Glossary and Vocabulary for Miao Se Wang Yinyuan Jing妙色王因緣經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 32 | 王 | wáng | Wang | 有王名曰妙色 |
2 | 32 | 王 | wáng | a king | 有王名曰妙色 |
3 | 32 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 有王名曰妙色 |
4 | 32 | 王 | wàng | to be king; to rule | 有王名曰妙色 |
5 | 32 | 王 | wáng | a prince; a duke | 有王名曰妙色 |
6 | 32 | 王 | wáng | grand; great | 有王名曰妙色 |
7 | 32 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 有王名曰妙色 |
8 | 32 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 有王名曰妙色 |
9 | 32 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 有王名曰妙色 |
10 | 32 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 有王名曰妙色 |
11 | 32 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 有王名曰妙色 |
12 | 24 | 我 | wǒ | self | 我於往昔為求法故 |
13 | 24 | 我 | wǒ | [my] dear | 我於往昔為求法故 |
14 | 24 | 我 | wǒ | Wo | 我於往昔為求法故 |
15 | 24 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我於往昔為求法故 |
16 | 24 | 我 | wǒ | ga | 我於往昔為求法故 |
17 | 20 | 曰 | yuē | to speak; to say | 世尊告曰 |
18 | 20 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 世尊告曰 |
19 | 20 | 曰 | yuē | to be called | 世尊告曰 |
20 | 20 | 曰 | yuē | said; ukta | 世尊告曰 |
21 | 17 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為諸四眾演說無上甘露妙法 |
22 | 17 | 為 | wéi | to change into; to become | 為諸四眾演說無上甘露妙法 |
23 | 17 | 為 | wéi | to be; is | 為諸四眾演說無上甘露妙法 |
24 | 17 | 為 | wéi | to do | 為諸四眾演說無上甘露妙法 |
25 | 17 | 為 | wèi | to support; to help | 為諸四眾演說無上甘露妙法 |
26 | 17 | 為 | wéi | to govern | 為諸四眾演說無上甘露妙法 |
27 | 17 | 為 | wèi | to be; bhū | 為諸四眾演說無上甘露妙法 |
28 | 15 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有無量百千大眾前後圍遶 |
29 | 15 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有無量百千大眾前後圍遶 |
30 | 15 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有無量百千大眾前後圍遶 |
31 | 15 | 時 | shí | fashionable | 時有無量百千大眾前後圍遶 |
32 | 15 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有無量百千大眾前後圍遶 |
33 | 15 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有無量百千大眾前後圍遶 |
34 | 15 | 時 | shí | tense | 時有無量百千大眾前後圍遶 |
35 | 15 | 時 | shí | particular; special | 時有無量百千大眾前後圍遶 |
36 | 15 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有無量百千大眾前後圍遶 |
37 | 15 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有無量百千大眾前後圍遶 |
38 | 15 | 時 | shí | time [abstract] | 時有無量百千大眾前後圍遶 |
39 | 15 | 時 | shí | seasonal | 時有無量百千大眾前後圍遶 |
40 | 15 | 時 | shí | to wait upon | 時有無量百千大眾前後圍遶 |
41 | 15 | 時 | shí | hour | 時有無量百千大眾前後圍遶 |
42 | 15 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有無量百千大眾前後圍遶 |
43 | 15 | 時 | shí | Shi | 時有無量百千大眾前後圍遶 |
44 | 15 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有無量百千大眾前後圍遶 |
45 | 15 | 時 | shí | time; kāla | 時有無量百千大眾前後圍遶 |
46 | 15 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有無量百千大眾前後圍遶 |
47 | 14 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 爾時世尊從定起已 |
48 | 14 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 爾時世尊從定起已 |
49 | 14 | 已 | yǐ | to complete | 爾時世尊從定起已 |
50 | 14 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 爾時世尊從定起已 |
51 | 14 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 爾時世尊從定起已 |
52 | 14 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 爾時世尊從定起已 |
53 | 13 | 之 | zhī | to go | 善思念之 |
54 | 13 | 之 | zhī | to arrive; to go | 善思念之 |
55 | 13 | 之 | zhī | is | 善思念之 |
56 | 13 | 之 | zhī | to use | 善思念之 |
57 | 13 | 之 | zhī | Zhi | 善思念之 |
58 | 13 | 之 | zhī | winding | 善思念之 |
59 | 12 | 於 | yú | to go; to | 我於往昔為求法故 |
60 | 12 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我於往昔為求法故 |
61 | 12 | 於 | yú | Yu | 我於往昔為求法故 |
62 | 12 | 於 | wū | a crow | 我於往昔為求法故 |
63 | 12 | 藥叉 | yàochā | yaksa | 遂即化作大藥叉 |
64 | 11 | 其 | qí | Qi | 其王敬信 |
65 | 10 | 子 | zǐ | child; son | 恩育兆人如觀一子 |
66 | 10 | 子 | zǐ | egg; newborn | 恩育兆人如觀一子 |
67 | 10 | 子 | zǐ | first earthly branch | 恩育兆人如觀一子 |
68 | 10 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 恩育兆人如觀一子 |
69 | 10 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 恩育兆人如觀一子 |
70 | 10 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 恩育兆人如觀一子 |
71 | 10 | 子 | zǐ | master | 恩育兆人如觀一子 |
72 | 10 | 子 | zǐ | viscount | 恩育兆人如觀一子 |
73 | 10 | 子 | zi | you; your honor | 恩育兆人如觀一子 |
74 | 10 | 子 | zǐ | masters | 恩育兆人如觀一子 |
75 | 10 | 子 | zǐ | person | 恩育兆人如觀一子 |
76 | 10 | 子 | zǐ | young | 恩育兆人如觀一子 |
77 | 10 | 子 | zǐ | seed | 恩育兆人如觀一子 |
78 | 10 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 恩育兆人如觀一子 |
79 | 10 | 子 | zǐ | a copper coin | 恩育兆人如觀一子 |
80 | 10 | 子 | zǐ | female dragonfly | 恩育兆人如觀一子 |
81 | 10 | 子 | zǐ | constituent | 恩育兆人如觀一子 |
82 | 10 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 恩育兆人如觀一子 |
83 | 10 | 子 | zǐ | dear | 恩育兆人如觀一子 |
84 | 10 | 子 | zǐ | little one | 恩育兆人如觀一子 |
85 | 10 | 子 | zǐ | son; putra | 恩育兆人如觀一子 |
86 | 10 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 恩育兆人如觀一子 |
87 | 10 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告曰 |
88 | 10 | 告 | gào | to request | 世尊告曰 |
89 | 10 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告曰 |
90 | 10 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告曰 |
91 | 10 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告曰 |
92 | 10 | 告 | gào | to reach | 世尊告曰 |
93 | 10 | 告 | gào | an announcement | 世尊告曰 |
94 | 10 | 告 | gào | a party | 世尊告曰 |
95 | 10 | 告 | gào | a vacation | 世尊告曰 |
96 | 10 | 告 | gào | Gao | 世尊告曰 |
97 | 10 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告曰 |
98 | 9 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 亦無病苦 |
99 | 9 | 無 | wú | to not have; without | 亦無病苦 |
100 | 9 | 無 | mó | mo | 亦無病苦 |
101 | 9 | 無 | wú | to not have | 亦無病苦 |
102 | 9 | 無 | wú | Wu | 亦無病苦 |
103 | 9 | 無 | mó | mo | 亦無病苦 |
104 | 9 | 今 | jīn | today; present; now | 今此座中聽法諸人 |
105 | 9 | 今 | jīn | Jin | 今此座中聽法諸人 |
106 | 9 | 今 | jīn | modern | 今此座中聽法諸人 |
107 | 9 | 今 | jīn | now; adhunā | 今此座中聽法諸人 |
108 | 8 | 者 | zhě | ca | 大覺世尊出興世者 |
109 | 8 | 所 | suǒ | a few; various; some | 人所愛樂 |
110 | 8 | 所 | suǒ | a place; a location | 人所愛樂 |
111 | 8 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 人所愛樂 |
112 | 8 | 所 | suǒ | an ordinal number | 人所愛樂 |
113 | 8 | 所 | suǒ | meaning | 人所愛樂 |
114 | 8 | 所 | suǒ | garrison | 人所愛樂 |
115 | 8 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 人所愛樂 |
116 | 7 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 吾當為汝說彼因緣 |
117 | 7 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 吾當為汝說彼因緣 |
118 | 7 | 說 | shuì | to persuade | 吾當為汝說彼因緣 |
119 | 7 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 吾當為汝說彼因緣 |
120 | 7 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 吾當為汝說彼因緣 |
121 | 7 | 說 | shuō | to claim; to assert | 吾當為汝說彼因緣 |
122 | 7 | 說 | shuō | allocution | 吾當為汝說彼因緣 |
123 | 7 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 吾當為汝說彼因緣 |
124 | 7 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 吾當為汝說彼因緣 |
125 | 7 | 說 | shuō | speach; vāda | 吾當為汝說彼因緣 |
126 | 7 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 吾當為汝說彼因緣 |
127 | 7 | 說 | shuō | to instruct | 吾當為汝說彼因緣 |
128 | 7 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 我於妙法情生渴仰 |
129 | 7 | 生 | shēng | to live | 我於妙法情生渴仰 |
130 | 7 | 生 | shēng | raw | 我於妙法情生渴仰 |
131 | 7 | 生 | shēng | a student | 我於妙法情生渴仰 |
132 | 7 | 生 | shēng | life | 我於妙法情生渴仰 |
133 | 7 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 我於妙法情生渴仰 |
134 | 7 | 生 | shēng | alive | 我於妙法情生渴仰 |
135 | 7 | 生 | shēng | a lifetime | 我於妙法情生渴仰 |
136 | 7 | 生 | shēng | to initiate; to become | 我於妙法情生渴仰 |
137 | 7 | 生 | shēng | to grow | 我於妙法情生渴仰 |
138 | 7 | 生 | shēng | unfamiliar | 我於妙法情生渴仰 |
139 | 7 | 生 | shēng | not experienced | 我於妙法情生渴仰 |
140 | 7 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 我於妙法情生渴仰 |
141 | 7 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 我於妙法情生渴仰 |
142 | 7 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 我於妙法情生渴仰 |
143 | 7 | 生 | shēng | gender | 我於妙法情生渴仰 |
144 | 7 | 生 | shēng | to develop; to grow | 我於妙法情生渴仰 |
145 | 7 | 生 | shēng | to set up | 我於妙法情生渴仰 |
146 | 7 | 生 | shēng | a prostitute | 我於妙法情生渴仰 |
147 | 7 | 生 | shēng | a captive | 我於妙法情生渴仰 |
148 | 7 | 生 | shēng | a gentleman | 我於妙法情生渴仰 |
149 | 7 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 我於妙法情生渴仰 |
150 | 7 | 生 | shēng | unripe | 我於妙法情生渴仰 |
151 | 7 | 生 | shēng | nature | 我於妙法情生渴仰 |
152 | 7 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 我於妙法情生渴仰 |
153 | 7 | 生 | shēng | destiny | 我於妙法情生渴仰 |
154 | 7 | 生 | shēng | birth | 我於妙法情生渴仰 |
155 | 7 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 我於妙法情生渴仰 |
156 | 7 | 法 | fǎ | method; way | 今此座中聽法諸人 |
157 | 7 | 法 | fǎ | France | 今此座中聽法諸人 |
158 | 7 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 今此座中聽法諸人 |
159 | 7 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 今此座中聽法諸人 |
160 | 7 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 今此座中聽法諸人 |
161 | 7 | 法 | fǎ | an institution | 今此座中聽法諸人 |
162 | 7 | 法 | fǎ | to emulate | 今此座中聽法諸人 |
163 | 7 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 今此座中聽法諸人 |
164 | 7 | 法 | fǎ | punishment | 今此座中聽法諸人 |
165 | 7 | 法 | fǎ | Fa | 今此座中聽法諸人 |
166 | 7 | 法 | fǎ | a precedent | 今此座中聽法諸人 |
167 | 7 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 今此座中聽法諸人 |
168 | 7 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 今此座中聽法諸人 |
169 | 7 | 法 | fǎ | Dharma | 今此座中聽法諸人 |
170 | 7 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 今此座中聽法諸人 |
171 | 7 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 今此座中聽法諸人 |
172 | 7 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 今此座中聽法諸人 |
173 | 7 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 今此座中聽法諸人 |
174 | 7 | 食 | shí | food; food and drink | 所有上食速宜奉進 |
175 | 7 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 所有上食速宜奉進 |
176 | 7 | 食 | shí | to eat | 所有上食速宜奉進 |
177 | 7 | 食 | sì | to feed | 所有上食速宜奉進 |
178 | 7 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 所有上食速宜奉進 |
179 | 7 | 食 | sì | to raise; to nourish | 所有上食速宜奉進 |
180 | 7 | 食 | shí | to receive; to accept | 所有上食速宜奉進 |
181 | 7 | 食 | shí | to receive an official salary | 所有上食速宜奉進 |
182 | 7 | 食 | shí | an eclipse | 所有上食速宜奉進 |
183 | 7 | 食 | shí | food; bhakṣa | 所有上食速宜奉進 |
184 | 6 | 聞法 | wén fǎ | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha | 王聞法音歡喜踊躍 |
185 | 6 | 勝法 | shèngfǎ | surpassing dharmas | 其妙色王心悕勝法 |
186 | 6 | 汝 | rǔ | Ru River | 吾當為汝說彼因緣 |
187 | 6 | 汝 | rǔ | Ru | 吾當為汝說彼因緣 |
188 | 6 | 亦 | yì | Yi | 亦無病苦 |
189 | 6 | 身 | shēn | human body; torso | 捨所愛身 |
190 | 6 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 捨所愛身 |
191 | 6 | 身 | shēn | self | 捨所愛身 |
192 | 6 | 身 | shēn | life | 捨所愛身 |
193 | 6 | 身 | shēn | an object | 捨所愛身 |
194 | 6 | 身 | shēn | a lifetime | 捨所愛身 |
195 | 6 | 身 | shēn | moral character | 捨所愛身 |
196 | 6 | 身 | shēn | status; identity; position | 捨所愛身 |
197 | 6 | 身 | shēn | pregnancy | 捨所愛身 |
198 | 6 | 身 | juān | India | 捨所愛身 |
199 | 6 | 身 | shēn | body; kāya | 捨所愛身 |
200 | 6 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以法化世 |
201 | 6 | 以 | yǐ | to rely on | 以法化世 |
202 | 6 | 以 | yǐ | to regard | 以法化世 |
203 | 6 | 以 | yǐ | to be able to | 以法化世 |
204 | 6 | 以 | yǐ | to order; to command | 以法化世 |
205 | 6 | 以 | yǐ | used after a verb | 以法化世 |
206 | 6 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以法化世 |
207 | 6 | 以 | yǐ | Israel | 以法化世 |
208 | 6 | 以 | yǐ | Yi | 以法化世 |
209 | 6 | 以 | yǐ | use; yogena | 以法化世 |
210 | 6 | 妙法 | miào fǎ | Wondrous Dharma | 為諸四眾演說無上甘露妙法 |
211 | 6 | 妙法 | miào fǎ | the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha | 為諸四眾演說無上甘露妙法 |
212 | 6 | 聞 | wén | to hear | 王聞語已 |
213 | 6 | 聞 | wén | Wen | 王聞語已 |
214 | 6 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 王聞語已 |
215 | 6 | 聞 | wén | to be widely known | 王聞語已 |
216 | 6 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 王聞語已 |
217 | 6 | 聞 | wén | information | 王聞語已 |
218 | 6 | 聞 | wèn | famous; well known | 王聞語已 |
219 | 6 | 聞 | wén | knowledge; learning | 王聞語已 |
220 | 6 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 王聞語已 |
221 | 6 | 聞 | wén | to question | 王聞語已 |
222 | 6 | 聞 | wén | heard; śruta | 王聞語已 |
223 | 6 | 聞 | wén | hearing; śruti | 王聞語已 |
224 | 6 | 心 | xīn | heart [organ] | 敬心殷重 |
225 | 6 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 敬心殷重 |
226 | 6 | 心 | xīn | mind; consciousness | 敬心殷重 |
227 | 6 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 敬心殷重 |
228 | 6 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 敬心殷重 |
229 | 6 | 心 | xīn | heart | 敬心殷重 |
230 | 6 | 心 | xīn | emotion | 敬心殷重 |
231 | 6 | 心 | xīn | intention; consideration | 敬心殷重 |
232 | 6 | 心 | xīn | disposition; temperament | 敬心殷重 |
233 | 6 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 敬心殷重 |
234 | 6 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 敬心殷重 |
235 | 6 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 敬心殷重 |
236 | 5 | 愛 | ài | to love | 愛群官 |
237 | 5 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 愛群官 |
238 | 5 | 愛 | ài | somebody who is loved | 愛群官 |
239 | 5 | 愛 | ài | love; affection | 愛群官 |
240 | 5 | 愛 | ài | to like | 愛群官 |
241 | 5 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 愛群官 |
242 | 5 | 愛 | ài | to begrudge | 愛群官 |
243 | 5 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 愛群官 |
244 | 5 | 愛 | ài | my dear | 愛群官 |
245 | 5 | 愛 | ài | Ai | 愛群官 |
246 | 5 | 愛 | ài | loved; beloved | 愛群官 |
247 | 5 | 愛 | ài | Love | 愛群官 |
248 | 5 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 愛群官 |
249 | 5 | 主 | zhǔ | owner | 密跡主有妙法者 |
250 | 5 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 密跡主有妙法者 |
251 | 5 | 主 | zhǔ | master | 密跡主有妙法者 |
252 | 5 | 主 | zhǔ | host | 密跡主有妙法者 |
253 | 5 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 密跡主有妙法者 |
254 | 5 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 密跡主有妙法者 |
255 | 5 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 密跡主有妙法者 |
256 | 5 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 密跡主有妙法者 |
257 | 5 | 主 | zhǔ | oneself | 密跡主有妙法者 |
258 | 5 | 主 | zhǔ | a person; a party | 密跡主有妙法者 |
259 | 5 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 密跡主有妙法者 |
260 | 5 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 密跡主有妙法者 |
261 | 5 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 密跡主有妙法者 |
262 | 5 | 主 | zhǔ | princess | 密跡主有妙法者 |
263 | 5 | 主 | zhǔ | chairperson | 密跡主有妙法者 |
264 | 5 | 主 | zhǔ | fundamental | 密跡主有妙法者 |
265 | 5 | 主 | zhǔ | Zhu | 密跡主有妙法者 |
266 | 5 | 主 | zhù | to pour | 密跡主有妙法者 |
267 | 5 | 主 | zhǔ | host; svamin | 密跡主有妙法者 |
268 | 5 | 主 | zhǔ | abbot | 密跡主有妙法者 |
269 | 5 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 召集群僚而告之曰 |
270 | 5 | 而 | ér | as if; to seem like | 召集群僚而告之曰 |
271 | 5 | 而 | néng | can; able | 召集群僚而告之曰 |
272 | 5 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 召集群僚而告之曰 |
273 | 5 | 而 | ér | to arrive; up to | 召集群僚而告之曰 |
274 | 5 | 端正 | duānzhèng | upright | 顏貌端正 |
275 | 5 | 端正 | duānzhèng | to prepare | 顏貌端正 |
276 | 5 | 端正 | duānzhèng | regular; proper; correct | 顏貌端正 |
277 | 5 | 端正 | duānzhèng | straight; ṛju | 顏貌端正 |
278 | 5 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法 |
279 | 5 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法 |
280 | 5 | 妻 | qī | wife | 更與汝妻 |
281 | 5 | 妻 | qì | to marry off | 更與汝妻 |
282 | 5 | 妻 | qì | to take for a wife | 更與汝妻 |
283 | 5 | 妻 | qī | wife; bhāryā | 更與汝妻 |
284 | 5 | 人 | rén | person; people; a human being | 恩育兆人如觀一子 |
285 | 5 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 恩育兆人如觀一子 |
286 | 5 | 人 | rén | a kind of person | 恩育兆人如觀一子 |
287 | 5 | 人 | rén | everybody | 恩育兆人如觀一子 |
288 | 5 | 人 | rén | adult | 恩育兆人如觀一子 |
289 | 5 | 人 | rén | somebody; others | 恩育兆人如觀一子 |
290 | 5 | 人 | rén | an upright person | 恩育兆人如觀一子 |
291 | 5 | 人 | rén | person; manuṣya | 恩育兆人如觀一子 |
292 | 5 | 能 | néng | can; able | 竟無一人能為說法 |
293 | 5 | 能 | néng | ability; capacity | 竟無一人能為說法 |
294 | 5 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 竟無一人能為說法 |
295 | 5 | 能 | néng | energy | 竟無一人能為說法 |
296 | 5 | 能 | néng | function; use | 竟無一人能為說法 |
297 | 5 | 能 | néng | talent | 竟無一人能為說法 |
298 | 5 | 能 | néng | expert at | 竟無一人能為說法 |
299 | 5 | 能 | néng | to be in harmony | 竟無一人能為說法 |
300 | 5 | 能 | néng | to tend to; to care for | 竟無一人能為說法 |
301 | 5 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 竟無一人能為說法 |
302 | 5 | 能 | néng | to be able; śak | 竟無一人能為說法 |
303 | 5 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 竟無一人能為說法 |
304 | 5 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 唯願慈悲為斷疑網 |
305 | 5 | 願 | yuàn | hope | 唯願慈悲為斷疑網 |
306 | 5 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 唯願慈悲為斷疑網 |
307 | 5 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 唯願慈悲為斷疑網 |
308 | 5 | 願 | yuàn | a vow | 唯願慈悲為斷疑網 |
309 | 5 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 唯願慈悲為斷疑網 |
310 | 5 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 唯願慈悲為斷疑網 |
311 | 5 | 願 | yuàn | to admire | 唯願慈悲為斷疑網 |
312 | 5 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 唯願慈悲為斷疑網 |
313 | 4 | 大眾 | dàzhòng | assembly; people; public; masses; audience | 時有無量百千大眾前後圍遶 |
314 | 4 | 大眾 | dàzhòng | Volkswagen | 時有無量百千大眾前後圍遶 |
315 | 4 | 大眾 | dàzhòng | Assembly | 時有無量百千大眾前後圍遶 |
316 | 4 | 大眾 | dàzhòng | assembly; saṃgha | 時有無量百千大眾前後圍遶 |
317 | 4 | 念 | niàn | to read aloud | 善思念之 |
318 | 4 | 念 | niàn | to remember; to expect | 善思念之 |
319 | 4 | 念 | niàn | to miss | 善思念之 |
320 | 4 | 念 | niàn | to consider | 善思念之 |
321 | 4 | 念 | niàn | to recite; to chant | 善思念之 |
322 | 4 | 念 | niàn | to show affection for | 善思念之 |
323 | 4 | 念 | niàn | a thought; an idea | 善思念之 |
324 | 4 | 念 | niàn | twenty | 善思念之 |
325 | 4 | 念 | niàn | memory | 善思念之 |
326 | 4 | 念 | niàn | an instant | 善思念之 |
327 | 4 | 念 | niàn | Nian | 善思念之 |
328 | 4 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 善思念之 |
329 | 4 | 念 | niàn | a thought; citta | 善思念之 |
330 | 4 | 捨 | shě | to give | 常為大捨 |
331 | 4 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 常為大捨 |
332 | 4 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 常為大捨 |
333 | 4 | 捨 | shè | my | 常為大捨 |
334 | 4 | 捨 | shě | equanimity | 常為大捨 |
335 | 4 | 捨 | shè | my house | 常為大捨 |
336 | 4 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 常為大捨 |
337 | 4 | 捨 | shè | to leave | 常為大捨 |
338 | 4 | 捨 | shě | She | 常為大捨 |
339 | 4 | 捨 | shè | disciple | 常為大捨 |
340 | 4 | 捨 | shè | a barn; a pen | 常為大捨 |
341 | 4 | 捨 | shè | to reside | 常為大捨 |
342 | 4 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 常為大捨 |
343 | 4 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 常為大捨 |
344 | 4 | 捨 | shě | Give | 常為大捨 |
345 | 4 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 常為大捨 |
346 | 4 | 捨 | shě | house; gṛha | 常為大捨 |
347 | 4 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 常為大捨 |
348 | 4 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 王之夫人名曰妙容 |
349 | 4 | 妙 | miào | clever | 王之夫人名曰妙容 |
350 | 4 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 王之夫人名曰妙容 |
351 | 4 | 妙 | miào | fine; delicate | 王之夫人名曰妙容 |
352 | 4 | 妙 | miào | young | 王之夫人名曰妙容 |
353 | 4 | 妙 | miào | interesting | 王之夫人名曰妙容 |
354 | 4 | 妙 | miào | profound reasoning | 王之夫人名曰妙容 |
355 | 4 | 妙 | miào | Miao | 王之夫人名曰妙容 |
356 | 4 | 妙 | miào | Wonderful | 王之夫人名曰妙容 |
357 | 4 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 王之夫人名曰妙容 |
358 | 4 | 眾 | zhòng | many; numerous | 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法 |
359 | 4 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法 |
360 | 4 | 眾 | zhòng | general; common; public | 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法 |
361 | 4 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便作是念 |
362 | 4 | 便 | biàn | advantageous | 便作是念 |
363 | 4 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便作是念 |
364 | 4 | 便 | pián | fat; obese | 便作是念 |
365 | 4 | 便 | biàn | to make easy | 便作是念 |
366 | 4 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便作是念 |
367 | 4 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便作是念 |
368 | 4 | 便 | biàn | in passing | 便作是念 |
369 | 4 | 便 | biàn | informal | 便作是念 |
370 | 4 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便作是念 |
371 | 4 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便作是念 |
372 | 4 | 便 | biàn | stool | 便作是念 |
373 | 4 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便作是念 |
374 | 4 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便作是念 |
375 | 4 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便作是念 |
376 | 4 | 一 | yī | one | 恩育兆人如觀一子 |
377 | 4 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 恩育兆人如觀一子 |
378 | 4 | 一 | yī | pure; concentrated | 恩育兆人如觀一子 |
379 | 4 | 一 | yī | first | 恩育兆人如觀一子 |
380 | 4 | 一 | yī | the same | 恩育兆人如觀一子 |
381 | 4 | 一 | yī | sole; single | 恩育兆人如觀一子 |
382 | 4 | 一 | yī | a very small amount | 恩育兆人如觀一子 |
383 | 4 | 一 | yī | Yi | 恩育兆人如觀一子 |
384 | 4 | 一 | yī | other | 恩育兆人如觀一子 |
385 | 4 | 一 | yī | to unify | 恩育兆人如觀一子 |
386 | 4 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 恩育兆人如觀一子 |
387 | 4 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 恩育兆人如觀一子 |
388 | 4 | 一 | yī | one; eka | 恩育兆人如觀一子 |
389 | 4 | 我身 | wǒ shēn | I; myself | 我身飢虛 |
390 | 4 | 在 | zài | in; at | 薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
391 | 4 | 在 | zài | to exist; to be living | 薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
392 | 4 | 在 | zài | to consist of | 薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
393 | 4 | 在 | zài | to be at a post | 薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
394 | 4 | 在 | zài | in; bhū | 薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
395 | 4 | 既 | jì | to complete; to finish | 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法 |
396 | 4 | 既 | jì | Ji | 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法 |
397 | 4 | 密跡 | mìjì | secret tracks; guhyaka | 密跡主有妙法者 |
398 | 4 | 見 | jiàn | to see | 遂見此王為法憂惱 |
399 | 4 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 遂見此王為法憂惱 |
400 | 4 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 遂見此王為法憂惱 |
401 | 4 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 遂見此王為法憂惱 |
402 | 4 | 見 | jiàn | to listen to | 遂見此王為法憂惱 |
403 | 4 | 見 | jiàn | to meet | 遂見此王為法憂惱 |
404 | 4 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 遂見此王為法憂惱 |
405 | 4 | 見 | jiàn | let me; kindly | 遂見此王為法憂惱 |
406 | 4 | 見 | jiàn | Jian | 遂見此王為法憂惱 |
407 | 4 | 見 | xiàn | to appear | 遂見此王為法憂惱 |
408 | 4 | 見 | xiàn | to introduce | 遂見此王為法憂惱 |
409 | 4 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 遂見此王為法憂惱 |
410 | 4 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 遂見此王為法憂惱 |
411 | 4 | 妙色 | miào sè | wonderful form | 有王名曰妙色 |
412 | 4 | 奉 | fèng | to offer; to present | 大唐三藏法師義淨奉 |
413 | 4 | 奉 | fèng | to receive; to receive with respect | 大唐三藏法師義淨奉 |
414 | 4 | 奉 | fèng | to believe in | 大唐三藏法師義淨奉 |
415 | 4 | 奉 | fèng | a display of respect | 大唐三藏法師義淨奉 |
416 | 4 | 奉 | fèng | to revere | 大唐三藏法師義淨奉 |
417 | 4 | 奉 | fèng | salary | 大唐三藏法師義淨奉 |
418 | 4 | 奉 | fèng | to serve | 大唐三藏法師義淨奉 |
419 | 4 | 奉 | fèng | Feng | 大唐三藏法師義淨奉 |
420 | 4 | 奉 | fèng | to politely request | 大唐三藏法師義淨奉 |
421 | 4 | 奉 | fèng | to offer with both hands | 大唐三藏法師義淨奉 |
422 | 4 | 奉 | fèng | a term of respect | 大唐三藏法師義淨奉 |
423 | 4 | 奉 | fèng | to help | 大唐三藏法師義淨奉 |
424 | 4 | 奉 | fèng | offer; upanī | 大唐三藏法師義淨奉 |
425 | 4 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 王聞語已 |
426 | 4 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 王聞語已 |
427 | 4 | 語 | yǔ | verse; writing | 王聞語已 |
428 | 4 | 語 | yù | to speak; to tell | 王聞語已 |
429 | 4 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 王聞語已 |
430 | 4 | 語 | yǔ | a signal | 王聞語已 |
431 | 4 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 王聞語已 |
432 | 4 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 王聞語已 |
433 | 4 | 宜 | yí | proper; suitable; appropriate | 卿等宜應為我詢訪 |
434 | 4 | 宜 | yí | to be amiable | 卿等宜應為我詢訪 |
435 | 4 | 宜 | yí | a suitable thing; arrangements | 卿等宜應為我詢訪 |
436 | 4 | 宜 | yí | to share | 卿等宜應為我詢訪 |
437 | 4 | 宜 | yí | should | 卿等宜應為我詢訪 |
438 | 4 | 宜 | yí | Yi | 卿等宜應為我詢訪 |
439 | 4 | 宜 | yí | cooking of meat and fish | 卿等宜應為我詢訪 |
440 | 4 | 宜 | yí | nearly; almost | 卿等宜應為我詢訪 |
441 | 4 | 宜 | yí | suitable; pathya | 卿等宜應為我詢訪 |
442 | 4 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊從定起已 |
443 | 4 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊從定起已 |
444 | 4 | 汝等 | rǔ děng | you [plural]; yuṣma; yūyam | 汝等苾芻 |
445 | 4 | 求法 | qiú fǎ | to seek the Dharma | 我於往昔為求法故 |
446 | 4 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊從定起已 |
447 | 4 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊從定起已 |
448 | 3 | 不動 | bùdòng | to not move | 諸根不動聽聞法要 |
449 | 3 | 不動 | bùdòng | Akshobya | 諸根不動聽聞法要 |
450 | 3 | 不動 | bùdòng | acala; niścala; dhruva; unmoved | 諸根不動聽聞法要 |
451 | 3 | 不動 | bùdòng | [Venerable] Akshobya | 諸根不動聽聞法要 |
452 | 3 | 妙色王因緣經 | miào sè wáng yīnyuán jīng | Miao Se Wang Yinyuan Jing | 佛說妙色王因緣經 |
453 | 3 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即於無量百千萬億大眾之中 |
454 | 3 | 即 | jí | at that time | 即於無量百千萬億大眾之中 |
455 | 3 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即於無量百千萬億大眾之中 |
456 | 3 | 即 | jí | supposed; so-called | 即於無量百千萬億大眾之中 |
457 | 3 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即於無量百千萬億大眾之中 |
458 | 3 | 飢 | jī | hungry | 我身飢虛 |
459 | 3 | 飢 | jī | Ji | 我身飢虛 |
460 | 3 | 飢 | jī | hungry; jighatsu | 我身飢虛 |
461 | 3 | 白王 | bái wáng | Shuddhodana; Suddhodana | 時諸大臣前白王曰 |
462 | 3 | 身心 | shēnxīn | body and mind | 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法 |
463 | 3 | 與 | yǔ | to give | 宜應見與 |
464 | 3 | 與 | yǔ | to accompany | 宜應見與 |
465 | 3 | 與 | yù | to particate in | 宜應見與 |
466 | 3 | 與 | yù | of the same kind | 宜應見與 |
467 | 3 | 與 | yù | to help | 宜應見與 |
468 | 3 | 與 | yǔ | for | 宜應見與 |
469 | 3 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 為諸四眾演說無上甘露妙法 |
470 | 3 | 父 | fù | father | 時端正子在父邊立 |
471 | 3 | 父 | fù | Kangxi radical 88 | 時端正子在父邊立 |
472 | 3 | 父 | fù | a male of an older generation | 時端正子在父邊立 |
473 | 3 | 父 | fǔ | a polite form of address for an older male | 時端正子在父邊立 |
474 | 3 | 父 | fǔ | worker | 時端正子在父邊立 |
475 | 3 | 父 | fù | father; pitṛ | 時端正子在父邊立 |
476 | 3 | 容 | róng | to hold; to contain | 王之夫人名曰妙容 |
477 | 3 | 容 | róng | appearance; look; countenance | 王之夫人名曰妙容 |
478 | 3 | 容 | róng | capacity | 王之夫人名曰妙容 |
479 | 3 | 容 | róng | to offer shelter; to have somebody in one's care | 王之夫人名曰妙容 |
480 | 3 | 容 | róng | to excuse; to forgive; to pardon | 王之夫人名曰妙容 |
481 | 3 | 容 | róng | to decorate; to adorn | 王之夫人名曰妙容 |
482 | 3 | 容 | róng | to permit | 王之夫人名曰妙容 |
483 | 3 | 容 | róng | Rong | 王之夫人名曰妙容 |
484 | 3 | 容 | róng | without effort | 王之夫人名曰妙容 |
485 | 3 | 容 | róng | Tolerance | 王之夫人名曰妙容 |
486 | 3 | 容 | róng | to make room; give way; avakāśa | 王之夫人名曰妙容 |
487 | 3 | 中 | zhōng | middle | 於婆羅痆斯大城中 |
488 | 3 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於婆羅痆斯大城中 |
489 | 3 | 中 | zhōng | China | 於婆羅痆斯大城中 |
490 | 3 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於婆羅痆斯大城中 |
491 | 3 | 中 | zhōng | midday | 於婆羅痆斯大城中 |
492 | 3 | 中 | zhōng | inside | 於婆羅痆斯大城中 |
493 | 3 | 中 | zhōng | during | 於婆羅痆斯大城中 |
494 | 3 | 中 | zhōng | Zhong | 於婆羅痆斯大城中 |
495 | 3 | 中 | zhōng | intermediary | 於婆羅痆斯大城中 |
496 | 3 | 中 | zhōng | half | 於婆羅痆斯大城中 |
497 | 3 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於婆羅痆斯大城中 |
498 | 3 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於婆羅痆斯大城中 |
499 | 3 | 中 | zhòng | to obtain | 於婆羅痆斯大城中 |
500 | 3 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於婆羅痆斯大城中 |
Frequencies of all Words
Top 1015
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 32 | 王 | wáng | Wang | 有王名曰妙色 |
2 | 32 | 王 | wáng | a king | 有王名曰妙色 |
3 | 32 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 有王名曰妙色 |
4 | 32 | 王 | wàng | to be king; to rule | 有王名曰妙色 |
5 | 32 | 王 | wáng | a prince; a duke | 有王名曰妙色 |
6 | 32 | 王 | wáng | grand; great | 有王名曰妙色 |
7 | 32 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 有王名曰妙色 |
8 | 32 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 有王名曰妙色 |
9 | 32 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 有王名曰妙色 |
10 | 32 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 有王名曰妙色 |
11 | 32 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 有王名曰妙色 |
12 | 24 | 我 | wǒ | I; me; my | 我於往昔為求法故 |
13 | 24 | 我 | wǒ | self | 我於往昔為求法故 |
14 | 24 | 我 | wǒ | we; our | 我於往昔為求法故 |
15 | 24 | 我 | wǒ | [my] dear | 我於往昔為求法故 |
16 | 24 | 我 | wǒ | Wo | 我於往昔為求法故 |
17 | 24 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我於往昔為求法故 |
18 | 24 | 我 | wǒ | ga | 我於往昔為求法故 |
19 | 24 | 我 | wǒ | I; aham | 我於往昔為求法故 |
20 | 20 | 曰 | yuē | to speak; to say | 世尊告曰 |
21 | 20 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 世尊告曰 |
22 | 20 | 曰 | yuē | to be called | 世尊告曰 |
23 | 20 | 曰 | yuē | particle without meaning | 世尊告曰 |
24 | 20 | 曰 | yuē | said; ukta | 世尊告曰 |
25 | 17 | 為 | wèi | for; to | 為諸四眾演說無上甘露妙法 |
26 | 17 | 為 | wèi | because of | 為諸四眾演說無上甘露妙法 |
27 | 17 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為諸四眾演說無上甘露妙法 |
28 | 17 | 為 | wéi | to change into; to become | 為諸四眾演說無上甘露妙法 |
29 | 17 | 為 | wéi | to be; is | 為諸四眾演說無上甘露妙法 |
30 | 17 | 為 | wéi | to do | 為諸四眾演說無上甘露妙法 |
31 | 17 | 為 | wèi | for | 為諸四眾演說無上甘露妙法 |
32 | 17 | 為 | wèi | because of; for; to | 為諸四眾演說無上甘露妙法 |
33 | 17 | 為 | wèi | to | 為諸四眾演說無上甘露妙法 |
34 | 17 | 為 | wéi | in a passive construction | 為諸四眾演說無上甘露妙法 |
35 | 17 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為諸四眾演說無上甘露妙法 |
36 | 17 | 為 | wéi | forming an adverb | 為諸四眾演說無上甘露妙法 |
37 | 17 | 為 | wéi | to add emphasis | 為諸四眾演說無上甘露妙法 |
38 | 17 | 為 | wèi | to support; to help | 為諸四眾演說無上甘露妙法 |
39 | 17 | 為 | wéi | to govern | 為諸四眾演說無上甘露妙法 |
40 | 17 | 為 | wèi | to be; bhū | 為諸四眾演說無上甘露妙法 |
41 | 15 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有無量百千大眾前後圍遶 |
42 | 15 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有無量百千大眾前後圍遶 |
43 | 15 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有無量百千大眾前後圍遶 |
44 | 15 | 時 | shí | at that time | 時有無量百千大眾前後圍遶 |
45 | 15 | 時 | shí | fashionable | 時有無量百千大眾前後圍遶 |
46 | 15 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有無量百千大眾前後圍遶 |
47 | 15 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有無量百千大眾前後圍遶 |
48 | 15 | 時 | shí | tense | 時有無量百千大眾前後圍遶 |
49 | 15 | 時 | shí | particular; special | 時有無量百千大眾前後圍遶 |
50 | 15 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有無量百千大眾前後圍遶 |
51 | 15 | 時 | shí | hour (measure word) | 時有無量百千大眾前後圍遶 |
52 | 15 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有無量百千大眾前後圍遶 |
53 | 15 | 時 | shí | time [abstract] | 時有無量百千大眾前後圍遶 |
54 | 15 | 時 | shí | seasonal | 時有無量百千大眾前後圍遶 |
55 | 15 | 時 | shí | frequently; often | 時有無量百千大眾前後圍遶 |
56 | 15 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時有無量百千大眾前後圍遶 |
57 | 15 | 時 | shí | on time | 時有無量百千大眾前後圍遶 |
58 | 15 | 時 | shí | this; that | 時有無量百千大眾前後圍遶 |
59 | 15 | 時 | shí | to wait upon | 時有無量百千大眾前後圍遶 |
60 | 15 | 時 | shí | hour | 時有無量百千大眾前後圍遶 |
61 | 15 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有無量百千大眾前後圍遶 |
62 | 15 | 時 | shí | Shi | 時有無量百千大眾前後圍遶 |
63 | 15 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有無量百千大眾前後圍遶 |
64 | 15 | 時 | shí | time; kāla | 時有無量百千大眾前後圍遶 |
65 | 15 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有無量百千大眾前後圍遶 |
66 | 15 | 時 | shí | then; atha | 時有無量百千大眾前後圍遶 |
67 | 14 | 已 | yǐ | already | 爾時世尊從定起已 |
68 | 14 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 爾時世尊從定起已 |
69 | 14 | 已 | yǐ | from | 爾時世尊從定起已 |
70 | 14 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 爾時世尊從定起已 |
71 | 14 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 爾時世尊從定起已 |
72 | 14 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 爾時世尊從定起已 |
73 | 14 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 爾時世尊從定起已 |
74 | 14 | 已 | yǐ | to complete | 爾時世尊從定起已 |
75 | 14 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 爾時世尊從定起已 |
76 | 14 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 爾時世尊從定起已 |
77 | 14 | 已 | yǐ | certainly | 爾時世尊從定起已 |
78 | 14 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 爾時世尊從定起已 |
79 | 14 | 已 | yǐ | this | 爾時世尊從定起已 |
80 | 14 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 爾時世尊從定起已 |
81 | 14 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 爾時世尊從定起已 |
82 | 13 | 之 | zhī | him; her; them; that | 善思念之 |
83 | 13 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 善思念之 |
84 | 13 | 之 | zhī | to go | 善思念之 |
85 | 13 | 之 | zhī | this; that | 善思念之 |
86 | 13 | 之 | zhī | genetive marker | 善思念之 |
87 | 13 | 之 | zhī | it | 善思念之 |
88 | 13 | 之 | zhī | in; in regards to | 善思念之 |
89 | 13 | 之 | zhī | all | 善思念之 |
90 | 13 | 之 | zhī | and | 善思念之 |
91 | 13 | 之 | zhī | however | 善思念之 |
92 | 13 | 之 | zhī | if | 善思念之 |
93 | 13 | 之 | zhī | then | 善思念之 |
94 | 13 | 之 | zhī | to arrive; to go | 善思念之 |
95 | 13 | 之 | zhī | is | 善思念之 |
96 | 13 | 之 | zhī | to use | 善思念之 |
97 | 13 | 之 | zhī | Zhi | 善思念之 |
98 | 13 | 之 | zhī | winding | 善思念之 |
99 | 12 | 於 | yú | in; at | 我於往昔為求法故 |
100 | 12 | 於 | yú | in; at | 我於往昔為求法故 |
101 | 12 | 於 | yú | in; at; to; from | 我於往昔為求法故 |
102 | 12 | 於 | yú | to go; to | 我於往昔為求法故 |
103 | 12 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我於往昔為求法故 |
104 | 12 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 我於往昔為求法故 |
105 | 12 | 於 | yú | from | 我於往昔為求法故 |
106 | 12 | 於 | yú | give | 我於往昔為求法故 |
107 | 12 | 於 | yú | oppposing | 我於往昔為求法故 |
108 | 12 | 於 | yú | and | 我於往昔為求法故 |
109 | 12 | 於 | yú | compared to | 我於往昔為求法故 |
110 | 12 | 於 | yú | by | 我於往昔為求法故 |
111 | 12 | 於 | yú | and; as well as | 我於往昔為求法故 |
112 | 12 | 於 | yú | for | 我於往昔為求法故 |
113 | 12 | 於 | yú | Yu | 我於往昔為求法故 |
114 | 12 | 於 | wū | a crow | 我於往昔為求法故 |
115 | 12 | 於 | wū | whew; wow | 我於往昔為求法故 |
116 | 12 | 於 | yú | near to; antike | 我於往昔為求法故 |
117 | 12 | 藥叉 | yàochā | yaksa | 遂即化作大藥叉 |
118 | 11 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其王敬信 |
119 | 11 | 其 | qí | to add emphasis | 其王敬信 |
120 | 11 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其王敬信 |
121 | 11 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其王敬信 |
122 | 11 | 其 | qí | he; her; it; them | 其王敬信 |
123 | 11 | 其 | qí | probably; likely | 其王敬信 |
124 | 11 | 其 | qí | will | 其王敬信 |
125 | 11 | 其 | qí | may | 其王敬信 |
126 | 11 | 其 | qí | if | 其王敬信 |
127 | 11 | 其 | qí | or | 其王敬信 |
128 | 11 | 其 | qí | Qi | 其王敬信 |
129 | 11 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其王敬信 |
130 | 10 | 子 | zǐ | child; son | 恩育兆人如觀一子 |
131 | 10 | 子 | zǐ | egg; newborn | 恩育兆人如觀一子 |
132 | 10 | 子 | zǐ | first earthly branch | 恩育兆人如觀一子 |
133 | 10 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 恩育兆人如觀一子 |
134 | 10 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 恩育兆人如觀一子 |
135 | 10 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 恩育兆人如觀一子 |
136 | 10 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 恩育兆人如觀一子 |
137 | 10 | 子 | zǐ | master | 恩育兆人如觀一子 |
138 | 10 | 子 | zǐ | viscount | 恩育兆人如觀一子 |
139 | 10 | 子 | zi | you; your honor | 恩育兆人如觀一子 |
140 | 10 | 子 | zǐ | masters | 恩育兆人如觀一子 |
141 | 10 | 子 | zǐ | person | 恩育兆人如觀一子 |
142 | 10 | 子 | zǐ | young | 恩育兆人如觀一子 |
143 | 10 | 子 | zǐ | seed | 恩育兆人如觀一子 |
144 | 10 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 恩育兆人如觀一子 |
145 | 10 | 子 | zǐ | a copper coin | 恩育兆人如觀一子 |
146 | 10 | 子 | zǐ | bundle | 恩育兆人如觀一子 |
147 | 10 | 子 | zǐ | female dragonfly | 恩育兆人如觀一子 |
148 | 10 | 子 | zǐ | constituent | 恩育兆人如觀一子 |
149 | 10 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 恩育兆人如觀一子 |
150 | 10 | 子 | zǐ | dear | 恩育兆人如觀一子 |
151 | 10 | 子 | zǐ | little one | 恩育兆人如觀一子 |
152 | 10 | 子 | zǐ | son; putra | 恩育兆人如觀一子 |
153 | 10 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 恩育兆人如觀一子 |
154 | 10 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告曰 |
155 | 10 | 告 | gào | to request | 世尊告曰 |
156 | 10 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告曰 |
157 | 10 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告曰 |
158 | 10 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告曰 |
159 | 10 | 告 | gào | to reach | 世尊告曰 |
160 | 10 | 告 | gào | an announcement | 世尊告曰 |
161 | 10 | 告 | gào | a party | 世尊告曰 |
162 | 10 | 告 | gào | a vacation | 世尊告曰 |
163 | 10 | 告 | gào | Gao | 世尊告曰 |
164 | 10 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告曰 |
165 | 10 | 是 | shì | is; are; am; to be | 便作是念 |
166 | 10 | 是 | shì | is exactly | 便作是念 |
167 | 10 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 便作是念 |
168 | 10 | 是 | shì | this; that; those | 便作是念 |
169 | 10 | 是 | shì | really; certainly | 便作是念 |
170 | 10 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 便作是念 |
171 | 10 | 是 | shì | true | 便作是念 |
172 | 10 | 是 | shì | is; has; exists | 便作是念 |
173 | 10 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 便作是念 |
174 | 10 | 是 | shì | a matter; an affair | 便作是念 |
175 | 10 | 是 | shì | Shi | 便作是念 |
176 | 10 | 是 | shì | is; bhū | 便作是念 |
177 | 10 | 是 | shì | this; idam | 便作是念 |
178 | 9 | 無 | wú | no | 亦無病苦 |
179 | 9 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 亦無病苦 |
180 | 9 | 無 | wú | to not have; without | 亦無病苦 |
181 | 9 | 無 | wú | has not yet | 亦無病苦 |
182 | 9 | 無 | mó | mo | 亦無病苦 |
183 | 9 | 無 | wú | do not | 亦無病苦 |
184 | 9 | 無 | wú | not; -less; un- | 亦無病苦 |
185 | 9 | 無 | wú | regardless of | 亦無病苦 |
186 | 9 | 無 | wú | to not have | 亦無病苦 |
187 | 9 | 無 | wú | um | 亦無病苦 |
188 | 9 | 無 | wú | Wu | 亦無病苦 |
189 | 9 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 亦無病苦 |
190 | 9 | 無 | wú | not; non- | 亦無病苦 |
191 | 9 | 無 | mó | mo | 亦無病苦 |
192 | 9 | 今 | jīn | today; present; now | 今此座中聽法諸人 |
193 | 9 | 今 | jīn | Jin | 今此座中聽法諸人 |
194 | 9 | 今 | jīn | modern | 今此座中聽法諸人 |
195 | 9 | 今 | jīn | now; adhunā | 今此座中聽法諸人 |
196 | 8 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 大覺世尊出興世者 |
197 | 8 | 者 | zhě | that | 大覺世尊出興世者 |
198 | 8 | 者 | zhě | nominalizing function word | 大覺世尊出興世者 |
199 | 8 | 者 | zhě | used to mark a definition | 大覺世尊出興世者 |
200 | 8 | 者 | zhě | used to mark a pause | 大覺世尊出興世者 |
201 | 8 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 大覺世尊出興世者 |
202 | 8 | 者 | zhuó | according to | 大覺世尊出興世者 |
203 | 8 | 者 | zhě | ca | 大覺世尊出興世者 |
204 | 8 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 人所愛樂 |
205 | 8 | 所 | suǒ | an office; an institute | 人所愛樂 |
206 | 8 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 人所愛樂 |
207 | 8 | 所 | suǒ | it | 人所愛樂 |
208 | 8 | 所 | suǒ | if; supposing | 人所愛樂 |
209 | 8 | 所 | suǒ | a few; various; some | 人所愛樂 |
210 | 8 | 所 | suǒ | a place; a location | 人所愛樂 |
211 | 8 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 人所愛樂 |
212 | 8 | 所 | suǒ | that which | 人所愛樂 |
213 | 8 | 所 | suǒ | an ordinal number | 人所愛樂 |
214 | 8 | 所 | suǒ | meaning | 人所愛樂 |
215 | 8 | 所 | suǒ | garrison | 人所愛樂 |
216 | 8 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 人所愛樂 |
217 | 8 | 所 | suǒ | that which; yad | 人所愛樂 |
218 | 8 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 吾當為汝說彼因緣 |
219 | 8 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 吾當為汝說彼因緣 |
220 | 8 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 吾當為汝說彼因緣 |
221 | 8 | 當 | dāng | to face | 吾當為汝說彼因緣 |
222 | 8 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 吾當為汝說彼因緣 |
223 | 8 | 當 | dāng | to manage; to host | 吾當為汝說彼因緣 |
224 | 8 | 當 | dāng | should | 吾當為汝說彼因緣 |
225 | 8 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 吾當為汝說彼因緣 |
226 | 8 | 當 | dǎng | to think | 吾當為汝說彼因緣 |
227 | 8 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 吾當為汝說彼因緣 |
228 | 8 | 當 | dǎng | to be equal | 吾當為汝說彼因緣 |
229 | 8 | 當 | dàng | that | 吾當為汝說彼因緣 |
230 | 8 | 當 | dāng | an end; top | 吾當為汝說彼因緣 |
231 | 8 | 當 | dàng | clang; jingle | 吾當為汝說彼因緣 |
232 | 8 | 當 | dāng | to judge | 吾當為汝說彼因緣 |
233 | 8 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 吾當為汝說彼因緣 |
234 | 8 | 當 | dàng | the same | 吾當為汝說彼因緣 |
235 | 8 | 當 | dàng | to pawn | 吾當為汝說彼因緣 |
236 | 8 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 吾當為汝說彼因緣 |
237 | 8 | 當 | dàng | a trap | 吾當為汝說彼因緣 |
238 | 8 | 當 | dàng | a pawned item | 吾當為汝說彼因緣 |
239 | 8 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 吾當為汝說彼因緣 |
240 | 7 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 吾當為汝說彼因緣 |
241 | 7 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 吾當為汝說彼因緣 |
242 | 7 | 說 | shuì | to persuade | 吾當為汝說彼因緣 |
243 | 7 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 吾當為汝說彼因緣 |
244 | 7 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 吾當為汝說彼因緣 |
245 | 7 | 說 | shuō | to claim; to assert | 吾當為汝說彼因緣 |
246 | 7 | 說 | shuō | allocution | 吾當為汝說彼因緣 |
247 | 7 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 吾當為汝說彼因緣 |
248 | 7 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 吾當為汝說彼因緣 |
249 | 7 | 說 | shuō | speach; vāda | 吾當為汝說彼因緣 |
250 | 7 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 吾當為汝說彼因緣 |
251 | 7 | 說 | shuō | to instruct | 吾當為汝說彼因緣 |
252 | 7 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 我於妙法情生渴仰 |
253 | 7 | 生 | shēng | to live | 我於妙法情生渴仰 |
254 | 7 | 生 | shēng | raw | 我於妙法情生渴仰 |
255 | 7 | 生 | shēng | a student | 我於妙法情生渴仰 |
256 | 7 | 生 | shēng | life | 我於妙法情生渴仰 |
257 | 7 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 我於妙法情生渴仰 |
258 | 7 | 生 | shēng | alive | 我於妙法情生渴仰 |
259 | 7 | 生 | shēng | a lifetime | 我於妙法情生渴仰 |
260 | 7 | 生 | shēng | to initiate; to become | 我於妙法情生渴仰 |
261 | 7 | 生 | shēng | to grow | 我於妙法情生渴仰 |
262 | 7 | 生 | shēng | unfamiliar | 我於妙法情生渴仰 |
263 | 7 | 生 | shēng | not experienced | 我於妙法情生渴仰 |
264 | 7 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 我於妙法情生渴仰 |
265 | 7 | 生 | shēng | very; extremely | 我於妙法情生渴仰 |
266 | 7 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 我於妙法情生渴仰 |
267 | 7 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 我於妙法情生渴仰 |
268 | 7 | 生 | shēng | gender | 我於妙法情生渴仰 |
269 | 7 | 生 | shēng | to develop; to grow | 我於妙法情生渴仰 |
270 | 7 | 生 | shēng | to set up | 我於妙法情生渴仰 |
271 | 7 | 生 | shēng | a prostitute | 我於妙法情生渴仰 |
272 | 7 | 生 | shēng | a captive | 我於妙法情生渴仰 |
273 | 7 | 生 | shēng | a gentleman | 我於妙法情生渴仰 |
274 | 7 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 我於妙法情生渴仰 |
275 | 7 | 生 | shēng | unripe | 我於妙法情生渴仰 |
276 | 7 | 生 | shēng | nature | 我於妙法情生渴仰 |
277 | 7 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 我於妙法情生渴仰 |
278 | 7 | 生 | shēng | destiny | 我於妙法情生渴仰 |
279 | 7 | 生 | shēng | birth | 我於妙法情生渴仰 |
280 | 7 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 我於妙法情生渴仰 |
281 | 7 | 法 | fǎ | method; way | 今此座中聽法諸人 |
282 | 7 | 法 | fǎ | France | 今此座中聽法諸人 |
283 | 7 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 今此座中聽法諸人 |
284 | 7 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 今此座中聽法諸人 |
285 | 7 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 今此座中聽法諸人 |
286 | 7 | 法 | fǎ | an institution | 今此座中聽法諸人 |
287 | 7 | 法 | fǎ | to emulate | 今此座中聽法諸人 |
288 | 7 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 今此座中聽法諸人 |
289 | 7 | 法 | fǎ | punishment | 今此座中聽法諸人 |
290 | 7 | 法 | fǎ | Fa | 今此座中聽法諸人 |
291 | 7 | 法 | fǎ | a precedent | 今此座中聽法諸人 |
292 | 7 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 今此座中聽法諸人 |
293 | 7 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 今此座中聽法諸人 |
294 | 7 | 法 | fǎ | Dharma | 今此座中聽法諸人 |
295 | 7 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 今此座中聽法諸人 |
296 | 7 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 今此座中聽法諸人 |
297 | 7 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 今此座中聽法諸人 |
298 | 7 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 今此座中聽法諸人 |
299 | 7 | 此 | cǐ | this; these | 今此座中聽法諸人 |
300 | 7 | 此 | cǐ | in this way | 今此座中聽法諸人 |
301 | 7 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 今此座中聽法諸人 |
302 | 7 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 今此座中聽法諸人 |
303 | 7 | 此 | cǐ | this; here; etad | 今此座中聽法諸人 |
304 | 7 | 食 | shí | food; food and drink | 所有上食速宜奉進 |
305 | 7 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 所有上食速宜奉進 |
306 | 7 | 食 | shí | to eat | 所有上食速宜奉進 |
307 | 7 | 食 | sì | to feed | 所有上食速宜奉進 |
308 | 7 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 所有上食速宜奉進 |
309 | 7 | 食 | sì | to raise; to nourish | 所有上食速宜奉進 |
310 | 7 | 食 | shí | to receive; to accept | 所有上食速宜奉進 |
311 | 7 | 食 | shí | to receive an official salary | 所有上食速宜奉進 |
312 | 7 | 食 | shí | an eclipse | 所有上食速宜奉進 |
313 | 7 | 食 | shí | food; bhakṣa | 所有上食速宜奉進 |
314 | 6 | 聞法 | wén fǎ | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha | 王聞法音歡喜踊躍 |
315 | 6 | 勝法 | shèngfǎ | surpassing dharmas | 其妙色王心悕勝法 |
316 | 6 | 汝 | rǔ | you; thou | 吾當為汝說彼因緣 |
317 | 6 | 汝 | rǔ | Ru River | 吾當為汝說彼因緣 |
318 | 6 | 汝 | rǔ | Ru | 吾當為汝說彼因緣 |
319 | 6 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 吾當為汝說彼因緣 |
320 | 6 | 諸 | zhū | all; many; various | 為諸四眾演說無上甘露妙法 |
321 | 6 | 諸 | zhū | Zhu | 為諸四眾演說無上甘露妙法 |
322 | 6 | 諸 | zhū | all; members of the class | 為諸四眾演說無上甘露妙法 |
323 | 6 | 諸 | zhū | interrogative particle | 為諸四眾演說無上甘露妙法 |
324 | 6 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 為諸四眾演說無上甘露妙法 |
325 | 6 | 諸 | zhū | of; in | 為諸四眾演說無上甘露妙法 |
326 | 6 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 為諸四眾演說無上甘露妙法 |
327 | 6 | 亦 | yì | also; too | 亦無病苦 |
328 | 6 | 亦 | yì | but | 亦無病苦 |
329 | 6 | 亦 | yì | this; he; she | 亦無病苦 |
330 | 6 | 亦 | yì | although; even though | 亦無病苦 |
331 | 6 | 亦 | yì | already | 亦無病苦 |
332 | 6 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦無病苦 |
333 | 6 | 亦 | yì | Yi | 亦無病苦 |
334 | 6 | 身 | shēn | human body; torso | 捨所愛身 |
335 | 6 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 捨所愛身 |
336 | 6 | 身 | shēn | measure word for clothes | 捨所愛身 |
337 | 6 | 身 | shēn | self | 捨所愛身 |
338 | 6 | 身 | shēn | life | 捨所愛身 |
339 | 6 | 身 | shēn | an object | 捨所愛身 |
340 | 6 | 身 | shēn | a lifetime | 捨所愛身 |
341 | 6 | 身 | shēn | personally | 捨所愛身 |
342 | 6 | 身 | shēn | moral character | 捨所愛身 |
343 | 6 | 身 | shēn | status; identity; position | 捨所愛身 |
344 | 6 | 身 | shēn | pregnancy | 捨所愛身 |
345 | 6 | 身 | juān | India | 捨所愛身 |
346 | 6 | 身 | shēn | body; kāya | 捨所愛身 |
347 | 6 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以法化世 |
348 | 6 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以法化世 |
349 | 6 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以法化世 |
350 | 6 | 以 | yǐ | according to | 以法化世 |
351 | 6 | 以 | yǐ | because of | 以法化世 |
352 | 6 | 以 | yǐ | on a certain date | 以法化世 |
353 | 6 | 以 | yǐ | and; as well as | 以法化世 |
354 | 6 | 以 | yǐ | to rely on | 以法化世 |
355 | 6 | 以 | yǐ | to regard | 以法化世 |
356 | 6 | 以 | yǐ | to be able to | 以法化世 |
357 | 6 | 以 | yǐ | to order; to command | 以法化世 |
358 | 6 | 以 | yǐ | further; moreover | 以法化世 |
359 | 6 | 以 | yǐ | used after a verb | 以法化世 |
360 | 6 | 以 | yǐ | very | 以法化世 |
361 | 6 | 以 | yǐ | already | 以法化世 |
362 | 6 | 以 | yǐ | increasingly | 以法化世 |
363 | 6 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以法化世 |
364 | 6 | 以 | yǐ | Israel | 以法化世 |
365 | 6 | 以 | yǐ | Yi | 以法化世 |
366 | 6 | 以 | yǐ | use; yogena | 以法化世 |
367 | 6 | 妙法 | miào fǎ | Wondrous Dharma | 為諸四眾演說無上甘露妙法 |
368 | 6 | 妙法 | miào fǎ | the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha | 為諸四眾演說無上甘露妙法 |
369 | 6 | 善哉 | shànzāi | Sadhu | 善哉 |
370 | 6 | 善哉 | shànzāi | excellent | 善哉 |
371 | 6 | 聞 | wén | to hear | 王聞語已 |
372 | 6 | 聞 | wén | Wen | 王聞語已 |
373 | 6 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 王聞語已 |
374 | 6 | 聞 | wén | to be widely known | 王聞語已 |
375 | 6 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 王聞語已 |
376 | 6 | 聞 | wén | information | 王聞語已 |
377 | 6 | 聞 | wèn | famous; well known | 王聞語已 |
378 | 6 | 聞 | wén | knowledge; learning | 王聞語已 |
379 | 6 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 王聞語已 |
380 | 6 | 聞 | wén | to question | 王聞語已 |
381 | 6 | 聞 | wén | heard; śruta | 王聞語已 |
382 | 6 | 聞 | wén | hearing; śruti | 王聞語已 |
383 | 6 | 心 | xīn | heart [organ] | 敬心殷重 |
384 | 6 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 敬心殷重 |
385 | 6 | 心 | xīn | mind; consciousness | 敬心殷重 |
386 | 6 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 敬心殷重 |
387 | 6 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 敬心殷重 |
388 | 6 | 心 | xīn | heart | 敬心殷重 |
389 | 6 | 心 | xīn | emotion | 敬心殷重 |
390 | 6 | 心 | xīn | intention; consideration | 敬心殷重 |
391 | 6 | 心 | xīn | disposition; temperament | 敬心殷重 |
392 | 6 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 敬心殷重 |
393 | 6 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 敬心殷重 |
394 | 6 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 敬心殷重 |
395 | 5 | 愛 | ài | to love | 愛群官 |
396 | 5 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 愛群官 |
397 | 5 | 愛 | ài | somebody who is loved | 愛群官 |
398 | 5 | 愛 | ài | love; affection | 愛群官 |
399 | 5 | 愛 | ài | to like | 愛群官 |
400 | 5 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 愛群官 |
401 | 5 | 愛 | ài | to begrudge | 愛群官 |
402 | 5 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 愛群官 |
403 | 5 | 愛 | ài | my dear | 愛群官 |
404 | 5 | 愛 | ài | Ai | 愛群官 |
405 | 5 | 愛 | ài | loved; beloved | 愛群官 |
406 | 5 | 愛 | ài | Love | 愛群官 |
407 | 5 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 愛群官 |
408 | 5 | 主 | zhǔ | owner | 密跡主有妙法者 |
409 | 5 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 密跡主有妙法者 |
410 | 5 | 主 | zhǔ | master | 密跡主有妙法者 |
411 | 5 | 主 | zhǔ | host | 密跡主有妙法者 |
412 | 5 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 密跡主有妙法者 |
413 | 5 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 密跡主有妙法者 |
414 | 5 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 密跡主有妙法者 |
415 | 5 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 密跡主有妙法者 |
416 | 5 | 主 | zhǔ | oneself | 密跡主有妙法者 |
417 | 5 | 主 | zhǔ | a person; a party | 密跡主有妙法者 |
418 | 5 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 密跡主有妙法者 |
419 | 5 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 密跡主有妙法者 |
420 | 5 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 密跡主有妙法者 |
421 | 5 | 主 | zhǔ | princess | 密跡主有妙法者 |
422 | 5 | 主 | zhǔ | chairperson | 密跡主有妙法者 |
423 | 5 | 主 | zhǔ | fundamental | 密跡主有妙法者 |
424 | 5 | 主 | zhǔ | Zhu | 密跡主有妙法者 |
425 | 5 | 主 | zhù | to pour | 密跡主有妙法者 |
426 | 5 | 主 | zhǔ | host; svamin | 密跡主有妙法者 |
427 | 5 | 主 | zhǔ | abbot | 密跡主有妙法者 |
428 | 5 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 召集群僚而告之曰 |
429 | 5 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 召集群僚而告之曰 |
430 | 5 | 而 | ér | you | 召集群僚而告之曰 |
431 | 5 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 召集群僚而告之曰 |
432 | 5 | 而 | ér | right away; then | 召集群僚而告之曰 |
433 | 5 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 召集群僚而告之曰 |
434 | 5 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 召集群僚而告之曰 |
435 | 5 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 召集群僚而告之曰 |
436 | 5 | 而 | ér | how can it be that? | 召集群僚而告之曰 |
437 | 5 | 而 | ér | so as to | 召集群僚而告之曰 |
438 | 5 | 而 | ér | only then | 召集群僚而告之曰 |
439 | 5 | 而 | ér | as if; to seem like | 召集群僚而告之曰 |
440 | 5 | 而 | néng | can; able | 召集群僚而告之曰 |
441 | 5 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 召集群僚而告之曰 |
442 | 5 | 而 | ér | me | 召集群僚而告之曰 |
443 | 5 | 而 | ér | to arrive; up to | 召集群僚而告之曰 |
444 | 5 | 而 | ér | possessive | 召集群僚而告之曰 |
445 | 5 | 而 | ér | and; ca | 召集群僚而告之曰 |
446 | 5 | 端正 | duānzhèng | upright | 顏貌端正 |
447 | 5 | 端正 | duānzhèng | to prepare | 顏貌端正 |
448 | 5 | 端正 | duānzhèng | regular; proper; correct | 顏貌端正 |
449 | 5 | 端正 | duānzhèng | straight; ṛju | 顏貌端正 |
450 | 5 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 咸皆有疑白佛言 |
451 | 5 | 有 | yǒu | to have; to possess | 咸皆有疑白佛言 |
452 | 5 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 咸皆有疑白佛言 |
453 | 5 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 咸皆有疑白佛言 |
454 | 5 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 咸皆有疑白佛言 |
455 | 5 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 咸皆有疑白佛言 |
456 | 5 | 有 | yǒu | used to compare two things | 咸皆有疑白佛言 |
457 | 5 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 咸皆有疑白佛言 |
458 | 5 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 咸皆有疑白佛言 |
459 | 5 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 咸皆有疑白佛言 |
460 | 5 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 咸皆有疑白佛言 |
461 | 5 | 有 | yǒu | abundant | 咸皆有疑白佛言 |
462 | 5 | 有 | yǒu | purposeful | 咸皆有疑白佛言 |
463 | 5 | 有 | yǒu | You | 咸皆有疑白佛言 |
464 | 5 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 咸皆有疑白佛言 |
465 | 5 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 咸皆有疑白佛言 |
466 | 5 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法 |
467 | 5 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 時諸苾芻既見大眾身心寂靜慇懃聽法 |
468 | 5 | 妻 | qī | wife | 更與汝妻 |
469 | 5 | 妻 | qì | to marry off | 更與汝妻 |
470 | 5 | 妻 | qì | to take for a wife | 更與汝妻 |
471 | 5 | 妻 | qī | wife; bhāryā | 更與汝妻 |
472 | 5 | 人 | rén | person; people; a human being | 恩育兆人如觀一子 |
473 | 5 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 恩育兆人如觀一子 |
474 | 5 | 人 | rén | a kind of person | 恩育兆人如觀一子 |
475 | 5 | 人 | rén | everybody | 恩育兆人如觀一子 |
476 | 5 | 人 | rén | adult | 恩育兆人如觀一子 |
477 | 5 | 人 | rén | somebody; others | 恩育兆人如觀一子 |
478 | 5 | 人 | rén | an upright person | 恩育兆人如觀一子 |
479 | 5 | 人 | rén | person; manuṣya | 恩育兆人如觀一子 |
480 | 5 | 能 | néng | can; able | 竟無一人能為說法 |
481 | 5 | 能 | néng | ability; capacity | 竟無一人能為說法 |
482 | 5 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 竟無一人能為說法 |
483 | 5 | 能 | néng | energy | 竟無一人能為說法 |
484 | 5 | 能 | néng | function; use | 竟無一人能為說法 |
485 | 5 | 能 | néng | may; should; permitted to | 竟無一人能為說法 |
486 | 5 | 能 | néng | talent | 竟無一人能為說法 |
487 | 5 | 能 | néng | expert at | 竟無一人能為說法 |
488 | 5 | 能 | néng | to be in harmony | 竟無一人能為說法 |
489 | 5 | 能 | néng | to tend to; to care for | 竟無一人能為說法 |
490 | 5 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 竟無一人能為說法 |
491 | 5 | 能 | néng | as long as; only | 竟無一人能為說法 |
492 | 5 | 能 | néng | even if | 竟無一人能為說法 |
493 | 5 | 能 | néng | but | 竟無一人能為說法 |
494 | 5 | 能 | néng | in this way | 竟無一人能為說法 |
495 | 5 | 能 | néng | to be able; śak | 竟無一人能為說法 |
496 | 5 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 竟無一人能為說法 |
497 | 5 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 唯願慈悲為斷疑網 |
498 | 5 | 願 | yuàn | hope | 唯願慈悲為斷疑網 |
499 | 5 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 唯願慈悲為斷疑網 |
500 | 5 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 唯願慈悲為斷疑網 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
我 |
|
|
|
曰 | yuē | said; ukta | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
时 | 時 |
|
|
已 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
药叉 | 藥叉 | yàochā | yaksa |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
子 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
法王 | 102 |
|
|
共王 | 103 | King Gong of Zhou | |
憍尸迦 | 106 | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | |
给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
金宝 | 金寶 | 106 |
|
罗怙罗 | 羅怙羅 | 108 | Rahula; the Deep Thinking Arhat |
妙法 | 109 |
|
|
妙色王因缘经 | 妙色王因緣經 | 109 | Miao Se Wang Yinyuan Jing |
妙高山 | 109 | Mount Sumeru; Mount Meru | |
婆罗痆斯 | 婆羅痆斯 | 112 |
|
如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
逝多林 | 115 | Jetavana | |
世尊 | 115 |
|
|
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
天主 | 116 |
|
|
无忧 | 無憂 | 119 |
|
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
耶输陀罗 | 耶輸陀羅 | 121 | Yasodhara |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 48.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
必当 | 必當 | 98 | must |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大觉世尊 | 大覺世尊 | 100 | World-honored One of the great enlightenment |
法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
法要 | 102 |
|
|
放逸 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
伽他 | 106 | gatha; verse | |
敬信 | 106 |
|
|
乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
妙色 | 109 | wonderful form | |
密迹 | 密跡 | 109 | secret tracks; guhyaka |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
勤求 | 113 | to diligently seek | |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
人天 | 114 |
|
|
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
善哉 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
受持 | 115 |
|
|
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我身 | 119 | I; myself | |
无上觉 | 無上覺 | 119 | supreme enlightenment |
懈倦 | 120 | tired | |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
应见 | 應見 | 121 | should be seen |
一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |