Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 496
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 382 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
2 | 382 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
3 | 382 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
4 | 216 | 於 | yú | to go; to | 我於此等一切法 |
5 | 216 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我於此等一切法 |
6 | 216 | 於 | yú | Yu | 我於此等一切法 |
7 | 216 | 於 | wū | a crow | 我於此等一切法 |
8 | 156 | 亦 | yì | Yi | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
9 | 132 | 際 | jì | border; boundary; juncture | 諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
10 | 132 | 際 | jì | inside; interior; amongst | 諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
11 | 132 | 際 | jì | to connect; to join | 諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
12 | 132 | 際 | jì | the present; at that point in time | 諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
13 | 132 | 際 | jì | an occasion; a time | 諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
14 | 132 | 際 | jì | relationship | 諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
15 | 132 | 際 | jì | to define; to delimit | 諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
16 | 132 | 際 | jì | to encounter; to meet; to come close to | 諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
17 | 132 | 際 | jì | limit; koṭi | 諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
18 | 131 | 中 | zhōng | middle | 中際不可得 |
19 | 131 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中際不可得 |
20 | 131 | 中 | zhōng | China | 中際不可得 |
21 | 131 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中際不可得 |
22 | 131 | 中 | zhōng | midday | 中際不可得 |
23 | 131 | 中 | zhōng | inside | 中際不可得 |
24 | 131 | 中 | zhōng | during | 中際不可得 |
25 | 131 | 中 | zhōng | Zhong | 中際不可得 |
26 | 131 | 中 | zhōng | intermediary | 中際不可得 |
27 | 131 | 中 | zhōng | half | 中際不可得 |
28 | 131 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中際不可得 |
29 | 131 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中際不可得 |
30 | 131 | 中 | zhòng | to obtain | 中際不可得 |
31 | 131 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中際不可得 |
32 | 131 | 中 | zhōng | middle | 中際不可得 |
33 | 129 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
34 | 129 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
35 | 129 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
36 | 125 | 前 | qián | front | 諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
37 | 125 | 前 | qián | former; the past | 諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
38 | 125 | 前 | qián | to go forward | 諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
39 | 125 | 前 | qián | preceding | 諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
40 | 125 | 前 | qián | before; earlier; prior | 諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
41 | 125 | 前 | qián | to appear before | 諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
42 | 125 | 前 | qián | future | 諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
43 | 125 | 前 | qián | top; first | 諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
44 | 125 | 前 | qián | battlefront | 諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
45 | 125 | 前 | qián | before; former; pūrva | 諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
46 | 125 | 前 | qián | facing; mukha | 諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
47 | 120 | 後 | hòu | after; later | 後 |
48 | 120 | 後 | hòu | empress; queen | 後 |
49 | 120 | 後 | hòu | sovereign | 後 |
50 | 120 | 後 | hòu | the god of the earth | 後 |
51 | 120 | 後 | hòu | late; later | 後 |
52 | 120 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後 |
53 | 120 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後 |
54 | 120 | 後 | hòu | behind; back | 後 |
55 | 120 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後 |
56 | 120 | 後 | hòu | Hou | 後 |
57 | 120 | 後 | hòu | after; behind | 後 |
58 | 120 | 後 | hòu | following | 後 |
59 | 120 | 後 | hòu | to be delayed | 後 |
60 | 120 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後 |
61 | 120 | 後 | hòu | feudal lords | 後 |
62 | 120 | 後 | hòu | Hou | 後 |
63 | 120 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後 |
64 | 120 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後 |
65 | 120 | 後 | hòu | later; paścima | 後 |
66 | 94 | 觸 | chù | to touch; to feel | 眼觸乃至意觸無邊故 |
67 | 94 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 眼觸乃至意觸無邊故 |
68 | 94 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 眼觸乃至意觸無邊故 |
69 | 94 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 眼觸乃至意觸無邊故 |
70 | 74 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 具壽舍利子問具壽善現言 |
71 | 73 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
72 | 68 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 色蘊乃至識蘊無邊故 |
73 | 68 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 色蘊乃至識蘊無邊故 |
74 | 63 | 界 | jiè | border; boundary | 眼界乃至意界無邊故 |
75 | 63 | 界 | jiè | kingdom | 眼界乃至意界無邊故 |
76 | 63 | 界 | jiè | territory; region | 眼界乃至意界無邊故 |
77 | 63 | 界 | jiè | the world | 眼界乃至意界無邊故 |
78 | 63 | 界 | jiè | scope; extent | 眼界乃至意界無邊故 |
79 | 63 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 眼界乃至意界無邊故 |
80 | 63 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 眼界乃至意界無邊故 |
81 | 63 | 界 | jiè | to adjoin | 眼界乃至意界無邊故 |
82 | 63 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 眼界乃至意界無邊故 |
83 | 55 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
84 | 55 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
85 | 55 | 受 | shòu | to receive; to accept | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
86 | 55 | 受 | shòu | to tolerate | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
87 | 55 | 受 | shòu | feelings; sensations | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
88 | 52 | 無所有 | wú suǒyǒu | nothingness | 菩薩摩訶薩無所有不可得 |
89 | 49 | 眼 | yǎn | eye | 眼處乃至意處無邊故 |
90 | 49 | 眼 | yǎn | eyeball | 眼處乃至意處無邊故 |
91 | 49 | 眼 | yǎn | sight | 眼處乃至意處無邊故 |
92 | 49 | 眼 | yǎn | the present moment | 眼處乃至意處無邊故 |
93 | 49 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 眼處乃至意處無邊故 |
94 | 49 | 眼 | yǎn | a trap | 眼處乃至意處無邊故 |
95 | 49 | 眼 | yǎn | insight | 眼處乃至意處無邊故 |
96 | 49 | 眼 | yǎn | a salitent point | 眼處乃至意處無邊故 |
97 | 49 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 眼處乃至意處無邊故 |
98 | 49 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 眼處乃至意處無邊故 |
99 | 49 | 眼 | yǎn | to see proof | 眼處乃至意處無邊故 |
100 | 49 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 眼處乃至意處無邊故 |
101 | 42 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空 |
102 | 42 | 空 | kòng | free time | 空 |
103 | 42 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空 |
104 | 42 | 空 | kōng | the sky; the air | 空 |
105 | 42 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空 |
106 | 42 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空 |
107 | 42 | 空 | kòng | empty space | 空 |
108 | 42 | 空 | kōng | without substance | 空 |
109 | 42 | 空 | kōng | to not have | 空 |
110 | 42 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空 |
111 | 42 | 空 | kōng | vast and high | 空 |
112 | 42 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空 |
113 | 42 | 空 | kòng | blank | 空 |
114 | 42 | 空 | kòng | expansive | 空 |
115 | 42 | 空 | kòng | lacking | 空 |
116 | 42 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空 |
117 | 42 | 空 | kōng | Emptiness | 空 |
118 | 42 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空 |
119 | 40 | 大乘 | dàshèng | Mahayana | 大乘無邊故 |
120 | 40 | 大乘 | dàshèng | Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism | 大乘無邊故 |
121 | 40 | 大乘 | dàshèng | Mahayana; Great Vehicle | 大乘無邊故 |
122 | 39 | 意 | yì | idea | 眼界乃至意界無邊故 |
123 | 39 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 眼界乃至意界無邊故 |
124 | 39 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 眼界乃至意界無邊故 |
125 | 39 | 意 | yì | mood; feeling | 眼界乃至意界無邊故 |
126 | 39 | 意 | yì | will; willpower; determination | 眼界乃至意界無邊故 |
127 | 39 | 意 | yì | bearing; spirit | 眼界乃至意界無邊故 |
128 | 39 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 眼界乃至意界無邊故 |
129 | 39 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 眼界乃至意界無邊故 |
130 | 39 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 眼界乃至意界無邊故 |
131 | 39 | 意 | yì | meaning | 眼界乃至意界無邊故 |
132 | 39 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 眼界乃至意界無邊故 |
133 | 39 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 眼界乃至意界無邊故 |
134 | 39 | 意 | yì | Yi | 眼界乃至意界無邊故 |
135 | 39 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 眼界乃至意界無邊故 |
136 | 38 | 無自性 | wúzìxìng | niḥsvabhāva; no self-nature | 諸菩薩摩訶薩但有假名都無自性 |
137 | 37 | 為 | wéi | to act as; to serve | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
138 | 37 | 為 | wéi | to change into; to become | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
139 | 37 | 為 | wéi | to be; is | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
140 | 37 | 為 | wéi | to do | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
141 | 37 | 為 | wèi | to support; to help | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
142 | 37 | 為 | wéi | to govern | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
143 | 37 | 為 | wèi | to be; bhū | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
144 | 37 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
145 | 37 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
146 | 37 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
147 | 37 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
148 | 37 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
149 | 37 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
150 | 37 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
151 | 37 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
152 | 37 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
153 | 37 | 耳 | ěr | ear | 眼處於耳 |
154 | 37 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 眼處於耳 |
155 | 37 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 眼處於耳 |
156 | 37 | 耳 | ěr | on both sides | 眼處於耳 |
157 | 37 | 耳 | ěr | a vessel handle | 眼處於耳 |
158 | 37 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 眼處於耳 |
159 | 37 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
160 | 37 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
161 | 37 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
162 | 37 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
163 | 36 | 知 | zhī | to know | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
164 | 36 | 知 | zhī | to comprehend | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
165 | 36 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
166 | 36 | 知 | zhī | to administer | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
167 | 36 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
168 | 36 | 知 | zhī | to be close friends | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
169 | 36 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
170 | 36 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
171 | 36 | 知 | zhī | knowledge | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
172 | 36 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
173 | 36 | 知 | zhī | a close friend | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
174 | 36 | 知 | zhì | wisdom | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
175 | 36 | 知 | zhì | Zhi | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
176 | 36 | 知 | zhī | to appreciate | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
177 | 36 | 知 | zhī | to make known | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
178 | 36 | 知 | zhī | to have control over | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
179 | 36 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
180 | 36 | 知 | zhī | Understanding | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
181 | 36 | 知 | zhī | know; jña | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
182 | 34 | 所生 | suǒ shēng | parents | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
183 | 34 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
184 | 34 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
185 | 34 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
186 | 34 | 緣 | yuán | hem | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
187 | 34 | 緣 | yuán | to revolve around | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
188 | 34 | 緣 | yuán | to climb up | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
189 | 34 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
190 | 34 | 緣 | yuán | along; to follow | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
191 | 34 | 緣 | yuán | to depend on | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
192 | 34 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
193 | 34 | 緣 | yuán | Condition | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
194 | 34 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
195 | 32 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 有情遠離故 |
196 | 32 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 有情遠離故 |
197 | 32 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 有情遠離故 |
198 | 32 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 有情遠離故 |
199 | 32 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 有情遠離故 |
200 | 28 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
201 | 28 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
202 | 28 | 身 | shēn | self | 身 |
203 | 28 | 身 | shēn | life | 身 |
204 | 28 | 身 | shēn | an object | 身 |
205 | 28 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
206 | 28 | 身 | shēn | moral character | 身 |
207 | 28 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
208 | 28 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
209 | 28 | 身 | juān | India | 身 |
210 | 28 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
211 | 27 | 色蘊 | sè yùn | the aggregate of form; rūpaskandha | 色蘊乃至識蘊無邊故 |
212 | 25 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無願解脫門無邊故 |
213 | 25 | 無 | wú | to not have; without | 無願解脫門無邊故 |
214 | 25 | 無 | mó | mo | 無願解脫門無邊故 |
215 | 25 | 無 | wú | to not have | 無願解脫門無邊故 |
216 | 25 | 無 | wú | Wu | 無願解脫門無邊故 |
217 | 25 | 無 | mó | mo | 無願解脫門無邊故 |
218 | 25 | 識 | shí | knowledge; understanding | 何等色乃至識畢竟不生 |
219 | 25 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 何等色乃至識畢竟不生 |
220 | 25 | 識 | zhì | to record | 何等色乃至識畢竟不生 |
221 | 25 | 識 | shí | thought; cognition | 何等色乃至識畢竟不生 |
222 | 25 | 識 | shí | to understand | 何等色乃至識畢竟不生 |
223 | 25 | 識 | shí | experience; common sense | 何等色乃至識畢竟不生 |
224 | 25 | 識 | shí | a good friend | 何等色乃至識畢竟不生 |
225 | 25 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 何等色乃至識畢竟不生 |
226 | 25 | 識 | zhì | a label; a mark | 何等色乃至識畢竟不生 |
227 | 25 | 識 | zhì | an inscription | 何等色乃至識畢竟不生 |
228 | 25 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 何等色乃至識畢竟不生 |
229 | 24 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如說我等畢竟不生 |
230 | 24 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如說我等畢竟不生 |
231 | 24 | 說 | shuì | to persuade | 如說我等畢竟不生 |
232 | 24 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如說我等畢竟不生 |
233 | 24 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如說我等畢竟不生 |
234 | 24 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如說我等畢竟不生 |
235 | 24 | 說 | shuō | allocution | 如說我等畢竟不生 |
236 | 24 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如說我等畢竟不生 |
237 | 24 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如說我等畢竟不生 |
238 | 24 | 說 | shuō | speach; vāda | 如說我等畢竟不生 |
239 | 24 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如說我等畢竟不生 |
240 | 24 | 說 | shuō | to instruct | 如說我等畢竟不生 |
241 | 23 | 地 | dì | soil; ground; land | 淨觀地乃至如來地無邊故 |
242 | 23 | 地 | dì | floor | 淨觀地乃至如來地無邊故 |
243 | 23 | 地 | dì | the earth | 淨觀地乃至如來地無邊故 |
244 | 23 | 地 | dì | fields | 淨觀地乃至如來地無邊故 |
245 | 23 | 地 | dì | a place | 淨觀地乃至如來地無邊故 |
246 | 23 | 地 | dì | a situation; a position | 淨觀地乃至如來地無邊故 |
247 | 23 | 地 | dì | background | 淨觀地乃至如來地無邊故 |
248 | 23 | 地 | dì | terrain | 淨觀地乃至如來地無邊故 |
249 | 23 | 地 | dì | a territory; a region | 淨觀地乃至如來地無邊故 |
250 | 23 | 地 | dì | used after a distance measure | 淨觀地乃至如來地無邊故 |
251 | 23 | 地 | dì | coming from the same clan | 淨觀地乃至如來地無邊故 |
252 | 23 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 淨觀地乃至如來地無邊故 |
253 | 23 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 淨觀地乃至如來地無邊故 |
254 | 22 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是乃至即聲聞 |
255 | 21 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多無邊故 |
256 | 21 | 行 | xíng | to walk | 行 |
257 | 21 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
258 | 21 | 行 | háng | profession | 行 |
259 | 21 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
260 | 21 | 行 | xíng | to travel | 行 |
261 | 21 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
262 | 21 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
263 | 21 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
264 | 21 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
265 | 21 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
266 | 21 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
267 | 21 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
268 | 21 | 行 | xíng | to move | 行 |
269 | 21 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
270 | 21 | 行 | xíng | travel | 行 |
271 | 21 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
272 | 21 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
273 | 21 | 行 | xíng | temporary | 行 |
274 | 21 | 行 | háng | rank; order | 行 |
275 | 21 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
276 | 21 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
277 | 21 | 行 | xíng | to experience | 行 |
278 | 21 | 行 | xíng | path; way | 行 |
279 | 21 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
280 | 21 | 行 | xíng | 行 | |
281 | 21 | 行 | xíng | Practice | 行 |
282 | 21 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
283 | 21 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
284 | 21 | 等 | děng | et cetera; and so on | 離畢竟不生亦無菩薩摩訶薩能行無上正等菩提 |
285 | 21 | 等 | děng | to wait | 離畢竟不生亦無菩薩摩訶薩能行無上正等菩提 |
286 | 21 | 等 | děng | to be equal | 離畢竟不生亦無菩薩摩訶薩能行無上正等菩提 |
287 | 21 | 等 | děng | degree; level | 離畢竟不生亦無菩薩摩訶薩能行無上正等菩提 |
288 | 21 | 等 | děng | to compare | 離畢竟不生亦無菩薩摩訶薩能行無上正等菩提 |
289 | 21 | 等 | děng | same; equal; sama | 離畢竟不生亦無菩薩摩訶薩能行無上正等菩提 |
290 | 20 | 獨覺 | dújué | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | 獨覺 |
291 | 19 | 無明 | wúmíng | fury | 無明乃至老死無邊故 |
292 | 19 | 無明 | wúmíng | ignorance | 無明乃至老死無邊故 |
293 | 19 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 無明乃至老死無邊故 |
294 | 19 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death | 無明乃至老死無邊故 |
295 | 19 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death; jaramarana | 無明乃至老死無邊故 |
296 | 19 | 色 | sè | color | 何等色乃至識畢竟不生 |
297 | 19 | 色 | sè | form; matter | 何等色乃至識畢竟不生 |
298 | 19 | 色 | shǎi | dice | 何等色乃至識畢竟不生 |
299 | 19 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 何等色乃至識畢竟不生 |
300 | 19 | 色 | sè | countenance | 何等色乃至識畢竟不生 |
301 | 19 | 色 | sè | scene; sight | 何等色乃至識畢竟不生 |
302 | 19 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 何等色乃至識畢竟不生 |
303 | 19 | 色 | sè | kind; type | 何等色乃至識畢竟不生 |
304 | 19 | 色 | sè | quality | 何等色乃至識畢竟不生 |
305 | 19 | 色 | sè | to be angry | 何等色乃至識畢竟不生 |
306 | 19 | 色 | sè | to seek; to search for | 何等色乃至識畢竟不生 |
307 | 19 | 色 | sè | lust; sexual desire | 何等色乃至識畢竟不生 |
308 | 19 | 色 | sè | form; rupa | 何等色乃至識畢竟不生 |
309 | 18 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; without origination; anutpada | 如說我等畢竟不生 |
310 | 18 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 如說我等畢竟不生 |
311 | 18 | 聲聞 | shēngwén | sravaka | 聲聞 |
312 | 18 | 聲聞 | shēngwén | sravaka; a distinguished disciple of the Buddha | 聲聞 |
313 | 16 | 緣故 | yuángù | reason; cause | 何緣故說諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
314 | 16 | 緣故 | yuángù | accident | 何緣故說諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
315 | 16 | 我 | wǒ | self | 我於此等一切法 |
316 | 16 | 我 | wǒ | [my] dear | 我於此等一切法 |
317 | 16 | 我 | wǒ | Wo | 我於此等一切法 |
318 | 16 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我於此等一切法 |
319 | 16 | 我 | wǒ | ga | 我於此等一切法 |
320 | 16 | 識蘊 | shí yùn | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha | 色蘊乃至識蘊無邊故 |
321 | 16 | 名色 | míng sè | name | 若畢竟不生則不名色乃至識 |
322 | 16 | 名色 | míng sè | a well known beauty or prostitute | 若畢竟不生則不名色乃至識 |
323 | 16 | 名色 | míng sè | Mingse | 若畢竟不生則不名色乃至識 |
324 | 16 | 名色 | míng sè | name and form; nāmarūpa | 若畢竟不生則不名色乃至識 |
325 | 16 | 聲 | shēng | sound | 色處於聲 |
326 | 16 | 聲 | shēng | sheng | 色處於聲 |
327 | 16 | 聲 | shēng | voice | 色處於聲 |
328 | 16 | 聲 | shēng | music | 色處於聲 |
329 | 16 | 聲 | shēng | language | 色處於聲 |
330 | 16 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 色處於聲 |
331 | 16 | 聲 | shēng | a message | 色處於聲 |
332 | 16 | 聲 | shēng | a consonant | 色處於聲 |
333 | 16 | 聲 | shēng | a tone | 色處於聲 |
334 | 16 | 聲 | shēng | to announce | 色處於聲 |
335 | 16 | 聲 | shēng | sound | 色處於聲 |
336 | 16 | 味 | wèi | taste; flavor | 味 |
337 | 16 | 味 | wèi | significance | 味 |
338 | 16 | 味 | wèi | to taste | 味 |
339 | 16 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 味 |
340 | 16 | 味 | wèi | smell; odor | 味 |
341 | 16 | 味 | wèi | a delicacy | 味 |
342 | 16 | 味 | wèi | taste; rasa | 味 |
343 | 16 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何緣故說諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
344 | 16 | 何 | hé | what | 何緣故說諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
345 | 16 | 何 | hé | He | 何緣故說諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
346 | 15 | 因緣 | yīnyuán | chance | 因緣乃至增上緣無邊故 |
347 | 15 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 因緣乃至增上緣無邊故 |
348 | 15 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 因緣乃至增上緣無邊故 |
349 | 15 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 因緣乃至增上緣無邊故 |
350 | 15 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 因緣乃至增上緣無邊故 |
351 | 15 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 因緣乃至增上緣無邊故 |
352 | 15 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 因緣乃至增上緣無邊故 |
353 | 14 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 取 |
354 | 14 | 取 | qǔ | to obtain | 取 |
355 | 14 | 取 | qǔ | to choose; to select | 取 |
356 | 14 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 取 |
357 | 14 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 取 |
358 | 14 | 取 | qǔ | to seek | 取 |
359 | 14 | 取 | qǔ | to take a bride | 取 |
360 | 14 | 取 | qǔ | Qu | 取 |
361 | 14 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 取 |
362 | 14 | 六處 | liù chù | the six sense organs; sadayatana | 六處 |
363 | 14 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生 |
364 | 14 | 生 | shēng | to live | 生 |
365 | 14 | 生 | shēng | raw | 生 |
366 | 14 | 生 | shēng | a student | 生 |
367 | 14 | 生 | shēng | life | 生 |
368 | 14 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生 |
369 | 14 | 生 | shēng | alive | 生 |
370 | 14 | 生 | shēng | a lifetime | 生 |
371 | 14 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生 |
372 | 14 | 生 | shēng | to grow | 生 |
373 | 14 | 生 | shēng | unfamiliar | 生 |
374 | 14 | 生 | shēng | not experienced | 生 |
375 | 14 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生 |
376 | 14 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生 |
377 | 14 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生 |
378 | 14 | 生 | shēng | gender | 生 |
379 | 14 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生 |
380 | 14 | 生 | shēng | to set up | 生 |
381 | 14 | 生 | shēng | a prostitute | 生 |
382 | 14 | 生 | shēng | a captive | 生 |
383 | 14 | 生 | shēng | a gentleman | 生 |
384 | 14 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生 |
385 | 14 | 生 | shēng | unripe | 生 |
386 | 14 | 生 | shēng | nature | 生 |
387 | 14 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生 |
388 | 14 | 生 | shēng | destiny | 生 |
389 | 14 | 生 | shēng | birth | 生 |
390 | 14 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生 |
391 | 14 | 處於 | chǔyú | to be in some state, position, or condition | 眼處於眼處不可得 |
392 | 14 | 愛 | ài | to love | 愛 |
393 | 14 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 愛 |
394 | 14 | 愛 | ài | somebody who is loved | 愛 |
395 | 14 | 愛 | ài | love; affection | 愛 |
396 | 14 | 愛 | ài | to like | 愛 |
397 | 14 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 愛 |
398 | 14 | 愛 | ài | to begrudge | 愛 |
399 | 14 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 愛 |
400 | 14 | 愛 | ài | my dear | 愛 |
401 | 14 | 愛 | ài | Ai | 愛 |
402 | 14 | 愛 | ài | loved; beloved | 愛 |
403 | 14 | 愛 | ài | Love | 愛 |
404 | 14 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 愛 |
405 | 14 | 不 | bù | infix potential marker | 若畢竟不生則不名色乃至識 |
406 | 14 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 色界乃至法界無邊故 |
407 | 14 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 色界乃至法界無邊故 |
408 | 14 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 色界乃至法界無邊故 |
409 | 14 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切陀羅尼門 |
410 | 14 | 一切 | yīqiè | the same | 一切陀羅尼門 |
411 | 13 | 法處 | fǎchù | mental objects | 色處乃至法處無邊故 |
412 | 13 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 香 |
413 | 13 | 香 | xiāng | incense | 香 |
414 | 13 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 香 |
415 | 13 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 香 |
416 | 13 | 香 | xiāng | a female | 香 |
417 | 13 | 香 | xiāng | Xiang | 香 |
418 | 13 | 香 | xiāng | to kiss | 香 |
419 | 13 | 香 | xiāng | feminine | 香 |
420 | 13 | 香 | xiāng | incense | 香 |
421 | 13 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 香 |
422 | 13 | 意處 | yìchù | mental basis of cognition | 眼處乃至意處無邊故 |
423 | 13 | 意識界 | yìshí jiè | realm of consciousness | 眼識界乃至意識界無邊故 |
424 | 13 | 識界 | shíjiè | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness | 地界乃至識界無邊故 |
425 | 12 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 眼處乃至意處無邊故 |
426 | 12 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 眼處乃至意處無邊故 |
427 | 12 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 眼處乃至意處無邊故 |
428 | 12 | 處 | chù | a part; an aspect | 眼處乃至意處無邊故 |
429 | 12 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 眼處乃至意處無邊故 |
430 | 12 | 處 | chǔ | to get along with | 眼處乃至意處無邊故 |
431 | 12 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 眼處乃至意處無邊故 |
432 | 12 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 眼處乃至意處無邊故 |
433 | 12 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 眼處乃至意處無邊故 |
434 | 12 | 處 | chǔ | to be associated with | 眼處乃至意處無邊故 |
435 | 12 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 眼處乃至意處無邊故 |
436 | 12 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 眼處乃至意處無邊故 |
437 | 12 | 處 | chù | circumstances; situation | 眼處乃至意處無邊故 |
438 | 12 | 處 | chù | an occasion; a time | 眼處乃至意處無邊故 |
439 | 12 | 處 | chù | position; sthāna | 眼處乃至意處無邊故 |
440 | 11 | 集 | jí | to gather; to collect | 集 |
441 | 11 | 集 | jí | collected works; collection | 集 |
442 | 11 | 集 | jí | to stablize; to settle | 集 |
443 | 11 | 集 | jí | used in place names | 集 |
444 | 11 | 集 | jí | to mix; to blend | 集 |
445 | 11 | 集 | jí | to hit the mark | 集 |
446 | 11 | 集 | jí | to compile | 集 |
447 | 11 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 集 |
448 | 11 | 集 | jí | to rest; to perch | 集 |
449 | 11 | 集 | jí | a market | 集 |
450 | 11 | 集 | jí | the origin of suffering | 集 |
451 | 11 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 集 |
452 | 11 | 八解脫 | bā jiětuō | the eight liberations; astavimoksa | 八解脫 |
453 | 11 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以一切種 |
454 | 11 | 以 | yǐ | to rely on | 以一切種 |
455 | 11 | 以 | yǐ | to regard | 以一切種 |
456 | 11 | 以 | yǐ | to be able to | 以一切種 |
457 | 11 | 以 | yǐ | to order; to command | 以一切種 |
458 | 11 | 以 | yǐ | used after a verb | 以一切種 |
459 | 11 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以一切種 |
460 | 11 | 以 | yǐ | Israel | 以一切種 |
461 | 11 | 以 | yǐ | Yi | 以一切種 |
462 | 11 | 以 | yǐ | use; yogena | 以一切種 |
463 | 11 | 九次第定 | jiǔ cì dì dìng | nine graduated concentrations | 九次第定無邊故 |
464 | 11 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅 |
465 | 11 | 滅 | miè | to submerge | 滅 |
466 | 11 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅 |
467 | 11 | 滅 | miè | to eliminate | 滅 |
468 | 11 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅 |
469 | 11 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅 |
470 | 11 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅 |
471 | 11 | 教授 | jiàoshòu | professor | 云何令我以般若波羅蜜多教誡教授諸菩薩摩訶薩 |
472 | 11 | 教授 | jiàoshòu | to instruct; to lecture | 云何令我以般若波羅蜜多教誡教授諸菩薩摩訶薩 |
473 | 11 | 教授 | jiàoshòu | Jiaoshou | 云何令我以般若波羅蜜多教誡教授諸菩薩摩訶薩 |
474 | 11 | 教授 | jiàoshòu | Professor | 云何令我以般若波羅蜜多教誡教授諸菩薩摩訶薩 |
475 | 11 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非菩薩摩訶薩前際有異 |
476 | 11 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非菩薩摩訶薩前際有異 |
477 | 11 | 非 | fēi | different | 非菩薩摩訶薩前際有異 |
478 | 11 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非菩薩摩訶薩前際有異 |
479 | 11 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非菩薩摩訶薩前際有異 |
480 | 11 | 非 | fēi | Africa | 非菩薩摩訶薩前際有異 |
481 | 11 | 非 | fēi | to slander | 非菩薩摩訶薩前際有異 |
482 | 11 | 非 | fěi | to avoid | 非菩薩摩訶薩前際有異 |
483 | 11 | 非 | fēi | must | 非菩薩摩訶薩前際有異 |
484 | 11 | 非 | fēi | an error | 非菩薩摩訶薩前際有異 |
485 | 11 | 非 | fēi | a problem; a question | 非菩薩摩訶薩前際有異 |
486 | 11 | 非 | fēi | evil | 非菩薩摩訶薩前際有異 |
487 | 11 | 增上緣 | zēng shàng yuán | Positive Conditions | 因緣乃至增上緣無邊故 |
488 | 11 | 增上緣 | zēng shàng yuán | contributory factor | 因緣乃至增上緣無邊故 |
489 | 11 | 增上緣 | zēng shàng yuán | predominant condition; adhipatipratyaya | 因緣乃至增上緣無邊故 |
490 | 11 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離色蘊乃至識蘊 |
491 | 11 | 離 | lí | a mythical bird | 離色蘊乃至識蘊 |
492 | 11 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離色蘊乃至識蘊 |
493 | 11 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離色蘊乃至識蘊 |
494 | 11 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離色蘊乃至識蘊 |
495 | 11 | 離 | lí | a mountain ash | 離色蘊乃至識蘊 |
496 | 11 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離色蘊乃至識蘊 |
497 | 11 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離色蘊乃至識蘊 |
498 | 11 | 離 | lí | to cut off | 離色蘊乃至識蘊 |
499 | 11 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離色蘊乃至識蘊 |
500 | 11 | 離 | lí | to be distant from | 離色蘊乃至識蘊 |
Frequencies of all Words
Top 806
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 382 | 不可得 | bù kě dé | cannot be obtained | 諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
2 | 382 | 不可得 | bù kě dé | unobtainable | 諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
3 | 382 | 不可得 | bù kě dé | unattainable | 諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
4 | 216 | 於 | yú | in; at | 我於此等一切法 |
5 | 216 | 於 | yú | in; at | 我於此等一切法 |
6 | 216 | 於 | yú | in; at; to; from | 我於此等一切法 |
7 | 216 | 於 | yú | to go; to | 我於此等一切法 |
8 | 216 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我於此等一切法 |
9 | 216 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 我於此等一切法 |
10 | 216 | 於 | yú | from | 我於此等一切法 |
11 | 216 | 於 | yú | give | 我於此等一切法 |
12 | 216 | 於 | yú | oppposing | 我於此等一切法 |
13 | 216 | 於 | yú | and | 我於此等一切法 |
14 | 216 | 於 | yú | compared to | 我於此等一切法 |
15 | 216 | 於 | yú | by | 我於此等一切法 |
16 | 216 | 於 | yú | and; as well as | 我於此等一切法 |
17 | 216 | 於 | yú | for | 我於此等一切法 |
18 | 216 | 於 | yú | Yu | 我於此等一切法 |
19 | 216 | 於 | wū | a crow | 我於此等一切法 |
20 | 216 | 於 | wū | whew; wow | 我於此等一切法 |
21 | 216 | 於 | yú | near to; antike | 我於此等一切法 |
22 | 161 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 色蘊乃至識蘊無邊故 |
23 | 161 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 色蘊乃至識蘊無邊故 |
24 | 161 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 色蘊乃至識蘊無邊故 |
25 | 161 | 故 | gù | to die | 色蘊乃至識蘊無邊故 |
26 | 161 | 故 | gù | so; therefore; hence | 色蘊乃至識蘊無邊故 |
27 | 161 | 故 | gù | original | 色蘊乃至識蘊無邊故 |
28 | 161 | 故 | gù | accident; happening; instance | 色蘊乃至識蘊無邊故 |
29 | 161 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 色蘊乃至識蘊無邊故 |
30 | 161 | 故 | gù | something in the past | 色蘊乃至識蘊無邊故 |
31 | 161 | 故 | gù | deceased; dead | 色蘊乃至識蘊無邊故 |
32 | 161 | 故 | gù | still; yet | 色蘊乃至識蘊無邊故 |
33 | 161 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 色蘊乃至識蘊無邊故 |
34 | 156 | 亦 | yì | also; too | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
35 | 156 | 亦 | yì | but | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
36 | 156 | 亦 | yì | this; he; she | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
37 | 156 | 亦 | yì | although; even though | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
38 | 156 | 亦 | yì | already | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
39 | 156 | 亦 | yì | particle with no meaning | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
40 | 156 | 亦 | yì | Yi | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
41 | 149 | 乃至 | nǎizhì | and even | 色蘊乃至識蘊無邊故 |
42 | 149 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 色蘊乃至識蘊無邊故 |
43 | 132 | 際 | jì | border; boundary; juncture | 諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
44 | 132 | 際 | jì | inside; interior; amongst | 諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
45 | 132 | 際 | jì | to connect; to join | 諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
46 | 132 | 際 | jì | the present; at that point in time | 諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
47 | 132 | 際 | jì | an occasion; a time | 諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
48 | 132 | 際 | jì | relationship | 諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
49 | 132 | 際 | jì | to define; to delimit | 諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
50 | 132 | 際 | jì | to encounter; to meet; to come close to | 諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
51 | 132 | 際 | jì | limit; koṭi | 諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
52 | 131 | 中 | zhōng | middle | 中際不可得 |
53 | 131 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中際不可得 |
54 | 131 | 中 | zhōng | China | 中際不可得 |
55 | 131 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中際不可得 |
56 | 131 | 中 | zhōng | in; amongst | 中際不可得 |
57 | 131 | 中 | zhōng | midday | 中際不可得 |
58 | 131 | 中 | zhōng | inside | 中際不可得 |
59 | 131 | 中 | zhōng | during | 中際不可得 |
60 | 131 | 中 | zhōng | Zhong | 中際不可得 |
61 | 131 | 中 | zhōng | intermediary | 中際不可得 |
62 | 131 | 中 | zhōng | half | 中際不可得 |
63 | 131 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中際不可得 |
64 | 131 | 中 | zhōng | while | 中際不可得 |
65 | 131 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中際不可得 |
66 | 131 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中際不可得 |
67 | 131 | 中 | zhòng | to obtain | 中際不可得 |
68 | 131 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中際不可得 |
69 | 131 | 中 | zhōng | middle | 中際不可得 |
70 | 129 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
71 | 129 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
72 | 129 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
73 | 125 | 前 | qián | front | 諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
74 | 125 | 前 | qián | former; the past | 諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
75 | 125 | 前 | qián | to go forward | 諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
76 | 125 | 前 | qián | preceding | 諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
77 | 125 | 前 | qián | before; earlier; prior | 諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
78 | 125 | 前 | qián | to appear before | 諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
79 | 125 | 前 | qián | future | 諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
80 | 125 | 前 | qián | top; first | 諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
81 | 125 | 前 | qián | battlefront | 諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
82 | 125 | 前 | qián | pre- | 諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
83 | 125 | 前 | qián | before; former; pūrva | 諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
84 | 125 | 前 | qián | facing; mukha | 諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
85 | 120 | 後 | hòu | after; later | 後 |
86 | 120 | 後 | hòu | empress; queen | 後 |
87 | 120 | 後 | hòu | sovereign | 後 |
88 | 120 | 後 | hòu | behind | 後 |
89 | 120 | 後 | hòu | the god of the earth | 後 |
90 | 120 | 後 | hòu | late; later | 後 |
91 | 120 | 後 | hòu | arriving late | 後 |
92 | 120 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後 |
93 | 120 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後 |
94 | 120 | 後 | hòu | behind; back | 後 |
95 | 120 | 後 | hòu | then | 後 |
96 | 120 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後 |
97 | 120 | 後 | hòu | Hou | 後 |
98 | 120 | 後 | hòu | after; behind | 後 |
99 | 120 | 後 | hòu | following | 後 |
100 | 120 | 後 | hòu | to be delayed | 後 |
101 | 120 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後 |
102 | 120 | 後 | hòu | feudal lords | 後 |
103 | 120 | 後 | hòu | Hou | 後 |
104 | 120 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後 |
105 | 120 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後 |
106 | 120 | 後 | hòu | later; paścima | 後 |
107 | 94 | 觸 | chù | to touch; to feel | 眼觸乃至意觸無邊故 |
108 | 94 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 眼觸乃至意觸無邊故 |
109 | 94 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 眼觸乃至意觸無邊故 |
110 | 94 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 眼觸乃至意觸無邊故 |
111 | 74 | 舍利子 | shèlìzi | Sariputta | 具壽舍利子問具壽善現言 |
112 | 73 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
113 | 68 | 無邊 | wúbiān | without boundaries; limitless; boundless | 色蘊乃至識蘊無邊故 |
114 | 68 | 無邊 | wúbiān | boundless; ananta | 色蘊乃至識蘊無邊故 |
115 | 63 | 界 | jiè | border; boundary | 眼界乃至意界無邊故 |
116 | 63 | 界 | jiè | kingdom | 眼界乃至意界無邊故 |
117 | 63 | 界 | jiè | circle; society | 眼界乃至意界無邊故 |
118 | 63 | 界 | jiè | territory; region | 眼界乃至意界無邊故 |
119 | 63 | 界 | jiè | the world | 眼界乃至意界無邊故 |
120 | 63 | 界 | jiè | scope; extent | 眼界乃至意界無邊故 |
121 | 63 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 眼界乃至意界無邊故 |
122 | 63 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 眼界乃至意界無邊故 |
123 | 63 | 界 | jiè | to adjoin | 眼界乃至意界無邊故 |
124 | 63 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 眼界乃至意界無邊故 |
125 | 55 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
126 | 55 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
127 | 55 | 受 | shòu | to receive; to accept | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
128 | 55 | 受 | shòu | to tolerate | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
129 | 55 | 受 | shòu | suitably | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
130 | 55 | 受 | shòu | feelings; sensations | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
131 | 52 | 無所有 | wú suǒyǒu | nothingness | 菩薩摩訶薩無所有不可得 |
132 | 49 | 眼 | yǎn | eye | 眼處乃至意處無邊故 |
133 | 49 | 眼 | yǎn | measure word for wells | 眼處乃至意處無邊故 |
134 | 49 | 眼 | yǎn | eyeball | 眼處乃至意處無邊故 |
135 | 49 | 眼 | yǎn | sight | 眼處乃至意處無邊故 |
136 | 49 | 眼 | yǎn | the present moment | 眼處乃至意處無邊故 |
137 | 49 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 眼處乃至意處無邊故 |
138 | 49 | 眼 | yǎn | a trap | 眼處乃至意處無邊故 |
139 | 49 | 眼 | yǎn | insight | 眼處乃至意處無邊故 |
140 | 49 | 眼 | yǎn | a salitent point | 眼處乃至意處無邊故 |
141 | 49 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 眼處乃至意處無邊故 |
142 | 49 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 眼處乃至意處無邊故 |
143 | 49 | 眼 | yǎn | to see proof | 眼處乃至意處無邊故 |
144 | 49 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 眼處乃至意處無邊故 |
145 | 42 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空 |
146 | 42 | 空 | kòng | free time | 空 |
147 | 42 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空 |
148 | 42 | 空 | kōng | the sky; the air | 空 |
149 | 42 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空 |
150 | 42 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空 |
151 | 42 | 空 | kòng | empty space | 空 |
152 | 42 | 空 | kōng | without substance | 空 |
153 | 42 | 空 | kōng | to not have | 空 |
154 | 42 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空 |
155 | 42 | 空 | kōng | vast and high | 空 |
156 | 42 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空 |
157 | 42 | 空 | kòng | blank | 空 |
158 | 42 | 空 | kòng | expansive | 空 |
159 | 42 | 空 | kòng | lacking | 空 |
160 | 42 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空 |
161 | 42 | 空 | kōng | Emptiness | 空 |
162 | 42 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空 |
163 | 40 | 大乘 | dàshèng | Mahayana | 大乘無邊故 |
164 | 40 | 大乘 | dàshèng | Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism | 大乘無邊故 |
165 | 40 | 大乘 | dàshèng | Mahayana; Great Vehicle | 大乘無邊故 |
166 | 39 | 意 | yì | idea | 眼界乃至意界無邊故 |
167 | 39 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 眼界乃至意界無邊故 |
168 | 39 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 眼界乃至意界無邊故 |
169 | 39 | 意 | yì | mood; feeling | 眼界乃至意界無邊故 |
170 | 39 | 意 | yì | will; willpower; determination | 眼界乃至意界無邊故 |
171 | 39 | 意 | yì | bearing; spirit | 眼界乃至意界無邊故 |
172 | 39 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 眼界乃至意界無邊故 |
173 | 39 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 眼界乃至意界無邊故 |
174 | 39 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 眼界乃至意界無邊故 |
175 | 39 | 意 | yì | meaning | 眼界乃至意界無邊故 |
176 | 39 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 眼界乃至意界無邊故 |
177 | 39 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 眼界乃至意界無邊故 |
178 | 39 | 意 | yì | or | 眼界乃至意界無邊故 |
179 | 39 | 意 | yì | Yi | 眼界乃至意界無邊故 |
180 | 39 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 眼界乃至意界無邊故 |
181 | 38 | 無自性 | wúzìxìng | niḥsvabhāva; no self-nature | 諸菩薩摩訶薩但有假名都無自性 |
182 | 37 | 為 | wèi | for; to | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
183 | 37 | 為 | wèi | because of | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
184 | 37 | 為 | wéi | to act as; to serve | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
185 | 37 | 為 | wéi | to change into; to become | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
186 | 37 | 為 | wéi | to be; is | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
187 | 37 | 為 | wéi | to do | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
188 | 37 | 為 | wèi | for | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
189 | 37 | 為 | wèi | because of; for; to | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
190 | 37 | 為 | wèi | to | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
191 | 37 | 為 | wéi | in a passive construction | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
192 | 37 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
193 | 37 | 為 | wéi | forming an adverb | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
194 | 37 | 為 | wéi | to add emphasis | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
195 | 37 | 為 | wèi | to support; to help | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
196 | 37 | 為 | wéi | to govern | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
197 | 37 | 為 | wèi | to be; bhū | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
198 | 37 | 鼻 | bí | nose | 鼻 |
199 | 37 | 鼻 | bí | Kangxi radical 209 | 鼻 |
200 | 37 | 鼻 | bí | to smell | 鼻 |
201 | 37 | 鼻 | bí | a grommet; an eyelet | 鼻 |
202 | 37 | 鼻 | bí | to make a hole in an animal's nose | 鼻 |
203 | 37 | 鼻 | bí | a handle | 鼻 |
204 | 37 | 鼻 | bí | cape; promontory | 鼻 |
205 | 37 | 鼻 | bí | first | 鼻 |
206 | 37 | 鼻 | bí | nose; ghrāṇa | 鼻 |
207 | 37 | 耳 | ěr | ear | 眼處於耳 |
208 | 37 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 眼處於耳 |
209 | 37 | 耳 | ěr | and that is all | 眼處於耳 |
210 | 37 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 眼處於耳 |
211 | 37 | 耳 | ěr | on both sides | 眼處於耳 |
212 | 37 | 耳 | ěr | a vessel handle | 眼處於耳 |
213 | 37 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 眼處於耳 |
214 | 37 | 舌 | shé | tongue | 舌 |
215 | 37 | 舌 | shé | Kangxi radical 135 | 舌 |
216 | 37 | 舌 | shé | a tongue-shaped object | 舌 |
217 | 37 | 舌 | shé | tongue; jihva | 舌 |
218 | 36 | 知 | zhī | to know | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
219 | 36 | 知 | zhī | to comprehend | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
220 | 36 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
221 | 36 | 知 | zhī | to administer | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
222 | 36 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
223 | 36 | 知 | zhī | to be close friends | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
224 | 36 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
225 | 36 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
226 | 36 | 知 | zhī | knowledge | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
227 | 36 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
228 | 36 | 知 | zhī | a close friend | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
229 | 36 | 知 | zhì | wisdom | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
230 | 36 | 知 | zhì | Zhi | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
231 | 36 | 知 | zhī | to appreciate | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
232 | 36 | 知 | zhī | to make known | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
233 | 36 | 知 | zhī | to have control over | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
234 | 36 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
235 | 36 | 知 | zhī | Understanding | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
236 | 36 | 知 | zhī | know; jña | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
237 | 36 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
238 | 36 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
239 | 36 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
240 | 36 | 當 | dāng | to face | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
241 | 36 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
242 | 36 | 當 | dāng | to manage; to host | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
243 | 36 | 當 | dāng | should | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
244 | 36 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
245 | 36 | 當 | dǎng | to think | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
246 | 36 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
247 | 36 | 當 | dǎng | to be equal | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
248 | 36 | 當 | dàng | that | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
249 | 36 | 當 | dāng | an end; top | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
250 | 36 | 當 | dàng | clang; jingle | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
251 | 36 | 當 | dāng | to judge | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
252 | 36 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
253 | 36 | 當 | dàng | the same | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
254 | 36 | 當 | dàng | to pawn | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
255 | 36 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
256 | 36 | 當 | dàng | a trap | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
257 | 36 | 當 | dàng | a pawned item | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
258 | 36 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當知菩薩摩訶薩亦無邊 |
259 | 34 | 所生 | suǒ shēng | parents | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
260 | 34 | 所生 | suǒ shēng | to give borth to | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
261 | 34 | 所生 | suǒ shēng | to beget | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
262 | 34 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
263 | 34 | 緣 | yuán | hem | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
264 | 34 | 緣 | yuán | to revolve around | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
265 | 34 | 緣 | yuán | because | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
266 | 34 | 緣 | yuán | to climb up | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
267 | 34 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
268 | 34 | 緣 | yuán | along; to follow | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
269 | 34 | 緣 | yuán | to depend on | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
270 | 34 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
271 | 34 | 緣 | yuán | Condition | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
272 | 34 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
273 | 34 | 諸 | zhū | all; many; various | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
274 | 34 | 諸 | zhū | Zhu | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
275 | 34 | 諸 | zhū | all; members of the class | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
276 | 34 | 諸 | zhū | interrogative particle | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
277 | 34 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
278 | 34 | 諸 | zhū | of; in | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
279 | 34 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 眼觸為緣所生諸受乃至意觸為緣所生諸受無邊故 |
280 | 32 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 有情遠離故 |
281 | 32 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 有情遠離故 |
282 | 32 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 有情遠離故 |
283 | 32 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 有情遠離故 |
284 | 32 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 有情遠離故 |
285 | 28 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
286 | 28 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
287 | 28 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身 |
288 | 28 | 身 | shēn | self | 身 |
289 | 28 | 身 | shēn | life | 身 |
290 | 28 | 身 | shēn | an object | 身 |
291 | 28 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
292 | 28 | 身 | shēn | personally | 身 |
293 | 28 | 身 | shēn | moral character | 身 |
294 | 28 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
295 | 28 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
296 | 28 | 身 | juān | India | 身 |
297 | 28 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
298 | 27 | 色蘊 | sè yùn | the aggregate of form; rūpaskandha | 色蘊乃至識蘊無邊故 |
299 | 26 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 諸菩薩摩訶薩但有假名都無自性 |
300 | 26 | 有 | yǒu | to have; to possess | 諸菩薩摩訶薩但有假名都無自性 |
301 | 26 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 諸菩薩摩訶薩但有假名都無自性 |
302 | 26 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 諸菩薩摩訶薩但有假名都無自性 |
303 | 26 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 諸菩薩摩訶薩但有假名都無自性 |
304 | 26 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 諸菩薩摩訶薩但有假名都無自性 |
305 | 26 | 有 | yǒu | used to compare two things | 諸菩薩摩訶薩但有假名都無自性 |
306 | 26 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 諸菩薩摩訶薩但有假名都無自性 |
307 | 26 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 諸菩薩摩訶薩但有假名都無自性 |
308 | 26 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 諸菩薩摩訶薩但有假名都無自性 |
309 | 26 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 諸菩薩摩訶薩但有假名都無自性 |
310 | 26 | 有 | yǒu | abundant | 諸菩薩摩訶薩但有假名都無自性 |
311 | 26 | 有 | yǒu | purposeful | 諸菩薩摩訶薩但有假名都無自性 |
312 | 26 | 有 | yǒu | You | 諸菩薩摩訶薩但有假名都無自性 |
313 | 26 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 諸菩薩摩訶薩但有假名都無自性 |
314 | 26 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 諸菩薩摩訶薩但有假名都無自性 |
315 | 25 | 無 | wú | no | 無願解脫門無邊故 |
316 | 25 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無願解脫門無邊故 |
317 | 25 | 無 | wú | to not have; without | 無願解脫門無邊故 |
318 | 25 | 無 | wú | has not yet | 無願解脫門無邊故 |
319 | 25 | 無 | mó | mo | 無願解脫門無邊故 |
320 | 25 | 無 | wú | do not | 無願解脫門無邊故 |
321 | 25 | 無 | wú | not; -less; un- | 無願解脫門無邊故 |
322 | 25 | 無 | wú | regardless of | 無願解脫門無邊故 |
323 | 25 | 無 | wú | to not have | 無願解脫門無邊故 |
324 | 25 | 無 | wú | um | 無願解脫門無邊故 |
325 | 25 | 無 | wú | Wu | 無願解脫門無邊故 |
326 | 25 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無願解脫門無邊故 |
327 | 25 | 無 | wú | not; non- | 無願解脫門無邊故 |
328 | 25 | 無 | mó | mo | 無願解脫門無邊故 |
329 | 25 | 識 | shí | knowledge; understanding | 何等色乃至識畢竟不生 |
330 | 25 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 何等色乃至識畢竟不生 |
331 | 25 | 識 | zhì | to record | 何等色乃至識畢竟不生 |
332 | 25 | 識 | shí | thought; cognition | 何等色乃至識畢竟不生 |
333 | 25 | 識 | shí | to understand | 何等色乃至識畢竟不生 |
334 | 25 | 識 | shí | experience; common sense | 何等色乃至識畢竟不生 |
335 | 25 | 識 | shí | a good friend | 何等色乃至識畢竟不生 |
336 | 25 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 何等色乃至識畢竟不生 |
337 | 25 | 識 | zhì | a label; a mark | 何等色乃至識畢竟不生 |
338 | 25 | 識 | zhì | an inscription | 何等色乃至識畢竟不生 |
339 | 25 | 識 | zhì | just now | 何等色乃至識畢竟不生 |
340 | 25 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 何等色乃至識畢竟不生 |
341 | 24 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如說我等畢竟不生 |
342 | 24 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如說我等畢竟不生 |
343 | 24 | 說 | shuì | to persuade | 如說我等畢竟不生 |
344 | 24 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如說我等畢竟不生 |
345 | 24 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如說我等畢竟不生 |
346 | 24 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如說我等畢竟不生 |
347 | 24 | 說 | shuō | allocution | 如說我等畢竟不生 |
348 | 24 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如說我等畢竟不生 |
349 | 24 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如說我等畢竟不生 |
350 | 24 | 說 | shuō | speach; vāda | 如說我等畢竟不生 |
351 | 24 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如說我等畢竟不生 |
352 | 24 | 說 | shuō | to instruct | 如說我等畢竟不生 |
353 | 23 | 地 | dì | soil; ground; land | 淨觀地乃至如來地無邊故 |
354 | 23 | 地 | de | subordinate particle | 淨觀地乃至如來地無邊故 |
355 | 23 | 地 | dì | floor | 淨觀地乃至如來地無邊故 |
356 | 23 | 地 | dì | the earth | 淨觀地乃至如來地無邊故 |
357 | 23 | 地 | dì | fields | 淨觀地乃至如來地無邊故 |
358 | 23 | 地 | dì | a place | 淨觀地乃至如來地無邊故 |
359 | 23 | 地 | dì | a situation; a position | 淨觀地乃至如來地無邊故 |
360 | 23 | 地 | dì | background | 淨觀地乃至如來地無邊故 |
361 | 23 | 地 | dì | terrain | 淨觀地乃至如來地無邊故 |
362 | 23 | 地 | dì | a territory; a region | 淨觀地乃至如來地無邊故 |
363 | 23 | 地 | dì | used after a distance measure | 淨觀地乃至如來地無邊故 |
364 | 23 | 地 | dì | coming from the same clan | 淨觀地乃至如來地無邊故 |
365 | 23 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 淨觀地乃至如來地無邊故 |
366 | 23 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 淨觀地乃至如來地無邊故 |
367 | 22 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是乃至即聲聞 |
368 | 22 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是乃至即聲聞 |
369 | 22 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是乃至即聲聞 |
370 | 22 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是乃至即聲聞 |
371 | 21 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 布施波羅蜜多乃至般若波羅蜜多無邊故 |
372 | 21 | 行 | xíng | to walk | 行 |
373 | 21 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
374 | 21 | 行 | háng | profession | 行 |
375 | 21 | 行 | háng | line; row | 行 |
376 | 21 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
377 | 21 | 行 | xíng | to travel | 行 |
378 | 21 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
379 | 21 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
380 | 21 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
381 | 21 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
382 | 21 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
383 | 21 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
384 | 21 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
385 | 21 | 行 | xíng | to move | 行 |
386 | 21 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
387 | 21 | 行 | xíng | travel | 行 |
388 | 21 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
389 | 21 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
390 | 21 | 行 | xíng | temporary | 行 |
391 | 21 | 行 | xíng | soon | 行 |
392 | 21 | 行 | háng | rank; order | 行 |
393 | 21 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
394 | 21 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
395 | 21 | 行 | xíng | to experience | 行 |
396 | 21 | 行 | xíng | path; way | 行 |
397 | 21 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
398 | 21 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行 |
399 | 21 | 行 | xíng | 行 | |
400 | 21 | 行 | xíng | moreover; also | 行 |
401 | 21 | 行 | xíng | Practice | 行 |
402 | 21 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
403 | 21 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
404 | 21 | 等 | děng | et cetera; and so on | 離畢竟不生亦無菩薩摩訶薩能行無上正等菩提 |
405 | 21 | 等 | děng | to wait | 離畢竟不生亦無菩薩摩訶薩能行無上正等菩提 |
406 | 21 | 等 | děng | degree; kind | 離畢竟不生亦無菩薩摩訶薩能行無上正等菩提 |
407 | 21 | 等 | děng | plural | 離畢竟不生亦無菩薩摩訶薩能行無上正等菩提 |
408 | 21 | 等 | děng | to be equal | 離畢竟不生亦無菩薩摩訶薩能行無上正等菩提 |
409 | 21 | 等 | děng | degree; level | 離畢竟不生亦無菩薩摩訶薩能行無上正等菩提 |
410 | 21 | 等 | děng | to compare | 離畢竟不生亦無菩薩摩訶薩能行無上正等菩提 |
411 | 21 | 等 | děng | same; equal; sama | 離畢竟不生亦無菩薩摩訶薩能行無上正等菩提 |
412 | 20 | 獨覺 | dújué | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | 獨覺 |
413 | 19 | 無明 | wúmíng | fury | 無明乃至老死無邊故 |
414 | 19 | 無明 | wúmíng | ignorance | 無明乃至老死無邊故 |
415 | 19 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 無明乃至老死無邊故 |
416 | 19 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death | 無明乃至老死無邊故 |
417 | 19 | 老死 | lǎo sǐ | old age and death; jaramarana | 無明乃至老死無邊故 |
418 | 19 | 色 | sè | color | 何等色乃至識畢竟不生 |
419 | 19 | 色 | sè | form; matter | 何等色乃至識畢竟不生 |
420 | 19 | 色 | shǎi | dice | 何等色乃至識畢竟不生 |
421 | 19 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 何等色乃至識畢竟不生 |
422 | 19 | 色 | sè | countenance | 何等色乃至識畢竟不生 |
423 | 19 | 色 | sè | scene; sight | 何等色乃至識畢竟不生 |
424 | 19 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 何等色乃至識畢竟不生 |
425 | 19 | 色 | sè | kind; type | 何等色乃至識畢竟不生 |
426 | 19 | 色 | sè | quality | 何等色乃至識畢竟不生 |
427 | 19 | 色 | sè | to be angry | 何等色乃至識畢竟不生 |
428 | 19 | 色 | sè | to seek; to search for | 何等色乃至識畢竟不生 |
429 | 19 | 色 | sè | lust; sexual desire | 何等色乃至識畢竟不生 |
430 | 19 | 色 | sè | form; rupa | 何等色乃至識畢竟不生 |
431 | 18 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; without origination; anutpada | 如說我等畢竟不生 |
432 | 18 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 如說我等畢竟不生 |
433 | 18 | 畢竟 | bìjìng | after all; all in all | 如說我等畢竟不生 |
434 | 18 | 聲聞 | shēngwén | sravaka | 聲聞 |
435 | 18 | 聲聞 | shēngwén | sravaka; a distinguished disciple of the Buddha | 聲聞 |
436 | 16 | 緣故 | yuángù | reason; cause | 何緣故說諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
437 | 16 | 緣故 | yuángù | accident | 何緣故說諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
438 | 16 | 我 | wǒ | I; me; my | 我於此等一切法 |
439 | 16 | 我 | wǒ | self | 我於此等一切法 |
440 | 16 | 我 | wǒ | we; our | 我於此等一切法 |
441 | 16 | 我 | wǒ | [my] dear | 我於此等一切法 |
442 | 16 | 我 | wǒ | Wo | 我於此等一切法 |
443 | 16 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我於此等一切法 |
444 | 16 | 我 | wǒ | ga | 我於此等一切法 |
445 | 16 | 我 | wǒ | I; aham | 我於此等一切法 |
446 | 16 | 識蘊 | shí yùn | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha | 色蘊乃至識蘊無邊故 |
447 | 16 | 名色 | míng sè | name | 若畢竟不生則不名色乃至識 |
448 | 16 | 名色 | míng sè | a well known beauty or prostitute | 若畢竟不生則不名色乃至識 |
449 | 16 | 名色 | míng sè | Mingse | 若畢竟不生則不名色乃至識 |
450 | 16 | 名色 | míng sè | name and form; nāmarūpa | 若畢竟不生則不名色乃至識 |
451 | 16 | 聲 | shēng | sound | 色處於聲 |
452 | 16 | 聲 | shēng | a measure word for sound (times) | 色處於聲 |
453 | 16 | 聲 | shēng | sheng | 色處於聲 |
454 | 16 | 聲 | shēng | voice | 色處於聲 |
455 | 16 | 聲 | shēng | music | 色處於聲 |
456 | 16 | 聲 | shēng | language | 色處於聲 |
457 | 16 | 聲 | shēng | fame; reputation; honor | 色處於聲 |
458 | 16 | 聲 | shēng | a message | 色處於聲 |
459 | 16 | 聲 | shēng | an utterance | 色處於聲 |
460 | 16 | 聲 | shēng | a consonant | 色處於聲 |
461 | 16 | 聲 | shēng | a tone | 色處於聲 |
462 | 16 | 聲 | shēng | to announce | 色處於聲 |
463 | 16 | 聲 | shēng | sound | 色處於聲 |
464 | 16 | 味 | wèi | taste; flavor | 味 |
465 | 16 | 味 | wèi | measure word for ingredients in Chinese medicine | 味 |
466 | 16 | 味 | wèi | significance | 味 |
467 | 16 | 味 | wèi | to taste | 味 |
468 | 16 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 味 |
469 | 16 | 味 | wèi | smell; odor | 味 |
470 | 16 | 味 | wèi | a delicacy | 味 |
471 | 16 | 味 | wèi | taste; rasa | 味 |
472 | 16 | 何 | hé | what; where; which | 何緣故說諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
473 | 16 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何緣故說諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
474 | 16 | 何 | hé | who | 何緣故說諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
475 | 16 | 何 | hé | what | 何緣故說諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
476 | 16 | 何 | hé | why | 何緣故說諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
477 | 16 | 何 | hé | how | 何緣故說諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
478 | 16 | 何 | hé | how much | 何緣故說諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
479 | 16 | 何 | hé | He | 何緣故說諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
480 | 16 | 何 | hé | what; kim | 何緣故說諸菩薩摩訶薩前際不可得 |
481 | 15 | 因緣 | yīnyuán | chance | 因緣乃至增上緣無邊故 |
482 | 15 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 因緣乃至增上緣無邊故 |
483 | 15 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 因緣乃至增上緣無邊故 |
484 | 15 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 因緣乃至增上緣無邊故 |
485 | 15 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 因緣乃至增上緣無邊故 |
486 | 15 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 因緣乃至增上緣無邊故 |
487 | 15 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 因緣乃至增上緣無邊故 |
488 | 15 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若畢竟不生則不名色乃至識 |
489 | 15 | 若 | ruò | seemingly | 若畢竟不生則不名色乃至識 |
490 | 15 | 若 | ruò | if | 若畢竟不生則不名色乃至識 |
491 | 15 | 若 | ruò | you | 若畢竟不生則不名色乃至識 |
492 | 15 | 若 | ruò | this; that | 若畢竟不生則不名色乃至識 |
493 | 15 | 若 | ruò | and; or | 若畢竟不生則不名色乃至識 |
494 | 15 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若畢竟不生則不名色乃至識 |
495 | 15 | 若 | rě | pomegranite | 若畢竟不生則不名色乃至識 |
496 | 15 | 若 | ruò | to choose | 若畢竟不生則不名色乃至識 |
497 | 15 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若畢竟不生則不名色乃至識 |
498 | 15 | 若 | ruò | thus | 若畢竟不生則不名色乃至識 |
499 | 15 | 若 | ruò | pollia | 若畢竟不生則不名色乃至識 |
500 | 15 | 若 | ruò | Ruo | 若畢竟不生則不名色乃至識 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
不可得 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | |
际 | 際 | jì | limit; koṭi |
中 | zhōng | middle | |
诸菩萨 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas |
摩诃萨 | 摩訶薩 |
|
|
前 |
|
|
|
后 | 後 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
大乘 | 100 |
|
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
舍利子 | 115 | Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十遍处 | 十遍處 | 115 | Ten Kasinas |
世尊 | 115 |
|
|
玄奘 | 120 |
|
|
预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 89.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
八胜处 | 八勝處 | 98 | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana |
八圣道支 | 八聖道支 | 98 | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell |
波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不思议界 | 不思議界 | 98 | acintyadhātu; the realm beyond thought and words |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
布施波罗蜜多 | 布施波羅蜜多 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
此等 | 99 | they; eṣā | |
道圣谛 | 道聖諦 | 100 | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path |
等无间缘 | 等無間緣 | 100 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
法云地 | 法雲地 | 102 | Ground of the Dharma Cloud |
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
法界 | 102 |
|
|
非有情 | 102 | non-sentient object | |
风界 | 風界 | 102 | wind; wind element; wind realm |
后际 | 後際 | 104 | a later time |
火界 | 104 | fire; realm of fire; element of fire | |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
净观 | 淨觀 | 106 | pure contemplation |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
九次第定 | 106 | nine graduated concentrations | |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
空解脱门 | 空解脫門 | 107 | the door of deliverance of emptiness |
空有 | 107 |
|
|
苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
离垢地 | 離垢地 | 108 | the ground of freedom from defilement |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
内空 | 內空 | 110 | empty within |
能行 | 110 | ability to act | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
如来十力 | 如來十力 | 114 | the ten powers of the Tathāgata |
如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
色界 | 115 |
|
|
色蕴 | 色蘊 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
善现品 | 善現品 | 115 | Subhūti chapter |
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
身界 | 115 | ashes or relics after cremation | |
舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste |
识蕴 | 識蘊 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
十八佛不共法 | 115 | eighteen characterisitics unique to Buddhas | |
识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
水界 | 115 | water; water realm; water element | |
四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所缘缘 | 所緣緣 | 115 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
外空 | 119 | emptiness external to the body | |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无相 | 無相 | 119 |
|
无相解脱门 | 無相解脫門 | 119 | signless doors of deliverance |
无性 | 無性 | 119 |
|
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
香界 | 120 | a Buddhist temple | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
眼识界 | 眼識界 | 121 | visual consciousness element |
意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切相智 | 121 | knowledge of all bases; vastujñāna | |
一切智 | 121 |
|
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
意识界 | 意識界 | 121 | realm of consciousness |
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
真如 | 122 |
|
|
种性地 | 種性地 | 122 | lineage stage |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
自性空 | 122 |
|