Glossary and Vocabulary for Miao Se Wang Yinyuan Jing妙色王因緣經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 32 wáng Wang 有王名曰妙色
2 32 wáng a king 有王名曰妙色
3 32 wáng Kangxi radical 96 有王名曰妙色
4 32 wàng to be king; to rule 有王名曰妙色
5 32 wáng a prince; a duke 有王名曰妙色
6 32 wáng grand; great 有王名曰妙色
7 32 wáng to treat with the ceremony due to a king 有王名曰妙色
8 32 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 有王名曰妙色
9 32 wáng the head of a group or gang 有王名曰妙色
10 32 wáng the biggest or best of a group 有王名曰妙色
11 32 wáng king; best of a kind; rāja 有王名曰妙色
12 24 self 我於往昔為求法故
13 24 [my] dear 我於往昔為求法故
14 24 Wo 我於往昔為求法故
15 24 self; atman; attan 我於往昔為求法故
16 24 ga 我於往昔為求法故
17 20 yuē to speak; to say 世尊告曰
18 20 yuē Kangxi radical 73 世尊告曰
19 20 yuē to be called 世尊告曰
20 20 yuē said; ukta 世尊告曰
21 17 wéi to act as; to serve 為諸四眾演說無上甘露妙法
22 17 wéi to change into; to become 為諸四眾演說無上甘露妙法
23 17 wéi to be; is 為諸四眾演說無上甘露妙法
24 17 wéi to do 為諸四眾演說無上甘露妙法
25 17 wèi to support; to help 為諸四眾演說無上甘露妙法
26 17 wéi to govern 為諸四眾演說無上甘露妙法
27 17 wèi to be; bhū 為諸四眾演說無上甘露妙法
28 15 shí time; a point or period of time 時有無量百千大眾前後圍遶
29 15 shí a season; a quarter of a year 時有無量百千大眾前後圍遶
30 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有無量百千大眾前後圍遶
31 15 shí fashionable 時有無量百千大眾前後圍遶
32 15 shí fate; destiny; luck 時有無量百千大眾前後圍遶
33 15 shí occasion; opportunity; chance 時有無量百千大眾前後圍遶
34 15 shí tense 時有無量百千大眾前後圍遶
35 15 shí particular; special 時有無量百千大眾前後圍遶
36 15 shí to plant; to cultivate 時有無量百千大眾前後圍遶
37 15 shí an era; a dynasty 時有無量百千大眾前後圍遶
38 15 shí time [abstract] 時有無量百千大眾前後圍遶
39 15 shí seasonal 時有無量百千大眾前後圍遶
40 15 shí to wait upon 時有無量百千大眾前後圍遶
41 15 shí hour 時有無量百千大眾前後圍遶
42 15 shí appropriate; proper; timely 時有無量百千大眾前後圍遶
43 15 shí Shi 時有無量百千大眾前後圍遶
44 15 shí a present; currentlt 時有無量百千大眾前後圍遶
45 15 shí time; kāla 時有無量百千大眾前後圍遶
46 15 shí at that time; samaya 時有無量百千大眾前後圍遶
47 14 Kangxi radical 49 爾時世尊從定起已
48 14 to bring to an end; to stop 爾時世尊從定起已
49 14 to complete 爾時世尊從定起已
50 14 to demote; to dismiss 爾時世尊從定起已
51 14 to recover from an illness 爾時世尊從定起已
52 14 former; pūrvaka 爾時世尊從定起已
53 13 zhī to go 善思念之
54 13 zhī to arrive; to go 善思念之
55 13 zhī is 善思念之
56 13 zhī to use 善思念之
57 13 zhī Zhi 善思念之
58 13 zhī winding 善思念之
59 12 to go; to 我於往昔為求法故
60 12 to rely on; to depend on 我於往昔為求法故
61 12 Yu 我於往昔為求法故
62 12 a crow 我於往昔為求法故
63 12 藥叉 yàochā yaksa 遂即化作大藥叉
64 11 Qi 其王敬信
65 10 child; son 恩育兆人如觀一子
66 10 egg; newborn 恩育兆人如觀一子
67 10 first earthly branch 恩育兆人如觀一子
68 10 11 p.m.-1 a.m. 恩育兆人如觀一子
69 10 Kangxi radical 39 恩育兆人如觀一子
70 10 pellet; something small and hard 恩育兆人如觀一子
71 10 master 恩育兆人如觀一子
72 10 viscount 恩育兆人如觀一子
73 10 zi you; your honor 恩育兆人如觀一子
74 10 masters 恩育兆人如觀一子
75 10 person 恩育兆人如觀一子
76 10 young 恩育兆人如觀一子
77 10 seed 恩育兆人如觀一子
78 10 subordinate; subsidiary 恩育兆人如觀一子
79 10 a copper coin 恩育兆人如觀一子
80 10 female dragonfly 恩育兆人如觀一子
81 10 constituent 恩育兆人如觀一子
82 10 offspring; descendants 恩育兆人如觀一子
83 10 dear 恩育兆人如觀一子
84 10 little one 恩育兆人如觀一子
85 10 son; putra 恩育兆人如觀一子
86 10 offspring; tanaya 恩育兆人如觀一子
87 10 gào to tell; to say; said; told 世尊告曰
88 10 gào to request 世尊告曰
89 10 gào to report; to inform 世尊告曰
90 10 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告曰
91 10 gào to accuse; to sue 世尊告曰
92 10 gào to reach 世尊告曰
93 10 gào an announcement 世尊告曰
94 10 gào a party 世尊告曰
95 10 gào a vacation 世尊告曰
96 10 gào Gao 世尊告曰
97 10 gào to tell; jalp 世尊告曰
98 9 Kangxi radical 71 亦無病苦
99 9 to not have; without 亦無病苦
100 9 mo 亦無病苦
101 9 to not have 亦無病苦
102 9 Wu 亦無病苦
103 9 mo 亦無病苦
104 9 jīn today; present; now 今此座中聽法諸人
105 9 jīn Jin 今此座中聽法諸人
106 9 jīn modern 今此座中聽法諸人
107 9 jīn now; adhunā 今此座中聽法諸人
108 8 zhě ca 大覺世尊出興世者
109 8 suǒ a few; various; some 人所愛樂
110 8 suǒ a place; a location 人所愛樂
111 8 suǒ indicates a passive voice 人所愛樂
112 8 suǒ an ordinal number 人所愛樂
113 8 suǒ meaning 人所愛樂
114 8 suǒ garrison 人所愛樂
115 8 suǒ place; pradeśa 人所愛樂
116 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 吾當為汝說彼因緣
117 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 吾當為汝說彼因緣
118 7 shuì to persuade 吾當為汝說彼因緣
119 7 shuō to teach; to recite; to explain 吾當為汝說彼因緣
120 7 shuō a doctrine; a theory 吾當為汝說彼因緣
121 7 shuō to claim; to assert 吾當為汝說彼因緣
122 7 shuō allocution 吾當為汝說彼因緣
123 7 shuō to criticize; to scold 吾當為汝說彼因緣
124 7 shuō to indicate; to refer to 吾當為汝說彼因緣
125 7 shuō speach; vāda 吾當為汝說彼因緣
126 7 shuō to speak; bhāṣate 吾當為汝說彼因緣
127 7 shuō to instruct 吾當為汝說彼因緣
128 7 shēng to be born; to give birth 我於妙法情生渴仰
129 7 shēng to live 我於妙法情生渴仰
130 7 shēng raw 我於妙法情生渴仰
131 7 shēng a student 我於妙法情生渴仰
132 7 shēng life 我於妙法情生渴仰
133 7 shēng to produce; to give rise 我於妙法情生渴仰
134 7 shēng alive 我於妙法情生渴仰
135 7 shēng a lifetime 我於妙法情生渴仰
136 7 shēng to initiate; to become 我於妙法情生渴仰
137 7 shēng to grow 我於妙法情生渴仰
138 7 shēng unfamiliar 我於妙法情生渴仰
139 7 shēng not experienced 我於妙法情生渴仰
140 7 shēng hard; stiff; strong 我於妙法情生渴仰
141 7 shēng having academic or professional knowledge 我於妙法情生渴仰
142 7 shēng a male role in traditional theatre 我於妙法情生渴仰
143 7 shēng gender 我於妙法情生渴仰
144 7 shēng to develop; to grow 我於妙法情生渴仰
145 7 shēng to set up 我於妙法情生渴仰
146 7 shēng a prostitute 我於妙法情生渴仰
147 7 shēng a captive 我於妙法情生渴仰
148 7 shēng a gentleman 我於妙法情生渴仰
149 7 shēng Kangxi radical 100 我於妙法情生渴仰
150 7 shēng unripe 我於妙法情生渴仰
151 7 shēng nature 我於妙法情生渴仰
152 7 shēng to inherit; to succeed 我於妙法情生渴仰
153 7 shēng destiny 我於妙法情生渴仰
154 7 shēng birth 我於妙法情生渴仰
155 7 shēng arise; produce; utpad 我於妙法情生渴仰
156 7 method; way 今此座中聽法諸人
157 7 France 今此座中聽法諸人
158 7 the law; rules; regulations 今此座中聽法諸人
159 7 the teachings of the Buddha; Dharma 今此座中聽法諸人
160 7 a standard; a norm 今此座中聽法諸人
161 7 an institution 今此座中聽法諸人
162 7 to emulate 今此座中聽法諸人
163 7 magic; a magic trick 今此座中聽法諸人
164 7 punishment 今此座中聽法諸人
165 7 Fa 今此座中聽法諸人
166 7 a precedent 今此座中聽法諸人
167 7 a classification of some kinds of Han texts 今此座中聽法諸人
168 7 relating to a ceremony or rite 今此座中聽法諸人
169 7 Dharma 今此座中聽法諸人
170 7 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 今此座中聽法諸人
171 7 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 今此座中聽法諸人
172 7 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 今此座中聽法諸人
173 7 quality; characteristic 今此座中聽法諸人
174 7 shí food; food and drink 所有上食速宜奉進
175 7 shí Kangxi radical 184 所有上食速宜奉進
176 7 shí to eat 所有上食速宜奉進
177 7 to feed 所有上食速宜奉進
178 7 shí meal; cooked cereals 所有上食速宜奉進
179 7 to raise; to nourish 所有上食速宜奉進
180 7 shí to receive; to accept 所有上食速宜奉進
181 7 shí to receive an official salary 所有上食速宜奉進
182 7 shí an eclipse 所有上食速宜奉進
183 7 shí food; bhakṣa 所有上食速宜奉進
184 6 聞法 wén fǎ to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha 王聞法音歡喜踊躍
185 6 勝法 shèngfǎ surpassing dharmas 其妙色王心悕勝法
186 6 Ru River 吾當為汝說彼因緣
187 6 Ru 吾當為汝說彼因緣
188 6 Yi 亦無病苦
189 6 shēn human body; torso 捨所愛身
190 6 shēn Kangxi radical 158 捨所愛身
191 6 shēn self 捨所愛身
192 6 shēn life 捨所愛身
193 6 shēn an object 捨所愛身
194 6 shēn a lifetime 捨所愛身
195 6 shēn moral character 捨所愛身
196 6 shēn status; identity; position 捨所愛身
197 6 shēn pregnancy 捨所愛身
198 6 juān India 捨所愛身
199 6 shēn body; kāya 捨所愛身
200 6 to use; to grasp 以法化世
201 6 to rely on 以法化世
202 6 to regard 以法化世
203 6 to be able to 以法化世
204 6 to order; to command 以法化世
205 6 used after a verb 以法化世
206 6 a reason; a cause 以法化世
207 6 Israel 以法化世
208 6 Yi 以法化世
209 6 use; yogena 以法化世
210 6 妙法 miào fǎ Wondrous Dharma 為諸四眾演說無上甘露妙法
211 6 妙法 miào fǎ the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha 為諸四眾演說無上甘露妙法
212 6 wén to hear 王聞語已
213 6 wén Wen 王聞語已
214 6 wén sniff at; to smell 王聞語已
215 6 wén to be widely known 王聞語已
216 6 wén to confirm; to accept 王聞語已
217 6 wén information 王聞語已
218 6 wèn famous; well known 王聞語已
219 6 wén knowledge; learning 王聞語已
220 6 wèn popularity; prestige; reputation 王聞語已
221 6 wén to question 王聞語已
222 6 wén heard; śruta 王聞語已
223 6 wén hearing; śruti 王聞語已
224 6 xīn heart [organ] 敬心殷重
225 6 xīn Kangxi radical 61 敬心殷重
226 6 xīn mind; consciousness 敬心殷重
227 6 xīn the center; the core; the middle 敬心殷重
228 6 xīn one of the 28 star constellations 敬心殷重
229 6 xīn heart 敬心殷重
230 6 xīn emotion 敬心殷重
231 6 xīn intention; consideration 敬心殷重
232 6 xīn disposition; temperament 敬心殷重
233 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 敬心殷重
234 6 xīn heart; hṛdaya 敬心殷重
235 6 xīn Rohiṇī; Jyesthā 敬心殷重
236 5 ài to love 愛群官
237 5 ài favor; grace; kindness 愛群官
238 5 ài somebody who is loved 愛群官
239 5 ài love; affection 愛群官
240 5 ài to like 愛群官
241 5 ài to sympathize with; to pity 愛群官
242 5 ài to begrudge 愛群官
243 5 ài to do regularly; to have the habit of 愛群官
244 5 ài my dear 愛群官
245 5 ài Ai 愛群官
246 5 ài loved; beloved 愛群官
247 5 ài Love 愛群官
248 5 ài desire; craving; trsna 愛群官
249 5 zhǔ owner 密跡主有妙法者
250 5 zhǔ principal; main; primary 密跡主有妙法者
251 5 zhǔ master 密跡主有妙法者
252 5 zhǔ host 密跡主有妙法者
253 5 zhǔ to manage; to lead 密跡主有妙法者
254 5 zhǔ to decide; to advocate 密跡主有妙法者
255 5 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 密跡主有妙法者
256 5 zhǔ to signify; to indicate 密跡主有妙法者
257 5 zhǔ oneself 密跡主有妙法者
258 5 zhǔ a person; a party 密跡主有妙法者
259 5 zhǔ God; the Lord 密跡主有妙法者
260 5 zhǔ lord; ruler; chief 密跡主有妙法者
261 5 zhǔ an ancestral tablet 密跡主有妙法者
262 5 zhǔ princess 密跡主有妙法者
263 5 zhǔ chairperson 密跡主有妙法者
264 5 zhǔ fundamental 密跡主有妙法者
265 5 zhǔ Zhu 密跡主有妙法者
266 5 zhù to pour 密跡主有妙法者
267 5 zhǔ host; svamin 密跡主有妙法者
268 5 zhǔ abbot 密跡主有妙法者
269 5 ér Kangxi radical 126 召集群僚而告之曰
270 5 ér as if; to seem like 召集群僚而告之曰
271 5 néng can; able 召集群僚而告之曰
272 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 召集群僚而告之曰
273 5 ér to arrive; up to 召集群僚而告之曰
274 5 端正 duānzhèng upright 顏貌端正
275 5 端正 duānzhèng to prepare 顏貌端正
276 5 端正 duānzhèng regular; proper; correct 顏貌端正
277 5 端正 duānzhèng straight; ṛju 顏貌端正
278 5 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法
279 5 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法
280 5 wife 更與汝妻
281 5 to marry off 更與汝妻
282 5 to take for a wife 更與汝妻
283 5 wife; bhāryā 更與汝妻
284 5 rén person; people; a human being 恩育兆人如觀一子
285 5 rén Kangxi radical 9 恩育兆人如觀一子
286 5 rén a kind of person 恩育兆人如觀一子
287 5 rén everybody 恩育兆人如觀一子
288 5 rén adult 恩育兆人如觀一子
289 5 rén somebody; others 恩育兆人如觀一子
290 5 rén an upright person 恩育兆人如觀一子
291 5 rén person; manuṣya 恩育兆人如觀一子
292 5 néng can; able 竟無一人能為說法
293 5 néng ability; capacity 竟無一人能為說法
294 5 néng a mythical bear-like beast 竟無一人能為說法
295 5 néng energy 竟無一人能為說法
296 5 néng function; use 竟無一人能為說法
297 5 néng talent 竟無一人能為說法
298 5 néng expert at 竟無一人能為說法
299 5 néng to be in harmony 竟無一人能為說法
300 5 néng to tend to; to care for 竟無一人能為說法
301 5 néng to reach; to arrive at 竟無一人能為說法
302 5 néng to be able; śak 竟無一人能為說法
303 5 néng skilful; pravīṇa 竟無一人能為說法
304 5 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願慈悲為斷疑網
305 5 yuàn hope 唯願慈悲為斷疑網
306 5 yuàn to be ready; to be willing 唯願慈悲為斷疑網
307 5 yuàn to ask for; to solicit 唯願慈悲為斷疑網
308 5 yuàn a vow 唯願慈悲為斷疑網
309 5 yuàn diligent; attentive 唯願慈悲為斷疑網
310 5 yuàn to prefer; to select 唯願慈悲為斷疑網
311 5 yuàn to admire 唯願慈悲為斷疑網
312 5 yuàn a vow; pranidhana 唯願慈悲為斷疑網
313 4 大眾 dàzhòng assembly; people; public; masses; audience 時有無量百千大眾前後圍遶
314 4 大眾 dàzhòng Volkswagen 時有無量百千大眾前後圍遶
315 4 大眾 dàzhòng Assembly 時有無量百千大眾前後圍遶
316 4 大眾 dàzhòng assembly; saṃgha 時有無量百千大眾前後圍遶
317 4 niàn to read aloud 善思念之
318 4 niàn to remember; to expect 善思念之
319 4 niàn to miss 善思念之
320 4 niàn to consider 善思念之
321 4 niàn to recite; to chant 善思念之
322 4 niàn to show affection for 善思念之
323 4 niàn a thought; an idea 善思念之
324 4 niàn twenty 善思念之
325 4 niàn memory 善思念之
326 4 niàn an instant 善思念之
327 4 niàn Nian 善思念之
328 4 niàn mindfulness; smrti 善思念之
329 4 niàn a thought; citta 善思念之
330 4 shě to give 常為大捨
331 4 shě to give up; to abandon 常為大捨
332 4 shě a house; a home; an abode 常為大捨
333 4 shè my 常為大捨
334 4 shě equanimity 常為大捨
335 4 shè my house 常為大捨
336 4 shě to to shoot; to fire; to launch 常為大捨
337 4 shè to leave 常為大捨
338 4 shě She 常為大捨
339 4 shè disciple 常為大捨
340 4 shè a barn; a pen 常為大捨
341 4 shè to reside 常為大捨
342 4 shè to stop; to halt; to cease 常為大捨
343 4 shè to find a place for; to arrange 常為大捨
344 4 shě Give 常為大捨
345 4 shě abandoning; prahāṇa 常為大捨
346 4 shě house; gṛha 常為大捨
347 4 shě equanimity; upeksa 常為大捨
348 4 miào wonderful; fantastic 王之夫人名曰妙容
349 4 miào clever 王之夫人名曰妙容
350 4 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 王之夫人名曰妙容
351 4 miào fine; delicate 王之夫人名曰妙容
352 4 miào young 王之夫人名曰妙容
353 4 miào interesting 王之夫人名曰妙容
354 4 miào profound reasoning 王之夫人名曰妙容
355 4 miào Miao 王之夫人名曰妙容
356 4 miào Wonderful 王之夫人名曰妙容
357 4 miào wonderful; beautiful; suksma 王之夫人名曰妙容
358 4 zhòng many; numerous 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法
359 4 zhòng masses; people; multitude; crowd 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法
360 4 zhòng general; common; public 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法
361 4 便 biàn convenient; handy; easy 便作是念
362 4 便 biàn advantageous 便作是念
363 4 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便作是念
364 4 便 pián fat; obese 便作是念
365 4 便 biàn to make easy 便作是念
366 4 便 biàn an unearned advantage 便作是念
367 4 便 biàn ordinary; plain 便作是念
368 4 便 biàn in passing 便作是念
369 4 便 biàn informal 便作是念
370 4 便 biàn appropriate; suitable 便作是念
371 4 便 biàn an advantageous occasion 便作是念
372 4 便 biàn stool 便作是念
373 4 便 pián quiet; quiet and comfortable 便作是念
374 4 便 biàn proficient; skilled 便作是念
375 4 便 pián shrewd; slick; good with words 便作是念
376 4 one 恩育兆人如觀一子
377 4 Kangxi radical 1 恩育兆人如觀一子
378 4 pure; concentrated 恩育兆人如觀一子
379 4 first 恩育兆人如觀一子
380 4 the same 恩育兆人如觀一子
381 4 sole; single 恩育兆人如觀一子
382 4 a very small amount 恩育兆人如觀一子
383 4 Yi 恩育兆人如觀一子
384 4 other 恩育兆人如觀一子
385 4 to unify 恩育兆人如觀一子
386 4 accidentally; coincidentally 恩育兆人如觀一子
387 4 abruptly; suddenly 恩育兆人如觀一子
388 4 one; eka 恩育兆人如觀一子
389 4 我身 wǒ shēn I; myself 我身飢虛
390 4 zài in; at 薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
391 4 zài to exist; to be living 薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
392 4 zài to consist of 薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
393 4 zài to be at a post 薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
394 4 zài in; bhū 薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園
395 4 to complete; to finish 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法
396 4 Ji 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法
397 4 密跡 mìjì secret tracks; guhyaka 密跡主有妙法者
398 4 jiàn to see 遂見此王為法憂惱
399 4 jiàn opinion; view; understanding 遂見此王為法憂惱
400 4 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 遂見此王為法憂惱
401 4 jiàn refer to; for details see 遂見此王為法憂惱
402 4 jiàn to listen to 遂見此王為法憂惱
403 4 jiàn to meet 遂見此王為法憂惱
404 4 jiàn to receive (a guest) 遂見此王為法憂惱
405 4 jiàn let me; kindly 遂見此王為法憂惱
406 4 jiàn Jian 遂見此王為法憂惱
407 4 xiàn to appear 遂見此王為法憂惱
408 4 xiàn to introduce 遂見此王為法憂惱
409 4 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 遂見此王為法憂惱
410 4 jiàn seeing; observing; darśana 遂見此王為法憂惱
411 4 妙色 miào sè wonderful form 有王名曰妙色
412 4 fèng to offer; to present 大唐三藏法師義淨奉
413 4 fèng to receive; to receive with respect 大唐三藏法師義淨奉
414 4 fèng to believe in 大唐三藏法師義淨奉
415 4 fèng a display of respect 大唐三藏法師義淨奉
416 4 fèng to revere 大唐三藏法師義淨奉
417 4 fèng salary 大唐三藏法師義淨奉
418 4 fèng to serve 大唐三藏法師義淨奉
419 4 fèng Feng 大唐三藏法師義淨奉
420 4 fèng to politely request 大唐三藏法師義淨奉
421 4 fèng to offer with both hands 大唐三藏法師義淨奉
422 4 fèng a term of respect 大唐三藏法師義淨奉
423 4 fèng to help 大唐三藏法師義淨奉
424 4 fèng offer; upanī 大唐三藏法師義淨奉
425 4 dialect; language; speech 王聞語已
426 4 to speak; to tell 王聞語已
427 4 verse; writing 王聞語已
428 4 to speak; to tell 王聞語已
429 4 proverbs; common sayings; old expressions 王聞語已
430 4 a signal 王聞語已
431 4 to chirp; to tweet 王聞語已
432 4 words; discourse; vac 王聞語已
433 4 proper; suitable; appropriate 卿等宜應為我詢訪
434 4 to be amiable 卿等宜應為我詢訪
435 4 a suitable thing; arrangements 卿等宜應為我詢訪
436 4 to share 卿等宜應為我詢訪
437 4 should 卿等宜應為我詢訪
438 4 Yi 卿等宜應為我詢訪
439 4 cooking of meat and fish 卿等宜應為我詢訪
440 4 nearly; almost 卿等宜應為我詢訪
441 4 suitable; pathya 卿等宜應為我詢訪
442 4 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊從定起已
443 4 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊從定起已
444 4 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等苾芻
445 4 求法 qiú fǎ to seek the Dharma 我於往昔為求法故
446 4 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊從定起已
447 4 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊從定起已
448 3 不動 bùdòng to not move 諸根不動聽聞法要
449 3 不動 bùdòng Akshobya 諸根不動聽聞法要
450 3 不動 bùdòng acala; niścala; dhruva; unmoved 諸根不動聽聞法要
451 3 不動 bùdòng [Venerable] Akshobya 諸根不動聽聞法要
452 3 妙色王因緣經 miào sè wáng yīnyuán jīng Miao Se Wang Yinyuan Jing 佛說妙色王因緣經
453 3 to be near by; to be close to 即於無量百千萬億大眾之中
454 3 at that time 即於無量百千萬億大眾之中
455 3 to be exactly the same as; to be thus 即於無量百千萬億大眾之中
456 3 supposed; so-called 即於無量百千萬億大眾之中
457 3 to arrive at; to ascend 即於無量百千萬億大眾之中
458 3 hungry 我身飢虛
459 3 Ji 我身飢虛
460 3 hungry; jighatsu 我身飢虛
461 3 白王 bái wáng Shuddhodana; Suddhodana 時諸大臣前白王曰
462 3 身心 shēnxīn body and mind 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法
463 3 to give 宜應見與
464 3 to accompany 宜應見與
465 3 to particate in 宜應見與
466 3 of the same kind 宜應見與
467 3 to help 宜應見與
468 3 for 宜應見與
469 3 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 為諸四眾演說無上甘露妙法
470 3 father 時端正子在父邊立
471 3 Kangxi radical 88 時端正子在父邊立
472 3 a male of an older generation 時端正子在父邊立
473 3 a polite form of address for an older male 時端正子在父邊立
474 3 worker 時端正子在父邊立
475 3 father; pitṛ 時端正子在父邊立
476 3 róng to hold; to contain 王之夫人名曰妙容
477 3 róng appearance; look; countenance 王之夫人名曰妙容
478 3 róng capacity 王之夫人名曰妙容
479 3 róng to offer shelter; to have somebody in one's care 王之夫人名曰妙容
480 3 róng to excuse; to forgive; to pardon 王之夫人名曰妙容
481 3 róng to decorate; to adorn 王之夫人名曰妙容
482 3 róng to permit 王之夫人名曰妙容
483 3 róng Rong 王之夫人名曰妙容
484 3 róng without effort 王之夫人名曰妙容
485 3 róng Tolerance 王之夫人名曰妙容
486 3 róng to make room; give way; avakāśa 王之夫人名曰妙容
487 3 zhōng middle 於婆羅痆斯大城中
488 3 zhōng medium; medium sized 於婆羅痆斯大城中
489 3 zhōng China 於婆羅痆斯大城中
490 3 zhòng to hit the mark 於婆羅痆斯大城中
491 3 zhōng midday 於婆羅痆斯大城中
492 3 zhōng inside 於婆羅痆斯大城中
493 3 zhōng during 於婆羅痆斯大城中
494 3 zhōng Zhong 於婆羅痆斯大城中
495 3 zhōng intermediary 於婆羅痆斯大城中
496 3 zhōng half 於婆羅痆斯大城中
497 3 zhòng to reach; to attain 於婆羅痆斯大城中
498 3 zhòng to suffer; to infect 於婆羅痆斯大城中
499 3 zhòng to obtain 於婆羅痆斯大城中
500 3 zhòng to pass an exam 於婆羅痆斯大城中

Frequencies of all Words

Top 1015

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 32 wáng Wang 有王名曰妙色
2 32 wáng a king 有王名曰妙色
3 32 wáng Kangxi radical 96 有王名曰妙色
4 32 wàng to be king; to rule 有王名曰妙色
5 32 wáng a prince; a duke 有王名曰妙色
6 32 wáng grand; great 有王名曰妙色
7 32 wáng to treat with the ceremony due to a king 有王名曰妙色
8 32 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 有王名曰妙色
9 32 wáng the head of a group or gang 有王名曰妙色
10 32 wáng the biggest or best of a group 有王名曰妙色
11 32 wáng king; best of a kind; rāja 有王名曰妙色
12 24 I; me; my 我於往昔為求法故
13 24 self 我於往昔為求法故
14 24 we; our 我於往昔為求法故
15 24 [my] dear 我於往昔為求法故
16 24 Wo 我於往昔為求法故
17 24 self; atman; attan 我於往昔為求法故
18 24 ga 我於往昔為求法故
19 24 I; aham 我於往昔為求法故
20 20 yuē to speak; to say 世尊告曰
21 20 yuē Kangxi radical 73 世尊告曰
22 20 yuē to be called 世尊告曰
23 20 yuē particle without meaning 世尊告曰
24 20 yuē said; ukta 世尊告曰
25 17 wèi for; to 為諸四眾演說無上甘露妙法
26 17 wèi because of 為諸四眾演說無上甘露妙法
27 17 wéi to act as; to serve 為諸四眾演說無上甘露妙法
28 17 wéi to change into; to become 為諸四眾演說無上甘露妙法
29 17 wéi to be; is 為諸四眾演說無上甘露妙法
30 17 wéi to do 為諸四眾演說無上甘露妙法
31 17 wèi for 為諸四眾演說無上甘露妙法
32 17 wèi because of; for; to 為諸四眾演說無上甘露妙法
33 17 wèi to 為諸四眾演說無上甘露妙法
34 17 wéi in a passive construction 為諸四眾演說無上甘露妙法
35 17 wéi forming a rehetorical question 為諸四眾演說無上甘露妙法
36 17 wéi forming an adverb 為諸四眾演說無上甘露妙法
37 17 wéi to add emphasis 為諸四眾演說無上甘露妙法
38 17 wèi to support; to help 為諸四眾演說無上甘露妙法
39 17 wéi to govern 為諸四眾演說無上甘露妙法
40 17 wèi to be; bhū 為諸四眾演說無上甘露妙法
41 15 shí time; a point or period of time 時有無量百千大眾前後圍遶
42 15 shí a season; a quarter of a year 時有無量百千大眾前後圍遶
43 15 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有無量百千大眾前後圍遶
44 15 shí at that time 時有無量百千大眾前後圍遶
45 15 shí fashionable 時有無量百千大眾前後圍遶
46 15 shí fate; destiny; luck 時有無量百千大眾前後圍遶
47 15 shí occasion; opportunity; chance 時有無量百千大眾前後圍遶
48 15 shí tense 時有無量百千大眾前後圍遶
49 15 shí particular; special 時有無量百千大眾前後圍遶
50 15 shí to plant; to cultivate 時有無量百千大眾前後圍遶
51 15 shí hour (measure word) 時有無量百千大眾前後圍遶
52 15 shí an era; a dynasty 時有無量百千大眾前後圍遶
53 15 shí time [abstract] 時有無量百千大眾前後圍遶
54 15 shí seasonal 時有無量百千大眾前後圍遶
55 15 shí frequently; often 時有無量百千大眾前後圍遶
56 15 shí occasionally; sometimes 時有無量百千大眾前後圍遶
57 15 shí on time 時有無量百千大眾前後圍遶
58 15 shí this; that 時有無量百千大眾前後圍遶
59 15 shí to wait upon 時有無量百千大眾前後圍遶
60 15 shí hour 時有無量百千大眾前後圍遶
61 15 shí appropriate; proper; timely 時有無量百千大眾前後圍遶
62 15 shí Shi 時有無量百千大眾前後圍遶
63 15 shí a present; currentlt 時有無量百千大眾前後圍遶
64 15 shí time; kāla 時有無量百千大眾前後圍遶
65 15 shí at that time; samaya 時有無量百千大眾前後圍遶
66 15 shí then; atha 時有無量百千大眾前後圍遶
67 14 already 爾時世尊從定起已
68 14 Kangxi radical 49 爾時世尊從定起已
69 14 from 爾時世尊從定起已
70 14 to bring to an end; to stop 爾時世尊從定起已
71 14 final aspectual particle 爾時世尊從定起已
72 14 afterwards; thereafter 爾時世尊從定起已
73 14 too; very; excessively 爾時世尊從定起已
74 14 to complete 爾時世尊從定起已
75 14 to demote; to dismiss 爾時世尊從定起已
76 14 to recover from an illness 爾時世尊從定起已
77 14 certainly 爾時世尊從定起已
78 14 an interjection of surprise 爾時世尊從定起已
79 14 this 爾時世尊從定起已
80 14 former; pūrvaka 爾時世尊從定起已
81 14 former; pūrvaka 爾時世尊從定起已
82 13 zhī him; her; them; that 善思念之
83 13 zhī used between a modifier and a word to form a word group 善思念之
84 13 zhī to go 善思念之
85 13 zhī this; that 善思念之
86 13 zhī genetive marker 善思念之
87 13 zhī it 善思念之
88 13 zhī in; in regards to 善思念之
89 13 zhī all 善思念之
90 13 zhī and 善思念之
91 13 zhī however 善思念之
92 13 zhī if 善思念之
93 13 zhī then 善思念之
94 13 zhī to arrive; to go 善思念之
95 13 zhī is 善思念之
96 13 zhī to use 善思念之
97 13 zhī Zhi 善思念之
98 13 zhī winding 善思念之
99 12 in; at 我於往昔為求法故
100 12 in; at 我於往昔為求法故
101 12 in; at; to; from 我於往昔為求法故
102 12 to go; to 我於往昔為求法故
103 12 to rely on; to depend on 我於往昔為求法故
104 12 to go to; to arrive at 我於往昔為求法故
105 12 from 我於往昔為求法故
106 12 give 我於往昔為求法故
107 12 oppposing 我於往昔為求法故
108 12 and 我於往昔為求法故
109 12 compared to 我於往昔為求法故
110 12 by 我於往昔為求法故
111 12 and; as well as 我於往昔為求法故
112 12 for 我於往昔為求法故
113 12 Yu 我於往昔為求法故
114 12 a crow 我於往昔為求法故
115 12 whew; wow 我於往昔為求法故
116 12 near to; antike 我於往昔為求法故
117 12 藥叉 yàochā yaksa 遂即化作大藥叉
118 11 his; hers; its; theirs 其王敬信
119 11 to add emphasis 其王敬信
120 11 used when asking a question in reply to a question 其王敬信
121 11 used when making a request or giving an order 其王敬信
122 11 he; her; it; them 其王敬信
123 11 probably; likely 其王敬信
124 11 will 其王敬信
125 11 may 其王敬信
126 11 if 其王敬信
127 11 or 其王敬信
128 11 Qi 其王敬信
129 11 he; her; it; saḥ; sā; tad 其王敬信
130 10 child; son 恩育兆人如觀一子
131 10 egg; newborn 恩育兆人如觀一子
132 10 first earthly branch 恩育兆人如觀一子
133 10 11 p.m.-1 a.m. 恩育兆人如觀一子
134 10 Kangxi radical 39 恩育兆人如觀一子
135 10 zi indicates that the the word is used as a noun 恩育兆人如觀一子
136 10 pellet; something small and hard 恩育兆人如觀一子
137 10 master 恩育兆人如觀一子
138 10 viscount 恩育兆人如觀一子
139 10 zi you; your honor 恩育兆人如觀一子
140 10 masters 恩育兆人如觀一子
141 10 person 恩育兆人如觀一子
142 10 young 恩育兆人如觀一子
143 10 seed 恩育兆人如觀一子
144 10 subordinate; subsidiary 恩育兆人如觀一子
145 10 a copper coin 恩育兆人如觀一子
146 10 bundle 恩育兆人如觀一子
147 10 female dragonfly 恩育兆人如觀一子
148 10 constituent 恩育兆人如觀一子
149 10 offspring; descendants 恩育兆人如觀一子
150 10 dear 恩育兆人如觀一子
151 10 little one 恩育兆人如觀一子
152 10 son; putra 恩育兆人如觀一子
153 10 offspring; tanaya 恩育兆人如觀一子
154 10 gào to tell; to say; said; told 世尊告曰
155 10 gào to request 世尊告曰
156 10 gào to report; to inform 世尊告曰
157 10 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 世尊告曰
158 10 gào to accuse; to sue 世尊告曰
159 10 gào to reach 世尊告曰
160 10 gào an announcement 世尊告曰
161 10 gào a party 世尊告曰
162 10 gào a vacation 世尊告曰
163 10 gào Gao 世尊告曰
164 10 gào to tell; jalp 世尊告曰
165 10 shì is; are; am; to be 便作是念
166 10 shì is exactly 便作是念
167 10 shì is suitable; is in contrast 便作是念
168 10 shì this; that; those 便作是念
169 10 shì really; certainly 便作是念
170 10 shì correct; yes; affirmative 便作是念
171 10 shì true 便作是念
172 10 shì is; has; exists 便作是念
173 10 shì used between repetitions of a word 便作是念
174 10 shì a matter; an affair 便作是念
175 10 shì Shi 便作是念
176 10 shì is; bhū 便作是念
177 10 shì this; idam 便作是念
178 9 no 亦無病苦
179 9 Kangxi radical 71 亦無病苦
180 9 to not have; without 亦無病苦
181 9 has not yet 亦無病苦
182 9 mo 亦無病苦
183 9 do not 亦無病苦
184 9 not; -less; un- 亦無病苦
185 9 regardless of 亦無病苦
186 9 to not have 亦無病苦
187 9 um 亦無病苦
188 9 Wu 亦無病苦
189 9 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 亦無病苦
190 9 not; non- 亦無病苦
191 9 mo 亦無病苦
192 9 jīn today; present; now 今此座中聽法諸人
193 9 jīn Jin 今此座中聽法諸人
194 9 jīn modern 今此座中聽法諸人
195 9 jīn now; adhunā 今此座中聽法諸人
196 8 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 大覺世尊出興世者
197 8 zhě that 大覺世尊出興世者
198 8 zhě nominalizing function word 大覺世尊出興世者
199 8 zhě used to mark a definition 大覺世尊出興世者
200 8 zhě used to mark a pause 大覺世尊出興世者
201 8 zhě topic marker; that; it 大覺世尊出興世者
202 8 zhuó according to 大覺世尊出興世者
203 8 zhě ca 大覺世尊出興世者
204 8 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 人所愛樂
205 8 suǒ an office; an institute 人所愛樂
206 8 suǒ introduces a relative clause 人所愛樂
207 8 suǒ it 人所愛樂
208 8 suǒ if; supposing 人所愛樂
209 8 suǒ a few; various; some 人所愛樂
210 8 suǒ a place; a location 人所愛樂
211 8 suǒ indicates a passive voice 人所愛樂
212 8 suǒ that which 人所愛樂
213 8 suǒ an ordinal number 人所愛樂
214 8 suǒ meaning 人所愛樂
215 8 suǒ garrison 人所愛樂
216 8 suǒ place; pradeśa 人所愛樂
217 8 suǒ that which; yad 人所愛樂
218 8 dāng to be; to act as; to serve as 吾當為汝說彼因緣
219 8 dāng at or in the very same; be apposite 吾當為汝說彼因緣
220 8 dāng dang (sound of a bell) 吾當為汝說彼因緣
221 8 dāng to face 吾當為汝說彼因緣
222 8 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 吾當為汝說彼因緣
223 8 dāng to manage; to host 吾當為汝說彼因緣
224 8 dāng should 吾當為汝說彼因緣
225 8 dāng to treat; to regard as 吾當為汝說彼因緣
226 8 dǎng to think 吾當為汝說彼因緣
227 8 dàng suitable; correspond to 吾當為汝說彼因緣
228 8 dǎng to be equal 吾當為汝說彼因緣
229 8 dàng that 吾當為汝說彼因緣
230 8 dāng an end; top 吾當為汝說彼因緣
231 8 dàng clang; jingle 吾當為汝說彼因緣
232 8 dāng to judge 吾當為汝說彼因緣
233 8 dǎng to bear on one's shoulder 吾當為汝說彼因緣
234 8 dàng the same 吾當為汝說彼因緣
235 8 dàng to pawn 吾當為汝說彼因緣
236 8 dàng to fail [an exam] 吾當為汝說彼因緣
237 8 dàng a trap 吾當為汝說彼因緣
238 8 dàng a pawned item 吾當為汝說彼因緣
239 8 dāng will be; bhaviṣyati 吾當為汝說彼因緣
240 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 吾當為汝說彼因緣
241 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 吾當為汝說彼因緣
242 7 shuì to persuade 吾當為汝說彼因緣
243 7 shuō to teach; to recite; to explain 吾當為汝說彼因緣
244 7 shuō a doctrine; a theory 吾當為汝說彼因緣
245 7 shuō to claim; to assert 吾當為汝說彼因緣
246 7 shuō allocution 吾當為汝說彼因緣
247 7 shuō to criticize; to scold 吾當為汝說彼因緣
248 7 shuō to indicate; to refer to 吾當為汝說彼因緣
249 7 shuō speach; vāda 吾當為汝說彼因緣
250 7 shuō to speak; bhāṣate 吾當為汝說彼因緣
251 7 shuō to instruct 吾當為汝說彼因緣
252 7 shēng to be born; to give birth 我於妙法情生渴仰
253 7 shēng to live 我於妙法情生渴仰
254 7 shēng raw 我於妙法情生渴仰
255 7 shēng a student 我於妙法情生渴仰
256 7 shēng life 我於妙法情生渴仰
257 7 shēng to produce; to give rise 我於妙法情生渴仰
258 7 shēng alive 我於妙法情生渴仰
259 7 shēng a lifetime 我於妙法情生渴仰
260 7 shēng to initiate; to become 我於妙法情生渴仰
261 7 shēng to grow 我於妙法情生渴仰
262 7 shēng unfamiliar 我於妙法情生渴仰
263 7 shēng not experienced 我於妙法情生渴仰
264 7 shēng hard; stiff; strong 我於妙法情生渴仰
265 7 shēng very; extremely 我於妙法情生渴仰
266 7 shēng having academic or professional knowledge 我於妙法情生渴仰
267 7 shēng a male role in traditional theatre 我於妙法情生渴仰
268 7 shēng gender 我於妙法情生渴仰
269 7 shēng to develop; to grow 我於妙法情生渴仰
270 7 shēng to set up 我於妙法情生渴仰
271 7 shēng a prostitute 我於妙法情生渴仰
272 7 shēng a captive 我於妙法情生渴仰
273 7 shēng a gentleman 我於妙法情生渴仰
274 7 shēng Kangxi radical 100 我於妙法情生渴仰
275 7 shēng unripe 我於妙法情生渴仰
276 7 shēng nature 我於妙法情生渴仰
277 7 shēng to inherit; to succeed 我於妙法情生渴仰
278 7 shēng destiny 我於妙法情生渴仰
279 7 shēng birth 我於妙法情生渴仰
280 7 shēng arise; produce; utpad 我於妙法情生渴仰
281 7 method; way 今此座中聽法諸人
282 7 France 今此座中聽法諸人
283 7 the law; rules; regulations 今此座中聽法諸人
284 7 the teachings of the Buddha; Dharma 今此座中聽法諸人
285 7 a standard; a norm 今此座中聽法諸人
286 7 an institution 今此座中聽法諸人
287 7 to emulate 今此座中聽法諸人
288 7 magic; a magic trick 今此座中聽法諸人
289 7 punishment 今此座中聽法諸人
290 7 Fa 今此座中聽法諸人
291 7 a precedent 今此座中聽法諸人
292 7 a classification of some kinds of Han texts 今此座中聽法諸人
293 7 relating to a ceremony or rite 今此座中聽法諸人
294 7 Dharma 今此座中聽法諸人
295 7 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 今此座中聽法諸人
296 7 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 今此座中聽法諸人
297 7 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 今此座中聽法諸人
298 7 quality; characteristic 今此座中聽法諸人
299 7 this; these 今此座中聽法諸人
300 7 in this way 今此座中聽法諸人
301 7 otherwise; but; however; so 今此座中聽法諸人
302 7 at this time; now; here 今此座中聽法諸人
303 7 this; here; etad 今此座中聽法諸人
304 7 shí food; food and drink 所有上食速宜奉進
305 7 shí Kangxi radical 184 所有上食速宜奉進
306 7 shí to eat 所有上食速宜奉進
307 7 to feed 所有上食速宜奉進
308 7 shí meal; cooked cereals 所有上食速宜奉進
309 7 to raise; to nourish 所有上食速宜奉進
310 7 shí to receive; to accept 所有上食速宜奉進
311 7 shí to receive an official salary 所有上食速宜奉進
312 7 shí an eclipse 所有上食速宜奉進
313 7 shí food; bhakṣa 所有上食速宜奉進
314 6 聞法 wén fǎ to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha 王聞法音歡喜踊躍
315 6 勝法 shèngfǎ surpassing dharmas 其妙色王心悕勝法
316 6 you; thou 吾當為汝說彼因緣
317 6 Ru River 吾當為汝說彼因緣
318 6 Ru 吾當為汝說彼因緣
319 6 you; tvam; bhavat 吾當為汝說彼因緣
320 6 zhū all; many; various 為諸四眾演說無上甘露妙法
321 6 zhū Zhu 為諸四眾演說無上甘露妙法
322 6 zhū all; members of the class 為諸四眾演說無上甘露妙法
323 6 zhū interrogative particle 為諸四眾演說無上甘露妙法
324 6 zhū him; her; them; it 為諸四眾演說無上甘露妙法
325 6 zhū of; in 為諸四眾演說無上甘露妙法
326 6 zhū all; many; sarva 為諸四眾演說無上甘露妙法
327 6 also; too 亦無病苦
328 6 but 亦無病苦
329 6 this; he; she 亦無病苦
330 6 although; even though 亦無病苦
331 6 already 亦無病苦
332 6 particle with no meaning 亦無病苦
333 6 Yi 亦無病苦
334 6 shēn human body; torso 捨所愛身
335 6 shēn Kangxi radical 158 捨所愛身
336 6 shēn measure word for clothes 捨所愛身
337 6 shēn self 捨所愛身
338 6 shēn life 捨所愛身
339 6 shēn an object 捨所愛身
340 6 shēn a lifetime 捨所愛身
341 6 shēn personally 捨所愛身
342 6 shēn moral character 捨所愛身
343 6 shēn status; identity; position 捨所愛身
344 6 shēn pregnancy 捨所愛身
345 6 juān India 捨所愛身
346 6 shēn body; kāya 捨所愛身
347 6 so as to; in order to 以法化世
348 6 to use; to regard as 以法化世
349 6 to use; to grasp 以法化世
350 6 according to 以法化世
351 6 because of 以法化世
352 6 on a certain date 以法化世
353 6 and; as well as 以法化世
354 6 to rely on 以法化世
355 6 to regard 以法化世
356 6 to be able to 以法化世
357 6 to order; to command 以法化世
358 6 further; moreover 以法化世
359 6 used after a verb 以法化世
360 6 very 以法化世
361 6 already 以法化世
362 6 increasingly 以法化世
363 6 a reason; a cause 以法化世
364 6 Israel 以法化世
365 6 Yi 以法化世
366 6 use; yogena 以法化世
367 6 妙法 miào fǎ Wondrous Dharma 為諸四眾演說無上甘露妙法
368 6 妙法 miào fǎ the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha 為諸四眾演說無上甘露妙法
369 6 善哉 shànzāi Sadhu 善哉
370 6 善哉 shànzāi excellent 善哉
371 6 wén to hear 王聞語已
372 6 wén Wen 王聞語已
373 6 wén sniff at; to smell 王聞語已
374 6 wén to be widely known 王聞語已
375 6 wén to confirm; to accept 王聞語已
376 6 wén information 王聞語已
377 6 wèn famous; well known 王聞語已
378 6 wén knowledge; learning 王聞語已
379 6 wèn popularity; prestige; reputation 王聞語已
380 6 wén to question 王聞語已
381 6 wén heard; śruta 王聞語已
382 6 wén hearing; śruti 王聞語已
383 6 xīn heart [organ] 敬心殷重
384 6 xīn Kangxi radical 61 敬心殷重
385 6 xīn mind; consciousness 敬心殷重
386 6 xīn the center; the core; the middle 敬心殷重
387 6 xīn one of the 28 star constellations 敬心殷重
388 6 xīn heart 敬心殷重
389 6 xīn emotion 敬心殷重
390 6 xīn intention; consideration 敬心殷重
391 6 xīn disposition; temperament 敬心殷重
392 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 敬心殷重
393 6 xīn heart; hṛdaya 敬心殷重
394 6 xīn Rohiṇī; Jyesthā 敬心殷重
395 5 ài to love 愛群官
396 5 ài favor; grace; kindness 愛群官
397 5 ài somebody who is loved 愛群官
398 5 ài love; affection 愛群官
399 5 ài to like 愛群官
400 5 ài to sympathize with; to pity 愛群官
401 5 ài to begrudge 愛群官
402 5 ài to do regularly; to have the habit of 愛群官
403 5 ài my dear 愛群官
404 5 ài Ai 愛群官
405 5 ài loved; beloved 愛群官
406 5 ài Love 愛群官
407 5 ài desire; craving; trsna 愛群官
408 5 zhǔ owner 密跡主有妙法者
409 5 zhǔ principal; main; primary 密跡主有妙法者
410 5 zhǔ master 密跡主有妙法者
411 5 zhǔ host 密跡主有妙法者
412 5 zhǔ to manage; to lead 密跡主有妙法者
413 5 zhǔ to decide; to advocate 密跡主有妙法者
414 5 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 密跡主有妙法者
415 5 zhǔ to signify; to indicate 密跡主有妙法者
416 5 zhǔ oneself 密跡主有妙法者
417 5 zhǔ a person; a party 密跡主有妙法者
418 5 zhǔ God; the Lord 密跡主有妙法者
419 5 zhǔ lord; ruler; chief 密跡主有妙法者
420 5 zhǔ an ancestral tablet 密跡主有妙法者
421 5 zhǔ princess 密跡主有妙法者
422 5 zhǔ chairperson 密跡主有妙法者
423 5 zhǔ fundamental 密跡主有妙法者
424 5 zhǔ Zhu 密跡主有妙法者
425 5 zhù to pour 密跡主有妙法者
426 5 zhǔ host; svamin 密跡主有妙法者
427 5 zhǔ abbot 密跡主有妙法者
428 5 ér and; as well as; but (not); yet (not) 召集群僚而告之曰
429 5 ér Kangxi radical 126 召集群僚而告之曰
430 5 ér you 召集群僚而告之曰
431 5 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 召集群僚而告之曰
432 5 ér right away; then 召集群僚而告之曰
433 5 ér but; yet; however; while; nevertheless 召集群僚而告之曰
434 5 ér if; in case; in the event that 召集群僚而告之曰
435 5 ér therefore; as a result; thus 召集群僚而告之曰
436 5 ér how can it be that? 召集群僚而告之曰
437 5 ér so as to 召集群僚而告之曰
438 5 ér only then 召集群僚而告之曰
439 5 ér as if; to seem like 召集群僚而告之曰
440 5 néng can; able 召集群僚而告之曰
441 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 召集群僚而告之曰
442 5 ér me 召集群僚而告之曰
443 5 ér to arrive; up to 召集群僚而告之曰
444 5 ér possessive 召集群僚而告之曰
445 5 ér and; ca 召集群僚而告之曰
446 5 端正 duānzhèng upright 顏貌端正
447 5 端正 duānzhèng to prepare 顏貌端正
448 5 端正 duānzhèng regular; proper; correct 顏貌端正
449 5 端正 duānzhèng straight; ṛju 顏貌端正
450 5 yǒu is; are; to exist 咸皆有疑白佛言
451 5 yǒu to have; to possess 咸皆有疑白佛言
452 5 yǒu indicates an estimate 咸皆有疑白佛言
453 5 yǒu indicates a large quantity 咸皆有疑白佛言
454 5 yǒu indicates an affirmative response 咸皆有疑白佛言
455 5 yǒu a certain; used before a person, time, or place 咸皆有疑白佛言
456 5 yǒu used to compare two things 咸皆有疑白佛言
457 5 yǒu used in a polite formula before certain verbs 咸皆有疑白佛言
458 5 yǒu used before the names of dynasties 咸皆有疑白佛言
459 5 yǒu a certain thing; what exists 咸皆有疑白佛言
460 5 yǒu multiple of ten and ... 咸皆有疑白佛言
461 5 yǒu abundant 咸皆有疑白佛言
462 5 yǒu purposeful 咸皆有疑白佛言
463 5 yǒu You 咸皆有疑白佛言
464 5 yǒu 1. existence; 2. becoming 咸皆有疑白佛言
465 5 yǒu becoming; bhava 咸皆有疑白佛言
466 5 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法
467 5 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法
468 5 wife 更與汝妻
469 5 to marry off 更與汝妻
470 5 to take for a wife 更與汝妻
471 5 wife; bhāryā 更與汝妻
472 5 rén person; people; a human being 恩育兆人如觀一子
473 5 rén Kangxi radical 9 恩育兆人如觀一子
474 5 rén a kind of person 恩育兆人如觀一子
475 5 rén everybody 恩育兆人如觀一子
476 5 rén adult 恩育兆人如觀一子
477 5 rén somebody; others 恩育兆人如觀一子
478 5 rén an upright person 恩育兆人如觀一子
479 5 rén person; manuṣya 恩育兆人如觀一子
480 5 néng can; able 竟無一人能為說法
481 5 néng ability; capacity 竟無一人能為說法
482 5 néng a mythical bear-like beast 竟無一人能為說法
483 5 néng energy 竟無一人能為說法
484 5 néng function; use 竟無一人能為說法
485 5 néng may; should; permitted to 竟無一人能為說法
486 5 néng talent 竟無一人能為說法
487 5 néng expert at 竟無一人能為說法
488 5 néng to be in harmony 竟無一人能為說法
489 5 néng to tend to; to care for 竟無一人能為說法
490 5 néng to reach; to arrive at 竟無一人能為說法
491 5 néng as long as; only 竟無一人能為說法
492 5 néng even if 竟無一人能為說法
493 5 néng but 竟無一人能為說法
494 5 néng in this way 竟無一人能為說法
495 5 néng to be able; śak 竟無一人能為說法
496 5 néng skilful; pravīṇa 竟無一人能為說法
497 5 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願慈悲為斷疑網
498 5 yuàn hope 唯願慈悲為斷疑網
499 5 yuàn to be ready; to be willing 唯願慈悲為斷疑網
500 5 yuàn to ask for; to solicit 唯願慈悲為斷疑網

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wáng king; best of a kind; rāja
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
yuē said; ukta
wèi to be; bhū
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
near to; antike
药叉 藥叉 yàochā yaksa
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. son; putra
  2. offspring; tanaya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
大唐 100 Tang Dynasty
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
共王 103 King Gong of Zhou
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
罗怙罗 羅怙羅 108 Rahula; the Deep Thinking Arhat
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙色王因缘经 妙色王因緣經 109 Miao Se Wang Yinyuan Jing
妙高山 109 Mount Sumeru; Mount Meru
婆罗痆斯 婆羅痆斯 112
  1. Varanasi; Benares
  2. Vārānasī
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师义净 三藏法師義淨 115 Venerable Yi Jing; Venerable Yijing
逝多林 115 Jetavana
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
无诸 無諸 119 Wu Zhu
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
耶输陀罗 耶輸陀羅 121 Yasodhara

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 48.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱念 愛念 195 to miss
白佛 98 to address the Buddha
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
必当 必當 98 must
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大觉世尊 大覺世尊 100 World-honored One of the great enlightenment
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
欢喜踊跃 歡喜踊躍 104 leaped up with joy
化作 104 to produce; to conjure
济度 濟度 106 to ferry across
见大 見大 106 the element of visibility
伽他 106 gatha; verse
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
妙色 109 wonderful form
密迹 密跡 109 secret tracks; guhyaka
名曰 109 to be named; to be called
勤求 113 to diligently seek
求法 113 to seek the Dharma
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人众 人眾 114 many people; crowds of people
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我身 119 I; myself
无上觉 無上覺 119 supreme enlightenment
懈倦 120 tired
药叉 藥叉 121 yaksa
疑网 疑網 121 a web of doubt
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应见 應見 121 should be seen
一切大众 一切大眾 121 all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
诸人 諸人 122 people; jana