Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 199

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 615 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 意生清淨故五眼清淨
2 615 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 意生清淨故五眼清淨
3 615 清淨 qīngjìng concise 意生清淨故五眼清淨
4 615 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 意生清淨故五眼清淨
5 615 清淨 qīngjìng pure and clean 意生清淨故五眼清淨
6 615 清淨 qīngjìng purity 意生清淨故五眼清淨
7 615 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 意生清淨故五眼清淨
8 263 Kangxi radical 71 無別
9 263 to not have; without 無別
10 263 mo 無別
11 263 to not have 無別
12 263 Wu 無別
13 263 mo 無別
14 246 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 五眼清淨故一切智智清淨
15 246 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
16 124 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之十八
17 124 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之十八
18 124 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之十八
19 124 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之十八
20 124 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之十八
21 124 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之十八
22 124 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之十八
23 124 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之十八
24 124 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之十八
25 124 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之十八
26 124 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之十八
27 124 fēn equinox 初分難信解品第三十四之十八
28 124 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之十八
29 124 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之十八
30 124 fēn to share 初分難信解品第三十四之十八
31 124 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之十八
32 124 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之十八
33 124 fēn a difference 初分難信解品第三十四之十八
34 124 fēn a score 初分難信解品第三十四之十八
35 124 fèn identity 初分難信解品第三十四之十八
36 124 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之十八
37 124 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之十八
38 123 duàn to judge 無斷故
39 123 duàn to severe; to break 無斷故
40 123 duàn to stop 無斷故
41 123 duàn to quit; to give up 無斷故
42 123 duàn to intercept 無斷故
43 123 duàn to divide 無斷故
44 123 duàn to isolate 無斷故
45 123 bié other 無別
46 123 bié special 無別
47 123 bié to leave 無別
48 123 bié to distinguish 無別
49 123 bié to pin 無別
50 123 bié to insert; to jam 無別
51 123 bié to turn 無別
52 123 bié Bie 無別
53 108 作者 zuòzhě author; writer; composer 作者清淨故色清淨
54 108 作者 zuòzhě agent; kāraka 作者清淨故色清淨
55 108 作者 zuòzhě Kartṛ 作者清淨故色清淨
56 108 儒童 rútóng a young boy 儒童清淨故色清淨
57 67 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
58 62 chù to touch; to feel
59 62 chù to butt; to ram; to gore
60 62 chù touch; contact; sparśa
61 62 chù tangible; spraṣṭavya
62 52 jiè border; boundary 儒童清淨故耳界清淨
63 52 jiè kingdom 儒童清淨故耳界清淨
64 52 jiè territory; region 儒童清淨故耳界清淨
65 52 jiè the world 儒童清淨故耳界清淨
66 52 jiè scope; extent 儒童清淨故耳界清淨
67 52 jiè erathem; stratigraphic unit 儒童清淨故耳界清淨
68 52 jiè to divide; to define a boundary 儒童清淨故耳界清淨
69 52 jiè to adjoin 儒童清淨故耳界清淨
70 52 jiè dhatu; realm; field; domain 儒童清淨故耳界清淨
71 44 shòu to suffer; to be subjected to 儒童清淨故受
72 44 shòu to transfer; to confer 儒童清淨故受
73 44 shòu to receive; to accept 儒童清淨故受
74 44 shòu to tolerate 儒童清淨故受
75 44 shòu feelings; sensations 儒童清淨故受
76 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
77 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
78 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
79 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
80 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
81 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
82 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
83 36 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受清淨
84 36 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受清淨
85 36 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受清淨
86 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
87 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
88 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
89 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
90 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
91 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
92 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
93 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
94 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
95 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
96 30 意生 yì shēng arising from thoughts; produced mentally at will 意生清淨故五眼清淨
97 30 意生 yì shēng Manojava 意生清淨故五眼清淨
98 21 xíng to walk 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
99 21 xíng capable; competent 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
100 21 háng profession 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
101 21 xíng Kangxi radical 144 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
102 21 xíng to travel 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
103 21 xìng actions; conduct 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
104 21 xíng to do; to act; to practice 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
105 21 xíng all right; OK; okay 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
106 21 háng horizontal line 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
107 21 héng virtuous deeds 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
108 21 hàng a line of trees 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
109 21 hàng bold; steadfast 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
110 21 xíng to move 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
111 21 xíng to put into effect; to implement 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
112 21 xíng travel 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
113 21 xíng to circulate 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
114 21 xíng running script; running script 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
115 21 xíng temporary 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
116 21 háng rank; order 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
117 21 háng a business; a shop 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
118 21 xíng to depart; to leave 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
119 21 xíng to experience 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
120 21 xíng path; way 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
121 21 xíng xing; ballad 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
122 21 xíng Xing 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
123 21 xíng Practice 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
124 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
125 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
126 20 ěr ear 儒童清淨故耳
127 20 ěr Kangxi radical 128 儒童清淨故耳
128 20 ěr an ear-shaped object 儒童清淨故耳
129 20 ěr on both sides 儒童清淨故耳
130 20 ěr a vessel handle 儒童清淨故耳
131 20 ěr ear; śrotra 儒童清淨故耳
132 20 shé tongue
133 20 shé Kangxi radical 135
134 20 shé a tongue-shaped object
135 20 shé tongue; jihva
136 20 nose
137 20 Kangxi radical 209
138 20 to smell
139 20 a grommet; an eyelet
140 20 to make a hole in an animal's nose
141 20 a handle
142 20 cape; promontory
143 20 first
144 20 nose; ghrāṇa
145 18 菩提 pútí bodhi; enlightenment 意生清淨故獨覺菩提清淨
146 18 菩提 pútí bodhi 意生清淨故獨覺菩提清淨
147 18 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 意生清淨故獨覺菩提清淨
148 18 kōng empty; void; hollow
149 18 kòng free time
150 18 kòng to empty; to clean out
151 18 kōng the sky; the air
152 18 kōng in vain; for nothing
153 18 kòng vacant; unoccupied
154 18 kòng empty space
155 18 kōng without substance
156 18 kōng to not have
157 18 kòng opportunity; chance
158 18 kōng vast and high
159 18 kōng impractical; ficticious
160 18 kòng blank
161 18 kòng expansive
162 18 kòng lacking
163 18 kōng plain; nothing else
164 18 kōng Emptiness
165 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
166 18 一切 yīqiè temporary 意生清淨故一切陀羅尼門清淨
167 18 一切 yīqiè the same 意生清淨故一切陀羅尼門清淨
168 14 shēn human body; torso
169 14 shēn Kangxi radical 158
170 14 shēn self
171 14 shēn life
172 14 shēn an object
173 14 shēn a lifetime
174 14 shēn moral character
175 14 shēn status; identity; position
176 14 shēn pregnancy
177 14 juān India
178 14 shēn body; kāya
179 14 yǎn eye 儒童清淨故眼處清淨
180 14 yǎn eyeball 儒童清淨故眼處清淨
181 14 yǎn sight 儒童清淨故眼處清淨
182 14 yǎn the present moment 儒童清淨故眼處清淨
183 14 yǎn an opening; a small hole 儒童清淨故眼處清淨
184 14 yǎn a trap 儒童清淨故眼處清淨
185 14 yǎn insight 儒童清淨故眼處清淨
186 14 yǎn a salitent point 儒童清淨故眼處清淨
187 14 yǎn a beat with no accent 儒童清淨故眼處清淨
188 14 yǎn to look; to glance 儒童清淨故眼處清淨
189 14 yǎn to see proof 儒童清淨故眼處清淨
190 14 yǎn eye; cakṣus 儒童清淨故眼處清淨
191 12 wèi taste; flavor
192 12 wèi significance
193 12 wèi to taste
194 12 wèi to ruminate; to mull over
195 12 wèi smell; odor
196 12 wèi a delicacy
197 12 wèi taste; rasa
198 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 儒童清淨故法界
199 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 儒童清淨故法界
200 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 儒童清淨故法界
201 12 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
202 12 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
203 12 idea 意界清淨故一切智智清淨
204 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
205 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
206 12 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
207 12 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
208 12 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
209 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
210 12 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
211 12 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
212 12 meaning 意界清淨故一切智智清淨
213 12 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
214 12 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
215 12 Yi 意界清淨故一切智智清淨
216 12 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
217 12 shēng sound 儒童清淨故聲
218 12 shēng sheng 儒童清淨故聲
219 12 shēng voice 儒童清淨故聲
220 12 shēng music 儒童清淨故聲
221 12 shēng language 儒童清淨故聲
222 12 shēng fame; reputation; honor 儒童清淨故聲
223 12 shēng a message 儒童清淨故聲
224 12 shēng a consonant 儒童清淨故聲
225 12 shēng a tone 儒童清淨故聲
226 12 shēng to announce 儒童清淨故聲
227 12 shēng sound 儒童清淨故聲
228 12 to reach 眼識界及眼觸
229 12 to attain 眼識界及眼觸
230 12 to understand 眼識界及眼觸
231 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
232 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
233 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
234 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
235 11 xìng gender 意生清淨故恒住捨性清淨
236 11 xìng nature; disposition 意生清淨故恒住捨性清淨
237 11 xìng grammatical gender 意生清淨故恒住捨性清淨
238 11 xìng a property; a quality 意生清淨故恒住捨性清淨
239 11 xìng life; destiny 意生清淨故恒住捨性清淨
240 11 xìng sexual desire 意生清淨故恒住捨性清淨
241 11 xìng scope 意生清淨故恒住捨性清淨
242 11 xìng nature 意生清淨故恒住捨性清淨
243 9 shī to lose 意生清淨故無忘失法清淨
244 9 shī to violate; to go against the norm 意生清淨故無忘失法清淨
245 9 shī to fail; to miss out 意生清淨故無忘失法清淨
246 9 shī to be lost 意生清淨故無忘失法清淨
247 9 shī to make a mistake 意生清淨故無忘失法清淨
248 9 shī to let go of 意生清淨故無忘失法清淨
249 9 shī loss; nāśa 意生清淨故無忘失法清淨
250 9 xiàng to observe; to assess 意生清淨故道相智
251 9 xiàng appearance; portrait; picture 意生清淨故道相智
252 9 xiàng countenance; personage; character; disposition 意生清淨故道相智
253 9 xiàng to aid; to help 意生清淨故道相智
254 9 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 意生清淨故道相智
255 9 xiàng a sign; a mark; appearance 意生清淨故道相智
256 9 xiāng alternately; in turn 意生清淨故道相智
257 9 xiāng Xiang 意生清淨故道相智
258 9 xiāng form substance 意生清淨故道相智
259 9 xiāng to express 意生清淨故道相智
260 9 xiàng to choose 意生清淨故道相智
261 9 xiāng Xiang 意生清淨故道相智
262 9 xiāng an ancient musical instrument 意生清淨故道相智
263 9 xiāng the seventh lunar month 意生清淨故道相智
264 9 xiāng to compare 意生清淨故道相智
265 9 xiàng to divine 意生清淨故道相智
266 9 xiàng to administer 意生清淨故道相智
267 9 xiàng helper for a blind person 意生清淨故道相智
268 9 xiāng rhythm [music] 意生清淨故道相智
269 9 xiāng the upper frets of a pipa 意生清淨故道相智
270 9 xiāng coralwood 意生清淨故道相智
271 9 xiàng ministry 意生清淨故道相智
272 9 xiàng to supplement; to enhance 意生清淨故道相智
273 9 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 意生清淨故道相智
274 9 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 意生清淨故道相智
275 9 xiàng sign; mark; liṅga 意生清淨故道相智
276 9 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 意生清淨故道相智
277 9 不還 bù huán to not go back 不還
278 9 不還 bù huán to not give back 不還
279 9 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
280 9 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
281 9 method; way 意生清淨故無忘失法清淨
282 9 France 意生清淨故無忘失法清淨
283 9 the law; rules; regulations 意生清淨故無忘失法清淨
284 9 the teachings of the Buddha; Dharma 意生清淨故無忘失法清淨
285 9 a standard; a norm 意生清淨故無忘失法清淨
286 9 an institution 意生清淨故無忘失法清淨
287 9 to emulate 意生清淨故無忘失法清淨
288 9 magic; a magic trick 意生清淨故無忘失法清淨
289 9 punishment 意生清淨故無忘失法清淨
290 9 Fa 意生清淨故無忘失法清淨
291 9 a precedent 意生清淨故無忘失法清淨
292 9 a classification of some kinds of Han texts 意生清淨故無忘失法清淨
293 9 relating to a ceremony or rite 意生清淨故無忘失法清淨
294 9 Dharma 意生清淨故無忘失法清淨
295 9 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 意生清淨故無忘失法清淨
296 9 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 意生清淨故無忘失法清淨
297 9 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 意生清淨故無忘失法清淨
298 9 quality; characteristic 意生清淨故無忘失法清淨
299 9 zhì wisdom; knowledge; understanding 意生清淨故道相智
300 9 zhì care; prudence 意生清淨故道相智
301 9 zhì Zhi 意生清淨故道相智
302 9 zhì spiritual insight; gnosis 意生清淨故道相智
303 9 zhì clever 意生清淨故道相智
304 9 zhì Wisdom 意生清淨故道相智
305 9 zhì jnana; knowing 意生清淨故道相智
306 9 mén door; gate; doorway; gateway 意生清淨故一切三摩地門清淨
307 9 mén phylum; division 意生清淨故一切三摩地門清淨
308 9 mén sect; school 意生清淨故一切三摩地門清淨
309 9 mén Kangxi radical 169 意生清淨故一切三摩地門清淨
310 9 mén a door-like object 意生清淨故一切三摩地門清淨
311 9 mén an opening 意生清淨故一切三摩地門清淨
312 9 mén an access point; a border entrance 意生清淨故一切三摩地門清淨
313 9 mén a household; a clan 意生清淨故一切三摩地門清淨
314 9 mén a kind; a category 意生清淨故一切三摩地門清淨
315 9 mén to guard a gate 意生清淨故一切三摩地門清淨
316 9 mén Men 意生清淨故一切三摩地門清淨
317 9 mén a turning point 意生清淨故一切三摩地門清淨
318 9 mén a method 意生清淨故一切三摩地門清淨
319 9 mén a sense organ 意生清淨故一切三摩地門清淨
320 9 mén door; gate; dvara 意生清淨故一切三摩地門清淨
321 9 zhèng upright; straight 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
322 9 zhèng to straighten; to correct 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
323 9 zhèng main; central; primary 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
324 9 zhèng fundamental; original 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
325 9 zhèng precise; exact; accurate 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
326 9 zhèng at right angles 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
327 9 zhèng unbiased; impartial 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
328 9 zhèng true; correct; orthodox 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
329 9 zhèng unmixed; pure 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
330 9 zhèng positive (charge) 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
331 9 zhèng positive (number) 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
332 9 zhèng standard 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
333 9 zhèng chief; principal; primary 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
334 9 zhèng honest 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
335 9 zhèng to execute; to carry out 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
336 9 zhèng accepted; conventional 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
337 9 zhèng to govern 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
338 9 zhēng first month 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
339 9 zhēng center of a target 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
340 9 zhèng Righteous 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
341 9 zhèng right manner; nyāya 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
342 9 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果清淨
343 9 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果清淨
344 9 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 意生清淨故六神通清淨
345 9 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 意生清淨故獨覺菩提清淨
346 9 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 若一切陀羅尼門清淨
347 9 qiē to shut off; to disconnect 若一切陀羅尼門清淨
348 9 qiē to be tangent to 若一切陀羅尼門清淨
349 9 qiè to rub 若一切陀羅尼門清淨
350 9 qiè to be near to 若一切陀羅尼門清淨
351 9 qiè keen; eager 若一切陀羅尼門清淨
352 9 qiè to accord with; correspond to 若一切陀羅尼門清淨
353 9 qiè detailed 若一切陀羅尼門清淨
354 9 qiè suitable; close-fitting 若一切陀羅尼門清淨
355 9 qiè pressing; urgent 若一切陀羅尼門清淨
356 9 qiè intense; acute 若一切陀羅尼門清淨
357 9 qiè earnest; sincere 若一切陀羅尼門清淨
358 9 qiè criticize 若一切陀羅尼門清淨
359 9 qiè door-sill 若一切陀羅尼門清淨
360 9 qiè soft; light 若一切陀羅尼門清淨
361 9 qiè secretly; stealthily 若一切陀羅尼門清淨
362 9 qiè to bite 若一切陀羅尼門清淨
363 9 qiè all 若一切陀羅尼門清淨
364 9 qiè an essential point 若一切陀羅尼門清淨
365 9 qiè qie [historic phonetic system] 若一切陀羅尼門清淨
366 9 qiē to buy wholesale 若一切陀羅尼門清淨
367 9 qiē strike; cut; kuṭṭ 若一切陀羅尼門清淨
368 9 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 意生清淨故五眼清淨
369 9 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 意生清淨故佛十力清淨
370 9 héng constant; regular 意生清淨故恒住捨性清淨
371 9 héng permanent; lasting; perpetual 意生清淨故恒住捨性清淨
372 9 héng perseverance 意生清淨故恒住捨性清淨
373 9 héng ordinary; common 意生清淨故恒住捨性清淨
374 9 héng Constancy [hexagram] 意生清淨故恒住捨性清淨
375 9 gèng crescent moon 意生清淨故恒住捨性清淨
376 9 gèng to spread; to expand 意生清淨故恒住捨性清淨
377 9 héng Heng 意生清淨故恒住捨性清淨
378 9 héng Eternity 意生清淨故恒住捨性清淨
379 9 héng eternal 意生清淨故恒住捨性清淨
380 9 gèng Ganges 意生清淨故恒住捨性清淨
381 9 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨
382 9 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
383 9 住捨 zhùshè house; residence 意生清淨故恒住捨性清淨
384 9 住捨 zhùshě equanimous 意生清淨故恒住捨性清淨
385 9 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
386 9 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 意生清淨故一切三摩地門清淨
387 9 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 意生清淨故一切陀羅尼門清淨
388 9 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 意生清淨故一切智清淨
389 9 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 意生清淨故一切智清淨
390 9 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 意生清淨故預流果清淨
391 9 wàng to forget 意生清淨故無忘失法清淨
392 9 wàng to ignore; neglect 意生清淨故無忘失法清淨
393 9 wàng to abandon 意生清淨故無忘失法清淨
394 9 wàng forget; vismṛ 意生清淨故無忘失法清淨
395 9 děng et cetera; and so on 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
396 9 děng to wait 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
397 9 děng to be equal 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
398 9 děng degree; level 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
399 9 děng to compare 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
400 9 děng same; equal; sama 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
401 9 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智清淨
402 9 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 意生清淨故四無所畏
403 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
404 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
405 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
406 8 shí knowledge; understanding 識清淨
407 8 shí to know; to be familiar with 識清淨
408 8 zhì to record 識清淨
409 8 shí thought; cognition 識清淨
410 8 shí to understand 識清淨
411 8 shí experience; common sense 識清淨
412 8 shí a good friend 識清淨
413 8 zhì to remember; to memorize 識清淨
414 8 zhì a label; a mark 識清淨
415 8 zhì an inscription 識清淨
416 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
417 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
418 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
419 6 一來 yī lái on one hand 意生清淨故一來
420 6 一來 yī lái one trip 意生清淨故一來
421 6 一來 yī lái after arriving 意生清淨故一來
422 6 一來 yī lái in one attempt; in a single movement 意生清淨故一來
423 6 一來 yī lái Once Returner; Sakrdagamin 意生清淨故一來
424 6 無明 wúmíng fury 儒童清淨故無明清淨
425 6 無明 wúmíng ignorance 儒童清淨故無明清淨
426 6 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 儒童清淨故無明清淨
427 6 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 儒童清淨故布施波羅蜜多清淨
428 6 無相 wúxiāng Formless 儒童清淨故無相
429 6 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 儒童清淨故無相
430 6 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 儒童清淨故色界
431 6 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 儒童清淨故色界
432 6 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 九次第定
433 6 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱清淨
434 6 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱清淨
435 6 真如 zhēnrú True Thusness 儒童清淨故真如清淨
436 6 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 儒童清淨故真如清淨
437 6 chù a place; location; a spot; a point 儒童清淨故眼處清淨
438 6 chǔ to reside; to live; to dwell 儒童清淨故眼處清淨
439 6 chù an office; a department; a bureau 儒童清淨故眼處清淨
440 6 chù a part; an aspect 儒童清淨故眼處清淨
441 6 chǔ to be in; to be in a position of 儒童清淨故眼處清淨
442 6 chǔ to get along with 儒童清淨故眼處清淨
443 6 chǔ to deal with; to manage 儒童清淨故眼處清淨
444 6 chǔ to punish; to sentence 儒童清淨故眼處清淨
445 6 chǔ to stop; to pause 儒童清淨故眼處清淨
446 6 chǔ to be associated with 儒童清淨故眼處清淨
447 6 chǔ to situate; to fix a place for 儒童清淨故眼處清淨
448 6 chǔ to occupy; to control 儒童清淨故眼處清淨
449 6 chù circumstances; situation 儒童清淨故眼處清淨
450 6 chù an occasion; a time 儒童清淨故眼處清淨
451 6 chù position; sthāna 儒童清淨故眼處清淨
452 6 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦清淨
453 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
454 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
455 6 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處清淨
456 6 色處 sèchù the visible realm 儒童清淨故色處清淨
457 6 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨
458 6 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨
459 6 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱清淨
460 6 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱清淨
461 6 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱清淨
462 6 bitter 老死愁歎苦憂惱清淨
463 6 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱清淨
464 6 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱清淨
465 6 painful 老死愁歎苦憂惱清淨
466 6 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱清淨
467 6 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 儒童清淨故香界
468 6 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界清淨
469 6 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 儒童清淨故身界清淨
470 6 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 儒童清淨故四正斷
471 6 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 儒童清淨故八解脫清淨
472 6 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多清淨
473 6 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門清淨
474 6 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門清淨
475 6 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門清淨
476 6 yuàn hope 無願解脫門清淨
477 6 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門清淨
478 6 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門清淨
479 6 yuàn a vow 無願解脫門清淨
480 6 yuàn diligent; attentive 無願解脫門清淨
481 6 yuàn to prefer; to select 無願解脫門清淨
482 6 yuàn to admire 無願解脫門清淨
483 6 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門清淨
484 6 外空 wàikōng emptiness external to the body 儒童清淨故外空
485 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
486 6 miè to submerge
487 6 miè to extinguish; to put out
488 6 miè to eliminate
489 6 miè to disappear; to fade away
490 6 miè the cessation of suffering
491 6 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
492 6 fēng wind
493 6 fēng Kangxi radical 182
494 6 fēng demeanor; style; appearance
495 6 fēng prana
496 6 fēng a scene
497 6 fēng a custom; a tradition
498 6 fēng news
499 6 fēng a disturbance /an incident
500 6 fēng a fetish

Frequencies of all Words

Top 665

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 615 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 意生清淨故五眼清淨
2 615 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 意生清淨故五眼清淨
3 615 清淨 qīngjìng concise 意生清淨故五眼清淨
4 615 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 意生清淨故五眼清淨
5 615 清淨 qīngjìng pure and clean 意生清淨故五眼清淨
6 615 清淨 qīngjìng purity 意生清淨故五眼清淨
7 615 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 意生清淨故五眼清淨
8 485 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 意生清淨故五眼清淨
9 485 old; ancient; former; past 意生清淨故五眼清淨
10 485 reason; cause; purpose 意生清淨故五眼清淨
11 485 to die 意生清淨故五眼清淨
12 485 so; therefore; hence 意生清淨故五眼清淨
13 485 original 意生清淨故五眼清淨
14 485 accident; happening; instance 意生清淨故五眼清淨
15 485 a friend; an acquaintance; friendship 意生清淨故五眼清淨
16 485 something in the past 意生清淨故五眼清淨
17 485 deceased; dead 意生清淨故五眼清淨
18 485 still; yet 意生清淨故五眼清淨
19 485 therefore; tasmāt 意生清淨故五眼清淨
20 357 ruò to seem; to be like; as 若意生清淨
21 357 ruò seemingly 若意生清淨
22 357 ruò if 若意生清淨
23 357 ruò you 若意生清淨
24 357 ruò this; that 若意生清淨
25 357 ruò and; or 若意生清淨
26 357 ruò as for; pertaining to 若意生清淨
27 357 pomegranite 若意生清淨
28 357 ruò to choose 若意生清淨
29 357 ruò to agree; to accord with; to conform to 若意生清淨
30 357 ruò thus 若意生清淨
31 357 ruò pollia 若意生清淨
32 357 ruò Ruo 若意生清淨
33 357 ruò only then 若意生清淨
34 357 ja 若意生清淨
35 357 jñā 若意生清淨
36 357 ruò if; yadi 若意生清淨
37 263 no 無別
38 263 Kangxi radical 71 無別
39 263 to not have; without 無別
40 263 has not yet 無別
41 263 mo 無別
42 263 do not 無別
43 263 not; -less; un- 無別
44 263 regardless of 無別
45 263 to not have 無別
46 263 um 無別
47 263 Wu 無別
48 263 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無別
49 263 not; non- 無別
50 263 mo 無別
51 246 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 五眼清淨故一切智智清淨
52 246 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
53 124 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之十八
54 124 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 初分難信解品第三十四之十八
55 124 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之十八
56 124 fēn a minute; a 15 second unit of time 初分難信解品第三十四之十八
57 124 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 初分難信解品第三十四之十八
58 124 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之十八
59 124 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之十八
60 124 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之十八
61 124 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之十八
62 124 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之十八
63 124 fēn a centimeter 初分難信解品第三十四之十八
64 124 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之十八
65 124 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之十八
66 124 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之十八
67 124 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之十八
68 124 fēn equinox 初分難信解品第三十四之十八
69 124 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之十八
70 124 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之十八
71 124 fēn to share 初分難信解品第三十四之十八
72 124 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之十八
73 124 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之十八
74 124 fēn a difference 初分難信解品第三十四之十八
75 124 fēn a score 初分難信解品第三十四之十八
76 124 fèn identity 初分難信解品第三十四之十八
77 124 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之十八
78 124 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之十八
79 123 duàn absolutely; decidedly 無斷故
80 123 duàn to judge 無斷故
81 123 duàn to severe; to break 無斷故
82 123 duàn to stop 無斷故
83 123 duàn to quit; to give up 無斷故
84 123 duàn to intercept 無斷故
85 123 duàn to divide 無斷故
86 123 duàn to isolate 無斷故
87 123 duàn cutting off; uccheda 無斷故
88 123 何以 héyǐ why 何以故
89 123 何以 héyǐ how 何以故
90 123 何以 héyǐ how is that? 何以故
91 123 bié do not; must not 無別
92 123 bié other 無別
93 123 bié special 無別
94 123 bié to leave 無別
95 123 bié besides; moreover; furthermore; in addition 無別
96 123 bié to distinguish 無別
97 123 bié to pin 無別
98 123 bié to insert; to jam 無別
99 123 bié to turn 無別
100 123 bié Bie 無別
101 123 bié other; anya 無別
102 108 作者 zuòzhě author; writer; composer 作者清淨故色清淨
103 108 作者 zuòzhě agent; kāraka 作者清淨故色清淨
104 108 作者 zuòzhě Kartṛ 作者清淨故色清淨
105 108 儒童 rútóng a young boy 儒童清淨故色清淨
106 67 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
107 62 chù to touch; to feel
108 62 chù to butt; to ram; to gore
109 62 chù touch; contact; sparśa
110 62 chù tangible; spraṣṭavya
111 52 jiè border; boundary 儒童清淨故耳界清淨
112 52 jiè kingdom 儒童清淨故耳界清淨
113 52 jiè circle; society 儒童清淨故耳界清淨
114 52 jiè territory; region 儒童清淨故耳界清淨
115 52 jiè the world 儒童清淨故耳界清淨
116 52 jiè scope; extent 儒童清淨故耳界清淨
117 52 jiè erathem; stratigraphic unit 儒童清淨故耳界清淨
118 52 jiè to divide; to define a boundary 儒童清淨故耳界清淨
119 52 jiè to adjoin 儒童清淨故耳界清淨
120 52 jiè dhatu; realm; field; domain 儒童清淨故耳界清淨
121 50 乃至 nǎizhì and even 四無所畏乃至十八佛不共法清淨故一切智智清淨
122 50 乃至 nǎizhì as much as; yavat 四無所畏乃至十八佛不共法清淨故一切智智清淨
123 44 shòu to suffer; to be subjected to 儒童清淨故受
124 44 shòu to transfer; to confer 儒童清淨故受
125 44 shòu to receive; to accept 儒童清淨故受
126 44 shòu to tolerate 儒童清淨故受
127 44 shòu suitably 儒童清淨故受
128 44 shòu feelings; sensations 儒童清淨故受
129 36 wèi for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
130 36 wèi because of 眼觸為緣所生諸受清淨
131 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
132 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
133 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
134 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
135 36 wèi for 眼觸為緣所生諸受清淨
136 36 wèi because of; for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
137 36 wèi to 眼觸為緣所生諸受清淨
138 36 wéi in a passive construction 眼觸為緣所生諸受清淨
139 36 wéi forming a rehetorical question 眼觸為緣所生諸受清淨
140 36 wéi forming an adverb 眼觸為緣所生諸受清淨
141 36 wéi to add emphasis 眼觸為緣所生諸受清淨
142 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
143 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
144 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
145 36 zhū all; many; various 眼觸為緣所生諸受清淨
146 36 zhū Zhu 眼觸為緣所生諸受清淨
147 36 zhū all; members of the class 眼觸為緣所生諸受清淨
148 36 zhū interrogative particle 眼觸為緣所生諸受清淨
149 36 zhū him; her; them; it 眼觸為緣所生諸受清淨
150 36 zhū of; in 眼觸為緣所生諸受清淨
151 36 zhū all; many; sarva 眼觸為緣所生諸受清淨
152 36 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受清淨
153 36 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受清淨
154 36 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受清淨
155 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
156 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
157 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
158 36 yuán because 眼觸為緣所生諸受清淨
159 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
160 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
161 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
162 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
163 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
164 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
165 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
166 30 意生 yì shēng arising from thoughts; produced mentally at will 意生清淨故五眼清淨
167 30 意生 yì shēng Manojava 意生清淨故五眼清淨
168 21 xíng to walk 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
169 21 xíng capable; competent 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
170 21 háng profession 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
171 21 háng line; row 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
172 21 xíng Kangxi radical 144 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
173 21 xíng to travel 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
174 21 xìng actions; conduct 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
175 21 xíng to do; to act; to practice 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
176 21 xíng all right; OK; okay 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
177 21 háng horizontal line 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
178 21 héng virtuous deeds 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
179 21 hàng a line of trees 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
180 21 hàng bold; steadfast 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
181 21 xíng to move 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
182 21 xíng to put into effect; to implement 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
183 21 xíng travel 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
184 21 xíng to circulate 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
185 21 xíng running script; running script 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
186 21 xíng temporary 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
187 21 xíng soon 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
188 21 háng rank; order 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
189 21 háng a business; a shop 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
190 21 xíng to depart; to leave 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
191 21 xíng to experience 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
192 21 xíng path; way 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
193 21 xíng xing; ballad 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
194 21 xíng a round [of drinks] 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
195 21 xíng Xing 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
196 21 xíng moreover; also 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
197 21 xíng Practice 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
198 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
199 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
200 20 ěr ear 儒童清淨故耳
201 20 ěr Kangxi radical 128 儒童清淨故耳
202 20 ěr and that is all 儒童清淨故耳
203 20 ěr an ear-shaped object 儒童清淨故耳
204 20 ěr on both sides 儒童清淨故耳
205 20 ěr a vessel handle 儒童清淨故耳
206 20 ěr ear; śrotra 儒童清淨故耳
207 20 shé tongue
208 20 shé Kangxi radical 135
209 20 shé a tongue-shaped object
210 20 shé tongue; jihva
211 20 nose
212 20 Kangxi radical 209
213 20 to smell
214 20 a grommet; an eyelet
215 20 to make a hole in an animal's nose
216 20 a handle
217 20 cape; promontory
218 20 first
219 20 nose; ghrāṇa
220 18 菩提 pútí bodhi; enlightenment 意生清淨故獨覺菩提清淨
221 18 菩提 pútí bodhi 意生清淨故獨覺菩提清淨
222 18 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 意生清淨故獨覺菩提清淨
223 18 kōng empty; void; hollow
224 18 kòng free time
225 18 kòng to empty; to clean out
226 18 kōng the sky; the air
227 18 kōng in vain; for nothing
228 18 kòng vacant; unoccupied
229 18 kòng empty space
230 18 kōng without substance
231 18 kōng to not have
232 18 kòng opportunity; chance
233 18 kōng vast and high
234 18 kōng impractical; ficticious
235 18 kòng blank
236 18 kòng expansive
237 18 kòng lacking
238 18 kōng plain; nothing else
239 18 kōng Emptiness
240 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
241 18 一切 yīqiè all; every; everything 意生清淨故一切陀羅尼門清淨
242 18 一切 yīqiè temporary 意生清淨故一切陀羅尼門清淨
243 18 一切 yīqiè the same 意生清淨故一切陀羅尼門清淨
244 18 一切 yīqiè generally 意生清淨故一切陀羅尼門清淨
245 18 一切 yīqiè all, everything 意生清淨故一切陀羅尼門清淨
246 18 一切 yīqiè all; sarva 意生清淨故一切陀羅尼門清淨
247 14 shēn human body; torso
248 14 shēn Kangxi radical 158
249 14 shēn measure word for clothes
250 14 shēn self
251 14 shēn life
252 14 shēn an object
253 14 shēn a lifetime
254 14 shēn personally
255 14 shēn moral character
256 14 shēn status; identity; position
257 14 shēn pregnancy
258 14 juān India
259 14 shēn body; kāya
260 14 yǎn eye 儒童清淨故眼處清淨
261 14 yǎn measure word for wells 儒童清淨故眼處清淨
262 14 yǎn eyeball 儒童清淨故眼處清淨
263 14 yǎn sight 儒童清淨故眼處清淨
264 14 yǎn the present moment 儒童清淨故眼處清淨
265 14 yǎn an opening; a small hole 儒童清淨故眼處清淨
266 14 yǎn a trap 儒童清淨故眼處清淨
267 14 yǎn insight 儒童清淨故眼處清淨
268 14 yǎn a salitent point 儒童清淨故眼處清淨
269 14 yǎn a beat with no accent 儒童清淨故眼處清淨
270 14 yǎn to look; to glance 儒童清淨故眼處清淨
271 14 yǎn to see proof 儒童清淨故眼處清淨
272 14 yǎn eye; cakṣus 儒童清淨故眼處清淨
273 12 wèi taste; flavor
274 12 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine
275 12 wèi significance
276 12 wèi to taste
277 12 wèi to ruminate; to mull over
278 12 wèi smell; odor
279 12 wèi a delicacy
280 12 wèi taste; rasa
281 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 儒童清淨故法界
282 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 儒童清淨故法界
283 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 儒童清淨故法界
284 12 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
285 12 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
286 12 idea 意界清淨故一切智智清淨
287 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
288 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
289 12 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
290 12 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
291 12 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
292 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
293 12 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
294 12 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
295 12 meaning 意界清淨故一切智智清淨
296 12 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
297 12 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
298 12 or 意界清淨故一切智智清淨
299 12 Yi 意界清淨故一切智智清淨
300 12 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
301 12 shēng sound 儒童清淨故聲
302 12 shēng a measure word for sound (times) 儒童清淨故聲
303 12 shēng sheng 儒童清淨故聲
304 12 shēng voice 儒童清淨故聲
305 12 shēng music 儒童清淨故聲
306 12 shēng language 儒童清淨故聲
307 12 shēng fame; reputation; honor 儒童清淨故聲
308 12 shēng a message 儒童清淨故聲
309 12 shēng an utterance 儒童清淨故聲
310 12 shēng a consonant 儒童清淨故聲
311 12 shēng a tone 儒童清淨故聲
312 12 shēng to announce 儒童清淨故聲
313 12 shēng sound 儒童清淨故聲
314 12 to reach 眼識界及眼觸
315 12 and 眼識界及眼觸
316 12 coming to; when 眼識界及眼觸
317 12 to attain 眼識界及眼觸
318 12 to understand 眼識界及眼觸
319 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
320 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
321 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
322 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
323 11 xìng gender 意生清淨故恒住捨性清淨
324 11 xìng suffix corresponding to -ness 意生清淨故恒住捨性清淨
325 11 xìng nature; disposition 意生清淨故恒住捨性清淨
326 11 xìng a suffix corresponding to -ness 意生清淨故恒住捨性清淨
327 11 xìng grammatical gender 意生清淨故恒住捨性清淨
328 11 xìng a property; a quality 意生清淨故恒住捨性清淨
329 11 xìng life; destiny 意生清淨故恒住捨性清淨
330 11 xìng sexual desire 意生清淨故恒住捨性清淨
331 11 xìng scope 意生清淨故恒住捨性清淨
332 11 xìng nature 意生清淨故恒住捨性清淨
333 9 shī to lose 意生清淨故無忘失法清淨
334 9 shī to violate; to go against the norm 意生清淨故無忘失法清淨
335 9 shī to fail; to miss out 意生清淨故無忘失法清淨
336 9 shī to be lost 意生清淨故無忘失法清淨
337 9 shī to make a mistake 意生清淨故無忘失法清淨
338 9 shī to let go of 意生清淨故無忘失法清淨
339 9 shī loss; nāśa 意生清淨故無忘失法清淨
340 9 xiāng each other; one another; mutually 意生清淨故道相智
341 9 xiàng to observe; to assess 意生清淨故道相智
342 9 xiàng appearance; portrait; picture 意生清淨故道相智
343 9 xiàng countenance; personage; character; disposition 意生清淨故道相智
344 9 xiàng to aid; to help 意生清淨故道相智
345 9 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 意生清淨故道相智
346 9 xiàng a sign; a mark; appearance 意生清淨故道相智
347 9 xiāng alternately; in turn 意生清淨故道相智
348 9 xiāng Xiang 意生清淨故道相智
349 9 xiāng form substance 意生清淨故道相智
350 9 xiāng to express 意生清淨故道相智
351 9 xiàng to choose 意生清淨故道相智
352 9 xiāng Xiang 意生清淨故道相智
353 9 xiāng an ancient musical instrument 意生清淨故道相智
354 9 xiāng the seventh lunar month 意生清淨故道相智
355 9 xiāng to compare 意生清淨故道相智
356 9 xiàng to divine 意生清淨故道相智
357 9 xiàng to administer 意生清淨故道相智
358 9 xiàng helper for a blind person 意生清淨故道相智
359 9 xiāng rhythm [music] 意生清淨故道相智
360 9 xiāng the upper frets of a pipa 意生清淨故道相智
361 9 xiāng coralwood 意生清淨故道相智
362 9 xiàng ministry 意生清淨故道相智
363 9 xiàng to supplement; to enhance 意生清淨故道相智
364 9 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 意生清淨故道相智
365 9 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 意生清淨故道相智
366 9 xiàng sign; mark; liṅga 意生清淨故道相智
367 9 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 意生清淨故道相智
368 9 不還 bù huán to not go back 不還
369 9 不還 bù huán to not give back 不還
370 9 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
371 9 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
372 9 method; way 意生清淨故無忘失法清淨
373 9 France 意生清淨故無忘失法清淨
374 9 the law; rules; regulations 意生清淨故無忘失法清淨
375 9 the teachings of the Buddha; Dharma 意生清淨故無忘失法清淨
376 9 a standard; a norm 意生清淨故無忘失法清淨
377 9 an institution 意生清淨故無忘失法清淨
378 9 to emulate 意生清淨故無忘失法清淨
379 9 magic; a magic trick 意生清淨故無忘失法清淨
380 9 punishment 意生清淨故無忘失法清淨
381 9 Fa 意生清淨故無忘失法清淨
382 9 a precedent 意生清淨故無忘失法清淨
383 9 a classification of some kinds of Han texts 意生清淨故無忘失法清淨
384 9 relating to a ceremony or rite 意生清淨故無忘失法清淨
385 9 Dharma 意生清淨故無忘失法清淨
386 9 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 意生清淨故無忘失法清淨
387 9 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 意生清淨故無忘失法清淨
388 9 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 意生清淨故無忘失法清淨
389 9 quality; characteristic 意生清淨故無忘失法清淨
390 9 zhì wisdom; knowledge; understanding 意生清淨故道相智
391 9 zhì care; prudence 意生清淨故道相智
392 9 zhì Zhi 意生清淨故道相智
393 9 zhì spiritual insight; gnosis 意生清淨故道相智
394 9 zhì clever 意生清淨故道相智
395 9 zhì Wisdom 意生清淨故道相智
396 9 zhì jnana; knowing 意生清淨故道相智
397 9 mén door; gate; doorway; gateway 意生清淨故一切三摩地門清淨
398 9 mén phylum; division 意生清淨故一切三摩地門清淨
399 9 mén sect; school 意生清淨故一切三摩地門清淨
400 9 mén Kangxi radical 169 意生清淨故一切三摩地門清淨
401 9 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 意生清淨故一切三摩地門清淨
402 9 mén a door-like object 意生清淨故一切三摩地門清淨
403 9 mén an opening 意生清淨故一切三摩地門清淨
404 9 mén an access point; a border entrance 意生清淨故一切三摩地門清淨
405 9 mén a household; a clan 意生清淨故一切三摩地門清淨
406 9 mén a kind; a category 意生清淨故一切三摩地門清淨
407 9 mén to guard a gate 意生清淨故一切三摩地門清淨
408 9 mén Men 意生清淨故一切三摩地門清淨
409 9 mén a turning point 意生清淨故一切三摩地門清淨
410 9 mén a method 意生清淨故一切三摩地門清淨
411 9 mén a sense organ 意生清淨故一切三摩地門清淨
412 9 mén door; gate; dvara 意生清淨故一切三摩地門清淨
413 9 zhèng upright; straight 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
414 9 zhèng just doing something; just now 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
415 9 zhèng to straighten; to correct 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
416 9 zhèng main; central; primary 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
417 9 zhèng fundamental; original 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
418 9 zhèng precise; exact; accurate 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
419 9 zhèng at right angles 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
420 9 zhèng unbiased; impartial 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
421 9 zhèng true; correct; orthodox 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
422 9 zhèng unmixed; pure 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
423 9 zhèng positive (charge) 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
424 9 zhèng positive (number) 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
425 9 zhèng standard 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
426 9 zhèng chief; principal; primary 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
427 9 zhèng honest 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
428 9 zhèng to execute; to carry out 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
429 9 zhèng precisely 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
430 9 zhèng accepted; conventional 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
431 9 zhèng to govern 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
432 9 zhèng only; just 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
433 9 zhēng first month 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
434 9 zhēng center of a target 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
435 9 zhèng Righteous 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
436 9 zhèng right manner; nyāya 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
437 9 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果清淨
438 9 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果清淨
439 9 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 意生清淨故六神通清淨
440 9 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 意生清淨故獨覺菩提清淨
441 9 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 若一切陀羅尼門清淨
442 9 qiē to shut off; to disconnect 若一切陀羅尼門清淨
443 9 qiē to be tangent to 若一切陀羅尼門清淨
444 9 qiè to rub 若一切陀羅尼門清淨
445 9 qiè to be near to 若一切陀羅尼門清淨
446 9 qiè keen; eager 若一切陀羅尼門清淨
447 9 qiè to accord with; correspond to 若一切陀羅尼門清淨
448 9 qiè must; necessarily 若一切陀羅尼門清淨
449 9 qiè feel a pulse 若一切陀羅尼門清淨
450 9 qiè detailed 若一切陀羅尼門清淨
451 9 qiè suitable; close-fitting 若一切陀羅尼門清淨
452 9 qiè pressing; urgent 若一切陀羅尼門清淨
453 9 qiè intense; acute 若一切陀羅尼門清淨
454 9 qiè earnest; sincere 若一切陀羅尼門清淨
455 9 qiè criticize 若一切陀羅尼門清淨
456 9 qiè door-sill 若一切陀羅尼門清淨
457 9 qiè soft; light 若一切陀羅尼門清淨
458 9 qiè secretly; stealthily 若一切陀羅尼門清淨
459 9 qiè to bite 若一切陀羅尼門清淨
460 9 qiè all 若一切陀羅尼門清淨
461 9 qiè an essential point 若一切陀羅尼門清淨
462 9 qiè qie [historic phonetic system] 若一切陀羅尼門清淨
463 9 qiē to buy wholesale 若一切陀羅尼門清淨
464 9 qiē strike; cut; kuṭṭ 若一切陀羅尼門清淨
465 9 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 意生清淨故五眼清淨
466 9 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 意生清淨故佛十力清淨
467 9 héng constant; regular 意生清淨故恒住捨性清淨
468 9 héng permanent; lasting; perpetual 意生清淨故恒住捨性清淨
469 9 héng perseverance 意生清淨故恒住捨性清淨
470 9 héng ordinary; common 意生清淨故恒住捨性清淨
471 9 héng Constancy [hexagram] 意生清淨故恒住捨性清淨
472 9 gèng crescent moon 意生清淨故恒住捨性清淨
473 9 gèng to spread; to expand 意生清淨故恒住捨性清淨
474 9 héng Heng 意生清淨故恒住捨性清淨
475 9 héng frequently 意生清淨故恒住捨性清淨
476 9 héng Eternity 意生清淨故恒住捨性清淨
477 9 héng eternal 意生清淨故恒住捨性清淨
478 9 gèng Ganges 意生清淨故恒住捨性清淨
479 9 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨
480 9 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
481 9 住捨 zhùshè house; residence 意生清淨故恒住捨性清淨
482 9 住捨 zhùshě equanimous 意生清淨故恒住捨性清淨
483 9 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 意生清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
484 9 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 意生清淨故一切三摩地門清淨
485 9 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 意生清淨故一切陀羅尼門清淨
486 9 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 意生清淨故一切智清淨
487 9 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 意生清淨故一切智清淨
488 9 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 意生清淨故預流果清淨
489 9 wàng to forget 意生清淨故無忘失法清淨
490 9 wàng to ignore; neglect 意生清淨故無忘失法清淨
491 9 wàng to abandon 意生清淨故無忘失法清淨
492 9 wàng forget; vismṛ 意生清淨故無忘失法清淨
493 9 děng et cetera; and so on 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
494 9 děng to wait 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
495 9 děng degree; kind 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
496 9 děng plural 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
497 9 děng to be equal 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
498 9 děng degree; level 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
499 9 děng to compare 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨
500 9 děng same; equal; sama 意生清淨故諸佛無上正等菩提清淨

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
therefore; tasmāt
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
一切智智清淨 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
无二 無二 wú èr advaya; nonduality; not two
fēn part; avayava
duàn cutting off; uccheda
bié other; anya
作者
  1. zuòzhě
  2. zuòzhě
  1. agent; kāraka
  2. Kartṛ

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 81.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第一 106 scroll 1
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
难信 難信 110 hard to believe
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
儒童 114 a young boy
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香界 120 a Buddhist temple
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意生 121
  1. arising from thoughts; produced mentally at will
  2. Manojava
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智清淨 一切智智清淨 121 sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature