Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 266

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 615 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 一切智智清淨故五眼清淨
2 615 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 一切智智清淨故五眼清淨
3 615 清淨 qīngjìng concise 一切智智清淨故五眼清淨
4 615 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 一切智智清淨故五眼清淨
5 615 清淨 qīngjìng pure and clean 一切智智清淨故五眼清淨
6 615 清淨 qīngjìng purity 一切智智清淨故五眼清淨
7 615 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 一切智智清淨故五眼清淨
8 263 Kangxi radical 71 無別
9 263 to not have; without 無別
10 263 mo 無別
11 263 to not have 無別
12 263 Wu 無別
13 263 mo 無別
14 246 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 一切智智清淨故五眼清淨
15 246 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
16 124 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之八十五
17 124 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之八十五
18 124 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之八十五
19 124 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之八十五
20 124 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之八十五
21 124 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之八十五
22 124 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之八十五
23 124 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之八十五
24 124 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之八十五
25 124 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之八十五
26 124 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之八十五
27 124 fēn equinox 初分難信解品第三十四之八十五
28 124 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之八十五
29 124 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之八十五
30 124 fēn to share 初分難信解品第三十四之八十五
31 124 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之八十五
32 124 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之八十五
33 124 fēn a difference 初分難信解品第三十四之八十五
34 124 fēn a score 初分難信解品第三十四之八十五
35 124 fèn identity 初分難信解品第三十四之八十五
36 124 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之八十五
37 124 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之八十五
38 123 duàn to judge 無斷故
39 123 duàn to severe; to break 無斷故
40 123 duàn to stop 無斷故
41 123 duàn to quit; to give up 無斷故
42 123 duàn to intercept 無斷故
43 123 duàn to divide 無斷故
44 123 duàn to isolate 無斷故
45 123 bié other 無別
46 123 bié special 無別
47 123 bié to leave 無別
48 123 bié to distinguish 無別
49 123 bié to pin 無別
50 123 bié to insert; to jam 無別
51 123 bié to turn 無別
52 123 bié Bie 無別
53 111 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 色清淨故四無色定清淨
54 111 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 色清淨故四無色定清淨
55 111 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 一切智智清淨故八解脫清淨
56 67 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
57 62 chù to touch; to feel
58 62 chù to butt; to ram; to gore
59 62 chù touch; contact; sparśa
60 62 chù tangible; spraṣṭavya
61 52 jiè border; boundary 一切智智清淨故耳界清淨
62 52 jiè kingdom 一切智智清淨故耳界清淨
63 52 jiè territory; region 一切智智清淨故耳界清淨
64 52 jiè the world 一切智智清淨故耳界清淨
65 52 jiè scope; extent 一切智智清淨故耳界清淨
66 52 jiè erathem; stratigraphic unit 一切智智清淨故耳界清淨
67 52 jiè to divide; to define a boundary 一切智智清淨故耳界清淨
68 52 jiè to adjoin 一切智智清淨故耳界清淨
69 52 jiè dhatu; realm; field; domain 一切智智清淨故耳界清淨
70 44 shòu to suffer; to be subjected to 一切智智清淨故受
71 44 shòu to transfer; to confer 一切智智清淨故受
72 44 shòu to receive; to accept 一切智智清淨故受
73 44 shòu to tolerate 一切智智清淨故受
74 44 shòu feelings; sensations 一切智智清淨故受
75 36 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 五眼清淨故四無量清淨
76 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
77 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
78 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
79 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
80 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
81 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
82 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
83 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
84 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
85 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
86 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
87 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
88 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
89 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
90 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
91 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
92 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
93 36 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受清淨
94 36 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受清淨
95 36 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受清淨
96 21 xíng to walk 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
97 21 xíng capable; competent 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
98 21 háng profession 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
99 21 xíng Kangxi radical 144 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
100 21 xíng to travel 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
101 21 xìng actions; conduct 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
102 21 xíng to do; to act; to practice 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
103 21 xíng all right; OK; okay 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
104 21 háng horizontal line 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
105 21 héng virtuous deeds 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
106 21 hàng a line of trees 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
107 21 hàng bold; steadfast 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
108 21 xíng to move 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
109 21 xíng to put into effect; to implement 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
110 21 xíng travel 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
111 21 xíng to circulate 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
112 21 xíng running script; running script 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
113 21 xíng temporary 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
114 21 háng rank; order 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
115 21 háng a business; a shop 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
116 21 xíng to depart; to leave 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
117 21 xíng to experience 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
118 21 xíng path; way 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
119 21 xíng xing; ballad 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
120 21 xíng Xing 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
121 21 xíng Practice 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
122 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
123 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
124 20 nose
125 20 Kangxi radical 209
126 20 to smell
127 20 a grommet; an eyelet
128 20 to make a hole in an animal's nose
129 20 a handle
130 20 cape; promontory
131 20 first
132 20 nose; ghrāṇa
133 20 ěr ear 一切智智清淨故耳
134 20 ěr Kangxi radical 128 一切智智清淨故耳
135 20 ěr an ear-shaped object 一切智智清淨故耳
136 20 ěr on both sides 一切智智清淨故耳
137 20 ěr a vessel handle 一切智智清淨故耳
138 20 ěr ear; śrotra 一切智智清淨故耳
139 20 shé tongue
140 20 shé Kangxi radical 135
141 20 shé a tongue-shaped object
142 20 shé tongue; jihva
143 18 一切 yīqiè temporary 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
144 18 一切 yīqiè the same 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
145 18 菩提 pútí bodhi; enlightenment 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
146 18 菩提 pútí bodhi 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
147 18 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
148 18 kōng empty; void; hollow
149 18 kòng free time
150 18 kòng to empty; to clean out
151 18 kōng the sky; the air
152 18 kōng in vain; for nothing
153 18 kòng vacant; unoccupied
154 18 kòng empty space
155 18 kōng without substance
156 18 kōng to not have
157 18 kòng opportunity; chance
158 18 kōng vast and high
159 18 kōng impractical; ficticious
160 18 kòng blank
161 18 kòng expansive
162 18 kòng lacking
163 18 kōng plain; nothing else
164 18 kōng Emptiness
165 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
166 14 yǎn eye 一切智智清淨故眼處清淨
167 14 yǎn eyeball 一切智智清淨故眼處清淨
168 14 yǎn sight 一切智智清淨故眼處清淨
169 14 yǎn the present moment 一切智智清淨故眼處清淨
170 14 yǎn an opening; a small hole 一切智智清淨故眼處清淨
171 14 yǎn a trap 一切智智清淨故眼處清淨
172 14 yǎn insight 一切智智清淨故眼處清淨
173 14 yǎn a salitent point 一切智智清淨故眼處清淨
174 14 yǎn a beat with no accent 一切智智清淨故眼處清淨
175 14 yǎn to look; to glance 一切智智清淨故眼處清淨
176 14 yǎn to see proof 一切智智清淨故眼處清淨
177 14 yǎn eye; cakṣus 一切智智清淨故眼處清淨
178 14 shēn human body; torso
179 14 shēn Kangxi radical 158
180 14 shēn self
181 14 shēn life
182 14 shēn an object
183 14 shēn a lifetime
184 14 shēn moral character
185 14 shēn status; identity; position
186 14 shēn pregnancy
187 14 juān India
188 14 shēn body; kāya
189 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 一切智智清淨故法界
190 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 一切智智清淨故法界
191 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 一切智智清淨故法界
192 12 wèi taste; flavor
193 12 wèi significance
194 12 wèi to taste
195 12 wèi to ruminate; to mull over
196 12 wèi smell; odor
197 12 wèi a delicacy
198 12 wèi taste; rasa
199 12 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
200 12 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
201 12 to reach 眼識界及眼觸
202 12 to attain 眼識界及眼觸
203 12 to understand 眼識界及眼觸
204 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
205 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
206 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
207 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
208 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
209 12 shēng sheng 一切智智清淨故聲
210 12 shēng voice 一切智智清淨故聲
211 12 shēng music 一切智智清淨故聲
212 12 shēng language 一切智智清淨故聲
213 12 shēng fame; reputation; honor 一切智智清淨故聲
214 12 shēng a message 一切智智清淨故聲
215 12 shēng a consonant 一切智智清淨故聲
216 12 shēng a tone 一切智智清淨故聲
217 12 shēng to announce 一切智智清淨故聲
218 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
219 12 idea 意界清淨故四無色定清淨
220 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故四無色定清淨
221 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故四無色定清淨
222 12 mood; feeling 意界清淨故四無色定清淨
223 12 will; willpower; determination 意界清淨故四無色定清淨
224 12 bearing; spirit 意界清淨故四無色定清淨
225 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故四無色定清淨
226 12 to anticipate; to expect 意界清淨故四無色定清淨
227 12 to doubt; to suspect 意界清淨故四無色定清淨
228 12 meaning 意界清淨故四無色定清淨
229 12 a suggestion; a hint 意界清淨故四無色定清淨
230 12 an understanding; a point of view 意界清淨故四無色定清淨
231 12 Yi 意界清淨故四無色定清淨
232 12 manas; mind; mentation 意界清淨故四無色定清淨
233 11 xìng gender 一切智智清淨故恒住捨性清淨
234 11 xìng nature; disposition 一切智智清淨故恒住捨性清淨
235 11 xìng grammatical gender 一切智智清淨故恒住捨性清淨
236 11 xìng a property; a quality 一切智智清淨故恒住捨性清淨
237 11 xìng life; destiny 一切智智清淨故恒住捨性清淨
238 11 xìng sexual desire 一切智智清淨故恒住捨性清淨
239 11 xìng scope 一切智智清淨故恒住捨性清淨
240 11 xìng nature 一切智智清淨故恒住捨性清淨
241 9 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 一切智智清淨故佛十力清淨
242 9 method; way 一切智智清淨故無忘失法清淨
243 9 France 一切智智清淨故無忘失法清淨
244 9 the law; rules; regulations 一切智智清淨故無忘失法清淨
245 9 the teachings of the Buddha; Dharma 一切智智清淨故無忘失法清淨
246 9 a standard; a norm 一切智智清淨故無忘失法清淨
247 9 an institution 一切智智清淨故無忘失法清淨
248 9 to emulate 一切智智清淨故無忘失法清淨
249 9 magic; a magic trick 一切智智清淨故無忘失法清淨
250 9 punishment 一切智智清淨故無忘失法清淨
251 9 Fa 一切智智清淨故無忘失法清淨
252 9 a precedent 一切智智清淨故無忘失法清淨
253 9 a classification of some kinds of Han texts 一切智智清淨故無忘失法清淨
254 9 relating to a ceremony or rite 一切智智清淨故無忘失法清淨
255 9 Dharma 一切智智清淨故無忘失法清淨
256 9 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 一切智智清淨故無忘失法清淨
257 9 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 一切智智清淨故無忘失法清淨
258 9 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 一切智智清淨故無忘失法清淨
259 9 quality; characteristic 一切智智清淨故無忘失法清淨
260 9 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 一切智智清淨故預流果清淨
261 9 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 一切智智清淨故六神通清淨
262 9 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
263 9 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
264 9 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 一切智智清淨故一切智清淨
265 9 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 一切智智清淨故一切智清淨
266 9 héng constant; regular 一切智智清淨故恒住捨性清淨
267 9 héng permanent; lasting; perpetual 一切智智清淨故恒住捨性清淨
268 9 héng perseverance 一切智智清淨故恒住捨性清淨
269 9 héng ordinary; common 一切智智清淨故恒住捨性清淨
270 9 héng Constancy [hexagram] 一切智智清淨故恒住捨性清淨
271 9 gèng crescent moon 一切智智清淨故恒住捨性清淨
272 9 gèng to spread; to expand 一切智智清淨故恒住捨性清淨
273 9 héng Heng 一切智智清淨故恒住捨性清淨
274 9 héng Eternity 一切智智清淨故恒住捨性清淨
275 9 héng eternal 一切智智清淨故恒住捨性清淨
276 9 gèng Ganges 一切智智清淨故恒住捨性清淨
277 9 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果清淨
278 9 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果清淨
279 9 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 若一切陀羅尼門清淨
280 9 qiē to shut off; to disconnect 若一切陀羅尼門清淨
281 9 qiē to be tangent to 若一切陀羅尼門清淨
282 9 qiè to rub 若一切陀羅尼門清淨
283 9 qiè to be near to 若一切陀羅尼門清淨
284 9 qiè keen; eager 若一切陀羅尼門清淨
285 9 qiè to accord with; correspond to 若一切陀羅尼門清淨
286 9 qiè detailed 若一切陀羅尼門清淨
287 9 qiè suitable; close-fitting 若一切陀羅尼門清淨
288 9 qiè pressing; urgent 若一切陀羅尼門清淨
289 9 qiè intense; acute 若一切陀羅尼門清淨
290 9 qiè earnest; sincere 若一切陀羅尼門清淨
291 9 qiè criticize 若一切陀羅尼門清淨
292 9 qiè door-sill 若一切陀羅尼門清淨
293 9 qiè soft; light 若一切陀羅尼門清淨
294 9 qiè secretly; stealthily 若一切陀羅尼門清淨
295 9 qiè to bite 若一切陀羅尼門清淨
296 9 qiè all 若一切陀羅尼門清淨
297 9 qiè an essential point 若一切陀羅尼門清淨
298 9 qiè qie [historic phonetic system] 若一切陀羅尼門清淨
299 9 qiē to buy wholesale 若一切陀羅尼門清淨
300 9 qiē strike; cut; kuṭṭ 若一切陀羅尼門清淨
301 9 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
302 9 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
303 9 shī to lose 一切智智清淨故無忘失法清淨
304 9 shī to violate; to go against the norm 一切智智清淨故無忘失法清淨
305 9 shī to fail; to miss out 一切智智清淨故無忘失法清淨
306 9 shī to be lost 一切智智清淨故無忘失法清淨
307 9 shī to make a mistake 一切智智清淨故無忘失法清淨
308 9 shī to let go of 一切智智清淨故無忘失法清淨
309 9 shī loss; nāśa 一切智智清淨故無忘失法清淨
310 9 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 一切智智清淨故五眼清淨
311 9 děng et cetera; and so on 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
312 9 děng to wait 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
313 9 děng to be equal 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
314 9 děng degree; level 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
315 9 děng to compare 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
316 9 děng same; equal; sama 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
317 9 zhèng upright; straight 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
318 9 zhèng to straighten; to correct 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
319 9 zhèng main; central; primary 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
320 9 zhèng fundamental; original 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
321 9 zhèng precise; exact; accurate 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
322 9 zhèng at right angles 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
323 9 zhèng unbiased; impartial 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
324 9 zhèng true; correct; orthodox 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
325 9 zhèng unmixed; pure 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
326 9 zhèng positive (charge) 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
327 9 zhèng positive (number) 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
328 9 zhèng standard 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
329 9 zhèng chief; principal; primary 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
330 9 zhèng honest 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
331 9 zhèng to execute; to carry out 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
332 9 zhèng accepted; conventional 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
333 9 zhèng to govern 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
334 9 zhēng first month 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
335 9 zhēng center of a target 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
336 9 zhèng Righteous 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
337 9 zhèng right manner; nyāya 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
338 9 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨
339 9 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智清淨
340 9 xiàng to observe; to assess 一切智智清淨故道相智
341 9 xiàng appearance; portrait; picture 一切智智清淨故道相智
342 9 xiàng countenance; personage; character; disposition 一切智智清淨故道相智
343 9 xiàng to aid; to help 一切智智清淨故道相智
344 9 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 一切智智清淨故道相智
345 9 xiàng a sign; a mark; appearance 一切智智清淨故道相智
346 9 xiāng alternately; in turn 一切智智清淨故道相智
347 9 xiāng Xiang 一切智智清淨故道相智
348 9 xiāng form substance 一切智智清淨故道相智
349 9 xiāng to express 一切智智清淨故道相智
350 9 xiàng to choose 一切智智清淨故道相智
351 9 xiāng Xiang 一切智智清淨故道相智
352 9 xiāng an ancient musical instrument 一切智智清淨故道相智
353 9 xiāng the seventh lunar month 一切智智清淨故道相智
354 9 xiāng to compare 一切智智清淨故道相智
355 9 xiàng to divine 一切智智清淨故道相智
356 9 xiàng to administer 一切智智清淨故道相智
357 9 xiàng helper for a blind person 一切智智清淨故道相智
358 9 xiāng rhythm [music] 一切智智清淨故道相智
359 9 xiāng the upper frets of a pipa 一切智智清淨故道相智
360 9 xiāng coralwood 一切智智清淨故道相智
361 9 xiàng ministry 一切智智清淨故道相智
362 9 xiàng to supplement; to enhance 一切智智清淨故道相智
363 9 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 一切智智清淨故道相智
364 9 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 一切智智清淨故道相智
365 9 xiàng sign; mark; liṅga 一切智智清淨故道相智
366 9 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 一切智智清淨故道相智
367 9 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
368 9 wàng to forget 一切智智清淨故無忘失法清淨
369 9 wàng to ignore; neglect 一切智智清淨故無忘失法清淨
370 9 wàng to abandon 一切智智清淨故無忘失法清淨
371 9 wàng forget; vismṛ 一切智智清淨故無忘失法清淨
372 9 mén door; gate; doorway; gateway 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
373 9 mén phylum; division 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
374 9 mén sect; school 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
375 9 mén Kangxi radical 169 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
376 9 mén a door-like object 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
377 9 mén an opening 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
378 9 mén an access point; a border entrance 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
379 9 mén a household; a clan 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
380 9 mén a kind; a category 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
381 9 mén to guard a gate 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
382 9 mén Men 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
383 9 mén a turning point 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
384 9 mén a method 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
385 9 mén a sense organ 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
386 9 mén door; gate; dvara 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
387 9 zhì wisdom; knowledge; understanding 一切智智清淨故道相智
388 9 zhì care; prudence 一切智智清淨故道相智
389 9 zhì Zhi 一切智智清淨故道相智
390 9 zhì spiritual insight; gnosis 一切智智清淨故道相智
391 9 zhì clever 一切智智清淨故道相智
392 9 zhì Wisdom 一切智智清淨故道相智
393 9 zhì jnana; knowing 一切智智清淨故道相智
394 9 不還 bù huán to not go back 不還
395 9 不還 bù huán to not give back 不還
396 9 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
397 9 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 一切智智清淨故四無所畏
398 9 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
399 9 住捨 zhùshè house; residence 一切智智清淨故恒住捨性清淨
400 9 住捨 zhùshě equanimous 一切智智清淨故恒住捨性清淨
401 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
402 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
403 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
404 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
405 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
406 8 shí knowledge; understanding 識清淨
407 8 shí to know; to be familiar with 識清淨
408 8 zhì to record 識清淨
409 8 shí thought; cognition 識清淨
410 8 shí to understand 識清淨
411 8 shí experience; common sense 識清淨
412 8 shí a good friend 識清淨
413 8 zhì to remember; to memorize 識清淨
414 8 zhì a label; a mark 識清淨
415 8 zhì an inscription 識清淨
416 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
417 6 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱清淨
418 6 真如 zhēnrú True Thusness 一切智智清淨故真如清淨
419 6 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 一切智智清淨故真如清淨
420 6 fēng wind
421 6 fēng Kangxi radical 182
422 6 fēng demeanor; style; appearance
423 6 fēng prana
424 6 fēng a scene
425 6 fēng a custom; a tradition
426 6 fēng news
427 6 fēng a disturbance /an incident
428 6 fēng a fetish
429 6 fēng a popular folk song
430 6 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
431 6 fēng Feng
432 6 fēng to blow away
433 6 fēng sexual interaction of animals
434 6 fēng from folklore without a basis
435 6 fèng fashion; vogue
436 6 fèng to tacfully admonish
437 6 fēng weather
438 6 fēng quick
439 6 fēng prevailing conditions; general sentiment
440 6 fēng wind element
441 6 fēng wind; vayu
442 6 to gather; to collect 一切智智清淨故集
443 6 collected works; collection 一切智智清淨故集
444 6 to stablize; to settle 一切智智清淨故集
445 6 used in place names 一切智智清淨故集
446 6 to mix; to blend 一切智智清淨故集
447 6 to hit the mark 一切智智清淨故集
448 6 to compile 一切智智清淨故集
449 6 to finish; to accomplish 一切智智清淨故集
450 6 to rest; to perch 一切智智清淨故集
451 6 a market 一切智智清淨故集
452 6 the origin of suffering 一切智智清淨故集
453 6 assembled; saṃnipatita 一切智智清淨故集
454 6 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 一切智智清淨故身界清淨
455 6 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦清淨
456 6 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界清淨
457 6 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨
458 6 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱清淨
459 6 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱清淨
460 6 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱清淨
461 6 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱清淨
462 6 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱清淨
463 6 苦聖諦 kǔ shèng dì the noble truth of the existence of suffering 一切智智清淨故苦聖諦清淨
464 6 color 一切智智清淨故色清淨
465 6 form; matter 一切智智清淨故色清淨
466 6 shǎi dice 一切智智清淨故色清淨
467 6 Kangxi radical 139 一切智智清淨故色清淨
468 6 countenance 一切智智清淨故色清淨
469 6 scene; sight 一切智智清淨故色清淨
470 6 feminine charm; female beauty 一切智智清淨故色清淨
471 6 kind; type 一切智智清淨故色清淨
472 6 quality 一切智智清淨故色清淨
473 6 to be angry 一切智智清淨故色清淨
474 6 to seek; to search for 一切智智清淨故色清淨
475 6 lust; sexual desire 一切智智清淨故色清淨
476 6 form; rupa 一切智智清淨故色清淨
477 6 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門清淨
478 6 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門清淨
479 6 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 一切智智清淨故四念住清淨
480 6 xiǎng to think
481 6 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
482 6 xiǎng to want
483 6 xiǎng to remember; to miss; to long for
484 6 xiǎng to plan
485 6 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
486 6 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 九次第定
487 6 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門清淨
488 6 yuàn hope 無願解脫門清淨
489 6 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門清淨
490 6 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門清淨
491 6 yuàn a vow 無願解脫門清淨
492 6 yuàn diligent; attentive 無願解脫門清淨
493 6 yuàn to prefer; to select 無願解脫門清淨
494 6 yuàn to admire 無願解脫門清淨
495 6 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門清淨
496 6 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 一切智智清淨故眼界清淨
497 6 眼界 yǎn jiè eye element 一切智智清淨故眼界清淨
498 6 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨
499 6 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨
500 6 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱清淨

Frequencies of all Words

Top 670

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 615 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 一切智智清淨故五眼清淨
2 615 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 一切智智清淨故五眼清淨
3 615 清淨 qīngjìng concise 一切智智清淨故五眼清淨
4 615 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 一切智智清淨故五眼清淨
5 615 清淨 qīngjìng pure and clean 一切智智清淨故五眼清淨
6 615 清淨 qīngjìng purity 一切智智清淨故五眼清淨
7 615 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 一切智智清淨故五眼清淨
8 485 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 一切智智清淨故五眼清淨
9 485 old; ancient; former; past 一切智智清淨故五眼清淨
10 485 reason; cause; purpose 一切智智清淨故五眼清淨
11 485 to die 一切智智清淨故五眼清淨
12 485 so; therefore; hence 一切智智清淨故五眼清淨
13 485 original 一切智智清淨故五眼清淨
14 485 accident; happening; instance 一切智智清淨故五眼清淨
15 485 a friend; an acquaintance; friendship 一切智智清淨故五眼清淨
16 485 something in the past 一切智智清淨故五眼清淨
17 485 deceased; dead 一切智智清淨故五眼清淨
18 485 still; yet 一切智智清淨故五眼清淨
19 485 therefore; tasmāt 一切智智清淨故五眼清淨
20 357 ruò to seem; to be like; as 若一切智智清淨
21 357 ruò seemingly 若一切智智清淨
22 357 ruò if 若一切智智清淨
23 357 ruò you 若一切智智清淨
24 357 ruò this; that 若一切智智清淨
25 357 ruò and; or 若一切智智清淨
26 357 ruò as for; pertaining to 若一切智智清淨
27 357 pomegranite 若一切智智清淨
28 357 ruò to choose 若一切智智清淨
29 357 ruò to agree; to accord with; to conform to 若一切智智清淨
30 357 ruò thus 若一切智智清淨
31 357 ruò pollia 若一切智智清淨
32 357 ruò Ruo 若一切智智清淨
33 357 ruò only then 若一切智智清淨
34 357 ja 若一切智智清淨
35 357 jñā 若一切智智清淨
36 357 ruò if; yadi 若一切智智清淨
37 263 no 無別
38 263 Kangxi radical 71 無別
39 263 to not have; without 無別
40 263 has not yet 無別
41 263 mo 無別
42 263 do not 無別
43 263 not; -less; un- 無別
44 263 regardless of 無別
45 263 to not have 無別
46 263 um 無別
47 263 Wu 無別
48 263 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無別
49 263 not; non- 無別
50 263 mo 無別
51 246 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 一切智智清淨故五眼清淨
52 246 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
53 124 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之八十五
54 124 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 初分難信解品第三十四之八十五
55 124 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之八十五
56 124 fēn a minute; a 15 second unit of time 初分難信解品第三十四之八十五
57 124 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 初分難信解品第三十四之八十五
58 124 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之八十五
59 124 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之八十五
60 124 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之八十五
61 124 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之八十五
62 124 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之八十五
63 124 fēn a centimeter 初分難信解品第三十四之八十五
64 124 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之八十五
65 124 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之八十五
66 124 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之八十五
67 124 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之八十五
68 124 fēn equinox 初分難信解品第三十四之八十五
69 124 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之八十五
70 124 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之八十五
71 124 fēn to share 初分難信解品第三十四之八十五
72 124 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之八十五
73 124 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之八十五
74 124 fēn a difference 初分難信解品第三十四之八十五
75 124 fēn a score 初分難信解品第三十四之八十五
76 124 fèn identity 初分難信解品第三十四之八十五
77 124 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之八十五
78 124 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之八十五
79 123 何以 héyǐ why 何以故
80 123 何以 héyǐ how 何以故
81 123 何以 héyǐ how is that? 何以故
82 123 duàn absolutely; decidedly 無斷故
83 123 duàn to judge 無斷故
84 123 duàn to severe; to break 無斷故
85 123 duàn to stop 無斷故
86 123 duàn to quit; to give up 無斷故
87 123 duàn to intercept 無斷故
88 123 duàn to divide 無斷故
89 123 duàn to isolate 無斷故
90 123 duàn cutting off; uccheda 無斷故
91 123 bié do not; must not 無別
92 123 bié other 無別
93 123 bié special 無別
94 123 bié to leave 無別
95 123 bié besides; moreover; furthermore; in addition 無別
96 123 bié to distinguish 無別
97 123 bié to pin 無別
98 123 bié to insert; to jam 無別
99 123 bié to turn 無別
100 123 bié Bie 無別
101 123 bié other; anya 無別
102 111 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 色清淨故四無色定清淨
103 111 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 色清淨故四無色定清淨
104 111 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 一切智智清淨故八解脫清淨
105 67 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
106 62 chù to touch; to feel
107 62 chù to butt; to ram; to gore
108 62 chù touch; contact; sparśa
109 62 chù tangible; spraṣṭavya
110 52 jiè border; boundary 一切智智清淨故耳界清淨
111 52 jiè kingdom 一切智智清淨故耳界清淨
112 52 jiè circle; society 一切智智清淨故耳界清淨
113 52 jiè territory; region 一切智智清淨故耳界清淨
114 52 jiè the world 一切智智清淨故耳界清淨
115 52 jiè scope; extent 一切智智清淨故耳界清淨
116 52 jiè erathem; stratigraphic unit 一切智智清淨故耳界清淨
117 52 jiè to divide; to define a boundary 一切智智清淨故耳界清淨
118 52 jiè to adjoin 一切智智清淨故耳界清淨
119 52 jiè dhatu; realm; field; domain 一切智智清淨故耳界清淨
120 50 乃至 nǎizhì and even 四無所畏乃至十八佛不共法清淨故四無量清淨
121 50 乃至 nǎizhì as much as; yavat 四無所畏乃至十八佛不共法清淨故四無量清淨
122 44 shòu to suffer; to be subjected to 一切智智清淨故受
123 44 shòu to transfer; to confer 一切智智清淨故受
124 44 shòu to receive; to accept 一切智智清淨故受
125 44 shòu to tolerate 一切智智清淨故受
126 44 shòu suitably 一切智智清淨故受
127 44 shòu feelings; sensations 一切智智清淨故受
128 36 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 五眼清淨故四無量清淨
129 36 wèi for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
130 36 wèi because of 眼觸為緣所生諸受清淨
131 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
132 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
133 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
134 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
135 36 wèi for 眼觸為緣所生諸受清淨
136 36 wèi because of; for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
137 36 wèi to 眼觸為緣所生諸受清淨
138 36 wéi in a passive construction 眼觸為緣所生諸受清淨
139 36 wéi forming a rehetorical question 眼觸為緣所生諸受清淨
140 36 wéi forming an adverb 眼觸為緣所生諸受清淨
141 36 wéi to add emphasis 眼觸為緣所生諸受清淨
142 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
143 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
144 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
145 36 zhū all; many; various 眼觸為緣所生諸受清淨
146 36 zhū Zhu 眼觸為緣所生諸受清淨
147 36 zhū all; members of the class 眼觸為緣所生諸受清淨
148 36 zhū interrogative particle 眼觸為緣所生諸受清淨
149 36 zhū him; her; them; it 眼觸為緣所生諸受清淨
150 36 zhū of; in 眼觸為緣所生諸受清淨
151 36 zhū all; many; sarva 眼觸為緣所生諸受清淨
152 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
153 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
154 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
155 36 yuán because 眼觸為緣所生諸受清淨
156 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
157 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
158 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
159 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
160 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
161 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
162 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
163 36 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受清淨
164 36 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受清淨
165 36 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受清淨
166 21 xíng to walk 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
167 21 xíng capable; competent 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
168 21 háng profession 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
169 21 háng line; row 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
170 21 xíng Kangxi radical 144 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
171 21 xíng to travel 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
172 21 xìng actions; conduct 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
173 21 xíng to do; to act; to practice 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
174 21 xíng all right; OK; okay 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
175 21 háng horizontal line 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
176 21 héng virtuous deeds 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
177 21 hàng a line of trees 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
178 21 hàng bold; steadfast 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
179 21 xíng to move 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
180 21 xíng to put into effect; to implement 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
181 21 xíng travel 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
182 21 xíng to circulate 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
183 21 xíng running script; running script 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
184 21 xíng temporary 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
185 21 xíng soon 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
186 21 háng rank; order 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
187 21 háng a business; a shop 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
188 21 xíng to depart; to leave 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
189 21 xíng to experience 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
190 21 xíng path; way 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
191 21 xíng xing; ballad 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
192 21 xíng a round [of drinks] 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
193 21 xíng Xing 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
194 21 xíng moreover; also 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
195 21 xíng Practice 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
196 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
197 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
198 20 nose
199 20 Kangxi radical 209
200 20 to smell
201 20 a grommet; an eyelet
202 20 to make a hole in an animal's nose
203 20 a handle
204 20 cape; promontory
205 20 first
206 20 nose; ghrāṇa
207 20 ěr ear 一切智智清淨故耳
208 20 ěr Kangxi radical 128 一切智智清淨故耳
209 20 ěr and that is all 一切智智清淨故耳
210 20 ěr an ear-shaped object 一切智智清淨故耳
211 20 ěr on both sides 一切智智清淨故耳
212 20 ěr a vessel handle 一切智智清淨故耳
213 20 ěr ear; śrotra 一切智智清淨故耳
214 20 shé tongue
215 20 shé Kangxi radical 135
216 20 shé a tongue-shaped object
217 20 shé tongue; jihva
218 18 一切 yīqiè all; every; everything 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
219 18 一切 yīqiè temporary 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
220 18 一切 yīqiè the same 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
221 18 一切 yīqiè generally 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
222 18 一切 yīqiè all, everything 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
223 18 一切 yīqiè all; sarva 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
224 18 菩提 pútí bodhi; enlightenment 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
225 18 菩提 pútí bodhi 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
226 18 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
227 18 kōng empty; void; hollow
228 18 kòng free time
229 18 kòng to empty; to clean out
230 18 kōng the sky; the air
231 18 kōng in vain; for nothing
232 18 kòng vacant; unoccupied
233 18 kòng empty space
234 18 kōng without substance
235 18 kōng to not have
236 18 kòng opportunity; chance
237 18 kōng vast and high
238 18 kōng impractical; ficticious
239 18 kòng blank
240 18 kòng expansive
241 18 kòng lacking
242 18 kōng plain; nothing else
243 18 kōng Emptiness
244 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
245 14 yǎn eye 一切智智清淨故眼處清淨
246 14 yǎn measure word for wells 一切智智清淨故眼處清淨
247 14 yǎn eyeball 一切智智清淨故眼處清淨
248 14 yǎn sight 一切智智清淨故眼處清淨
249 14 yǎn the present moment 一切智智清淨故眼處清淨
250 14 yǎn an opening; a small hole 一切智智清淨故眼處清淨
251 14 yǎn a trap 一切智智清淨故眼處清淨
252 14 yǎn insight 一切智智清淨故眼處清淨
253 14 yǎn a salitent point 一切智智清淨故眼處清淨
254 14 yǎn a beat with no accent 一切智智清淨故眼處清淨
255 14 yǎn to look; to glance 一切智智清淨故眼處清淨
256 14 yǎn to see proof 一切智智清淨故眼處清淨
257 14 yǎn eye; cakṣus 一切智智清淨故眼處清淨
258 14 shēn human body; torso
259 14 shēn Kangxi radical 158
260 14 shēn measure word for clothes
261 14 shēn self
262 14 shēn life
263 14 shēn an object
264 14 shēn a lifetime
265 14 shēn personally
266 14 shēn moral character
267 14 shēn status; identity; position
268 14 shēn pregnancy
269 14 juān India
270 14 shēn body; kāya
271 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 一切智智清淨故法界
272 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 一切智智清淨故法界
273 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 一切智智清淨故法界
274 12 wèi taste; flavor
275 12 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine
276 12 wèi significance
277 12 wèi to taste
278 12 wèi to ruminate; to mull over
279 12 wèi smell; odor
280 12 wèi a delicacy
281 12 wèi taste; rasa
282 12 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
283 12 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
284 12 to reach 眼識界及眼觸
285 12 and 眼識界及眼觸
286 12 coming to; when 眼識界及眼觸
287 12 to attain 眼識界及眼觸
288 12 to understand 眼識界及眼觸
289 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
290 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
291 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
292 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
293 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
294 12 shēng a measure word for sound (times) 一切智智清淨故聲
295 12 shēng sheng 一切智智清淨故聲
296 12 shēng voice 一切智智清淨故聲
297 12 shēng music 一切智智清淨故聲
298 12 shēng language 一切智智清淨故聲
299 12 shēng fame; reputation; honor 一切智智清淨故聲
300 12 shēng a message 一切智智清淨故聲
301 12 shēng an utterance 一切智智清淨故聲
302 12 shēng a consonant 一切智智清淨故聲
303 12 shēng a tone 一切智智清淨故聲
304 12 shēng to announce 一切智智清淨故聲
305 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
306 12 idea 意界清淨故四無色定清淨
307 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故四無色定清淨
308 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故四無色定清淨
309 12 mood; feeling 意界清淨故四無色定清淨
310 12 will; willpower; determination 意界清淨故四無色定清淨
311 12 bearing; spirit 意界清淨故四無色定清淨
312 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故四無色定清淨
313 12 to anticipate; to expect 意界清淨故四無色定清淨
314 12 to doubt; to suspect 意界清淨故四無色定清淨
315 12 meaning 意界清淨故四無色定清淨
316 12 a suggestion; a hint 意界清淨故四無色定清淨
317 12 an understanding; a point of view 意界清淨故四無色定清淨
318 12 or 意界清淨故四無色定清淨
319 12 Yi 意界清淨故四無色定清淨
320 12 manas; mind; mentation 意界清淨故四無色定清淨
321 11 xìng gender 一切智智清淨故恒住捨性清淨
322 11 xìng suffix corresponding to -ness 一切智智清淨故恒住捨性清淨
323 11 xìng nature; disposition 一切智智清淨故恒住捨性清淨
324 11 xìng a suffix corresponding to -ness 一切智智清淨故恒住捨性清淨
325 11 xìng grammatical gender 一切智智清淨故恒住捨性清淨
326 11 xìng a property; a quality 一切智智清淨故恒住捨性清淨
327 11 xìng life; destiny 一切智智清淨故恒住捨性清淨
328 11 xìng sexual desire 一切智智清淨故恒住捨性清淨
329 11 xìng scope 一切智智清淨故恒住捨性清淨
330 11 xìng nature 一切智智清淨故恒住捨性清淨
331 9 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 一切智智清淨故佛十力清淨
332 9 method; way 一切智智清淨故無忘失法清淨
333 9 France 一切智智清淨故無忘失法清淨
334 9 the law; rules; regulations 一切智智清淨故無忘失法清淨
335 9 the teachings of the Buddha; Dharma 一切智智清淨故無忘失法清淨
336 9 a standard; a norm 一切智智清淨故無忘失法清淨
337 9 an institution 一切智智清淨故無忘失法清淨
338 9 to emulate 一切智智清淨故無忘失法清淨
339 9 magic; a magic trick 一切智智清淨故無忘失法清淨
340 9 punishment 一切智智清淨故無忘失法清淨
341 9 Fa 一切智智清淨故無忘失法清淨
342 9 a precedent 一切智智清淨故無忘失法清淨
343 9 a classification of some kinds of Han texts 一切智智清淨故無忘失法清淨
344 9 relating to a ceremony or rite 一切智智清淨故無忘失法清淨
345 9 Dharma 一切智智清淨故無忘失法清淨
346 9 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 一切智智清淨故無忘失法清淨
347 9 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 一切智智清淨故無忘失法清淨
348 9 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 一切智智清淨故無忘失法清淨
349 9 quality; characteristic 一切智智清淨故無忘失法清淨
350 9 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 一切智智清淨故預流果清淨
351 9 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 一切智智清淨故六神通清淨
352 9 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
353 9 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
354 9 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 一切智智清淨故一切智清淨
355 9 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 一切智智清淨故一切智清淨
356 9 héng constant; regular 一切智智清淨故恒住捨性清淨
357 9 héng permanent; lasting; perpetual 一切智智清淨故恒住捨性清淨
358 9 héng perseverance 一切智智清淨故恒住捨性清淨
359 9 héng ordinary; common 一切智智清淨故恒住捨性清淨
360 9 héng Constancy [hexagram] 一切智智清淨故恒住捨性清淨
361 9 gèng crescent moon 一切智智清淨故恒住捨性清淨
362 9 gèng to spread; to expand 一切智智清淨故恒住捨性清淨
363 9 héng Heng 一切智智清淨故恒住捨性清淨
364 9 héng frequently 一切智智清淨故恒住捨性清淨
365 9 héng Eternity 一切智智清淨故恒住捨性清淨
366 9 héng eternal 一切智智清淨故恒住捨性清淨
367 9 gèng Ganges 一切智智清淨故恒住捨性清淨
368 9 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果清淨
369 9 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果清淨
370 9 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 若一切陀羅尼門清淨
371 9 qiē to shut off; to disconnect 若一切陀羅尼門清淨
372 9 qiē to be tangent to 若一切陀羅尼門清淨
373 9 qiè to rub 若一切陀羅尼門清淨
374 9 qiè to be near to 若一切陀羅尼門清淨
375 9 qiè keen; eager 若一切陀羅尼門清淨
376 9 qiè to accord with; correspond to 若一切陀羅尼門清淨
377 9 qiè must; necessarily 若一切陀羅尼門清淨
378 9 qiè feel a pulse 若一切陀羅尼門清淨
379 9 qiè detailed 若一切陀羅尼門清淨
380 9 qiè suitable; close-fitting 若一切陀羅尼門清淨
381 9 qiè pressing; urgent 若一切陀羅尼門清淨
382 9 qiè intense; acute 若一切陀羅尼門清淨
383 9 qiè earnest; sincere 若一切陀羅尼門清淨
384 9 qiè criticize 若一切陀羅尼門清淨
385 9 qiè door-sill 若一切陀羅尼門清淨
386 9 qiè soft; light 若一切陀羅尼門清淨
387 9 qiè secretly; stealthily 若一切陀羅尼門清淨
388 9 qiè to bite 若一切陀羅尼門清淨
389 9 qiè all 若一切陀羅尼門清淨
390 9 qiè an essential point 若一切陀羅尼門清淨
391 9 qiè qie [historic phonetic system] 若一切陀羅尼門清淨
392 9 qiē to buy wholesale 若一切陀羅尼門清淨
393 9 qiē strike; cut; kuṭṭ 若一切陀羅尼門清淨
394 9 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
395 9 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
396 9 shī to lose 一切智智清淨故無忘失法清淨
397 9 shī to violate; to go against the norm 一切智智清淨故無忘失法清淨
398 9 shī to fail; to miss out 一切智智清淨故無忘失法清淨
399 9 shī to be lost 一切智智清淨故無忘失法清淨
400 9 shī to make a mistake 一切智智清淨故無忘失法清淨
401 9 shī to let go of 一切智智清淨故無忘失法清淨
402 9 shī loss; nāśa 一切智智清淨故無忘失法清淨
403 9 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 一切智智清淨故五眼清淨
404 9 děng et cetera; and so on 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
405 9 děng to wait 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
406 9 děng degree; kind 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
407 9 děng plural 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
408 9 děng to be equal 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
409 9 děng degree; level 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
410 9 děng to compare 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
411 9 děng same; equal; sama 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
412 9 zhèng upright; straight 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
413 9 zhèng just doing something; just now 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
414 9 zhèng to straighten; to correct 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
415 9 zhèng main; central; primary 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
416 9 zhèng fundamental; original 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
417 9 zhèng precise; exact; accurate 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
418 9 zhèng at right angles 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
419 9 zhèng unbiased; impartial 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
420 9 zhèng true; correct; orthodox 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
421 9 zhèng unmixed; pure 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
422 9 zhèng positive (charge) 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
423 9 zhèng positive (number) 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
424 9 zhèng standard 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
425 9 zhèng chief; principal; primary 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
426 9 zhèng honest 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
427 9 zhèng to execute; to carry out 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
428 9 zhèng precisely 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
429 9 zhèng accepted; conventional 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
430 9 zhèng to govern 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
431 9 zhèng only; just 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
432 9 zhēng first month 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
433 9 zhēng center of a target 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
434 9 zhèng Righteous 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
435 9 zhèng right manner; nyāya 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
436 9 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨
437 9 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智清淨
438 9 xiāng each other; one another; mutually 一切智智清淨故道相智
439 9 xiàng to observe; to assess 一切智智清淨故道相智
440 9 xiàng appearance; portrait; picture 一切智智清淨故道相智
441 9 xiàng countenance; personage; character; disposition 一切智智清淨故道相智
442 9 xiàng to aid; to help 一切智智清淨故道相智
443 9 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 一切智智清淨故道相智
444 9 xiàng a sign; a mark; appearance 一切智智清淨故道相智
445 9 xiāng alternately; in turn 一切智智清淨故道相智
446 9 xiāng Xiang 一切智智清淨故道相智
447 9 xiāng form substance 一切智智清淨故道相智
448 9 xiāng to express 一切智智清淨故道相智
449 9 xiàng to choose 一切智智清淨故道相智
450 9 xiāng Xiang 一切智智清淨故道相智
451 9 xiāng an ancient musical instrument 一切智智清淨故道相智
452 9 xiāng the seventh lunar month 一切智智清淨故道相智
453 9 xiāng to compare 一切智智清淨故道相智
454 9 xiàng to divine 一切智智清淨故道相智
455 9 xiàng to administer 一切智智清淨故道相智
456 9 xiàng helper for a blind person 一切智智清淨故道相智
457 9 xiāng rhythm [music] 一切智智清淨故道相智
458 9 xiāng the upper frets of a pipa 一切智智清淨故道相智
459 9 xiāng coralwood 一切智智清淨故道相智
460 9 xiàng ministry 一切智智清淨故道相智
461 9 xiàng to supplement; to enhance 一切智智清淨故道相智
462 9 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 一切智智清淨故道相智
463 9 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 一切智智清淨故道相智
464 9 xiàng sign; mark; liṅga 一切智智清淨故道相智
465 9 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 一切智智清淨故道相智
466 9 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
467 9 wàng to forget 一切智智清淨故無忘失法清淨
468 9 wàng to ignore; neglect 一切智智清淨故無忘失法清淨
469 9 wàng to abandon 一切智智清淨故無忘失法清淨
470 9 wàng forget; vismṛ 一切智智清淨故無忘失法清淨
471 9 mén door; gate; doorway; gateway 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
472 9 mén phylum; division 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
473 9 mén sect; school 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
474 9 mén Kangxi radical 169 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
475 9 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
476 9 mén a door-like object 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
477 9 mén an opening 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
478 9 mén an access point; a border entrance 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
479 9 mén a household; a clan 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
480 9 mén a kind; a category 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
481 9 mén to guard a gate 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
482 9 mén Men 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
483 9 mén a turning point 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
484 9 mén a method 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
485 9 mén a sense organ 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
486 9 mén door; gate; dvara 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
487 9 zhì wisdom; knowledge; understanding 一切智智清淨故道相智
488 9 zhì care; prudence 一切智智清淨故道相智
489 9 zhì Zhi 一切智智清淨故道相智
490 9 zhì spiritual insight; gnosis 一切智智清淨故道相智
491 9 zhì clever 一切智智清淨故道相智
492 9 zhì Wisdom 一切智智清淨故道相智
493 9 zhì jnana; knowing 一切智智清淨故道相智
494 9 不還 bù huán to not go back 不還
495 9 不還 bù huán to not give back 不還
496 9 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
497 9 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 一切智智清淨故四無所畏
498 9 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
499 9 住捨 zhùshè house; residence 一切智智清淨故恒住捨性清淨
500 9 住捨 zhùshě equanimous 一切智智清淨故恒住捨性清淨

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
therefore; tasmāt
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
一切智智清淨 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
无二 無二 wú èr advaya; nonduality; not two
fēn part; avayava
duàn cutting off; uccheda
bié other; anya
四无色定 四無色定
  1. sì wúsè dìng
  2. sì wúsè dìng
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 79.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第二 106 scroll 2
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
难信 難信 110 hard to believe
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香界 120 a Buddhist temple
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智清淨 一切智智清淨 121 sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature