Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 205

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 般若波羅蜜多清淨故色清淨
2 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 般若波羅蜜多清淨故色清淨
3 540 清淨 qīngjìng concise 般若波羅蜜多清淨故色清淨
4 540 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 般若波羅蜜多清淨故色清淨
5 540 清淨 qīngjìng pure and clean 般若波羅蜜多清淨故色清淨
6 540 清淨 qīngjìng purity 般若波羅蜜多清淨故色清淨
7 540 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 般若波羅蜜多清淨故色清淨
8 230 Kangxi radical 71 無別
9 230 to not have; without 無別
10 230 mo 無別
11 230 to not have 無別
12 230 Wu 無別
13 230 mo 無別
14 216 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
15 216 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 色清淨故一切智智清淨
16 111 波羅蜜多 bōluómìduō paramita; perfection 靜慮波羅蜜多清淨
17 111 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多清淨故色清淨
18 111 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 靜慮波羅蜜多清淨
19 111 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 靜慮波羅蜜多清淨
20 109 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之二十四
21 109 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之二十四
22 109 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之二十四
23 109 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之二十四
24 109 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之二十四
25 109 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之二十四
26 109 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之二十四
27 109 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之二十四
28 109 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之二十四
29 109 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之二十四
30 109 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之二十四
31 109 fēn equinox 初分難信解品第三十四之二十四
32 109 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之二十四
33 109 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之二十四
34 109 fēn to share 初分難信解品第三十四之二十四
35 109 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之二十四
36 109 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之二十四
37 109 fēn a difference 初分難信解品第三十四之二十四
38 109 fēn a score 初分難信解品第三十四之二十四
39 109 fèn identity 初分難信解品第三十四之二十四
40 109 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之二十四
41 109 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之二十四
42 108 bié other 無別
43 108 bié special 無別
44 108 bié to leave 無別
45 108 bié to distinguish 無別
46 108 bié to pin 無別
47 108 bié to insert; to jam 無別
48 108 bié to turn 無別
49 108 bié Bie 無別
50 108 duàn to judge 無斷故
51 108 duàn to severe; to break 無斷故
52 108 duàn to stop 無斷故
53 108 duàn to quit; to give up 無斷故
54 108 duàn to intercept 無斷故
55 108 duàn to divide 無斷故
56 108 duàn to isolate 無斷故
57 62 chù to touch; to feel
58 62 chù to butt; to ram; to gore
59 62 chù touch; contact; sparśa
60 62 chù tangible; spraṣṭavya
61 58 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
62 52 jiè border; boundary 般若波羅蜜多清淨故耳界清淨
63 52 jiè kingdom 般若波羅蜜多清淨故耳界清淨
64 52 jiè territory; region 般若波羅蜜多清淨故耳界清淨
65 52 jiè the world 般若波羅蜜多清淨故耳界清淨
66 52 jiè scope; extent 般若波羅蜜多清淨故耳界清淨
67 52 jiè erathem; stratigraphic unit 般若波羅蜜多清淨故耳界清淨
68 52 jiè to divide; to define a boundary 般若波羅蜜多清淨故耳界清淨
69 52 jiè to adjoin 般若波羅蜜多清淨故耳界清淨
70 52 jiè dhatu; realm; field; domain 般若波羅蜜多清淨故耳界清淨
71 44 shòu to suffer; to be subjected to 般若波羅蜜多清淨故受
72 44 shòu to transfer; to confer 般若波羅蜜多清淨故受
73 44 shòu to receive; to accept 般若波羅蜜多清淨故受
74 44 shòu to tolerate 般若波羅蜜多清淨故受
75 44 shòu feelings; sensations 般若波羅蜜多清淨故受
76 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
77 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
78 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
79 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
80 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
81 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
82 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
83 36 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受清淨
84 36 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受清淨
85 36 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受清淨
86 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
87 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
88 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
89 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
90 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
91 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
92 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
93 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
94 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
95 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
96 20 shé tongue
97 20 shé Kangxi radical 135
98 20 shé a tongue-shaped object
99 20 shé tongue; jihva
100 20 nose
101 20 Kangxi radical 209
102 20 to smell
103 20 a grommet; an eyelet
104 20 to make a hole in an animal's nose
105 20 a handle
106 20 cape; promontory
107 20 first
108 20 nose; ghrāṇa
109 20 ěr ear 般若波羅蜜多清淨故耳
110 20 ěr Kangxi radical 128 般若波羅蜜多清淨故耳
111 20 ěr an ear-shaped object 般若波羅蜜多清淨故耳
112 20 ěr on both sides 般若波羅蜜多清淨故耳
113 20 ěr a vessel handle 般若波羅蜜多清淨故耳
114 20 ěr ear; śrotra 般若波羅蜜多清淨故耳
115 18 xíng to walk
116 18 xíng capable; competent
117 18 háng profession
118 18 xíng Kangxi radical 144
119 18 xíng to travel
120 18 xìng actions; conduct
121 18 xíng to do; to act; to practice
122 18 xíng all right; OK; okay
123 18 háng horizontal line
124 18 héng virtuous deeds
125 18 hàng a line of trees
126 18 hàng bold; steadfast
127 18 xíng to move
128 18 xíng to put into effect; to implement
129 18 xíng travel
130 18 xíng to circulate
131 18 xíng running script; running script
132 18 xíng temporary
133 18 háng rank; order
134 18 háng a business; a shop
135 18 xíng to depart; to leave
136 18 xíng to experience
137 18 xíng path; way
138 18 xíng xing; ballad
139 18 xíng Xing
140 18 xíng Practice
141 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
142 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
143 18 kōng empty; void; hollow
144 18 kòng free time
145 18 kòng to empty; to clean out
146 18 kōng the sky; the air
147 18 kōng in vain; for nothing
148 18 kòng vacant; unoccupied
149 18 kòng empty space
150 18 kōng without substance
151 18 kōng to not have
152 18 kòng opportunity; chance
153 18 kōng vast and high
154 18 kōng impractical; ficticious
155 18 kòng blank
156 18 kòng expansive
157 18 kòng lacking
158 18 kōng plain; nothing else
159 18 kōng Emptiness
160 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
161 14 shēn human body; torso
162 14 shēn Kangxi radical 158
163 14 shēn self
164 14 shēn life
165 14 shēn an object
166 14 shēn a lifetime
167 14 shēn moral character
168 14 shēn status; identity; position
169 14 shēn pregnancy
170 14 juān India
171 14 shēn body; kāya
172 14 yǎn eye 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
173 14 yǎn eyeball 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
174 14 yǎn sight 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
175 14 yǎn the present moment 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
176 14 yǎn an opening; a small hole 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
177 14 yǎn a trap 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
178 14 yǎn insight 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
179 14 yǎn a salitent point 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
180 14 yǎn a beat with no accent 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
181 14 yǎn to look; to glance 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
182 14 yǎn to see proof 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
183 14 yǎn eye; cakṣus 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
184 12 idea 意界清淨故一切智智清淨
185 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
186 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
187 12 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
188 12 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
189 12 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
190 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
191 12 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
192 12 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
193 12 meaning 意界清淨故一切智智清淨
194 12 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
195 12 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
196 12 Yi 意界清淨故一切智智清淨
197 12 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
198 12 一切 yīqiè temporary 般若波羅蜜多清淨故一切陀羅尼門清淨
199 12 一切 yīqiè the same 般若波羅蜜多清淨故一切陀羅尼門清淨
200 12 to reach 眼識界及眼觸
201 12 to attain 眼識界及眼觸
202 12 to understand 眼識界及眼觸
203 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
204 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
205 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
206 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
207 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 般若波羅蜜多清淨故法界
208 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 般若波羅蜜多清淨故法界
209 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 般若波羅蜜多清淨故法界
210 12 wèi taste; flavor
211 12 wèi significance
212 12 wèi to taste
213 12 wèi to ruminate; to mull over
214 12 wèi smell; odor
215 12 wèi a delicacy
216 12 wèi taste; rasa
217 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 般若波羅蜜多清淨故獨覺菩提清淨
218 12 菩提 pútí bodhi 般若波羅蜜多清淨故獨覺菩提清淨
219 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 般若波羅蜜多清淨故獨覺菩提清淨
220 12 shēng sound 般若波羅蜜多清淨故聲
221 12 shēng sheng 般若波羅蜜多清淨故聲
222 12 shēng voice 般若波羅蜜多清淨故聲
223 12 shēng music 般若波羅蜜多清淨故聲
224 12 shēng language 般若波羅蜜多清淨故聲
225 12 shēng fame; reputation; honor 般若波羅蜜多清淨故聲
226 12 shēng a message 般若波羅蜜多清淨故聲
227 12 shēng a consonant 般若波羅蜜多清淨故聲
228 12 shēng a tone 般若波羅蜜多清淨故聲
229 12 shēng to announce 般若波羅蜜多清淨故聲
230 12 shēng sound 般若波羅蜜多清淨故聲
231 8 shí knowledge; understanding 識清淨
232 8 shí to know; to be familiar with 識清淨
233 8 zhì to record 識清淨
234 8 shí thought; cognition 識清淨
235 8 shí to understand 識清淨
236 8 shí experience; common sense 識清淨
237 8 shí a good friend 識清淨
238 8 zhì to remember; to memorize 識清淨
239 8 zhì a label; a mark 識清淨
240 8 zhì an inscription 識清淨
241 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
242 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
243 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
244 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
245 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
246 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
247 8 xìng gender 不虛妄性
248 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
249 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
250 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
251 8 xìng life; destiny 不虛妄性
252 8 xìng sexual desire 不虛妄性
253 8 xìng scope 不虛妄性
254 8 xìng nature 不虛妄性
255 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
256 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
257 6 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 般若波羅蜜多清淨故六神通清淨
258 6 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 般若波羅蜜多清淨故一切智清淨
259 6 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 般若波羅蜜多清淨故一切智清淨
260 6 無相 wúxiāng Formless 般若波羅蜜多清淨故無相
261 6 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 般若波羅蜜多清淨故無相
262 6 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 般若波羅蜜多清淨故四無所畏
263 6 法處 fǎchù mental objects 法處清淨
264 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
265 6 miè to submerge
266 6 miè to extinguish; to put out
267 6 miè to eliminate
268 6 miè to disappear; to fade away
269 6 miè the cessation of suffering
270 6 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
271 6 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨
272 6 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
273 6 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 般若波羅蜜多清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
274 6 意處 yìchù mental basis of cognition 意處清淨
275 6 無明 wúmíng fury 般若波羅蜜多清淨故無明清淨
276 6 無明 wúmíng ignorance 般若波羅蜜多清淨故無明清淨
277 6 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 般若波羅蜜多清淨故無明清淨
278 6 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智清淨
279 6 真如 zhēnrú True Thusness 般若波羅蜜多清淨故真如清淨
280 6 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 般若波羅蜜多清淨故真如清淨
281 6 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 般若波羅蜜多清淨故預流果清淨
282 6 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱清淨
283 6 mén door; gate; doorway; gateway 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
284 6 mén phylum; division 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
285 6 mén sect; school 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
286 6 mén Kangxi radical 169 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
287 6 mén a door-like object 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
288 6 mén an opening 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
289 6 mén an access point; a border entrance 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
290 6 mén a household; a clan 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
291 6 mén a kind; a category 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
292 6 mén to guard a gate 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
293 6 mén Men 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
294 6 mén a turning point 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
295 6 mén a method 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
296 6 mén a sense organ 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
297 6 mén door; gate; dvara 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
298 6 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
299 6 xiāng incense
300 6 xiāng Kangxi radical 186
301 6 xiāng fragrance; scent
302 6 xiāng a female
303 6 xiāng Xiang
304 6 xiāng to kiss
305 6 xiāng feminine
306 6 xiāng incense
307 6 xiāng fragrance; gandha
308 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
309 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
310 6 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 般若波羅蜜多清淨故空解脫門清淨
311 6 內空 nèikōng empty within 般若波羅蜜多清淨故內空清淨
312 6 huǒ fire; flame
313 6 huǒ to start a fire; to burn
314 6 huǒ Kangxi radical 86
315 6 huǒ anger; rage
316 6 huǒ fire element
317 6 huǒ Antares
318 6 huǒ radiance
319 6 huǒ lightning
320 6 huǒ a torch
321 6 huǒ red
322 6 huǒ urgent
323 6 huǒ a cause of disease
324 6 huǒ huo
325 6 huǒ companion; comrade
326 6 huǒ Huo
327 6 huǒ fire; agni
328 6 huǒ fire element
329 6 huǒ Gode of Fire; Anala
330 6 xiàng to observe; to assess 般若波羅蜜多清淨故道相智
331 6 xiàng appearance; portrait; picture 般若波羅蜜多清淨故道相智
332 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 般若波羅蜜多清淨故道相智
333 6 xiàng to aid; to help 般若波羅蜜多清淨故道相智
334 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 般若波羅蜜多清淨故道相智
335 6 xiàng a sign; a mark; appearance 般若波羅蜜多清淨故道相智
336 6 xiāng alternately; in turn 般若波羅蜜多清淨故道相智
337 6 xiāng Xiang 般若波羅蜜多清淨故道相智
338 6 xiāng form substance 般若波羅蜜多清淨故道相智
339 6 xiāng to express 般若波羅蜜多清淨故道相智
340 6 xiàng to choose 般若波羅蜜多清淨故道相智
341 6 xiāng Xiang 般若波羅蜜多清淨故道相智
342 6 xiāng an ancient musical instrument 般若波羅蜜多清淨故道相智
343 6 xiāng the seventh lunar month 般若波羅蜜多清淨故道相智
344 6 xiāng to compare 般若波羅蜜多清淨故道相智
345 6 xiàng to divine 般若波羅蜜多清淨故道相智
346 6 xiàng to administer 般若波羅蜜多清淨故道相智
347 6 xiàng helper for a blind person 般若波羅蜜多清淨故道相智
348 6 xiāng rhythm [music] 般若波羅蜜多清淨故道相智
349 6 xiāng the upper frets of a pipa 般若波羅蜜多清淨故道相智
350 6 xiāng coralwood 般若波羅蜜多清淨故道相智
351 6 xiàng ministry 般若波羅蜜多清淨故道相智
352 6 xiàng to supplement; to enhance 般若波羅蜜多清淨故道相智
353 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 般若波羅蜜多清淨故道相智
354 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 般若波羅蜜多清淨故道相智
355 6 xiàng sign; mark; liṅga 般若波羅蜜多清淨故道相智
356 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 般若波羅蜜多清淨故道相智
357 6 苦聖諦 kǔ shèng dì the noble truth of the existence of suffering 般若波羅蜜多清淨故苦聖諦清淨
358 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果清淨
359 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果清淨
360 6 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨
361 6 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨
362 6 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱清淨
363 6 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱清淨
364 6 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱清淨
365 6 bitter 老死愁歎苦憂惱清淨
366 6 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱清淨
367 6 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱清淨
368 6 painful 老死愁歎苦憂惱清淨
369 6 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱清淨
370 6 shī to lose 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
371 6 shī to violate; to go against the norm 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
372 6 shī to fail; to miss out 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
373 6 shī to be lost 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
374 6 shī to make a mistake 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
375 6 shī to let go of 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
376 6 shī loss; nāśa 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
377 6 菩薩十地 púsà shí dì the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi 般若波羅蜜多清淨故菩薩十地清淨
378 6 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支清淨
379 6 color 般若波羅蜜多清淨故色清淨
380 6 form; matter 般若波羅蜜多清淨故色清淨
381 6 shǎi dice 般若波羅蜜多清淨故色清淨
382 6 Kangxi radical 139 般若波羅蜜多清淨故色清淨
383 6 countenance 般若波羅蜜多清淨故色清淨
384 6 scene; sight 般若波羅蜜多清淨故色清淨
385 6 feminine charm; female beauty 般若波羅蜜多清淨故色清淨
386 6 kind; type 般若波羅蜜多清淨故色清淨
387 6 quality 般若波羅蜜多清淨故色清淨
388 6 to be angry 般若波羅蜜多清淨故色清淨
389 6 to seek; to search for 般若波羅蜜多清淨故色清淨
390 6 lust; sexual desire 般若波羅蜜多清淨故色清淨
391 6 form; rupa 般若波羅蜜多清淨故色清淨
392 6 xiǎng to think
393 6 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
394 6 xiǎng to want
395 6 xiǎng to remember; to miss; to long for
396 6 xiǎng to plan
397 6 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
398 6 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 般若波羅蜜多清淨故四念住清淨
399 6 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界清淨
400 6 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 般若波羅蜜多清淨故四正斷
401 6 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界清淨
402 6 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 般若波羅蜜多清淨故淨戒
403 6 淨戒 jìngjiè perfect observance 般若波羅蜜多清淨故淨戒
404 6 淨戒 jìngjiè Jing Jie 般若波羅蜜多清淨故淨戒
405 6 héng constant; regular 般若波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
406 6 héng permanent; lasting; perpetual 般若波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
407 6 héng perseverance 般若波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
408 6 héng ordinary; common 般若波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
409 6 héng Constancy [hexagram] 般若波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
410 6 gèng crescent moon 般若波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
411 6 gèng to spread; to expand 般若波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
412 6 héng Heng 般若波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
413 6 héng Eternity 般若波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
414 6 héng eternal 般若波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
415 6 gèng Ganges 般若波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
416 6 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱清淨
417 6 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱清淨
418 6 wàng to forget 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
419 6 wàng to ignore; neglect 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
420 6 wàng to abandon 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
421 6 wàng forget; vismṛ 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
422 6 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 般若波羅蜜多清淨故香界
423 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 般若波羅蜜多清淨故道相智
424 6 zhì care; prudence 般若波羅蜜多清淨故道相智
425 6 zhì Zhi 般若波羅蜜多清淨故道相智
426 6 zhì spiritual insight; gnosis 般若波羅蜜多清淨故道相智
427 6 zhì clever 般若波羅蜜多清淨故道相智
428 6 zhì Wisdom 般若波羅蜜多清淨故道相智
429 6 zhì jnana; knowing 般若波羅蜜多清淨故道相智
430 6 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 九次第定
431 6 děng et cetera; and so on 般若波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
432 6 děng to wait 般若波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
433 6 děng to be equal 般若波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
434 6 děng degree; level 般若波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
435 6 děng to compare 般若波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
436 6 děng same; equal; sama 般若波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
437 6 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 般若波羅蜜多清淨故獨覺菩提清淨
438 6 shuǐ water 般若波羅蜜多清淨故水
439 6 shuǐ Kangxi radical 85 般若波羅蜜多清淨故水
440 6 shuǐ a river 般若波羅蜜多清淨故水
441 6 shuǐ liquid; lotion; juice 般若波羅蜜多清淨故水
442 6 shuǐ a flood 般若波羅蜜多清淨故水
443 6 shuǐ to swim 般若波羅蜜多清淨故水
444 6 shuǐ a body of water 般若波羅蜜多清淨故水
445 6 shuǐ Shui 般若波羅蜜多清淨故水
446 6 shuǐ water element 般若波羅蜜多清淨故水
447 6 shuǐ water 般若波羅蜜多清淨故水
448 6 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 般若波羅蜜多清淨故諸佛無上正等菩提清淨
449 6 fēng wind
450 6 fēng Kangxi radical 182
451 6 fēng demeanor; style; appearance
452 6 fēng prana
453 6 fēng a scene
454 6 fēng a custom; a tradition
455 6 fēng news
456 6 fēng a disturbance /an incident
457 6 fēng a fetish
458 6 fēng a popular folk song
459 6 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
460 6 fēng Feng
461 6 fēng to blow away
462 6 fēng sexual interaction of animals
463 6 fēng from folklore without a basis
464 6 fèng fashion; vogue
465 6 fèng to tacfully admonish
466 6 fēng weather
467 6 fēng quick
468 6 fēng prevailing conditions; general sentiment
469 6 fēng wind element
470 6 fēng wind; vayu
471 6 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 般若波羅蜜多清淨故色界
472 6 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 般若波羅蜜多清淨故色界
473 6 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 般若波羅蜜多清淨故眼界清淨
474 6 眼界 yǎn jiè eye element 般若波羅蜜多清淨故眼界清淨
475 6 method; way 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
476 6 France 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
477 6 the law; rules; regulations 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
478 6 the teachings of the Buddha; Dharma 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
479 6 a standard; a norm 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
480 6 an institution 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
481 6 to emulate 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
482 6 magic; a magic trick 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
483 6 punishment 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
484 6 Fa 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
485 6 a precedent 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
486 6 a classification of some kinds of Han texts 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
487 6 relating to a ceremony or rite 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
488 6 Dharma 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
489 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
490 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
491 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
492 6 quality; characteristic 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
493 6 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 般若波羅蜜多清淨故布施波羅蜜多清淨
494 6 住捨 zhùshè house; residence 般若波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
495 6 住捨 zhùshě equanimous 般若波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨
496 6 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦清淨
497 6 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨
498 6 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱清淨
499 6 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱清淨
500 6 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱清淨

Frequencies of all Words

Top 615

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 般若波羅蜜多清淨故色清淨
2 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 般若波羅蜜多清淨故色清淨
3 540 清淨 qīngjìng concise 般若波羅蜜多清淨故色清淨
4 540 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 般若波羅蜜多清淨故色清淨
5 540 清淨 qīngjìng pure and clean 般若波羅蜜多清淨故色清淨
6 540 清淨 qīngjìng purity 般若波羅蜜多清淨故色清淨
7 540 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 般若波羅蜜多清淨故色清淨
8 426 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 般若波羅蜜多清淨故色清淨
9 426 old; ancient; former; past 般若波羅蜜多清淨故色清淨
10 426 reason; cause; purpose 般若波羅蜜多清淨故色清淨
11 426 to die 般若波羅蜜多清淨故色清淨
12 426 so; therefore; hence 般若波羅蜜多清淨故色清淨
13 426 original 般若波羅蜜多清淨故色清淨
14 426 accident; happening; instance 般若波羅蜜多清淨故色清淨
15 426 a friend; an acquaintance; friendship 般若波羅蜜多清淨故色清淨
16 426 something in the past 般若波羅蜜多清淨故色清淨
17 426 deceased; dead 般若波羅蜜多清淨故色清淨
18 426 still; yet 般若波羅蜜多清淨故色清淨
19 426 therefore; tasmāt 般若波羅蜜多清淨故色清淨
20 316 ruò to seem; to be like; as 若般若波羅蜜多清淨
21 316 ruò seemingly 若般若波羅蜜多清淨
22 316 ruò if 若般若波羅蜜多清淨
23 316 ruò you 若般若波羅蜜多清淨
24 316 ruò this; that 若般若波羅蜜多清淨
25 316 ruò and; or 若般若波羅蜜多清淨
26 316 ruò as for; pertaining to 若般若波羅蜜多清淨
27 316 pomegranite 若般若波羅蜜多清淨
28 316 ruò to choose 若般若波羅蜜多清淨
29 316 ruò to agree; to accord with; to conform to 若般若波羅蜜多清淨
30 316 ruò thus 若般若波羅蜜多清淨
31 316 ruò pollia 若般若波羅蜜多清淨
32 316 ruò Ruo 若般若波羅蜜多清淨
33 316 ruò only then 若般若波羅蜜多清淨
34 316 ja 若般若波羅蜜多清淨
35 316 jñā 若般若波羅蜜多清淨
36 316 ruò if; yadi 若般若波羅蜜多清淨
37 230 no 無別
38 230 Kangxi radical 71 無別
39 230 to not have; without 無別
40 230 has not yet 無別
41 230 mo 無別
42 230 do not 無別
43 230 not; -less; un- 無別
44 230 regardless of 無別
45 230 to not have 無別
46 230 um 無別
47 230 Wu 無別
48 230 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無別
49 230 not; non- 無別
50 230 mo 無別
51 216 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
52 216 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 色清淨故一切智智清淨
53 111 波羅蜜多 bōluómìduō paramita; perfection 靜慮波羅蜜多清淨
54 111 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多清淨故色清淨
55 111 靜慮 jìnglǜ Quiet Contemplation 靜慮波羅蜜多清淨
56 111 靜慮 jìnglǜ dhyana; calm contemplation 靜慮波羅蜜多清淨
57 109 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之二十四
58 109 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 初分難信解品第三十四之二十四
59 109 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之二十四
60 109 fēn a minute; a 15 second unit of time 初分難信解品第三十四之二十四
61 109 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 初分難信解品第三十四之二十四
62 109 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之二十四
63 109 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之二十四
64 109 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之二十四
65 109 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之二十四
66 109 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之二十四
67 109 fēn a centimeter 初分難信解品第三十四之二十四
68 109 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之二十四
69 109 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之二十四
70 109 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之二十四
71 109 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之二十四
72 109 fēn equinox 初分難信解品第三十四之二十四
73 109 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之二十四
74 109 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之二十四
75 109 fēn to share 初分難信解品第三十四之二十四
76 109 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之二十四
77 109 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之二十四
78 109 fēn a difference 初分難信解品第三十四之二十四
79 109 fēn a score 初分難信解品第三十四之二十四
80 109 fèn identity 初分難信解品第三十四之二十四
81 109 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之二十四
82 109 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之二十四
83 108 bié do not; must not 無別
84 108 bié other 無別
85 108 bié special 無別
86 108 bié to leave 無別
87 108 bié besides; moreover; furthermore; in addition 無別
88 108 bié to distinguish 無別
89 108 bié to pin 無別
90 108 bié to insert; to jam 無別
91 108 bié to turn 無別
92 108 bié Bie 無別
93 108 bié other; anya 無別
94 108 何以 héyǐ why 何以故
95 108 何以 héyǐ how 何以故
96 108 何以 héyǐ how is that? 何以故
97 108 duàn absolutely; decidedly 無斷故
98 108 duàn to judge 無斷故
99 108 duàn to severe; to break 無斷故
100 108 duàn to stop 無斷故
101 108 duàn to quit; to give up 無斷故
102 108 duàn to intercept 無斷故
103 108 duàn to divide 無斷故
104 108 duàn to isolate 無斷故
105 108 duàn cutting off; uccheda 無斷故
106 62 chù to touch; to feel
107 62 chù to butt; to ram; to gore
108 62 chù touch; contact; sparśa
109 62 chù tangible; spraṣṭavya
110 58 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
111 52 jiè border; boundary 般若波羅蜜多清淨故耳界清淨
112 52 jiè kingdom 般若波羅蜜多清淨故耳界清淨
113 52 jiè circle; society 般若波羅蜜多清淨故耳界清淨
114 52 jiè territory; region 般若波羅蜜多清淨故耳界清淨
115 52 jiè the world 般若波羅蜜多清淨故耳界清淨
116 52 jiè scope; extent 般若波羅蜜多清淨故耳界清淨
117 52 jiè erathem; stratigraphic unit 般若波羅蜜多清淨故耳界清淨
118 52 jiè to divide; to define a boundary 般若波羅蜜多清淨故耳界清淨
119 52 jiè to adjoin 般若波羅蜜多清淨故耳界清淨
120 52 jiè dhatu; realm; field; domain 般若波羅蜜多清淨故耳界清淨
121 48 乃至 nǎizhì and even 色界乃至眼觸為緣所生諸受清淨故一切智智清淨
122 48 乃至 nǎizhì as much as; yavat 色界乃至眼觸為緣所生諸受清淨故一切智智清淨
123 44 shòu to suffer; to be subjected to 般若波羅蜜多清淨故受
124 44 shòu to transfer; to confer 般若波羅蜜多清淨故受
125 44 shòu to receive; to accept 般若波羅蜜多清淨故受
126 44 shòu to tolerate 般若波羅蜜多清淨故受
127 44 shòu suitably 般若波羅蜜多清淨故受
128 44 shòu feelings; sensations 般若波羅蜜多清淨故受
129 36 wèi for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
130 36 wèi because of 眼觸為緣所生諸受清淨
131 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
132 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
133 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
134 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
135 36 wèi for 眼觸為緣所生諸受清淨
136 36 wèi because of; for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
137 36 wèi to 眼觸為緣所生諸受清淨
138 36 wéi in a passive construction 眼觸為緣所生諸受清淨
139 36 wéi forming a rehetorical question 眼觸為緣所生諸受清淨
140 36 wéi forming an adverb 眼觸為緣所生諸受清淨
141 36 wéi to add emphasis 眼觸為緣所生諸受清淨
142 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
143 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
144 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
145 36 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受清淨
146 36 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受清淨
147 36 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受清淨
148 36 zhū all; many; various 眼觸為緣所生諸受清淨
149 36 zhū Zhu 眼觸為緣所生諸受清淨
150 36 zhū all; members of the class 眼觸為緣所生諸受清淨
151 36 zhū interrogative particle 眼觸為緣所生諸受清淨
152 36 zhū him; her; them; it 眼觸為緣所生諸受清淨
153 36 zhū of; in 眼觸為緣所生諸受清淨
154 36 zhū all; many; sarva 眼觸為緣所生諸受清淨
155 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
156 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
157 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
158 36 yuán because 眼觸為緣所生諸受清淨
159 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
160 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
161 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
162 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
163 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
164 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
165 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
166 20 shé tongue
167 20 shé Kangxi radical 135
168 20 shé a tongue-shaped object
169 20 shé tongue; jihva
170 20 nose
171 20 Kangxi radical 209
172 20 to smell
173 20 a grommet; an eyelet
174 20 to make a hole in an animal's nose
175 20 a handle
176 20 cape; promontory
177 20 first
178 20 nose; ghrāṇa
179 20 ěr ear 般若波羅蜜多清淨故耳
180 20 ěr Kangxi radical 128 般若波羅蜜多清淨故耳
181 20 ěr and that is all 般若波羅蜜多清淨故耳
182 20 ěr an ear-shaped object 般若波羅蜜多清淨故耳
183 20 ěr on both sides 般若波羅蜜多清淨故耳
184 20 ěr a vessel handle 般若波羅蜜多清淨故耳
185 20 ěr ear; śrotra 般若波羅蜜多清淨故耳
186 18 xíng to walk
187 18 xíng capable; competent
188 18 háng profession
189 18 háng line; row
190 18 xíng Kangxi radical 144
191 18 xíng to travel
192 18 xìng actions; conduct
193 18 xíng to do; to act; to practice
194 18 xíng all right; OK; okay
195 18 háng horizontal line
196 18 héng virtuous deeds
197 18 hàng a line of trees
198 18 hàng bold; steadfast
199 18 xíng to move
200 18 xíng to put into effect; to implement
201 18 xíng travel
202 18 xíng to circulate
203 18 xíng running script; running script
204 18 xíng temporary
205 18 xíng soon
206 18 háng rank; order
207 18 háng a business; a shop
208 18 xíng to depart; to leave
209 18 xíng to experience
210 18 xíng path; way
211 18 xíng xing; ballad
212 18 xíng a round [of drinks]
213 18 xíng Xing
214 18 xíng moreover; also
215 18 xíng Practice
216 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
217 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
218 18 kōng empty; void; hollow
219 18 kòng free time
220 18 kòng to empty; to clean out
221 18 kōng the sky; the air
222 18 kōng in vain; for nothing
223 18 kòng vacant; unoccupied
224 18 kòng empty space
225 18 kōng without substance
226 18 kōng to not have
227 18 kòng opportunity; chance
228 18 kōng vast and high
229 18 kōng impractical; ficticious
230 18 kòng blank
231 18 kòng expansive
232 18 kòng lacking
233 18 kōng plain; nothing else
234 18 kōng Emptiness
235 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
236 14 shēn human body; torso
237 14 shēn Kangxi radical 158
238 14 shēn measure word for clothes
239 14 shēn self
240 14 shēn life
241 14 shēn an object
242 14 shēn a lifetime
243 14 shēn personally
244 14 shēn moral character
245 14 shēn status; identity; position
246 14 shēn pregnancy
247 14 juān India
248 14 shēn body; kāya
249 14 yǎn eye 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
250 14 yǎn measure word for wells 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
251 14 yǎn eyeball 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
252 14 yǎn sight 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
253 14 yǎn the present moment 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
254 14 yǎn an opening; a small hole 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
255 14 yǎn a trap 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
256 14 yǎn insight 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
257 14 yǎn a salitent point 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
258 14 yǎn a beat with no accent 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
259 14 yǎn to look; to glance 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
260 14 yǎn to see proof 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
261 14 yǎn eye; cakṣus 般若波羅蜜多清淨故眼處清淨
262 12 idea 意界清淨故一切智智清淨
263 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
264 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
265 12 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
266 12 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
267 12 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
268 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
269 12 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
270 12 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
271 12 meaning 意界清淨故一切智智清淨
272 12 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
273 12 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
274 12 or 意界清淨故一切智智清淨
275 12 Yi 意界清淨故一切智智清淨
276 12 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
277 12 一切 yīqiè all; every; everything 般若波羅蜜多清淨故一切陀羅尼門清淨
278 12 一切 yīqiè temporary 般若波羅蜜多清淨故一切陀羅尼門清淨
279 12 一切 yīqiè the same 般若波羅蜜多清淨故一切陀羅尼門清淨
280 12 一切 yīqiè generally 般若波羅蜜多清淨故一切陀羅尼門清淨
281 12 一切 yīqiè all, everything 般若波羅蜜多清淨故一切陀羅尼門清淨
282 12 一切 yīqiè all; sarva 般若波羅蜜多清淨故一切陀羅尼門清淨
283 12 to reach 眼識界及眼觸
284 12 and 眼識界及眼觸
285 12 coming to; when 眼識界及眼觸
286 12 to attain 眼識界及眼觸
287 12 to understand 眼識界及眼觸
288 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
289 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
290 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
291 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
292 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 般若波羅蜜多清淨故法界
293 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 般若波羅蜜多清淨故法界
294 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 般若波羅蜜多清淨故法界
295 12 wèi taste; flavor
296 12 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine
297 12 wèi significance
298 12 wèi to taste
299 12 wèi to ruminate; to mull over
300 12 wèi smell; odor
301 12 wèi a delicacy
302 12 wèi taste; rasa
303 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 般若波羅蜜多清淨故獨覺菩提清淨
304 12 菩提 pútí bodhi 般若波羅蜜多清淨故獨覺菩提清淨
305 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 般若波羅蜜多清淨故獨覺菩提清淨
306 12 shēng sound 般若波羅蜜多清淨故聲
307 12 shēng a measure word for sound (times) 般若波羅蜜多清淨故聲
308 12 shēng sheng 般若波羅蜜多清淨故聲
309 12 shēng voice 般若波羅蜜多清淨故聲
310 12 shēng music 般若波羅蜜多清淨故聲
311 12 shēng language 般若波羅蜜多清淨故聲
312 12 shēng fame; reputation; honor 般若波羅蜜多清淨故聲
313 12 shēng a message 般若波羅蜜多清淨故聲
314 12 shēng an utterance 般若波羅蜜多清淨故聲
315 12 shēng a consonant 般若波羅蜜多清淨故聲
316 12 shēng a tone 般若波羅蜜多清淨故聲
317 12 shēng to announce 般若波羅蜜多清淨故聲
318 12 shēng sound 般若波羅蜜多清淨故聲
319 8 shí knowledge; understanding 識清淨
320 8 shí to know; to be familiar with 識清淨
321 8 zhì to record 識清淨
322 8 shí thought; cognition 識清淨
323 8 shí to understand 識清淨
324 8 shí experience; common sense 識清淨
325 8 shí a good friend 識清淨
326 8 zhì to remember; to memorize 識清淨
327 8 zhì a label; a mark 識清淨
328 8 zhì an inscription 識清淨
329 8 zhì just now 識清淨
330 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
331 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
332 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
333 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
334 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
335 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
336 8 xìng gender 不虛妄性
337 8 xìng suffix corresponding to -ness 不虛妄性
338 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
339 8 xìng a suffix corresponding to -ness 不虛妄性
340 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
341 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
342 8 xìng life; destiny 不虛妄性
343 8 xìng sexual desire 不虛妄性
344 8 xìng scope 不虛妄性
345 8 xìng nature 不虛妄性
346 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
347 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
348 6 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 般若波羅蜜多清淨故六神通清淨
349 6 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 般若波羅蜜多清淨故一切智清淨
350 6 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 般若波羅蜜多清淨故一切智清淨
351 6 無相 wúxiāng Formless 般若波羅蜜多清淨故無相
352 6 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 般若波羅蜜多清淨故無相
353 6 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 般若波羅蜜多清淨故四無所畏
354 6 法處 fǎchù mental objects 法處清淨
355 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
356 6 miè to submerge
357 6 miè to extinguish; to put out
358 6 miè to eliminate
359 6 miè to disappear; to fade away
360 6 miè the cessation of suffering
361 6 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
362 6 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨
363 6 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
364 6 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 般若波羅蜜多清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
365 6 意處 yìchù mental basis of cognition 意處清淨
366 6 無明 wúmíng fury 般若波羅蜜多清淨故無明清淨
367 6 無明 wúmíng ignorance 般若波羅蜜多清淨故無明清淨
368 6 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 般若波羅蜜多清淨故無明清淨
369 6 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智清淨
370 6 真如 zhēnrú True Thusness 般若波羅蜜多清淨故真如清淨
371 6 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 般若波羅蜜多清淨故真如清淨
372 6 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 般若波羅蜜多清淨故預流果清淨
373 6 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱清淨
374 6 mén door; gate; doorway; gateway 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
375 6 mén phylum; division 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
376 6 mén sect; school 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
377 6 mén Kangxi radical 169 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
378 6 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
379 6 mén a door-like object 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
380 6 mén an opening 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
381 6 mén an access point; a border entrance 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
382 6 mén a household; a clan 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
383 6 mén a kind; a category 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
384 6 mén to guard a gate 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
385 6 mén Men 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
386 6 mén a turning point 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
387 6 mén a method 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
388 6 mén a sense organ 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
389 6 mén door; gate; dvara 般若波羅蜜多清淨故一切三摩地門清淨
390 6 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
391 6 xiāng incense
392 6 xiāng Kangxi radical 186
393 6 xiāng fragrance; scent
394 6 xiāng a female
395 6 xiāng Xiang
396 6 xiāng to kiss
397 6 xiāng feminine
398 6 xiāng unrestrainedly
399 6 xiāng incense
400 6 xiāng fragrance; gandha
401 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
402 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
403 6 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 般若波羅蜜多清淨故空解脫門清淨
404 6 內空 nèikōng empty within 般若波羅蜜多清淨故內空清淨
405 6 huǒ fire; flame
406 6 huǒ to start a fire; to burn
407 6 huǒ Kangxi radical 86
408 6 huǒ anger; rage
409 6 huǒ fire element
410 6 huǒ Antares
411 6 huǒ radiance
412 6 huǒ lightning
413 6 huǒ a torch
414 6 huǒ red
415 6 huǒ urgent
416 6 huǒ a cause of disease
417 6 huǒ huo
418 6 huǒ companion; comrade
419 6 huǒ Huo
420 6 huǒ fire; agni
421 6 huǒ fire element
422 6 huǒ Gode of Fire; Anala
423 6 xiāng each other; one another; mutually 般若波羅蜜多清淨故道相智
424 6 xiàng to observe; to assess 般若波羅蜜多清淨故道相智
425 6 xiàng appearance; portrait; picture 般若波羅蜜多清淨故道相智
426 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 般若波羅蜜多清淨故道相智
427 6 xiàng to aid; to help 般若波羅蜜多清淨故道相智
428 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 般若波羅蜜多清淨故道相智
429 6 xiàng a sign; a mark; appearance 般若波羅蜜多清淨故道相智
430 6 xiāng alternately; in turn 般若波羅蜜多清淨故道相智
431 6 xiāng Xiang 般若波羅蜜多清淨故道相智
432 6 xiāng form substance 般若波羅蜜多清淨故道相智
433 6 xiāng to express 般若波羅蜜多清淨故道相智
434 6 xiàng to choose 般若波羅蜜多清淨故道相智
435 6 xiāng Xiang 般若波羅蜜多清淨故道相智
436 6 xiāng an ancient musical instrument 般若波羅蜜多清淨故道相智
437 6 xiāng the seventh lunar month 般若波羅蜜多清淨故道相智
438 6 xiāng to compare 般若波羅蜜多清淨故道相智
439 6 xiàng to divine 般若波羅蜜多清淨故道相智
440 6 xiàng to administer 般若波羅蜜多清淨故道相智
441 6 xiàng helper for a blind person 般若波羅蜜多清淨故道相智
442 6 xiāng rhythm [music] 般若波羅蜜多清淨故道相智
443 6 xiāng the upper frets of a pipa 般若波羅蜜多清淨故道相智
444 6 xiāng coralwood 般若波羅蜜多清淨故道相智
445 6 xiàng ministry 般若波羅蜜多清淨故道相智
446 6 xiàng to supplement; to enhance 般若波羅蜜多清淨故道相智
447 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 般若波羅蜜多清淨故道相智
448 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 般若波羅蜜多清淨故道相智
449 6 xiàng sign; mark; liṅga 般若波羅蜜多清淨故道相智
450 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 般若波羅蜜多清淨故道相智
451 6 苦聖諦 kǔ shèng dì the noble truth of the existence of suffering 般若波羅蜜多清淨故苦聖諦清淨
452 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果清淨
453 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果清淨
454 6 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨
455 6 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨
456 6 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱清淨
457 6 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱清淨
458 6 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱清淨
459 6 bitter 老死愁歎苦憂惱清淨
460 6 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱清淨
461 6 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱清淨
462 6 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 老死愁歎苦憂惱清淨
463 6 painful 老死愁歎苦憂惱清淨
464 6 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱清淨
465 6 shī to lose 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
466 6 shī to violate; to go against the norm 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
467 6 shī to fail; to miss out 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
468 6 shī to be lost 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
469 6 shī to make a mistake 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
470 6 shī to let go of 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
471 6 shī loss; nāśa 般若波羅蜜多清淨故無忘失法清淨
472 6 菩薩十地 púsà shí dì the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi 般若波羅蜜多清淨故菩薩十地清淨
473 6 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支清淨
474 6 color 般若波羅蜜多清淨故色清淨
475 6 form; matter 般若波羅蜜多清淨故色清淨
476 6 shǎi dice 般若波羅蜜多清淨故色清淨
477 6 Kangxi radical 139 般若波羅蜜多清淨故色清淨
478 6 countenance 般若波羅蜜多清淨故色清淨
479 6 scene; sight 般若波羅蜜多清淨故色清淨
480 6 feminine charm; female beauty 般若波羅蜜多清淨故色清淨
481 6 kind; type 般若波羅蜜多清淨故色清淨
482 6 quality 般若波羅蜜多清淨故色清淨
483 6 to be angry 般若波羅蜜多清淨故色清淨
484 6 to seek; to search for 般若波羅蜜多清淨故色清淨
485 6 lust; sexual desire 般若波羅蜜多清淨故色清淨
486 6 form; rupa 般若波羅蜜多清淨故色清淨
487 6 xiǎng to think
488 6 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
489 6 xiǎng to want
490 6 xiǎng to remember; to miss; to long for
491 6 xiǎng to plan
492 6 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
493 6 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 般若波羅蜜多清淨故四念住清淨
494 6 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界清淨
495 6 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 般若波羅蜜多清淨故四正斷
496 6 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界清淨
497 6 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 般若波羅蜜多清淨故淨戒
498 6 淨戒 jìngjiè perfect observance 般若波羅蜜多清淨故淨戒
499 6 淨戒 jìngjiè Jing Jie 般若波羅蜜多清淨故淨戒
500 6 héng constant; regular 般若波羅蜜多清淨故恒住捨性清淨

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
therefore; tasmāt
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
无二 無二 wú èr advaya; nonduality; not two
一切智智清淨 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
波罗蜜多 波羅蜜多 bōluómìduō paramita; perfection
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
静虑 靜慮
  1. jìnglǜ
  2. jìnglǜ
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
fēn part; avayava

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 80.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
波罗蜜多 波羅蜜多 98 paramita; perfection
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第二 106 scroll 2
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
难信 難信 110 hard to believe
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香界 120 a Buddhist temple
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智清淨 一切智智清淨 121 sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature