Glossary and Vocabulary for Sujata Sutra 佛說玉耶女經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 20 | 婦 | fù | woman | 為子取婦 |
2 | 20 | 婦 | fù | daughter-in-law | 為子取婦 |
3 | 20 | 婦 | fù | married woman | 為子取婦 |
4 | 20 | 婦 | fù | wife | 為子取婦 |
5 | 20 | 婦 | fù | wife; bhāryā | 為子取婦 |
6 | 19 | 者 | zhě | ca | 三者老時兒子所鄣 |
7 | 19 | 玉耶 | yùyé | Sujātā | 玉耶不出 |
8 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
9 | 17 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
10 | 17 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
11 | 17 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
12 | 17 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
13 | 17 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
14 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
15 | 11 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為子取婦 |
16 | 11 | 為 | wéi | to change into; to become | 為子取婦 |
17 | 11 | 為 | wéi | to be; is | 為子取婦 |
18 | 11 | 為 | wéi | to do | 為子取婦 |
19 | 11 | 為 | wèi | to support; to help | 為子取婦 |
20 | 11 | 為 | wéi | to govern | 為子取婦 |
21 | 11 | 為 | wèi | to be; bhū | 為子取婦 |
22 | 10 | 不 | bù | infix potential marker | 一者生時父母不憙 |
23 | 9 | 三 | sān | three | 有三鄣十惡 |
24 | 9 | 三 | sān | third | 有三鄣十惡 |
25 | 9 | 三 | sān | more than two | 有三鄣十惡 |
26 | 9 | 三 | sān | very few | 有三鄣十惡 |
27 | 9 | 三 | sān | San | 有三鄣十惡 |
28 | 9 | 三 | sān | three; tri | 有三鄣十惡 |
29 | 9 | 三 | sān | sa | 有三鄣十惡 |
30 | 9 | 三 | sān | three kinds; trividha | 有三鄣十惡 |
31 | 9 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 失譯人名附西晉錄 |
32 | 9 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 失譯人名附西晉錄 |
33 | 9 | 名 | míng | rank; position | 失譯人名附西晉錄 |
34 | 9 | 名 | míng | an excuse | 失譯人名附西晉錄 |
35 | 9 | 名 | míng | life | 失譯人名附西晉錄 |
36 | 9 | 名 | míng | to name; to call | 失譯人名附西晉錄 |
37 | 9 | 名 | míng | to express; to describe | 失譯人名附西晉錄 |
38 | 9 | 名 | míng | to be called; to have the name | 失譯人名附西晉錄 |
39 | 9 | 名 | míng | to own; to possess | 失譯人名附西晉錄 |
40 | 9 | 名 | míng | famous; renowned | 失譯人名附西晉錄 |
41 | 9 | 名 | míng | moral | 失譯人名附西晉錄 |
42 | 9 | 名 | míng | name; naman | 失譯人名附西晉錄 |
43 | 9 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 失譯人名附西晉錄 |
44 | 9 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 待接賓客稱揚善名 |
45 | 9 | 善 | shàn | happy | 待接賓客稱揚善名 |
46 | 9 | 善 | shàn | good | 待接賓客稱揚善名 |
47 | 9 | 善 | shàn | kind-hearted | 待接賓客稱揚善名 |
48 | 9 | 善 | shàn | to be skilled at something | 待接賓客稱揚善名 |
49 | 9 | 善 | shàn | familiar | 待接賓客稱揚善名 |
50 | 9 | 善 | shàn | to repair | 待接賓客稱揚善名 |
51 | 9 | 善 | shàn | to admire | 待接賓客稱揚善名 |
52 | 9 | 善 | shàn | to praise | 待接賓客稱揚善名 |
53 | 9 | 善 | shàn | Shan | 待接賓客稱揚善名 |
54 | 9 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 待接賓客稱揚善名 |
55 | 8 | 夫主 | fūzhǔ | husband | 夫主 |
56 | 8 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告玉耶 |
57 | 8 | 告 | gào | to request | 佛告玉耶 |
58 | 8 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告玉耶 |
59 | 8 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告玉耶 |
60 | 8 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告玉耶 |
61 | 8 | 告 | gào | to reach | 佛告玉耶 |
62 | 8 | 告 | gào | an announcement | 佛告玉耶 |
63 | 8 | 告 | gào | a party | 佛告玉耶 |
64 | 8 | 告 | gào | a vacation | 佛告玉耶 |
65 | 8 | 告 | gào | Gao | 佛告玉耶 |
66 | 8 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告玉耶 |
67 | 7 | 之 | zhī | to go | 當以何法而教訓之 |
68 | 7 | 之 | zhī | to arrive; to go | 當以何法而教訓之 |
69 | 7 | 之 | zhī | is | 當以何法而教訓之 |
70 | 7 | 之 | zhī | to use | 當以何法而教訓之 |
71 | 7 | 之 | zhī | Zhi | 當以何法而教訓之 |
72 | 7 | 之 | zhī | winding | 當以何法而教訓之 |
73 | 7 | 鄣 | zhāng | to block; to obstruct | 有三鄣十惡 |
74 | 7 | 鄣 | zhāng | Zhang | 有三鄣十惡 |
75 | 7 | 其 | qí | Qi | 其婦憍慢 |
76 | 7 | 法 | fǎ | method; way | 當以何法而教訓之 |
77 | 7 | 法 | fǎ | France | 當以何法而教訓之 |
78 | 7 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 當以何法而教訓之 |
79 | 7 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 當以何法而教訓之 |
80 | 7 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 當以何法而教訓之 |
81 | 7 | 法 | fǎ | an institution | 當以何法而教訓之 |
82 | 7 | 法 | fǎ | to emulate | 當以何法而教訓之 |
83 | 7 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 當以何法而教訓之 |
84 | 7 | 法 | fǎ | punishment | 當以何法而教訓之 |
85 | 7 | 法 | fǎ | Fa | 當以何法而教訓之 |
86 | 7 | 法 | fǎ | a precedent | 當以何法而教訓之 |
87 | 7 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 當以何法而教訓之 |
88 | 7 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 當以何法而教訓之 |
89 | 7 | 法 | fǎ | Dharma | 當以何法而教訓之 |
90 | 7 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 當以何法而教訓之 |
91 | 7 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 當以何法而教訓之 |
92 | 7 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 當以何法而教訓之 |
93 | 7 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 當以何法而教訓之 |
94 | 7 | 所 | suǒ | a few; various; some | 人所愛敬 |
95 | 7 | 所 | suǒ | a place; a location | 人所愛敬 |
96 | 7 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 人所愛敬 |
97 | 7 | 所 | suǒ | an ordinal number | 人所愛敬 |
98 | 7 | 所 | suǒ | meaning | 人所愛敬 |
99 | 7 | 所 | suǒ | garrison | 人所愛敬 |
100 | 7 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 人所愛敬 |
101 | 7 | 端正 | duānzhèng | upright | 端正無雙 |
102 | 7 | 端正 | duānzhèng | to prepare | 端正無雙 |
103 | 7 | 端正 | duānzhèng | regular; proper; correct | 端正無雙 |
104 | 7 | 端正 | duānzhèng | straight; ṛju | 端正無雙 |
105 | 6 | 時 | shí | time; a point or period of time | 三者老時兒子所鄣 |
106 | 6 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 三者老時兒子所鄣 |
107 | 6 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 三者老時兒子所鄣 |
108 | 6 | 時 | shí | fashionable | 三者老時兒子所鄣 |
109 | 6 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 三者老時兒子所鄣 |
110 | 6 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 三者老時兒子所鄣 |
111 | 6 | 時 | shí | tense | 三者老時兒子所鄣 |
112 | 6 | 時 | shí | particular; special | 三者老時兒子所鄣 |
113 | 6 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 三者老時兒子所鄣 |
114 | 6 | 時 | shí | an era; a dynasty | 三者老時兒子所鄣 |
115 | 6 | 時 | shí | time [abstract] | 三者老時兒子所鄣 |
116 | 6 | 時 | shí | seasonal | 三者老時兒子所鄣 |
117 | 6 | 時 | shí | to wait upon | 三者老時兒子所鄣 |
118 | 6 | 時 | shí | hour | 三者老時兒子所鄣 |
119 | 6 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 三者老時兒子所鄣 |
120 | 6 | 時 | shí | Shi | 三者老時兒子所鄣 |
121 | 6 | 時 | shí | a present; currentlt | 三者老時兒子所鄣 |
122 | 6 | 時 | shí | time; kāla | 三者老時兒子所鄣 |
123 | 6 | 時 | shí | at that time; samaya | 三者老時兒子所鄣 |
124 | 6 | 持 | chí | to grasp; to hold | 願樂受持 |
125 | 6 | 持 | chí | to resist; to oppose | 願樂受持 |
126 | 6 | 持 | chí | to uphold | 願樂受持 |
127 | 6 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 願樂受持 |
128 | 6 | 持 | chí | to administer; to manage | 願樂受持 |
129 | 6 | 持 | chí | to control | 願樂受持 |
130 | 6 | 持 | chí | to be cautious | 願樂受持 |
131 | 6 | 持 | chí | to remember | 願樂受持 |
132 | 6 | 持 | chí | to assist | 願樂受持 |
133 | 6 | 持 | chí | with; using | 願樂受持 |
134 | 6 | 持 | chí | dhara | 願樂受持 |
135 | 6 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得豪貴長者家女 |
136 | 6 | 得 | děi | to want to; to need to | 得豪貴長者家女 |
137 | 6 | 得 | děi | must; ought to | 得豪貴長者家女 |
138 | 6 | 得 | dé | de | 得豪貴長者家女 |
139 | 6 | 得 | de | infix potential marker | 得豪貴長者家女 |
140 | 6 | 得 | dé | to result in | 得豪貴長者家女 |
141 | 6 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得豪貴長者家女 |
142 | 6 | 得 | dé | to be satisfied | 得豪貴長者家女 |
143 | 6 | 得 | dé | to be finished | 得豪貴長者家女 |
144 | 6 | 得 | děi | satisfying | 得豪貴長者家女 |
145 | 6 | 得 | dé | to contract | 得豪貴長者家女 |
146 | 6 | 得 | dé | to hear | 得豪貴長者家女 |
147 | 6 | 得 | dé | to have; there is | 得豪貴長者家女 |
148 | 6 | 得 | dé | marks time passed | 得豪貴長者家女 |
149 | 6 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得豪貴長者家女 |
150 | 6 | 何謂 | héwèi | what is the meaning of? | 何謂為五 |
151 | 6 | 何謂 | héwèi | why? | 何謂為五 |
152 | 6 | 何謂 | héwèi | what are you saying? | 何謂為五 |
153 | 6 | 何謂 | héwèi | what? | 何謂為五 |
154 | 6 | 言 | yán | to speak; to say; said | 白佛言 |
155 | 6 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 白佛言 |
156 | 6 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 白佛言 |
157 | 6 | 言 | yán | phrase; sentence | 白佛言 |
158 | 6 | 言 | yán | a word; a syllable | 白佛言 |
159 | 6 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 白佛言 |
160 | 6 | 言 | yán | to regard as | 白佛言 |
161 | 6 | 言 | yán | to act as | 白佛言 |
162 | 6 | 言 | yán | word; vacana | 白佛言 |
163 | 6 | 言 | yán | speak; vad | 白佛言 |
164 | 6 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 玉耶白佛 |
165 | 6 | 五 | wǔ | five | 當有五等 |
166 | 6 | 五 | wǔ | fifth musical note | 當有五等 |
167 | 6 | 五 | wǔ | Wu | 當有五等 |
168 | 6 | 五 | wǔ | the five elements | 當有五等 |
169 | 6 | 五 | wǔ | five; pañca | 當有五等 |
170 | 5 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若無訓教 |
171 | 5 | 無 | wú | to not have; without | 若無訓教 |
172 | 5 | 無 | mó | mo | 若無訓教 |
173 | 5 | 無 | wú | to not have | 若無訓教 |
174 | 5 | 無 | wú | Wu | 若無訓教 |
175 | 5 | 無 | mó | mo | 若無訓教 |
176 | 5 | 姑嫜 | gūzhāng | parents-in-law | 不以婦禮承事姑嫜 |
177 | 5 | 十惡 | shí è | the ten evils | 有三鄣十惡 |
178 | 5 | 三惡 | sān è | three kinds of malice | 亦有五善三惡 |
179 | 5 | 三惡 | sānè | the three evil rebirths; the three evil realms | 亦有五善三惡 |
180 | 5 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經不可不聽 |
181 | 5 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經不可不聽 |
182 | 5 | 經 | jīng | warp | 經不可不聽 |
183 | 5 | 經 | jīng | longitude | 經不可不聽 |
184 | 5 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經不可不聽 |
185 | 5 | 經 | jīng | a woman's period | 經不可不聽 |
186 | 5 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經不可不聽 |
187 | 5 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經不可不聽 |
188 | 5 | 經 | jīng | classics | 經不可不聽 |
189 | 5 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經不可不聽 |
190 | 5 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經不可不聽 |
191 | 5 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經不可不聽 |
192 | 5 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經不可不聽 |
193 | 5 | 經 | jīng | to measure | 經不可不聽 |
194 | 5 | 經 | jīng | human pulse | 經不可不聽 |
195 | 5 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經不可不聽 |
196 | 5 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經不可不聽 |
197 | 5 | 家 | jiā | house; home; residence | 得豪貴長者家女 |
198 | 5 | 家 | jiā | family | 得豪貴長者家女 |
199 | 5 | 家 | jiā | a specialist | 得豪貴長者家女 |
200 | 5 | 家 | jiā | a group of people devoted to the same ideal; school of thought | 得豪貴長者家女 |
201 | 5 | 家 | jiā | a family or person engaged in a particular trade | 得豪貴長者家女 |
202 | 5 | 家 | jiā | a person with particular characteristics | 得豪貴長者家女 |
203 | 5 | 家 | jiā | someone related to oneself in a particular way | 得豪貴長者家女 |
204 | 5 | 家 | jiā | domestic | 得豪貴長者家女 |
205 | 5 | 家 | jiā | ethnic group; nationality | 得豪貴長者家女 |
206 | 5 | 家 | jiā | side; party | 得豪貴長者家女 |
207 | 5 | 家 | jiā | dynastic line | 得豪貴長者家女 |
208 | 5 | 家 | jiā | a respectful form of address | 得豪貴長者家女 |
209 | 5 | 家 | jiā | a familiar form of address | 得豪貴長者家女 |
210 | 5 | 家 | jiā | I; my; our | 得豪貴長者家女 |
211 | 5 | 家 | jiā | district | 得豪貴長者家女 |
212 | 5 | 家 | jiā | private propery | 得豪貴長者家女 |
213 | 5 | 家 | jiā | Jia | 得豪貴長者家女 |
214 | 5 | 家 | jiā | to reside; to dwell | 得豪貴長者家女 |
215 | 5 | 家 | gū | lady | 得豪貴長者家女 |
216 | 5 | 家 | jiā | house; gṛha | 得豪貴長者家女 |
217 | 5 | 家 | jiā | family; kula | 得豪貴長者家女 |
218 | 5 | 家 | jiā | school; sect; lineage | 得豪貴長者家女 |
219 | 4 | 夫 | fū | a man; a male adult | 愛夫如子故 |
220 | 4 | 夫 | fū | husband | 愛夫如子故 |
221 | 4 | 夫 | fū | a person | 愛夫如子故 |
222 | 4 | 夫 | fū | someone who does manual work | 愛夫如子故 |
223 | 4 | 夫 | fū | a hired worker | 愛夫如子故 |
224 | 4 | 女人 | nǚrén | woman; women | 女人之法 |
225 | 4 | 女人 | nǚrén | wife | 女人之法 |
226 | 4 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者出嫁夫主所鄣 |
227 | 4 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者出嫁夫主所鄣 |
228 | 4 | 一者 | yī zhě | first; firstly; the first is | 一者小時父母所鄣 |
229 | 4 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 當以何法而教訓之 |
230 | 4 | 以 | yǐ | to rely on | 當以何法而教訓之 |
231 | 4 | 以 | yǐ | to regard | 當以何法而教訓之 |
232 | 4 | 以 | yǐ | to be able to | 當以何法而教訓之 |
233 | 4 | 以 | yǐ | to order; to command | 當以何法而教訓之 |
234 | 4 | 以 | yǐ | used after a verb | 當以何法而教訓之 |
235 | 4 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 當以何法而教訓之 |
236 | 4 | 以 | yǐ | Israel | 當以何法而教訓之 |
237 | 4 | 以 | yǐ | Yi | 當以何法而教訓之 |
238 | 4 | 以 | yǐ | use; yogena | 當以何法而教訓之 |
239 | 4 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 佛即受請 |
240 | 4 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 佛即受請 |
241 | 4 | 受 | shòu | to receive; to accept | 佛即受請 |
242 | 4 | 受 | shòu | to tolerate | 佛即受請 |
243 | 4 | 受 | shòu | feelings; sensations | 佛即受請 |
244 | 4 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 唯願世尊 |
245 | 4 | 願 | yuàn | hope | 唯願世尊 |
246 | 4 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 唯願世尊 |
247 | 4 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 唯願世尊 |
248 | 4 | 願 | yuàn | a vow | 唯願世尊 |
249 | 4 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 唯願世尊 |
250 | 4 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 唯願世尊 |
251 | 4 | 願 | yuàn | to admire | 唯願世尊 |
252 | 4 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 唯願世尊 |
253 | 4 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 不當以倚端正而生憍慢 |
254 | 4 | 生 | shēng | to live | 不當以倚端正而生憍慢 |
255 | 4 | 生 | shēng | raw | 不當以倚端正而生憍慢 |
256 | 4 | 生 | shēng | a student | 不當以倚端正而生憍慢 |
257 | 4 | 生 | shēng | life | 不當以倚端正而生憍慢 |
258 | 4 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 不當以倚端正而生憍慢 |
259 | 4 | 生 | shēng | alive | 不當以倚端正而生憍慢 |
260 | 4 | 生 | shēng | a lifetime | 不當以倚端正而生憍慢 |
261 | 4 | 生 | shēng | to initiate; to become | 不當以倚端正而生憍慢 |
262 | 4 | 生 | shēng | to grow | 不當以倚端正而生憍慢 |
263 | 4 | 生 | shēng | unfamiliar | 不當以倚端正而生憍慢 |
264 | 4 | 生 | shēng | not experienced | 不當以倚端正而生憍慢 |
265 | 4 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 不當以倚端正而生憍慢 |
266 | 4 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 不當以倚端正而生憍慢 |
267 | 4 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 不當以倚端正而生憍慢 |
268 | 4 | 生 | shēng | gender | 不當以倚端正而生憍慢 |
269 | 4 | 生 | shēng | to develop; to grow | 不當以倚端正而生憍慢 |
270 | 4 | 生 | shēng | to set up | 不當以倚端正而生憍慢 |
271 | 4 | 生 | shēng | a prostitute | 不當以倚端正而生憍慢 |
272 | 4 | 生 | shēng | a captive | 不當以倚端正而生憍慢 |
273 | 4 | 生 | shēng | a gentleman | 不當以倚端正而生憍慢 |
274 | 4 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 不當以倚端正而生憍慢 |
275 | 4 | 生 | shēng | unripe | 不當以倚端正而生憍慢 |
276 | 4 | 生 | shēng | nature | 不當以倚端正而生憍慢 |
277 | 4 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 不當以倚端正而生憍慢 |
278 | 4 | 生 | shēng | destiny | 不當以倚端正而生憍慢 |
279 | 4 | 生 | shēng | birth | 不當以倚端正而生憍慢 |
280 | 4 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 不當以倚端正而生憍慢 |
281 | 4 | 莫 | mò | Mo | 所有美膳莫自向口 |
282 | 4 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 當以何法而教訓之 |
283 | 4 | 何 | hé | what | 當以何法而教訓之 |
284 | 4 | 何 | hé | He | 當以何法而教訓之 |
285 | 4 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 所有美膳莫自向口 |
286 | 4 | 自 | zì | Zi | 所有美膳莫自向口 |
287 | 4 | 自 | zì | a nose | 所有美膳莫自向口 |
288 | 4 | 自 | zì | the beginning; the start | 所有美膳莫自向口 |
289 | 4 | 自 | zì | origin | 所有美膳莫自向口 |
290 | 4 | 自 | zì | to employ; to use | 所有美膳莫自向口 |
291 | 4 | 自 | zì | to be | 所有美膳莫自向口 |
292 | 4 | 自 | zì | self; soul; ātman | 所有美膳莫自向口 |
293 | 4 | 聞 | wén | to hear | 聞如是 |
294 | 4 | 聞 | wén | Wen | 聞如是 |
295 | 4 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞如是 |
296 | 4 | 聞 | wén | to be widely known | 聞如是 |
297 | 4 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞如是 |
298 | 4 | 聞 | wén | information | 聞如是 |
299 | 4 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞如是 |
300 | 4 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞如是 |
301 | 4 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞如是 |
302 | 4 | 聞 | wén | to question | 聞如是 |
303 | 4 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞如是 |
304 | 4 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞如是 |
305 | 4 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 佛即受請 |
306 | 4 | 即 | jí | at that time | 佛即受請 |
307 | 4 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 佛即受請 |
308 | 4 | 即 | jí | supposed; so-called | 佛即受請 |
309 | 4 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 佛即受請 |
310 | 4 | 憍慢 | jiāomàn | arrogance | 其婦憍慢 |
311 | 4 | 憍慢 | jiāomàn | Arrogance | 其婦憍慢 |
312 | 4 | 作 | zuò | to do | 教我作婦之法 |
313 | 4 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 教我作婦之法 |
314 | 4 | 作 | zuò | to start | 教我作婦之法 |
315 | 4 | 作 | zuò | a writing; a work | 教我作婦之法 |
316 | 4 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 教我作婦之法 |
317 | 4 | 作 | zuō | to create; to make | 教我作婦之法 |
318 | 4 | 作 | zuō | a workshop | 教我作婦之法 |
319 | 4 | 作 | zuō | to write; to compose | 教我作婦之法 |
320 | 4 | 作 | zuò | to rise | 教我作婦之法 |
321 | 4 | 作 | zuò | to be aroused | 教我作婦之法 |
322 | 4 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 教我作婦之法 |
323 | 4 | 作 | zuò | to regard as | 教我作婦之法 |
324 | 4 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 教我作婦之法 |
325 | 4 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 垂賜戒法敬奉修行 |
326 | 4 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 垂賜戒法敬奉修行 |
327 | 4 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 垂賜戒法敬奉修行 |
328 | 4 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 垂賜戒法敬奉修行 |
329 | 3 | 眾 | zhòng | many; numerous | 減己濟眾 |
330 | 3 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 減己濟眾 |
331 | 3 | 眾 | zhòng | general; common; public | 減己濟眾 |
332 | 3 | 知 | zhī | to know | 不自覺知 |
333 | 3 | 知 | zhī | to comprehend | 不自覺知 |
334 | 3 | 知 | zhī | to inform; to tell | 不自覺知 |
335 | 3 | 知 | zhī | to administer | 不自覺知 |
336 | 3 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 不自覺知 |
337 | 3 | 知 | zhī | to be close friends | 不自覺知 |
338 | 3 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 不自覺知 |
339 | 3 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 不自覺知 |
340 | 3 | 知 | zhī | knowledge | 不自覺知 |
341 | 3 | 知 | zhī | consciousness; perception | 不自覺知 |
342 | 3 | 知 | zhī | a close friend | 不自覺知 |
343 | 3 | 知 | zhì | wisdom | 不自覺知 |
344 | 3 | 知 | zhì | Zhi | 不自覺知 |
345 | 3 | 知 | zhī | to appreciate | 不自覺知 |
346 | 3 | 知 | zhī | to make known | 不自覺知 |
347 | 3 | 知 | zhī | to have control over | 不自覺知 |
348 | 3 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 不自覺知 |
349 | 3 | 知 | zhī | Understanding | 不自覺知 |
350 | 3 | 知 | zhī | know; jña | 不自覺知 |
351 | 3 | 夫婦 | fūfù | a married couple; husband and wife | 五者夫婦 |
352 | 3 | 妹 | mèi | younger sister | 三如妹婦 |
353 | 3 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 長者給孤獨 |
354 | 3 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 長者給孤獨 |
355 | 3 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 長者給孤獨 |
356 | 3 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 長者給孤獨 |
357 | 3 | 來 | lái | to come | 明日佛來將諸徒眾 |
358 | 3 | 來 | lái | please | 明日佛來將諸徒眾 |
359 | 3 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 明日佛來將諸徒眾 |
360 | 3 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 明日佛來將諸徒眾 |
361 | 3 | 來 | lái | wheat | 明日佛來將諸徒眾 |
362 | 3 | 來 | lái | next; future | 明日佛來將諸徒眾 |
363 | 3 | 來 | lái | a simple complement of direction | 明日佛來將諸徒眾 |
364 | 3 | 來 | lái | to occur; to arise | 明日佛來將諸徒眾 |
365 | 3 | 來 | lái | to earn | 明日佛來將諸徒眾 |
366 | 3 | 來 | lái | to come; āgata | 明日佛來將諸徒眾 |
367 | 3 | 事 | shì | matter; thing; item | 事夫如君故 |
368 | 3 | 事 | shì | to serve | 事夫如君故 |
369 | 3 | 事 | shì | a government post | 事夫如君故 |
370 | 3 | 事 | shì | duty; post; work | 事夫如君故 |
371 | 3 | 事 | shì | occupation | 事夫如君故 |
372 | 3 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 事夫如君故 |
373 | 3 | 事 | shì | an accident | 事夫如君故 |
374 | 3 | 事 | shì | to attend | 事夫如君故 |
375 | 3 | 事 | shì | an allusion | 事夫如君故 |
376 | 3 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 事夫如君故 |
377 | 3 | 事 | shì | to engage in | 事夫如君故 |
378 | 3 | 事 | shì | to enslave | 事夫如君故 |
379 | 3 | 事 | shì | to pursue | 事夫如君故 |
380 | 3 | 事 | shì | to administer | 事夫如君故 |
381 | 3 | 事 | shì | to appoint | 事夫如君故 |
382 | 3 | 事 | shì | thing; phenomena | 事夫如君故 |
383 | 3 | 事 | shì | actions; karma | 事夫如君故 |
384 | 3 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 唯願世尊 |
385 | 3 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 唯願世尊 |
386 | 3 | 念 | niàn | to read aloud | 三者不念生活 |
387 | 3 | 念 | niàn | to remember; to expect | 三者不念生活 |
388 | 3 | 念 | niàn | to miss | 三者不念生活 |
389 | 3 | 念 | niàn | to consider | 三者不念生活 |
390 | 3 | 念 | niàn | to recite; to chant | 三者不念生活 |
391 | 3 | 念 | niàn | to show affection for | 三者不念生活 |
392 | 3 | 念 | niàn | a thought; an idea | 三者不念生活 |
393 | 3 | 念 | niàn | twenty | 三者不念生活 |
394 | 3 | 念 | niàn | memory | 三者不念生活 |
395 | 3 | 念 | niàn | an instant | 三者不念生活 |
396 | 3 | 念 | niàn | Nian | 三者不念生活 |
397 | 3 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 三者不念生活 |
398 | 3 | 念 | niàn | a thought; citta | 三者不念生活 |
399 | 3 | 人 | rén | person; people; a human being | 人所愛敬 |
400 | 3 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人所愛敬 |
401 | 3 | 人 | rén | a kind of person | 人所愛敬 |
402 | 3 | 人 | rén | everybody | 人所愛敬 |
403 | 3 | 人 | rén | adult | 人所愛敬 |
404 | 3 | 人 | rén | somebody; others | 人所愛敬 |
405 | 3 | 人 | rén | an upright person | 人所愛敬 |
406 | 3 | 人 | rén | person; manuṣya | 人所愛敬 |
407 | 3 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
408 | 3 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
409 | 3 | 咎 | jiù | to punish; to chastise; to blame | 施自愆咎無量 |
410 | 3 | 咎 | jiù | an error; a mistake | 施自愆咎無量 |
411 | 3 | 咎 | jiù | a disaster | 施自愆咎無量 |
412 | 3 | 咎 | jiù | to loathe; to hate | 施自愆咎無量 |
413 | 3 | 咎 | gāo | bass drum | 施自愆咎無量 |
414 | 3 | 咎 | gāo | Gao | 施自愆咎無量 |
415 | 3 | 咎 | jiù | transgression; fault; aparādha | 施自愆咎無量 |
416 | 3 | 婢 | bì | servant girl | 四者婢婦 |
417 | 3 | 婢 | bì | female slave | 四者婢婦 |
418 | 3 | 婢 | bì | your servant | 四者婢婦 |
419 | 3 | 婢 | bì | servant; slave; dāsī | 四者婢婦 |
420 | 3 | 五者 | wǔ zhě | fifth; the fifth is | 五者與父母別離 |
421 | 3 | 今 | jīn | today; present; now | 今得聞說 |
422 | 3 | 今 | jīn | Jin | 今得聞說 |
423 | 3 | 今 | jīn | modern | 今得聞說 |
424 | 3 | 今 | jīn | now; adhunā | 今得聞說 |
425 | 3 | 母 | mǔ | mother | 一如母婦 |
426 | 3 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 一如母婦 |
427 | 3 | 母 | mǔ | female | 一如母婦 |
428 | 3 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 一如母婦 |
429 | 3 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 一如母婦 |
430 | 3 | 母 | mǔ | all women | 一如母婦 |
431 | 3 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 一如母婦 |
432 | 3 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 一如母婦 |
433 | 3 | 母 | mǔ | investment capital | 一如母婦 |
434 | 3 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 一如母婦 |
435 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 親族歡喜為人所譽 |
436 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 親族歡喜為人所譽 |
437 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 親族歡喜為人所譽 |
438 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 親族歡喜為人所譽 |
439 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 親族歡喜為人所譽 |
440 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 親族歡喜為人所譽 |
441 | 3 | 給孤獨 | gěigūdú | Anathapindada | 長者給孤獨 |
442 | 3 | 四者 | sì zhě | fourth; the fourth is | 四者處處畏人 |
443 | 3 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 若無訓教 |
444 | 3 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 若無訓教 |
445 | 3 | 教 | jiào | to make; to cause | 若無訓教 |
446 | 3 | 教 | jiào | religion | 若無訓教 |
447 | 3 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 若無訓教 |
448 | 3 | 教 | jiào | Jiao | 若無訓教 |
449 | 3 | 教 | jiào | a directive; an order | 若無訓教 |
450 | 3 | 教 | jiào | to urge; to incite | 若無訓教 |
451 | 3 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 若無訓教 |
452 | 3 | 教 | jiào | etiquette | 若無訓教 |
453 | 3 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 若無訓教 |
454 | 3 | 親族 | qīnzú | relatives; members of the same family, clan, tribe etc | 親族歡喜為人所譽 |
455 | 3 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非善法也 |
456 | 3 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非善法也 |
457 | 3 | 非 | fēi | different | 非善法也 |
458 | 3 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非善法也 |
459 | 3 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非善法也 |
460 | 3 | 非 | fēi | Africa | 非善法也 |
461 | 3 | 非 | fēi | to slander | 非善法也 |
462 | 3 | 非 | fěi | to avoid | 非善法也 |
463 | 3 | 非 | fēi | must | 非善法也 |
464 | 3 | 非 | fēi | an error | 非善法也 |
465 | 3 | 非 | fēi | a problem; a question | 非善法也 |
466 | 3 | 非 | fēi | evil | 非善法也 |
467 | 3 | 心 | xīn | heart [organ] | 生畏懼心便出禮佛 |
468 | 3 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 生畏懼心便出禮佛 |
469 | 3 | 心 | xīn | mind; consciousness | 生畏懼心便出禮佛 |
470 | 3 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 生畏懼心便出禮佛 |
471 | 3 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 生畏懼心便出禮佛 |
472 | 3 | 心 | xīn | heart | 生畏懼心便出禮佛 |
473 | 3 | 心 | xīn | emotion | 生畏懼心便出禮佛 |
474 | 3 | 心 | xīn | intention; consideration | 生畏懼心便出禮佛 |
475 | 3 | 心 | xīn | disposition; temperament | 生畏懼心便出禮佛 |
476 | 3 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 生畏懼心便出禮佛 |
477 | 3 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 生畏懼心便出禮佛 |
478 | 3 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 生畏懼心便出禮佛 |
479 | 3 | 佛說玉耶女經 | fóshuō yùyénǚ jīng | Sujata Sutra | 佛說玉耶女經 |
480 | 3 | 倚 | yǐ | to rely on; to depend on | 不當以倚端正而生憍慢 |
481 | 3 | 倚 | yǐ | to lean heavily | 不當以倚端正而生憍慢 |
482 | 3 | 父母 | fùmǔ | parents; mother and father | 一者小時父母所鄣 |
483 | 3 | 父母 | fùmǔ | prefects and county magistrates | 一者小時父母所鄣 |
484 | 3 | 聽 | tīng | to listen | 慈愍救濟聽我懺悔 |
485 | 3 | 聽 | tīng | to obey | 慈愍救濟聽我懺悔 |
486 | 3 | 聽 | tīng | to understand | 慈愍救濟聽我懺悔 |
487 | 3 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 慈愍救濟聽我懺悔 |
488 | 3 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 慈愍救濟聽我懺悔 |
489 | 3 | 聽 | tīng | to await | 慈愍救濟聽我懺悔 |
490 | 3 | 聽 | tīng | to acknowledge | 慈愍救濟聽我懺悔 |
491 | 3 | 聽 | tīng | information | 慈愍救濟聽我懺悔 |
492 | 3 | 聽 | tīng | a hall | 慈愍救濟聽我懺悔 |
493 | 3 | 聽 | tīng | Ting | 慈愍救濟聽我懺悔 |
494 | 3 | 聽 | tìng | to administer; to process | 慈愍救濟聽我懺悔 |
495 | 3 | 聽 | tīng | to listen; śru | 慈愍救濟聽我懺悔 |
496 | 3 | 我 | wǒ | self | 教我作婦之法 |
497 | 3 | 我 | wǒ | [my] dear | 教我作婦之法 |
498 | 3 | 我 | wǒ | Wo | 教我作婦之法 |
499 | 3 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 教我作婦之法 |
500 | 3 | 我 | wǒ | ga | 教我作婦之法 |
Frequencies of all Words
Top 858
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 20 | 婦 | fù | woman | 為子取婦 |
2 | 20 | 婦 | fù | daughter-in-law | 為子取婦 |
3 | 20 | 婦 | fù | married woman | 為子取婦 |
4 | 20 | 婦 | fù | wife | 為子取婦 |
5 | 20 | 婦 | fù | wife; bhāryā | 為子取婦 |
6 | 19 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 三者老時兒子所鄣 |
7 | 19 | 者 | zhě | that | 三者老時兒子所鄣 |
8 | 19 | 者 | zhě | nominalizing function word | 三者老時兒子所鄣 |
9 | 19 | 者 | zhě | used to mark a definition | 三者老時兒子所鄣 |
10 | 19 | 者 | zhě | used to mark a pause | 三者老時兒子所鄣 |
11 | 19 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 三者老時兒子所鄣 |
12 | 19 | 者 | zhuó | according to | 三者老時兒子所鄣 |
13 | 19 | 者 | zhě | ca | 三者老時兒子所鄣 |
14 | 19 | 玉耶 | yùyé | Sujātā | 玉耶不出 |
15 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
16 | 17 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
17 | 17 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
18 | 17 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
19 | 17 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
20 | 17 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
21 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
22 | 11 | 為 | wèi | for; to | 為子取婦 |
23 | 11 | 為 | wèi | because of | 為子取婦 |
24 | 11 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為子取婦 |
25 | 11 | 為 | wéi | to change into; to become | 為子取婦 |
26 | 11 | 為 | wéi | to be; is | 為子取婦 |
27 | 11 | 為 | wéi | to do | 為子取婦 |
28 | 11 | 為 | wèi | for | 為子取婦 |
29 | 11 | 為 | wèi | because of; for; to | 為子取婦 |
30 | 11 | 為 | wèi | to | 為子取婦 |
31 | 11 | 為 | wéi | in a passive construction | 為子取婦 |
32 | 11 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為子取婦 |
33 | 11 | 為 | wéi | forming an adverb | 為子取婦 |
34 | 11 | 為 | wéi | to add emphasis | 為子取婦 |
35 | 11 | 為 | wèi | to support; to help | 為子取婦 |
36 | 11 | 為 | wéi | to govern | 為子取婦 |
37 | 11 | 為 | wèi | to be; bhū | 為子取婦 |
38 | 10 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 二如臣婦 |
39 | 10 | 如 | rú | if | 二如臣婦 |
40 | 10 | 如 | rú | in accordance with | 二如臣婦 |
41 | 10 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 二如臣婦 |
42 | 10 | 如 | rú | this | 二如臣婦 |
43 | 10 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 二如臣婦 |
44 | 10 | 如 | rú | to go to | 二如臣婦 |
45 | 10 | 如 | rú | to meet | 二如臣婦 |
46 | 10 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 二如臣婦 |
47 | 10 | 如 | rú | at least as good as | 二如臣婦 |
48 | 10 | 如 | rú | and | 二如臣婦 |
49 | 10 | 如 | rú | or | 二如臣婦 |
50 | 10 | 如 | rú | but | 二如臣婦 |
51 | 10 | 如 | rú | then | 二如臣婦 |
52 | 10 | 如 | rú | naturally | 二如臣婦 |
53 | 10 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 二如臣婦 |
54 | 10 | 如 | rú | you | 二如臣婦 |
55 | 10 | 如 | rú | the second lunar month | 二如臣婦 |
56 | 10 | 如 | rú | in; at | 二如臣婦 |
57 | 10 | 如 | rú | Ru | 二如臣婦 |
58 | 10 | 如 | rú | Thus | 二如臣婦 |
59 | 10 | 如 | rú | thus; tathā | 二如臣婦 |
60 | 10 | 如 | rú | like; iva | 二如臣婦 |
61 | 10 | 如 | rú | suchness; tathatā | 二如臣婦 |
62 | 10 | 不 | bù | not; no | 一者生時父母不憙 |
63 | 10 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 一者生時父母不憙 |
64 | 10 | 不 | bù | as a correlative | 一者生時父母不憙 |
65 | 10 | 不 | bù | no (answering a question) | 一者生時父母不憙 |
66 | 10 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 一者生時父母不憙 |
67 | 10 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 一者生時父母不憙 |
68 | 10 | 不 | bù | to form a yes or no question | 一者生時父母不憙 |
69 | 10 | 不 | bù | infix potential marker | 一者生時父母不憙 |
70 | 10 | 不 | bù | no; na | 一者生時父母不憙 |
71 | 9 | 三 | sān | three | 有三鄣十惡 |
72 | 9 | 三 | sān | third | 有三鄣十惡 |
73 | 9 | 三 | sān | more than two | 有三鄣十惡 |
74 | 9 | 三 | sān | very few | 有三鄣十惡 |
75 | 9 | 三 | sān | repeatedly | 有三鄣十惡 |
76 | 9 | 三 | sān | San | 有三鄣十惡 |
77 | 9 | 三 | sān | three; tri | 有三鄣十惡 |
78 | 9 | 三 | sān | sa | 有三鄣十惡 |
79 | 9 | 三 | sān | three kinds; trividha | 有三鄣十惡 |
80 | 9 | 名 | míng | measure word for people | 失譯人名附西晉錄 |
81 | 9 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 失譯人名附西晉錄 |
82 | 9 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 失譯人名附西晉錄 |
83 | 9 | 名 | míng | rank; position | 失譯人名附西晉錄 |
84 | 9 | 名 | míng | an excuse | 失譯人名附西晉錄 |
85 | 9 | 名 | míng | life | 失譯人名附西晉錄 |
86 | 9 | 名 | míng | to name; to call | 失譯人名附西晉錄 |
87 | 9 | 名 | míng | to express; to describe | 失譯人名附西晉錄 |
88 | 9 | 名 | míng | to be called; to have the name | 失譯人名附西晉錄 |
89 | 9 | 名 | míng | to own; to possess | 失譯人名附西晉錄 |
90 | 9 | 名 | míng | famous; renowned | 失譯人名附西晉錄 |
91 | 9 | 名 | míng | moral | 失譯人名附西晉錄 |
92 | 9 | 名 | míng | name; naman | 失譯人名附西晉錄 |
93 | 9 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 失譯人名附西晉錄 |
94 | 9 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 待接賓客稱揚善名 |
95 | 9 | 善 | shàn | happy | 待接賓客稱揚善名 |
96 | 9 | 善 | shàn | good | 待接賓客稱揚善名 |
97 | 9 | 善 | shàn | kind-hearted | 待接賓客稱揚善名 |
98 | 9 | 善 | shàn | to be skilled at something | 待接賓客稱揚善名 |
99 | 9 | 善 | shàn | familiar | 待接賓客稱揚善名 |
100 | 9 | 善 | shàn | to repair | 待接賓客稱揚善名 |
101 | 9 | 善 | shàn | to admire | 待接賓客稱揚善名 |
102 | 9 | 善 | shàn | to praise | 待接賓客稱揚善名 |
103 | 9 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 待接賓客稱揚善名 |
104 | 9 | 善 | shàn | Shan | 待接賓客稱揚善名 |
105 | 9 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 待接賓客稱揚善名 |
106 | 9 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是為端正 |
107 | 9 | 是 | shì | is exactly | 是為端正 |
108 | 9 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是為端正 |
109 | 9 | 是 | shì | this; that; those | 是為端正 |
110 | 9 | 是 | shì | really; certainly | 是為端正 |
111 | 9 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是為端正 |
112 | 9 | 是 | shì | true | 是為端正 |
113 | 9 | 是 | shì | is; has; exists | 是為端正 |
114 | 9 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是為端正 |
115 | 9 | 是 | shì | a matter; an affair | 是為端正 |
116 | 9 | 是 | shì | Shi | 是為端正 |
117 | 9 | 是 | shì | is; bhū | 是為端正 |
118 | 9 | 是 | shì | this; idam | 是為端正 |
119 | 8 | 夫主 | fūzhǔ | husband | 夫主 |
120 | 8 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告玉耶 |
121 | 8 | 告 | gào | to request | 佛告玉耶 |
122 | 8 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告玉耶 |
123 | 8 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告玉耶 |
124 | 8 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告玉耶 |
125 | 8 | 告 | gào | to reach | 佛告玉耶 |
126 | 8 | 告 | gào | an announcement | 佛告玉耶 |
127 | 8 | 告 | gào | a party | 佛告玉耶 |
128 | 8 | 告 | gào | a vacation | 佛告玉耶 |
129 | 8 | 告 | gào | Gao | 佛告玉耶 |
130 | 8 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告玉耶 |
131 | 7 | 之 | zhī | him; her; them; that | 當以何法而教訓之 |
132 | 7 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 當以何法而教訓之 |
133 | 7 | 之 | zhī | to go | 當以何法而教訓之 |
134 | 7 | 之 | zhī | this; that | 當以何法而教訓之 |
135 | 7 | 之 | zhī | genetive marker | 當以何法而教訓之 |
136 | 7 | 之 | zhī | it | 當以何法而教訓之 |
137 | 7 | 之 | zhī | in; in regards to | 當以何法而教訓之 |
138 | 7 | 之 | zhī | all | 當以何法而教訓之 |
139 | 7 | 之 | zhī | and | 當以何法而教訓之 |
140 | 7 | 之 | zhī | however | 當以何法而教訓之 |
141 | 7 | 之 | zhī | if | 當以何法而教訓之 |
142 | 7 | 之 | zhī | then | 當以何法而教訓之 |
143 | 7 | 之 | zhī | to arrive; to go | 當以何法而教訓之 |
144 | 7 | 之 | zhī | is | 當以何法而教訓之 |
145 | 7 | 之 | zhī | to use | 當以何法而教訓之 |
146 | 7 | 之 | zhī | Zhi | 當以何法而教訓之 |
147 | 7 | 之 | zhī | winding | 當以何法而教訓之 |
148 | 7 | 鄣 | zhāng | to block; to obstruct | 有三鄣十惡 |
149 | 7 | 鄣 | zhāng | Zhang | 有三鄣十惡 |
150 | 7 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其婦憍慢 |
151 | 7 | 其 | qí | to add emphasis | 其婦憍慢 |
152 | 7 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其婦憍慢 |
153 | 7 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其婦憍慢 |
154 | 7 | 其 | qí | he; her; it; them | 其婦憍慢 |
155 | 7 | 其 | qí | probably; likely | 其婦憍慢 |
156 | 7 | 其 | qí | will | 其婦憍慢 |
157 | 7 | 其 | qí | may | 其婦憍慢 |
158 | 7 | 其 | qí | if | 其婦憍慢 |
159 | 7 | 其 | qí | or | 其婦憍慢 |
160 | 7 | 其 | qí | Qi | 其婦憍慢 |
161 | 7 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其婦憍慢 |
162 | 7 | 法 | fǎ | method; way | 當以何法而教訓之 |
163 | 7 | 法 | fǎ | France | 當以何法而教訓之 |
164 | 7 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 當以何法而教訓之 |
165 | 7 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 當以何法而教訓之 |
166 | 7 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 當以何法而教訓之 |
167 | 7 | 法 | fǎ | an institution | 當以何法而教訓之 |
168 | 7 | 法 | fǎ | to emulate | 當以何法而教訓之 |
169 | 7 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 當以何法而教訓之 |
170 | 7 | 法 | fǎ | punishment | 當以何法而教訓之 |
171 | 7 | 法 | fǎ | Fa | 當以何法而教訓之 |
172 | 7 | 法 | fǎ | a precedent | 當以何法而教訓之 |
173 | 7 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 當以何法而教訓之 |
174 | 7 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 當以何法而教訓之 |
175 | 7 | 法 | fǎ | Dharma | 當以何法而教訓之 |
176 | 7 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 當以何法而教訓之 |
177 | 7 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 當以何法而教訓之 |
178 | 7 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 當以何法而教訓之 |
179 | 7 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 當以何法而教訓之 |
180 | 7 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 人所愛敬 |
181 | 7 | 所 | suǒ | an office; an institute | 人所愛敬 |
182 | 7 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 人所愛敬 |
183 | 7 | 所 | suǒ | it | 人所愛敬 |
184 | 7 | 所 | suǒ | if; supposing | 人所愛敬 |
185 | 7 | 所 | suǒ | a few; various; some | 人所愛敬 |
186 | 7 | 所 | suǒ | a place; a location | 人所愛敬 |
187 | 7 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 人所愛敬 |
188 | 7 | 所 | suǒ | that which | 人所愛敬 |
189 | 7 | 所 | suǒ | an ordinal number | 人所愛敬 |
190 | 7 | 所 | suǒ | meaning | 人所愛敬 |
191 | 7 | 所 | suǒ | garrison | 人所愛敬 |
192 | 7 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 人所愛敬 |
193 | 7 | 所 | suǒ | that which; yad | 人所愛敬 |
194 | 7 | 端正 | duānzhèng | upright | 端正無雙 |
195 | 7 | 端正 | duānzhèng | to prepare | 端正無雙 |
196 | 7 | 端正 | duānzhèng | regular; proper; correct | 端正無雙 |
197 | 7 | 端正 | duānzhèng | straight; ṛju | 端正無雙 |
198 | 6 | 時 | shí | time; a point or period of time | 三者老時兒子所鄣 |
199 | 6 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 三者老時兒子所鄣 |
200 | 6 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 三者老時兒子所鄣 |
201 | 6 | 時 | shí | at that time | 三者老時兒子所鄣 |
202 | 6 | 時 | shí | fashionable | 三者老時兒子所鄣 |
203 | 6 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 三者老時兒子所鄣 |
204 | 6 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 三者老時兒子所鄣 |
205 | 6 | 時 | shí | tense | 三者老時兒子所鄣 |
206 | 6 | 時 | shí | particular; special | 三者老時兒子所鄣 |
207 | 6 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 三者老時兒子所鄣 |
208 | 6 | 時 | shí | hour (measure word) | 三者老時兒子所鄣 |
209 | 6 | 時 | shí | an era; a dynasty | 三者老時兒子所鄣 |
210 | 6 | 時 | shí | time [abstract] | 三者老時兒子所鄣 |
211 | 6 | 時 | shí | seasonal | 三者老時兒子所鄣 |
212 | 6 | 時 | shí | frequently; often | 三者老時兒子所鄣 |
213 | 6 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 三者老時兒子所鄣 |
214 | 6 | 時 | shí | on time | 三者老時兒子所鄣 |
215 | 6 | 時 | shí | this; that | 三者老時兒子所鄣 |
216 | 6 | 時 | shí | to wait upon | 三者老時兒子所鄣 |
217 | 6 | 時 | shí | hour | 三者老時兒子所鄣 |
218 | 6 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 三者老時兒子所鄣 |
219 | 6 | 時 | shí | Shi | 三者老時兒子所鄣 |
220 | 6 | 時 | shí | a present; currentlt | 三者老時兒子所鄣 |
221 | 6 | 時 | shí | time; kāla | 三者老時兒子所鄣 |
222 | 6 | 時 | shí | at that time; samaya | 三者老時兒子所鄣 |
223 | 6 | 時 | shí | then; atha | 三者老時兒子所鄣 |
224 | 6 | 持 | chí | to grasp; to hold | 願樂受持 |
225 | 6 | 持 | chí | to resist; to oppose | 願樂受持 |
226 | 6 | 持 | chí | to uphold | 願樂受持 |
227 | 6 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 願樂受持 |
228 | 6 | 持 | chí | to administer; to manage | 願樂受持 |
229 | 6 | 持 | chí | to control | 願樂受持 |
230 | 6 | 持 | chí | to be cautious | 願樂受持 |
231 | 6 | 持 | chí | to remember | 願樂受持 |
232 | 6 | 持 | chí | to assist | 願樂受持 |
233 | 6 | 持 | chí | with; using | 願樂受持 |
234 | 6 | 持 | chí | dhara | 願樂受持 |
235 | 6 | 得 | de | potential marker | 得豪貴長者家女 |
236 | 6 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得豪貴長者家女 |
237 | 6 | 得 | děi | must; ought to | 得豪貴長者家女 |
238 | 6 | 得 | děi | to want to; to need to | 得豪貴長者家女 |
239 | 6 | 得 | děi | must; ought to | 得豪貴長者家女 |
240 | 6 | 得 | dé | de | 得豪貴長者家女 |
241 | 6 | 得 | de | infix potential marker | 得豪貴長者家女 |
242 | 6 | 得 | dé | to result in | 得豪貴長者家女 |
243 | 6 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得豪貴長者家女 |
244 | 6 | 得 | dé | to be satisfied | 得豪貴長者家女 |
245 | 6 | 得 | dé | to be finished | 得豪貴長者家女 |
246 | 6 | 得 | de | result of degree | 得豪貴長者家女 |
247 | 6 | 得 | de | marks completion of an action | 得豪貴長者家女 |
248 | 6 | 得 | děi | satisfying | 得豪貴長者家女 |
249 | 6 | 得 | dé | to contract | 得豪貴長者家女 |
250 | 6 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得豪貴長者家女 |
251 | 6 | 得 | dé | expressing frustration | 得豪貴長者家女 |
252 | 6 | 得 | dé | to hear | 得豪貴長者家女 |
253 | 6 | 得 | dé | to have; there is | 得豪貴長者家女 |
254 | 6 | 得 | dé | marks time passed | 得豪貴長者家女 |
255 | 6 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得豪貴長者家女 |
256 | 6 | 何謂 | héwèi | what is the meaning of? | 何謂為五 |
257 | 6 | 何謂 | héwèi | why? | 何謂為五 |
258 | 6 | 何謂 | héwèi | what are you saying? | 何謂為五 |
259 | 6 | 何謂 | héwèi | what? | 何謂為五 |
260 | 6 | 言 | yán | to speak; to say; said | 白佛言 |
261 | 6 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 白佛言 |
262 | 6 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 白佛言 |
263 | 6 | 言 | yán | a particle with no meaning | 白佛言 |
264 | 6 | 言 | yán | phrase; sentence | 白佛言 |
265 | 6 | 言 | yán | a word; a syllable | 白佛言 |
266 | 6 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 白佛言 |
267 | 6 | 言 | yán | to regard as | 白佛言 |
268 | 6 | 言 | yán | to act as | 白佛言 |
269 | 6 | 言 | yán | word; vacana | 白佛言 |
270 | 6 | 言 | yán | speak; vad | 白佛言 |
271 | 6 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 玉耶白佛 |
272 | 6 | 五 | wǔ | five | 當有五等 |
273 | 6 | 五 | wǔ | fifth musical note | 當有五等 |
274 | 6 | 五 | wǔ | Wu | 當有五等 |
275 | 6 | 五 | wǔ | the five elements | 當有五等 |
276 | 6 | 五 | wǔ | five; pañca | 當有五等 |
277 | 5 | 無 | wú | no | 若無訓教 |
278 | 5 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若無訓教 |
279 | 5 | 無 | wú | to not have; without | 若無訓教 |
280 | 5 | 無 | wú | has not yet | 若無訓教 |
281 | 5 | 無 | mó | mo | 若無訓教 |
282 | 5 | 無 | wú | do not | 若無訓教 |
283 | 5 | 無 | wú | not; -less; un- | 若無訓教 |
284 | 5 | 無 | wú | regardless of | 若無訓教 |
285 | 5 | 無 | wú | to not have | 若無訓教 |
286 | 5 | 無 | wú | um | 若無訓教 |
287 | 5 | 無 | wú | Wu | 若無訓教 |
288 | 5 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 若無訓教 |
289 | 5 | 無 | wú | not; non- | 若無訓教 |
290 | 5 | 無 | mó | mo | 若無訓教 |
291 | 5 | 姑嫜 | gūzhāng | parents-in-law | 不以婦禮承事姑嫜 |
292 | 5 | 十惡 | shí è | the ten evils | 有三鄣十惡 |
293 | 5 | 三惡 | sān è | three kinds of malice | 亦有五善三惡 |
294 | 5 | 三惡 | sānè | the three evil rebirths; the three evil realms | 亦有五善三惡 |
295 | 5 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當以何法而教訓之 |
296 | 5 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當以何法而教訓之 |
297 | 5 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當以何法而教訓之 |
298 | 5 | 當 | dāng | to face | 當以何法而教訓之 |
299 | 5 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當以何法而教訓之 |
300 | 5 | 當 | dāng | to manage; to host | 當以何法而教訓之 |
301 | 5 | 當 | dāng | should | 當以何法而教訓之 |
302 | 5 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當以何法而教訓之 |
303 | 5 | 當 | dǎng | to think | 當以何法而教訓之 |
304 | 5 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當以何法而教訓之 |
305 | 5 | 當 | dǎng | to be equal | 當以何法而教訓之 |
306 | 5 | 當 | dàng | that | 當以何法而教訓之 |
307 | 5 | 當 | dāng | an end; top | 當以何法而教訓之 |
308 | 5 | 當 | dàng | clang; jingle | 當以何法而教訓之 |
309 | 5 | 當 | dāng | to judge | 當以何法而教訓之 |
310 | 5 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當以何法而教訓之 |
311 | 5 | 當 | dàng | the same | 當以何法而教訓之 |
312 | 5 | 當 | dàng | to pawn | 當以何法而教訓之 |
313 | 5 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當以何法而教訓之 |
314 | 5 | 當 | dàng | a trap | 當以何法而教訓之 |
315 | 5 | 當 | dàng | a pawned item | 當以何法而教訓之 |
316 | 5 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當以何法而教訓之 |
317 | 5 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 不得以倚面貌端正憍慢自恣 |
318 | 5 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 不得以倚面貌端正憍慢自恣 |
319 | 5 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經不可不聽 |
320 | 5 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經不可不聽 |
321 | 5 | 經 | jīng | warp | 經不可不聽 |
322 | 5 | 經 | jīng | longitude | 經不可不聽 |
323 | 5 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 經不可不聽 |
324 | 5 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經不可不聽 |
325 | 5 | 經 | jīng | a woman's period | 經不可不聽 |
326 | 5 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經不可不聽 |
327 | 5 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經不可不聽 |
328 | 5 | 經 | jīng | classics | 經不可不聽 |
329 | 5 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經不可不聽 |
330 | 5 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經不可不聽 |
331 | 5 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經不可不聽 |
332 | 5 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經不可不聽 |
333 | 5 | 經 | jīng | to measure | 經不可不聽 |
334 | 5 | 經 | jīng | human pulse | 經不可不聽 |
335 | 5 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經不可不聽 |
336 | 5 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經不可不聽 |
337 | 5 | 家 | jiā | house; home; residence | 得豪貴長者家女 |
338 | 5 | 家 | jiā | family | 得豪貴長者家女 |
339 | 5 | 家 | jiā | a specialist | 得豪貴長者家女 |
340 | 5 | 家 | jiā | a group of people devoted to the same ideal; school of thought | 得豪貴長者家女 |
341 | 5 | 家 | jiā | measure word for families, companies, etc | 得豪貴長者家女 |
342 | 5 | 家 | jiā | a family or person engaged in a particular trade | 得豪貴長者家女 |
343 | 5 | 家 | jiā | a person with particular characteristics | 得豪貴長者家女 |
344 | 5 | 家 | jiā | someone related to oneself in a particular way | 得豪貴長者家女 |
345 | 5 | 家 | jiā | domestic | 得豪貴長者家女 |
346 | 5 | 家 | jiā | ethnic group; nationality | 得豪貴長者家女 |
347 | 5 | 家 | jiā | side; party | 得豪貴長者家女 |
348 | 5 | 家 | jiā | dynastic line | 得豪貴長者家女 |
349 | 5 | 家 | jiā | a respectful form of address | 得豪貴長者家女 |
350 | 5 | 家 | jiā | a familiar form of address | 得豪貴長者家女 |
351 | 5 | 家 | jiā | I; my; our | 得豪貴長者家女 |
352 | 5 | 家 | jiā | district | 得豪貴長者家女 |
353 | 5 | 家 | jiā | private propery | 得豪貴長者家女 |
354 | 5 | 家 | jiā | Jia | 得豪貴長者家女 |
355 | 5 | 家 | jiā | to reside; to dwell | 得豪貴長者家女 |
356 | 5 | 家 | gū | lady | 得豪貴長者家女 |
357 | 5 | 家 | jiā | house; gṛha | 得豪貴長者家女 |
358 | 5 | 家 | jiā | family; kula | 得豪貴長者家女 |
359 | 5 | 家 | jiā | school; sect; lineage | 得豪貴長者家女 |
360 | 4 | 夫 | fū | a man; a male adult | 愛夫如子故 |
361 | 4 | 夫 | fú | this; that; those | 愛夫如子故 |
362 | 4 | 夫 | fú | now; still | 愛夫如子故 |
363 | 4 | 夫 | fú | is it not?; final particle | 愛夫如子故 |
364 | 4 | 夫 | fū | husband | 愛夫如子故 |
365 | 4 | 夫 | fū | a person | 愛夫如子故 |
366 | 4 | 夫 | fū | someone who does manual work | 愛夫如子故 |
367 | 4 | 夫 | fū | a hired worker | 愛夫如子故 |
368 | 4 | 夫 | fú | he | 愛夫如子故 |
369 | 4 | 女人 | nǚrén | woman; women | 女人之法 |
370 | 4 | 女人 | nǚrén | wife | 女人之法 |
371 | 4 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者出嫁夫主所鄣 |
372 | 4 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者出嫁夫主所鄣 |
373 | 4 | 一者 | yī zhě | first; firstly; the first is | 一者小時父母所鄣 |
374 | 4 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 當以何法而教訓之 |
375 | 4 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 當以何法而教訓之 |
376 | 4 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 當以何法而教訓之 |
377 | 4 | 以 | yǐ | according to | 當以何法而教訓之 |
378 | 4 | 以 | yǐ | because of | 當以何法而教訓之 |
379 | 4 | 以 | yǐ | on a certain date | 當以何法而教訓之 |
380 | 4 | 以 | yǐ | and; as well as | 當以何法而教訓之 |
381 | 4 | 以 | yǐ | to rely on | 當以何法而教訓之 |
382 | 4 | 以 | yǐ | to regard | 當以何法而教訓之 |
383 | 4 | 以 | yǐ | to be able to | 當以何法而教訓之 |
384 | 4 | 以 | yǐ | to order; to command | 當以何法而教訓之 |
385 | 4 | 以 | yǐ | further; moreover | 當以何法而教訓之 |
386 | 4 | 以 | yǐ | used after a verb | 當以何法而教訓之 |
387 | 4 | 以 | yǐ | very | 當以何法而教訓之 |
388 | 4 | 以 | yǐ | already | 當以何法而教訓之 |
389 | 4 | 以 | yǐ | increasingly | 當以何法而教訓之 |
390 | 4 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 當以何法而教訓之 |
391 | 4 | 以 | yǐ | Israel | 當以何法而教訓之 |
392 | 4 | 以 | yǐ | Yi | 當以何法而教訓之 |
393 | 4 | 以 | yǐ | use; yogena | 當以何法而教訓之 |
394 | 4 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有三鄣十惡 |
395 | 4 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有三鄣十惡 |
396 | 4 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有三鄣十惡 |
397 | 4 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有三鄣十惡 |
398 | 4 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有三鄣十惡 |
399 | 4 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有三鄣十惡 |
400 | 4 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有三鄣十惡 |
401 | 4 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有三鄣十惡 |
402 | 4 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有三鄣十惡 |
403 | 4 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有三鄣十惡 |
404 | 4 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有三鄣十惡 |
405 | 4 | 有 | yǒu | abundant | 有三鄣十惡 |
406 | 4 | 有 | yǒu | purposeful | 有三鄣十惡 |
407 | 4 | 有 | yǒu | You | 有三鄣十惡 |
408 | 4 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有三鄣十惡 |
409 | 4 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有三鄣十惡 |
410 | 4 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 佛即受請 |
411 | 4 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 佛即受請 |
412 | 4 | 受 | shòu | to receive; to accept | 佛即受請 |
413 | 4 | 受 | shòu | to tolerate | 佛即受請 |
414 | 4 | 受 | shòu | suitably | 佛即受請 |
415 | 4 | 受 | shòu | feelings; sensations | 佛即受請 |
416 | 4 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 唯願世尊 |
417 | 4 | 願 | yuàn | hope | 唯願世尊 |
418 | 4 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 唯願世尊 |
419 | 4 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 唯願世尊 |
420 | 4 | 願 | yuàn | a vow | 唯願世尊 |
421 | 4 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 唯願世尊 |
422 | 4 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 唯願世尊 |
423 | 4 | 願 | yuàn | to admire | 唯願世尊 |
424 | 4 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 唯願世尊 |
425 | 4 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 不當以倚端正而生憍慢 |
426 | 4 | 生 | shēng | to live | 不當以倚端正而生憍慢 |
427 | 4 | 生 | shēng | raw | 不當以倚端正而生憍慢 |
428 | 4 | 生 | shēng | a student | 不當以倚端正而生憍慢 |
429 | 4 | 生 | shēng | life | 不當以倚端正而生憍慢 |
430 | 4 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 不當以倚端正而生憍慢 |
431 | 4 | 生 | shēng | alive | 不當以倚端正而生憍慢 |
432 | 4 | 生 | shēng | a lifetime | 不當以倚端正而生憍慢 |
433 | 4 | 生 | shēng | to initiate; to become | 不當以倚端正而生憍慢 |
434 | 4 | 生 | shēng | to grow | 不當以倚端正而生憍慢 |
435 | 4 | 生 | shēng | unfamiliar | 不當以倚端正而生憍慢 |
436 | 4 | 生 | shēng | not experienced | 不當以倚端正而生憍慢 |
437 | 4 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 不當以倚端正而生憍慢 |
438 | 4 | 生 | shēng | very; extremely | 不當以倚端正而生憍慢 |
439 | 4 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 不當以倚端正而生憍慢 |
440 | 4 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 不當以倚端正而生憍慢 |
441 | 4 | 生 | shēng | gender | 不當以倚端正而生憍慢 |
442 | 4 | 生 | shēng | to develop; to grow | 不當以倚端正而生憍慢 |
443 | 4 | 生 | shēng | to set up | 不當以倚端正而生憍慢 |
444 | 4 | 生 | shēng | a prostitute | 不當以倚端正而生憍慢 |
445 | 4 | 生 | shēng | a captive | 不當以倚端正而生憍慢 |
446 | 4 | 生 | shēng | a gentleman | 不當以倚端正而生憍慢 |
447 | 4 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 不當以倚端正而生憍慢 |
448 | 4 | 生 | shēng | unripe | 不當以倚端正而生憍慢 |
449 | 4 | 生 | shēng | nature | 不當以倚端正而生憍慢 |
450 | 4 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 不當以倚端正而生憍慢 |
451 | 4 | 生 | shēng | destiny | 不當以倚端正而生憍慢 |
452 | 4 | 生 | shēng | birth | 不當以倚端正而生憍慢 |
453 | 4 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 不當以倚端正而生憍慢 |
454 | 4 | 莫 | mò | do not | 所有美膳莫自向口 |
455 | 4 | 莫 | mò | Mo | 所有美膳莫自向口 |
456 | 4 | 莫 | mò | there is none; neither | 所有美膳莫自向口 |
457 | 4 | 莫 | mò | cannot; unable to | 所有美膳莫自向口 |
458 | 4 | 莫 | mò | not; mā | 所有美膳莫自向口 |
459 | 4 | 何 | hé | what; where; which | 當以何法而教訓之 |
460 | 4 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 當以何法而教訓之 |
461 | 4 | 何 | hé | who | 當以何法而教訓之 |
462 | 4 | 何 | hé | what | 當以何法而教訓之 |
463 | 4 | 何 | hé | why | 當以何法而教訓之 |
464 | 4 | 何 | hé | how | 當以何法而教訓之 |
465 | 4 | 何 | hé | how much | 當以何法而教訓之 |
466 | 4 | 何 | hé | He | 當以何法而教訓之 |
467 | 4 | 何 | hé | what; kim | 當以何法而教訓之 |
468 | 4 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 所有美膳莫自向口 |
469 | 4 | 自 | zì | from; since | 所有美膳莫自向口 |
470 | 4 | 自 | zì | self; oneself; itself | 所有美膳莫自向口 |
471 | 4 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 所有美膳莫自向口 |
472 | 4 | 自 | zì | Zi | 所有美膳莫自向口 |
473 | 4 | 自 | zì | a nose | 所有美膳莫自向口 |
474 | 4 | 自 | zì | the beginning; the start | 所有美膳莫自向口 |
475 | 4 | 自 | zì | origin | 所有美膳莫自向口 |
476 | 4 | 自 | zì | originally | 所有美膳莫自向口 |
477 | 4 | 自 | zì | still; to remain | 所有美膳莫自向口 |
478 | 4 | 自 | zì | in person; personally | 所有美膳莫自向口 |
479 | 4 | 自 | zì | in addition; besides | 所有美膳莫自向口 |
480 | 4 | 自 | zì | if; even if | 所有美膳莫自向口 |
481 | 4 | 自 | zì | but | 所有美膳莫自向口 |
482 | 4 | 自 | zì | because | 所有美膳莫自向口 |
483 | 4 | 自 | zì | to employ; to use | 所有美膳莫自向口 |
484 | 4 | 自 | zì | to be | 所有美膳莫自向口 |
485 | 4 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 所有美膳莫自向口 |
486 | 4 | 自 | zì | self; soul; ātman | 所有美膳莫自向口 |
487 | 4 | 聞 | wén | to hear | 聞如是 |
488 | 4 | 聞 | wén | Wen | 聞如是 |
489 | 4 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞如是 |
490 | 4 | 聞 | wén | to be widely known | 聞如是 |
491 | 4 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞如是 |
492 | 4 | 聞 | wén | information | 聞如是 |
493 | 4 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞如是 |
494 | 4 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞如是 |
495 | 4 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞如是 |
496 | 4 | 聞 | wén | to question | 聞如是 |
497 | 4 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞如是 |
498 | 4 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞如是 |
499 | 4 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 佛即受請 |
500 | 4 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 佛即受請 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
妇 | 婦 | fù | wife; bhāryā |
者 | zhě | ca | |
玉耶 | yùyé | Sujātā | |
佛 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
如 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
三 |
|
|
|
名 |
|
|
|
善 | shàn | wholesome; virtuous |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
大乘 | 100 |
|
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
佛说玉耶女经 | 佛說玉耶女經 | 102 | Sujata Sutra |
福生天 | 102 | Punyaprasava Heaven; The Heaven Produced by Virtue | |
给孤独 | 給孤獨 | 103 | Anathapindada |
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
世尊 | 115 |
|
|
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
玉耶 | 121 | Sujātā | |
玉耶经 | 玉耶經 | 121 | Yuye Nu Jing |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 39.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
二戒 | 195 | two kinds of precepts | |
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛道 | 102 |
|
|
光明相 | 103 | halo; nimbus | |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
恳恻 | 懇惻 | 107 |
|
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
群生 | 113 | all living beings | |
如法 | 114 | In Accord With | |
三恶 | 三惡 | 115 |
|
三戒 | 115 |
|
|
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善法 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
十方 | 115 |
|
|
受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
所行 | 115 | actions; practice | |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
五戒 | 119 | the five precepts | |
意解 | 121 | liberation of thought | |
斋食 | 齋食 | 122 | monastic midday meal; vegetarian food |
紫磨金 | 122 | polished rose gold |