close friends | 法當作是知 |
313 | 39 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 法當作是知 |
314 | 39 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 法當作是知 |
315 | 39 | 知 | zhī | knowledge | 法當作是知 |
316 | 39 | 知 | zhī | consciousness; perception | 法當作是知 |
317 | 39 | 知 | zhī | a close friend | 法當作是知 |
318 | 39 | 知 | zhì | wisdom | 法當作是知 |
319 | 39 | 知 | zhì | Zhi | 法當作是知 |
320 | 39 | 知 | zhī | to appreciate | 法當作是知 |
321 | 39 | 知 | zhī | to make known | 法當作是知 |
322 | 39 | 知 | zhī | to have control over | 法當作是知 |
323 | 39 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 法當作是知 |
324 | 39 | 知 | zhī | Understanding | 法當作是知 |
325 | 39 | 知 | zhī | know; jña | 法當作是知 |
326 | 39 | 耶 | yé | final interogative | 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩 |
327 | 39 | 耶 | yē | ye | 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩 |
328 | 39 | 耶 | yé | ya | 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩 |
329 | 39 | 菩 | pú | a herb; an aromatic plant | 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩 |
330 | 39 | 菩 | pú | a herb | 持是功德逮得阿耨多羅三耶三菩 |
331 | 37 | 言 | yán | to speak; to say; said | 須菩提白佛言 |
332 | 37 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 須菩提白佛言 |
333 | 37 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 須菩提白佛言 |
334 | 37 | 言 | yán | a particle with no meaning | 須菩提白佛言 |
335 | 37 | 言 | yán | phrase; sentence | 須菩提白佛言 |
336 | 37 | 言 | yán | a word; a syllable | 須菩提白佛言 |
337 | 37 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 須菩提白佛言 |
338 | 37 | 言 | yán | to regard as | 須菩提白佛言 |
339 | 37 | 言 | yán | to act as | 須菩提白佛言 |
340 | 37 | 言 | yán | word; vacana | 須菩提白佛言 |
341 | 37 | 言 | yán | speak; vad | 須菩提白佛言 |
342 | 33 | 般若波羅蜜 | bōrěbōluómì | Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom | 菩薩得般若波羅蜜 |
343 | 33 | 般若波羅蜜 | bōrěbōluómì | Prajñāpāramitā | 菩薩得般若波羅蜜 |
344 | 30 | 法 | fǎ | method; way | 一心作是觀不見法 |
345 | 30 | 法 | fǎ | France | 一心作是觀不見法 |
346 | 30 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 一心作是觀不見法 |
347 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 一心作是觀不見法 |
348 | 30 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 一心作是觀不見法 |
349 | 30 | 法 | fǎ | an institution | 一心作是觀不見法 |
350 | 30 | 法 | fǎ | to emulate | 一心作是觀不見法 |
351 | 30 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 一心作是觀不見法 |
352 | 30 | 法 | fǎ | punishment | 一心作是觀不見法 |
353 | 30 | 法 | fǎ | Fa | 一心作是觀不見法 |
354 | 30 | 法 | fǎ | a precedent | 一心作是觀不見法 |
355 | 30 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 一心作是觀不見法 |
356 | 30 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 一心作是觀不見法 |
357 | 30 | 法 | fǎ | Dharma | 一心作是觀不見法 |
358 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 一心作是觀不見法 |
359 | 30 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 一心作是觀不見法 |
360 | 30 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 一心作是觀不見法 |
361 | 30 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 一心作是觀不見法 |
362 | 30 | 人 | rén | person; people; a human being | 譬若人能勇悍却敵 |
363 | 30 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 譬若人能勇悍却敵 |
364 | 30 | 人 | rén | a kind of person | 譬若人能勇悍却敵 |
365 | 30 | 人 | rén | everybody | 譬若人能勇悍却敵 |
366 | 30 | 人 | rén | adult | 譬若人能勇悍却敵 |
367 | 30 | 人 | rén | somebody; others | 譬若人能勇悍却敵 |
368 | 30 | 人 | rén | an upright person | 譬若人能勇悍却敵 |
369 | 30 | 人 | rén | person; manuṣya | 譬若人能勇悍却敵 |
370 | 29 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
371 | 29 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
372 | 29 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 摩訶般若波羅蜜道行經遠離品第十八 |
373 | 29 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 摩訶般若波羅蜜道行經遠離品第十八 |
374 | 29 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 摩訶般若波羅蜜道行經遠離品第十八 |
375 | 29 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 摩訶般若波羅蜜道行經遠離品第十八 |
376 | 29 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 摩訶般若波羅蜜道行經遠離品第十八 |
377 | 28 | 無有 | wú yǒu | there is not | 我一切欲使世間無有是 |
378 | 28 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 我一切欲使世間無有是 |
379 | 27 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有他事 |
380 | 27 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有他事 |
381 | 27 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有他事 |
382 | 27 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有他事 |
383 | 27 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有他事 |
384 | 27 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有他事 |
385 | 27 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有他事 |
386 | 27 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有他事 |
387 | 27 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有他事 |
388 | 27 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有他事 |
389 | 27 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有他事 |
390 | 27 | 有 | yǒu | abundant | 若有他事 |
391 | 27 | 有 | yǒu | purposeful | 若有他事 |
392 | 27 | 有 | yǒu | You | 若有他事 |
393 | 27 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有他事 |
394 | 27 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有他事 |
395 | 26 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 是為阿惟越致相 |
396 | 26 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 是為阿惟越致相 |
397 | 26 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 是為阿惟越致相 |
398 | 26 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 是為阿惟越致相 |
399 | 26 | 相 | xiàng | to aid; to help | 是為阿惟越致相 |
400 | 26 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 是為阿惟越致相 |
401 | 26 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 是為阿惟越致相 |
402 | 26 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 是為阿惟越致相 |
403 | 26 | 相 | xiāng | Xiang | 是為阿惟越致相 |
404 | 26 | 相 | xiāng | form substance | 是為阿惟越致相 |
405 | 26 | 相 | xiāng | to express | 是為阿惟越致相 |
406 | 26 | 相 | xiàng | to choose | 是為阿惟越致相 |
407 | 26 | 相 | xiāng | Xiang | 是為阿惟越致相 |
408 | 26 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 是為阿惟越致相 |
409 | 26 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 是為阿惟越致相 |
410 | 26 | 相 | xiāng | to compare | 是為阿惟越致相 |
411 | 26 | 相 | xiàng | to divine | 是為阿惟越致相 |
412 | 26 | 相 | xiàng | to administer | 是為阿惟越致相 |
413 | 26 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 是為阿惟越致相 |
414 | 26 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 是為阿惟越致相 |
415 | 26 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 是為阿惟越致相 |
416 | 26 | 相 | xiāng | coralwood | 是為阿惟越致相 |
417 | 26 | 相 | xiàng | ministry | 是為阿惟越致相 |
418 | 26 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 是為阿惟越致相 |
419 | 26 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 是為阿惟越致相 |
420 | 26 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 是為阿惟越致相 |
421 | 26 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 是為阿惟越致相 |
422 | 26 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 是為阿惟越致相 |
423 | 26 | 魔 | mó | Māra | 弊魔往到是菩薩摩訶薩前住 |
424 | 26 | 魔 | mó | evil; vice | 弊魔往到是菩薩摩訶薩前住 |
425 | 26 | 魔 | mó | a demon; an evil spirit | 弊魔往到是菩薩摩訶薩前住 |
426 | 26 | 魔 | mó | magic | 弊魔往到是菩薩摩訶薩前住 |
427 | 26 | 魔 | mó | terrifying | 弊魔往到是菩薩摩訶薩前住 |
428 | 26 | 魔 | mó | māra | 弊魔往到是菩薩摩訶薩前住 |
429 | 26 | 魔 | mó | Māra | 弊魔往到是菩薩摩訶薩前住 |
430 | 25 | 某 | mǒu | some; certain | 若本字某 |
431 | 25 | 某 | mǒu | myself | 若本字某 |
432 | 25 | 某 | mǒu | a certain person; amuka | 若本字某 |
433 | 24 | 當作 | dàngzuò | to treat as; to regard as | 當作是觀 |
434 | 24 | 字 | zì | letter; symbol; character | 若母字某 |
435 | 24 | 字 | zì | Zi | 若母字某 |
436 | 24 | 字 | zì | to love | 若母字某 |
437 | 24 | 字 | zì | to teach; to educate | 若母字某 |
438 | 24 | 字 | zì | to be allowed to marry | 若母字某 |
439 | 24 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 若母字某 |
440 | 24 | 字 | zì | diction; wording | 若母字某 |
441 | 24 | 字 | zì | handwriting | 若母字某 |
442 | 24 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 若母字某 |
443 | 24 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 若母字某 |
444 | 24 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 若母字某 |
445 | 24 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 若母字某 |
446 | 24 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 無不得其力者 |
447 | 24 | 其 | qí | to add emphasis | 無不得其力者 |
448 | 24 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 無不得其力者 |
449 | 24 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 無不得其力者 |
450 | 24 | 其 | qí | he; her; it; them | 無不得其力者 |
451 | 24 | 其 | qí | probably; likely | 無不得其力者 |
452 | 24 | 其 | qí | will | 無不得其力者 |
453 | 24 | 其 | qí | may | 無不得其力者 |
454 | 24 | 其 | qí | if | 無不得其力者 |
455 | 24 | 其 | qí | or | 無不得其力者 |
456 | 24 | 其 | qí | Qi | 無不得其力者 |
457 | 24 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 無不得其力者 |
458 | 23 | 各各 | gè gè | each one | 各各復射 |
459 | 23 | 各各 | gè gè | respective | 各各復射 |
460 | 23 | 各各 | gè gè | scattered | 各各復射 |
461 | 23 | 各各 | gè gè | ka ka; cut down | 各各復射 |
462 | 22 | 也 | yě | also; too | 不知用魔威神故去也 |
463 | 22 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 不知用魔威神故去也 |
464 | 22 | 也 | yě | either | 不知用魔威神故去也 |
465 | 22 | 也 | yě | even | 不知用魔威神故去也 |
466 | 22 | 也 | yě | used to soften the tone | 不知用魔威神故去也 |
467 | 22 | 也 | yě | used for emphasis | 不知用魔威神故去也 |
468 | 22 | 也 | yě | used to mark contrast | 不知用魔威神故去也 |
469 | 22 | 也 | yě | used to mark compromise | 不知用魔威神故去也 |
470 | 22 | 也 | yě | ya | 不知用魔威神故去也 |
471 | 22 | 見 | jiàn | to see | 三耶三佛說經悉見 |
472 | 22 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 三耶三佛說經悉見 |
473 | 22 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 三耶三佛說經悉見 |
474 | 22 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 三耶三佛說經悉見 |
475 | 22 | 見 | jiàn | passive marker | 三耶三佛說經悉見 |
476 | 22 | 見 | jiàn | to listen to | 三耶三佛說經悉見 |
477 | 22 | 見 | jiàn | to meet | 三耶三佛說經悉見 |
478 | 22 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 三耶三佛說經悉見 |
479 | 22 | 見 | jiàn | let me; kindly | 三耶三佛說經悉見 |
480 | 22 | 見 | jiàn | Jian | 三耶三佛說經悉見 |
481 | 22 | 見 | xiàn | to appear | 三耶三佛說經悉見 |
482 | 22 | 見 | xiàn | to introduce | 三耶三佛說經悉見 |
483 | 22 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 三耶三佛說經悉見 |
484 | 22 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 三耶三佛說經悉見 |
485 | 22 | 薩 | sà | Sa | 本願悉護薩和薩故 |
486 | 22 | 薩 | sà | sadhu; excellent | 本願悉護薩和薩故 |
487 | 22 | 薩 | sà | sa; sat | 本願悉護薩和薩故 |
488 | 21 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自念言 |
489 | 21 | 自 | zì | from; since | 自念言 |
490 | 21 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自念言 |
491 | 21 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自念言 |
492 | 21 | 自 | zì | Zi | 自念言 |
493 | 21 | 自 | zì | a nose | 自念言 |
494 | 21 | 自 | zì | the beginning; the start | 自念言 |
495 | 21 | 自 | zì | origin | 自念言 |
496 | 21 | 自 | zì | originally | 自念言 |
497 | 21 | 自 | zì | still; to remain | 自念言 |
498 | 21 | 自 | zì | in person; personally | 自念言 |
499 | 21 | 自 | zì | in addition; besides | 自念言 |
500 | 21 | 自 | zì | if; even if | 自念言 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
须菩提 | 須菩提 |
|
|
若 |
|
|
|
三 |
|
|
|
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
当 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati |
作 | zuò | action; kāraṇa | |
行 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿罗诃 | 阿羅訶 | 196 |
|
阿惟越致 | 196 | avaivartika; non-retrogression | |
道行般若经 | 道行般若經 | 100 | Daoxing Bore Jing; Practice of the Way |
怛萨阿竭 | 怛薩阿竭 | 100 | Tathagata |
后汉 | 後漢 | 104 |
|
火神 | 104 |
|
|
狼 | 108 |
|
|
摩诃般若波罗蜜道行经 | 摩訶般若波羅蜜道行經 | 109 | Large Sūtra on the Prajñāpāramitā Practice of the Way |
魔天 | 109 | Māra | |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
三藏 | 115 |
|
|
世祖 | 115 | Shi Zu | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
阎浮利 | 閻浮利 | 121 | Jambudvīpa |
有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
正使 | 122 | Chief Envoy | |
支娄迦谶 | 支婁迦讖 | 122 | Lokakṣema; Lokaksema |
中观 | 中觀 | 90 |
|
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
自贡 | 自貢 | 122 | Zigong |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 106.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
阿惟越致菩萨 | 阿惟越致菩薩 | 196 | irreversible bodhisattva |
阿须伦 | 阿須倫 | 196 | asura |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
比丘僧 | 98 | monastic community | |
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
禅悅 | 禪悅 | 99 | Chan delight; meditative joy |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
床卧 | 床臥 | 99 | bed; resting place |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
道中 | 100 | on the path | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
法如是 | 102 |
|
|
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
非身 | 102 |
|
|
佛慧 | 102 | Buddha's wisdom | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛道 | 102 |
|
|
共会 | 共會 | 103 |
|
观空 | 觀空 | 103 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教行 | 106 |
|
|
经本 | 經本 | 106 | Sutra |
净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
卷第七 | 106 | scroll 7 | |
具足 | 106 |
|
|
空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
空三昧 | 107 | the samādhi of emptiness | |
空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
了知 | 108 | to understand clearly | |
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
摩诃般若 | 摩訶般若 | 109 | great wisdom; mahāprajñā |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
魔罗 | 魔羅 | 109 | Mara; the Devil; a devil; a demon |
摩尼珠 | 109 |
|
|
念持 | 110 |
|
|
念言 | 110 | words from memory | |
沤惒拘舍罗 | 漚惒拘舍羅 | 197 | upāya-kauśalya; skill in means |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
辟支佛地 | 112 | stage of pratyekabuddha; pratyekabuddhabhūmi | |
菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩萨行般若波罗蜜 | 菩薩行般若波羅蜜 | 112 | a bodhisattva who practices prajñāpāramitā |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
三昧 | 115 |
|
|
三耶三佛 | 115 | samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment | |
萨芸若 | 薩芸若 | 115 | omniscience; sarvajna |
善男子 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
十方 | 115 |
|
|
受决 | 受決 | 115 | a prophecy |
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
四事 | 115 | the four necessities | |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
所行 | 115 | actions; practice | |
天中天 | 116 | god of the gods | |
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
我所 | 119 |
|
|
我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
五逆恶 | 五逆惡 | 119 | pañca-ānantarya-karma; five heinous crimes |
无所罣碍 | 無所罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无相三昧 | 無相三昧 | 119 | samādhi of no appearance |
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
无愿三昧 | 無願三昧 | 119 | samādhi of no desire |
行般若波罗蜜 | 行般若波羅蜜 | 120 | course in perfect wisdom |
行舍 | 行捨 | 120 | equanimity |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
意生 | 121 |
|
|
有想 | 121 | having apperception | |
欲生 | 121 | arising from desire | |
怨家 | 121 | an enemy | |
智慧力 | 122 | power of wisdom | |
中道 | 122 |
|
|
重禁 | 122 | grave transgression | |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
自心 | 122 | One's Mind | |
作佛 | 122 | to become a Buddha |