Glossary and Vocabulary for The Story of the Two Brahmins Vāsiṣṭa and Bhāradvāja (Baiyi Jin Chuang Er Poluomen Yuanqi Jing) 白衣金幢二婆羅門緣起經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 70 婆羅門 póluómén Brahmin; 金幢二婆羅門
2 70 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 金幢二婆羅門
3 38 白衣 bái yī white robes 彼處有白衣
4 38 白衣 bái yī common people 彼處有白衣
5 38 白衣 bái yī servant 彼處有白衣
6 38 白衣 bái yī lay people; the laity 彼處有白衣
7 38 白衣 bái yī white-robed; avadatavasana 彼處有白衣
8 31 suǒ a few; various; some 諸所樂法悉是戲論
9 31 suǒ a place; a location 諸所樂法悉是戲論
10 31 suǒ indicates a passive voice 諸所樂法悉是戲論
11 31 suǒ an ordinal number 諸所樂法悉是戲論
12 31 suǒ meaning 諸所樂法悉是戲論
13 31 suǒ garrison 諸所樂法悉是戲論
14 31 suǒ place; pradeśa 諸所樂法悉是戲論
15 28 zhōng middle 世尊在舍衛國故廢園林鹿母堂中
16 28 zhōng medium; medium sized 世尊在舍衛國故廢園林鹿母堂中
17 28 zhōng China 世尊在舍衛國故廢園林鹿母堂中
18 28 zhòng to hit the mark 世尊在舍衛國故廢園林鹿母堂中
19 28 zhōng midday 世尊在舍衛國故廢園林鹿母堂中
20 28 zhōng inside 世尊在舍衛國故廢園林鹿母堂中
21 28 zhōng during 世尊在舍衛國故廢園林鹿母堂中
22 28 zhōng Zhong 世尊在舍衛國故廢園林鹿母堂中
23 28 zhōng intermediary 世尊在舍衛國故廢園林鹿母堂中
24 28 zhōng half 世尊在舍衛國故廢園林鹿母堂中
25 28 zhòng to reach; to attain 世尊在舍衛國故廢園林鹿母堂中
26 28 zhòng to suffer; to infect 世尊在舍衛國故廢園林鹿母堂中
27 28 zhòng to obtain 世尊在舍衛國故廢園林鹿母堂中
28 28 zhòng to pass an exam 世尊在舍衛國故廢園林鹿母堂中
29 28 zhōng middle 世尊在舍衛國故廢園林鹿母堂中
30 28 梵王 fàn wáng Brahma 是梵王子
31 27 to arise; to get up 即起失念
32 27 to rise; to raise 即起失念
33 27 to grow out of; to bring forth; to emerge 即起失念
34 27 to appoint (to an official post); to take up a post 即起失念
35 27 to start 即起失念
36 27 to establish; to build 即起失念
37 27 to draft; to draw up (a plan) 即起失念
38 27 opening sentence; opening verse 即起失念
39 27 to get out of bed 即起失念
40 27 to recover; to heal 即起失念
41 27 to take out; to extract 即起失念
42 27 marks the beginning of an action 即起失念
43 27 marks the sufficiency of an action 即起失念
44 27 to call back from mourning 即起失念
45 27 to take place; to occur 即起失念
46 27 to conjecture 即起失念
47 27 stand up; utthāna 即起失念
48 27 arising; utpāda 即起失念
49 24 infix potential marker 是不堅牢
50 21 shì matter; thing; item 謂即施設事火之法
51 21 shì to serve 謂即施設事火之法
52 21 shì a government post 謂即施設事火之法
53 21 shì duty; post; work 謂即施設事火之法
54 21 shì occupation 謂即施設事火之法
55 21 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 謂即施設事火之法
56 21 shì an accident 謂即施設事火之法
57 21 shì to attend 謂即施設事火之法
58 21 shì an allusion 謂即施設事火之法
59 21 shì a condition; a state; a situation 謂即施設事火之法
60 21 shì to engage in 謂即施設事火之法
61 21 shì to enslave 謂即施設事火之法
62 21 shì to pursue 謂即施設事火之法
63 21 shì to administer 謂即施設事火之法
64 21 shì to appoint 謂即施設事火之法
65 21 shì thing; phenomena 謂即施設事火之法
66 21 shì actions; karma 謂即施設事火之法
67 20 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 若能清淨
68 20 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 若能清淨
69 20 清淨 qīngjìng concise 若能清淨
70 20 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 若能清淨
71 20 清淨 qīngjìng pure and clean 若能清淨
72 20 清淨 qīngjìng purity 若能清淨
73 20 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 若能清淨
74 20 ér Kangxi radical 126 自房而出
75 20 ér as if; to seem like 自房而出
76 20 néng can; able 自房而出
77 20 ér whiskers on the cheeks; sideburns 自房而出
78 20 ér to arrive; up to 自房而出
79 20 a family clan 名稱上族
80 20 an ethnic group; a tribe 名稱上族
81 20 a family 名稱上族
82 20 a group of the same kind 名稱上族
83 20 average; prepresentative of a kind 名稱上族
84 20 kill an entire clan as punishment 名稱上族
85 20 complex 名稱上族
86 20 to wipe out 名稱上族
87 20 lineage; gotra 名稱上族
88 19 idea 起過失意
89 19 Italy (abbreviation) 起過失意
90 19 a wish; a desire; intention 起過失意
91 19 mood; feeling 起過失意
92 19 will; willpower; determination 起過失意
93 19 bearing; spirit 起過失意
94 19 to think of; to long for; to miss 起過失意
95 19 to anticipate; to expect 起過失意
96 19 to doubt; to suspect 起過失意
97 19 meaning 起過失意
98 19 a suggestion; a hint 起過失意
99 19 an understanding; a point of view 起過失意
100 19 Yi 起過失意
101 19 manas; mind; mentation 起過失意
102 19 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彼所說言
103 19 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彼所說言
104 19 shuì to persuade 彼所說言
105 19 shuō to teach; to recite; to explain 彼所說言
106 19 shuō a doctrine; a theory 彼所說言
107 19 shuō to claim; to assert 彼所說言
108 19 shuō allocution 彼所說言
109 19 shuō to criticize; to scold 彼所說言
110 19 shuō to indicate; to refer to 彼所說言
111 19 shuō speach; vāda 彼所說言
112 19 shuō to speak; bhāṣate 彼所說言
113 19 shuō to instruct 彼所說言
114 17 wèi to call 即謂金幢婆羅門言
115 17 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 即謂金幢婆羅門言
116 17 wèi to speak to; to address 即謂金幢婆羅門言
117 17 wèi to treat as; to regard as 即謂金幢婆羅門言
118 17 wèi introducing a condition situation 即謂金幢婆羅門言
119 17 wèi to speak to; to address 即謂金幢婆羅門言
120 17 wèi to think 即謂金幢婆羅門言
121 17 wèi for; is to be 即謂金幢婆羅門言
122 17 wèi to make; to cause 即謂金幢婆羅門言
123 17 wèi principle; reason 即謂金幢婆羅門言
124 17 wèi Wei 即謂金幢婆羅門言
125 17 yán to speak; to say; said 即謂金幢婆羅門言
126 17 yán language; talk; words; utterance; speech 即謂金幢婆羅門言
127 17 yán Kangxi radical 149 即謂金幢婆羅門言
128 17 yán phrase; sentence 即謂金幢婆羅門言
129 17 yán a word; a syllable 即謂金幢婆羅門言
130 17 yán a theory; a doctrine 即謂金幢婆羅門言
131 17 yán to regard as 即謂金幢婆羅門言
132 17 yán to act as 即謂金幢婆羅門言
133 17 yán word; vacana 即謂金幢婆羅門言
134 17 yán speak; vad 即謂金幢婆羅門言
135 16 zuò to do 我雖所作
136 16 zuò to act as; to serve as 我雖所作
137 16 zuò to start 我雖所作
138 16 zuò a writing; a work 我雖所作
139 16 zuò to dress as; to be disguised as 我雖所作
140 16 zuō to create; to make 我雖所作
141 16 zuō a workshop 我雖所作
142 16 zuō to write; to compose 我雖所作
143 16 zuò to rise 我雖所作
144 16 zuò to be aroused 我雖所作
145 16 zuò activity; action; undertaking 我雖所作
146 16 zuò to regard as 我雖所作
147 16 zuò action; kāraṇa 我雖所作
148 16 Ru River 汝今不應如是修作戲樂法者
149 16 Ru 汝今不應如是修作戲樂法者
150 16 business; industry 云何黑業
151 16 activity; actions 云何黑業
152 16 order; sequence 云何黑業
153 16 to continue 云何黑業
154 16 to start; to create 云何黑業
155 16 karma 云何黑業
156 16 hereditary trade; legacy 云何黑業
157 16 a course of study; training 云何黑業
158 16 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 云何黑業
159 16 an estate; a property 云何黑業
160 16 an achievement 云何黑業
161 16 to engage in 云何黑業
162 16 Ye 云何黑業
163 16 a horizontal board 云何黑業
164 16 an occupation 云何黑業
165 16 a kind of musical instrument 云何黑業
166 16 a book 云何黑業
167 16 actions; karma; karman 云何黑業
168 16 activity; kriyā 云何黑業
169 15 hēi black 造黑業者
170 15 hēi Heilongjiang 造黑業者
171 15 hēi Kangxi radical 203 造黑業者
172 15 hēi dark 造黑業者
173 15 hēi evil; sinister; malicious 造黑業者
174 15 hēi Hei 造黑業者
175 15 hēi to embezzle 造黑業者
176 15 hēi secret 造黑業者
177 15 hēi illegal 造黑業者
178 15 hēi black; dark; kala 造黑業者
179 15 bái white 有造白業者
180 15 bái Kangxi radical 106 有造白業者
181 15 bái plain 有造白業者
182 15 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 有造白業者
183 15 bái pure; clean; stainless 有造白業者
184 15 bái bright 有造白業者
185 15 bái a wrongly written character 有造白業者
186 15 bái clear 有造白業者
187 15 bái true; sincere; genuine 有造白業者
188 15 bái reactionary 有造白業者
189 15 bái a wine cup 有造白業者
190 15 bái a spoken part in an opera 有造白業者
191 15 bái a dialect 有造白業者
192 15 bái to understand 有造白業者
193 15 bái to report 有造白業者
194 15 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 有造白業者
195 15 bái empty; blank 有造白業者
196 15 bái free 有造白業者
197 15 bái to stare coldly; a scornful look 有造白業者
198 15 bái relating to funerals 有造白業者
199 15 bái Bai 有造白業者
200 15 bái vernacular; spoken language 有造白業者
201 15 bái a symbol for silver 有造白業者
202 15 bái clean; avadāta 有造白業者
203 15 bái white; śukla; pāṇḍara 有造白業者
204 15 三明 sān míng three insights; trividya 自謂了達三明
205 15 self 我雖所作
206 15 [my] dear 我雖所作
207 15 Wo 我雖所作
208 15 self; atman; attan 我雖所作
209 15 ga 我雖所作
210 15 金幢 jīn chuáng golden banner 金幢二婆羅門
211 14 yòu Kangxi radical 29 又復有情
212 14 to go; to 於沙門婆羅門所
213 14 to rely on; to depend on 於沙門婆羅門所
214 14 Yu 於沙門婆羅門所
215 14 a crow 於沙門婆羅門所
216 14 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 汝今不應如是修作戲樂法者
217 14 shēng to be born; to give birth 旋生懈倦
218 14 shēng to live 旋生懈倦
219 14 shēng raw 旋生懈倦
220 14 shēng a student 旋生懈倦
221 14 shēng life 旋生懈倦
222 14 shēng to produce; to give rise 旋生懈倦
223 14 shēng alive 旋生懈倦
224 14 shēng a lifetime 旋生懈倦
225 14 shēng to initiate; to become 旋生懈倦
226 14 shēng to grow 旋生懈倦
227 14 shēng unfamiliar 旋生懈倦
228 14 shēng not experienced 旋生懈倦
229 14 shēng hard; stiff; strong 旋生懈倦
230 14 shēng having academic or professional knowledge 旋生懈倦
231 14 shēng a male role in traditional theatre 旋生懈倦
232 14 shēng gender 旋生懈倦
233 14 shēng to develop; to grow 旋生懈倦
234 14 shēng to set up 旋生懈倦
235 14 shēng a prostitute 旋生懈倦
236 14 shēng a captive 旋生懈倦
237 14 shēng a gentleman 旋生懈倦
238 14 shēng Kangxi radical 100 旋生懈倦
239 14 shēng unripe 旋生懈倦
240 14 shēng nature 旋生懈倦
241 14 shēng to inherit; to succeed 旋生懈倦
242 14 shēng destiny 旋生懈倦
243 14 shēng birth 旋生懈倦
244 14 shēng arise; produce; utpad 旋生懈倦
245 13 method; way 是散壞法
246 13 France 是散壞法
247 13 the law; rules; regulations 是散壞法
248 13 the teachings of the Buddha; Dharma 是散壞法
249 13 a standard; a norm 是散壞法
250 13 an institution 是散壞法
251 13 to emulate 是散壞法
252 13 magic; a magic trick 是散壞法
253 13 punishment 是散壞法
254 13 Fa 是散壞法
255 13 a precedent 是散壞法
256 13 a classification of some kinds of Han texts 是散壞法
257 13 relating to a ceremony or rite 是散壞法
258 13 Dharma 是散壞法
259 13 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 是散壞法
260 13 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 是散壞法
261 13 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 是散壞法
262 13 quality; characteristic 是散壞法
263 13 to be near by; to be close to 即謂金幢婆羅門言
264 13 at that time 即謂金幢婆羅門言
265 13 to be exactly the same as; to be thus 即謂金幢婆羅門言
266 13 supposed; so-called 即謂金幢婆羅門言
267 13 to arrive at; to ascend 即謂金幢婆羅門言
268 12 Kangxi radical 71 竟無其實
269 12 to not have; without 竟無其實
270 12 mo 竟無其實
271 12 to not have 竟無其實
272 12 Wu 竟無其實
273 12 mo 竟無其實
274 12 zhēn real; true; genuine 是真婆羅門
275 12 zhēn sincere 是真婆羅門
276 12 zhēn Zhen 是真婆羅門
277 12 zhēn regular script 是真婆羅門
278 12 zhēn a portrait 是真婆羅門
279 12 zhēn natural state 是真婆羅門
280 12 zhēn perfect 是真婆羅門
281 12 zhēn ideal 是真婆羅門
282 12 zhēn an immortal 是真婆羅門
283 12 zhēn a true official appointment 是真婆羅門
284 12 zhēn True 是真婆羅門
285 12 zhēn true 是真婆羅門
286 11 diǎn canon; classic; scripture 諸圍陀典
287 11 diǎn laws; regulations 諸圍陀典
288 11 diǎn a ceremony 諸圍陀典
289 11 diǎn an institution in imperial China 諸圍陀典
290 11 diǎn refined; elegant 諸圍陀典
291 11 diǎn to administer 諸圍陀典
292 11 diǎn to pawn 諸圍陀典
293 11 diǎn an allusion; a precedent 諸圍陀典
294 11 diǎn scripture; grantha 諸圍陀典
295 11 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊在舍衛國故廢園林鹿母堂中
296 11 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊在舍衛國故廢園林鹿母堂中
297 11 wéi to act as; to serve 必為我等
298 11 wéi to change into; to become 必為我等
299 11 wéi to be; is 必為我等
300 11 wéi to do 必為我等
301 11 wèi to support; to help 必為我等
302 11 wéi to govern 必為我等
303 11 wèi to be; bhū 必為我等
304 11 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
305 11 děng to wait 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
306 11 děng to be equal 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
307 11 děng degree; level 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
308 11 děng to compare 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
309 11 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
310 11 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 於沙門婆羅門所
311 11 沙門 shāmén sramana 於沙門婆羅門所
312 11 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 於沙門婆羅門所
313 10 èr two 金幢二婆羅門
314 10 èr Kangxi radical 7 金幢二婆羅門
315 10 èr second 金幢二婆羅門
316 10 èr twice; double; di- 金幢二婆羅門
317 10 èr more than one kind 金幢二婆羅門
318 10 èr two; dvā; dvi 金幢二婆羅門
319 10 èr both; dvaya 金幢二婆羅門
320 10 zào to make; to build; to manufacture 造黑業者
321 10 zào to arrive; to go 造黑業者
322 10 zào to pay a visit; to call on 造黑業者
323 10 zào to edit; to collect; to compile 造黑業者
324 10 zào to attain; to achieve 造黑業者
325 10 zào an achievement 造黑業者
326 10 zào a crop 造黑業者
327 10 zào a time; an age 造黑業者
328 10 zào fortune; destiny 造黑業者
329 10 zào to educate; to train 造黑業者
330 10 zào to invent 造黑業者
331 10 zào a party in a lawsuit 造黑業者
332 10 zào to run wild; to overspend 造黑業者
333 10 zào indifferently; negligently 造黑業者
334 10 zào a woman moving to her husband's home 造黑業者
335 10 zào imaginary 造黑業者
336 10 zào to found; to initiate 造黑業者
337 10 zào to contain 造黑業者
338 10 zào made; kṛta 造黑業者
339 10 four 四文字章句
340 10 note a musical scale 四文字章句
341 10 fourth 四文字章句
342 10 Si 四文字章句
343 10 four; catur 四文字章句
344 10 shèng to beat; to win; to conquer 從事火天勝族中生
345 10 shèng victory; success 從事火天勝族中生
346 10 shèng wonderful; supurb; superior 從事火天勝族中生
347 10 shèng to surpass 從事火天勝族中生
348 10 shèng triumphant 從事火天勝族中生
349 10 shèng a scenic view 從事火天勝族中生
350 10 shèng a woman's hair decoration 從事火天勝族中生
351 10 shèng Sheng 從事火天勝族中生
352 10 shèng conquering; victorious; jaya 從事火天勝族中生
353 10 shèng superior; agra 從事火天勝族中生
354 9 zhě ca 汝今不應如是修作戲樂法者
355 9 即為 jíwèi to be considered to be; to be defined to be; to be called 即為四族
356 9 zhī to go 謂即施設事火之法
357 9 zhī to arrive; to go 謂即施設事火之法
358 9 zhī is 謂即施設事火之法
359 9 zhī to use 謂即施設事火之法
360 9 zhī Zhi 謂即施設事火之法
361 9 zhī winding 謂即施設事火之法
362 9 Yi 彼亦皆知
363 9 毘舍 píshè Vaiśya 毘舍族
364 9 to use; to grasp 以其身心有懈倦故
365 9 to rely on 以其身心有懈倦故
366 9 to regard 以其身心有懈倦故
367 9 to be able to 以其身心有懈倦故
368 9 to order; to command 以其身心有懈倦故
369 9 used after a verb 以其身心有懈倦故
370 9 a reason; a cause 以其身心有懈倦故
371 9 Israel 以其身心有懈倦故
372 9 Yi 以其身心有懈倦故
373 9 use; yogena 以其身心有懈倦故
374 9 剎帝利 shādìlì Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah 所謂剎帝利族
375 9 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 真實相應
376 9 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 真實相應
377 9 相應 xiāngying cheap; inexpensive 真實相應
378 9 相應 xiāngyìng response, correspond 真實相應
379 9 相應 xiāngyìng concomitant 真實相應
380 9 相應 xiāngyìng Sō-ō 真實相應
381 9 首陀 shǒutuó sudra; shudra; slave class 首陀族
382 9 child; son 是梵王子
383 9 egg; newborn 是梵王子
384 9 first earthly branch 是梵王子
385 9 11 p.m.-1 a.m. 是梵王子
386 9 Kangxi radical 39 是梵王子
387 9 pellet; something small and hard 是梵王子
388 9 master 是梵王子
389 9 viscount 是梵王子
390 9 zi you; your honor 是梵王子
391 9 masters 是梵王子
392 9 person 是梵王子
393 9 young 是梵王子
394 9 seed 是梵王子
395 9 subordinate; subsidiary 是梵王子
396 9 a copper coin 是梵王子
397 9 female dragonfly 是梵王子
398 9 constituent 是梵王子
399 9 offspring; descendants 是梵王子
400 9 dear 是梵王子
401 9 little one 是梵王子
402 9 son; putra 是梵王子
403 9 offspring; tanaya 是梵王子
404 8 言論 yánlùn speech; expression of opinion; views; remarks; arguments 或起種姓言論
405 8 shí time; a point or period of time 是時
406 8 shí a season; a quarter of a year 是時
407 8 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是時
408 8 shí fashionable 是時
409 8 shí fate; destiny; luck 是時
410 8 shí occasion; opportunity; chance 是時
411 8 shí tense 是時
412 8 shí particular; special 是時
413 8 shí to plant; to cultivate 是時
414 8 shí an era; a dynasty 是時
415 8 shí time [abstract] 是時
416 8 shí seasonal 是時
417 8 shí to wait upon 是時
418 8 shí hour 是時
419 8 shí appropriate; proper; timely 是時
420 8 shí Shi 是時
421 8 shí a present; currentlt 是時
422 8 shí time; kāla 是時
423 8 shí at that time; samaya 是時
424 8 dialect; language; speech 此說即為三明典中相應之語
425 8 to speak; to tell 此說即為三明典中相應之語
426 8 verse; writing 此說即為三明典中相應之語
427 8 to speak; to tell 此說即為三明典中相應之語
428 8 proverbs; common sayings; old expressions 此說即為三明典中相應之語
429 8 a signal 此說即為三明典中相應之語
430 8 to chirp; to tweet 此說即為三明典中相應之語
431 8 words; discourse; vac 此說即為三明典中相應之語
432 8 kǒu Kangxi radical 30 清淨口生
433 8 kǒu mouth 清淨口生
434 8 kǒu an opening; a hole 清淨口生
435 8 kǒu eloquence 清淨口生
436 8 kǒu the edge of a blade 清淨口生
437 8 kǒu edge; border 清淨口生
438 8 kǒu verbal; oral 清淨口生
439 8 kǒu taste 清淨口生
440 8 kǒu population; people 清淨口生
441 8 kǒu an entrance; an exit; a pass 清淨口生
442 8 kǒu mouth; eopening; entrance; mukha 清淨口生
443 8 huà to make into; to change into; to transform 梵王所化
444 8 huà to convert; to persuade 梵王所化
445 8 huà to manifest 梵王所化
446 8 huà to collect alms 梵王所化
447 8 huà [of Nature] to create 梵王所化
448 8 huà to die 梵王所化
449 8 huà to dissolve; to melt 梵王所化
450 8 huà to revert to a previous custom 梵王所化
451 8 huà chemistry 梵王所化
452 8 huà to burn 梵王所化
453 8 huā to spend 梵王所化
454 8 huà to manifest 梵王所化
455 8 huà to convert 梵王所化
456 8 種類 zhǒnglèi kind; genus; type; category; variety; species; sort; class 梵王種類
457 7 Kangxi radical 132 自房而出
458 7 Zi 自房而出
459 7 a nose 自房而出
460 7 the beginning; the start 自房而出
461 7 origin 自房而出
462 7 to employ; to use 自房而出
463 7 to be 自房而出
464 7 self; soul; ātman 自房而出
465 7 to go back; to return 旋復經行
466 7 to resume; to restart 旋復經行
467 7 to do in detail 旋復經行
468 7 to restore 旋復經行
469 7 to respond; to reply to 旋復經行
470 7 Fu; Return 旋復經行
471 7 to retaliate; to reciprocate 旋復經行
472 7 to avoid forced labor or tax 旋復經行
473 7 Fu 旋復經行
474 7 doubled; to overlapping; folded 旋復經行
475 7 a lined garment with doubled thickness 旋復經行
476 7 shòu to teach 梵王所授
477 7 shòu to award; to give 梵王所授
478 7 shòu to appoint 梵王所授
479 7 shòu to present; prayam 梵王所授
480 7 zhī to know 汝云何知
481 7 zhī to comprehend 汝云何知
482 7 zhī to inform; to tell 汝云何知
483 7 zhī to administer 汝云何知
484 7 zhī to distinguish; to discern; to recognize 汝云何知
485 7 zhī to be close friends 汝云何知
486 7 zhī to feel; to sense; to perceive 汝云何知
487 7 zhī to receive; to entertain 汝云何知
488 7 zhī knowledge 汝云何知
489 7 zhī consciousness; perception 汝云何知
490 7 zhī a close friend 汝云何知
491 7 zhì wisdom 汝云何知
492 7 zhì Zhi 汝云何知
493 7 zhī to appreciate 汝云何知
494 7 zhī to make known 汝云何知
495 7 zhī to have control over 汝云何知
496 7 zhī to expect; to foresee 汝云何知
497 7 zhī Understanding 汝云何知
498 7 zhī know; jña 汝云何知
499 6 業報 yèbào karmic retribution 感黑業報
500 6 業報 yèbào karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka 感黑業報

Frequencies of all Words

Top 964

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 79 shì is; are; am; to be 是時
2 79 shì is exactly 是時
3 79 shì is suitable; is in contrast 是時
4 79 shì this; that; those 是時
5 79 shì really; certainly 是時
6 79 shì correct; yes; affirmative 是時
7 79 shì true 是時
8 79 shì is; has; exists 是時
9 79 shì used between repetitions of a word 是時
10 79 shì a matter; an affair 是時
11 79 shì Shi 是時
12 79 shì is; bhū 是時
13 79 shì this; idam 是時
14 70 婆羅門 póluómén Brahmin; 金幢二婆羅門
15 70 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 金幢二婆羅門
16 38 白衣 bái yī white robes 彼處有白衣
17 38 白衣 bái yī common people 彼處有白衣
18 38 白衣 bái yī servant 彼處有白衣
19 38 白衣 bái yī lay people; the laity 彼處有白衣
20 38 白衣 bái yī white-robed; avadatavasana 彼處有白衣
21 34 zhū all; many; various 諸所樂法悉是戲論
22 34 zhū Zhu 諸所樂法悉是戲論
23 34 zhū all; members of the class 諸所樂法悉是戲論
24 34 zhū interrogative particle 諸所樂法悉是戲論
25 34 zhū him; her; them; it 諸所樂法悉是戲論
26 34 zhū of; in 諸所樂法悉是戲論
27 34 zhū all; many; sarva 諸所樂法悉是戲論
28 31 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 諸所樂法悉是戲論
29 31 suǒ an office; an institute 諸所樂法悉是戲論
30 31 suǒ introduces a relative clause 諸所樂法悉是戲論
31 31 suǒ it 諸所樂法悉是戲論
32 31 suǒ if; supposing 諸所樂法悉是戲論
33 31 suǒ a few; various; some 諸所樂法悉是戲論
34 31 suǒ a place; a location 諸所樂法悉是戲論
35 31 suǒ indicates a passive voice 諸所樂法悉是戲論
36 31 suǒ that which 諸所樂法悉是戲論
37 31 suǒ an ordinal number 諸所樂法悉是戲論
38 31 suǒ meaning 諸所樂法悉是戲論
39 31 suǒ garrison 諸所樂法悉是戲論
40 31 suǒ place; pradeśa 諸所樂法悉是戲論
41 31 suǒ that which; yad 諸所樂法悉是戲論
42 28 zhōng middle 世尊在舍衛國故廢園林鹿母堂中
43 28 zhōng medium; medium sized 世尊在舍衛國故廢園林鹿母堂中
44 28 zhōng China 世尊在舍衛國故廢園林鹿母堂中
45 28 zhòng to hit the mark 世尊在舍衛國故廢園林鹿母堂中
46 28 zhōng in; amongst 世尊在舍衛國故廢園林鹿母堂中
47 28 zhōng midday 世尊在舍衛國故廢園林鹿母堂中
48 28 zhōng inside 世尊在舍衛國故廢園林鹿母堂中
49 28 zhōng during 世尊在舍衛國故廢園林鹿母堂中
50 28 zhōng Zhong 世尊在舍衛國故廢園林鹿母堂中
51 28 zhōng intermediary 世尊在舍衛國故廢園林鹿母堂中
52 28 zhōng half 世尊在舍衛國故廢園林鹿母堂中
53 28 zhōng just right; suitably 世尊在舍衛國故廢園林鹿母堂中
54 28 zhōng while 世尊在舍衛國故廢園林鹿母堂中
55 28 zhòng to reach; to attain 世尊在舍衛國故廢園林鹿母堂中
56 28 zhòng to suffer; to infect 世尊在舍衛國故廢園林鹿母堂中
57 28 zhòng to obtain 世尊在舍衛國故廢園林鹿母堂中
58 28 zhòng to pass an exam 世尊在舍衛國故廢園林鹿母堂中
59 28 zhōng middle 世尊在舍衛國故廢園林鹿母堂中
60 28 梵王 fàn wáng Brahma 是梵王子
61 27 to arise; to get up 即起失念
62 27 case; instance; batch; group 即起失念
63 27 to rise; to raise 即起失念
64 27 to grow out of; to bring forth; to emerge 即起失念
65 27 to appoint (to an official post); to take up a post 即起失念
66 27 to start 即起失念
67 27 to establish; to build 即起失念
68 27 to draft; to draw up (a plan) 即起失念
69 27 opening sentence; opening verse 即起失念
70 27 to get out of bed 即起失念
71 27 to recover; to heal 即起失念
72 27 to take out; to extract 即起失念
73 27 marks the beginning of an action 即起失念
74 27 marks the sufficiency of an action 即起失念
75 27 to call back from mourning 即起失念
76 27 to take place; to occur 即起失念
77 27 from 即起失念
78 27 to conjecture 即起失念
79 27 stand up; utthāna 即起失念
80 27 arising; utpāda 即起失念
81 27 ruò to seem; to be like; as 若身若心
82 27 ruò seemingly 若身若心
83 27 ruò if 若身若心
84 27 ruò you 若身若心
85 27 ruò this; that 若身若心
86 27 ruò and; or 若身若心
87 27 ruò as for; pertaining to 若身若心
88 27 pomegranite 若身若心
89 27 ruò to choose 若身若心
90 27 ruò to agree; to accord with; to conform to 若身若心
91 27 ruò thus 若身若心
92 27 ruò pollia 若身若心
93 27 ruò Ruo 若身若心
94 27 ruò only then 若身若心
95 27 ja 若身若心
96 27 jñā 若身若心
97 27 ruò if; yadi 若身若心
98 24 not; no 是不堅牢
99 24 expresses that a certain condition cannot be acheived 是不堅牢
100 24 as a correlative 是不堅牢
101 24 no (answering a question) 是不堅牢
102 24 forms a negative adjective from a noun 是不堅牢
103 24 at the end of a sentence to form a question 是不堅牢
104 24 to form a yes or no question 是不堅牢
105 24 infix potential marker 是不堅牢
106 24 no; na 是不堅牢
107 22 this; these 此失念因
108 22 in this way 此失念因
109 22 otherwise; but; however; so 此失念因
110 22 at this time; now; here 此失念因
111 22 this; here; etad 此失念因
112 22 yǒu is; are; to exist 彼處有白衣
113 22 yǒu to have; to possess 彼處有白衣
114 22 yǒu indicates an estimate 彼處有白衣
115 22 yǒu indicates a large quantity 彼處有白衣
116 22 yǒu indicates an affirmative response 彼處有白衣
117 22 yǒu a certain; used before a person, time, or place 彼處有白衣
118 22 yǒu used to compare two things 彼處有白衣
119 22 yǒu used in a polite formula before certain verbs 彼處有白衣
120 22 yǒu used before the names of dynasties 彼處有白衣
121 22 yǒu a certain thing; what exists 彼處有白衣
122 22 yǒu multiple of ten and ... 彼處有白衣
123 22 yǒu abundant 彼處有白衣
124 22 yǒu purposeful 彼處有白衣
125 22 yǒu You 彼處有白衣
126 22 yǒu 1. existence; 2. becoming 彼處有白衣
127 22 yǒu becoming; bhava 彼處有白衣
128 21 shì matter; thing; item 謂即施設事火之法
129 21 shì to serve 謂即施設事火之法
130 21 shì a government post 謂即施設事火之法
131 21 shì duty; post; work 謂即施設事火之法
132 21 shì occupation 謂即施設事火之法
133 21 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 謂即施設事火之法
134 21 shì an accident 謂即施設事火之法
135 21 shì to attend 謂即施設事火之法
136 21 shì an allusion 謂即施設事火之法
137 21 shì a condition; a state; a situation 謂即施設事火之法
138 21 shì to engage in 謂即施設事火之法
139 21 shì to enslave 謂即施設事火之法
140 21 shì to pursue 謂即施設事火之法
141 21 shì to administer 謂即施設事火之法
142 21 shì to appoint 謂即施設事火之法
143 21 shì a piece 謂即施設事火之法
144 21 shì thing; phenomena 謂即施設事火之法
145 21 shì actions; karma 謂即施設事火之法
146 20 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 若能清淨
147 20 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 若能清淨
148 20 清淨 qīngjìng concise 若能清淨
149 20 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 若能清淨
150 20 清淨 qīngjìng pure and clean 若能清淨
151 20 清淨 qīngjìng purity 若能清淨
152 20 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 若能清淨
153 20 ér and; as well as; but (not); yet (not) 自房而出
154 20 ér Kangxi radical 126 自房而出
155 20 ér you 自房而出
156 20 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 自房而出
157 20 ér right away; then 自房而出
158 20 ér but; yet; however; while; nevertheless 自房而出
159 20 ér if; in case; in the event that 自房而出
160 20 ér therefore; as a result; thus 自房而出
161 20 ér how can it be that? 自房而出
162 20 ér so as to 自房而出
163 20 ér only then 自房而出
164 20 ér as if; to seem like 自房而出
165 20 néng can; able 自房而出
166 20 ér whiskers on the cheeks; sideburns 自房而出
167 20 ér me 自房而出
168 20 ér to arrive; up to 自房而出
169 20 ér possessive 自房而出
170 20 ér and; ca 自房而出
171 20 a family clan 名稱上族
172 20 an ethnic group; a tribe 名稱上族
173 20 a family 名稱上族
174 20 a group of the same kind 名稱上族
175 20 average; prepresentative of a kind 名稱上族
176 20 kill an entire clan as punishment 名稱上族
177 20 to cluster together 名稱上族
178 20 complex 名稱上族
179 20 to wipe out 名稱上族
180 20 lineage; gotra 名稱上族
181 19 idea 起過失意
182 19 Italy (abbreviation) 起過失意
183 19 a wish; a desire; intention 起過失意
184 19 mood; feeling 起過失意
185 19 will; willpower; determination 起過失意
186 19 bearing; spirit 起過失意
187 19 to think of; to long for; to miss 起過失意
188 19 to anticipate; to expect 起過失意
189 19 to doubt; to suspect 起過失意
190 19 meaning 起過失意
191 19 a suggestion; a hint 起過失意
192 19 an understanding; a point of view 起過失意
193 19 or 起過失意
194 19 Yi 起過失意
195 19 manas; mind; mentation 起過失意
196 19 that; those 彼處有白衣
197 19 another; the other 彼處有白衣
198 19 that; tad 彼處有白衣
199 19 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彼所說言
200 19 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彼所說言
201 19 shuì to persuade 彼所說言
202 19 shuō to teach; to recite; to explain 彼所說言
203 19 shuō a doctrine; a theory 彼所說言
204 19 shuō to claim; to assert 彼所說言
205 19 shuō allocution 彼所說言
206 19 shuō to criticize; to scold 彼所說言
207 19 shuō to indicate; to refer to 彼所說言
208 19 shuō speach; vāda 彼所說言
209 19 shuō to speak; bhāṣate 彼所說言
210 19 shuō to instruct 彼所說言
211 17 wèi to call 即謂金幢婆羅門言
212 17 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 即謂金幢婆羅門言
213 17 wèi to speak to; to address 即謂金幢婆羅門言
214 17 wèi to treat as; to regard as 即謂金幢婆羅門言
215 17 wèi introducing a condition situation 即謂金幢婆羅門言
216 17 wèi to speak to; to address 即謂金幢婆羅門言
217 17 wèi to think 即謂金幢婆羅門言
218 17 wèi for; is to be 即謂金幢婆羅門言
219 17 wèi to make; to cause 即謂金幢婆羅門言
220 17 wèi and 即謂金幢婆羅門言
221 17 wèi principle; reason 即謂金幢婆羅門言
222 17 wèi Wei 即謂金幢婆羅門言
223 17 wèi which; what; yad 即謂金幢婆羅門言
224 17 wèi to say; iti 即謂金幢婆羅門言
225 17 yán to speak; to say; said 即謂金幢婆羅門言
226 17 yán language; talk; words; utterance; speech 即謂金幢婆羅門言
227 17 yán Kangxi radical 149 即謂金幢婆羅門言
228 17 yán a particle with no meaning 即謂金幢婆羅門言
229 17 yán phrase; sentence 即謂金幢婆羅門言
230 17 yán a word; a syllable 即謂金幢婆羅門言
231 17 yán a theory; a doctrine 即謂金幢婆羅門言
232 17 yán to regard as 即謂金幢婆羅門言
233 17 yán to act as 即謂金幢婆羅門言
234 17 yán word; vacana 即謂金幢婆羅門言
235 17 yán speak; vad 即謂金幢婆羅門言
236 16 zuò to do 我雖所作
237 16 zuò to act as; to serve as 我雖所作
238 16 zuò to start 我雖所作
239 16 zuò a writing; a work 我雖所作
240 16 zuò to dress as; to be disguised as 我雖所作
241 16 zuō to create; to make 我雖所作
242 16 zuō a workshop 我雖所作
243 16 zuō to write; to compose 我雖所作
244 16 zuò to rise 我雖所作
245 16 zuò to be aroused 我雖所作
246 16 zuò activity; action; undertaking 我雖所作
247 16 zuò to regard as 我雖所作
248 16 zuò action; kāraṇa 我雖所作
249 16 you; thou 汝今不應如是修作戲樂法者
250 16 Ru River 汝今不應如是修作戲樂法者
251 16 Ru 汝今不應如是修作戲樂法者
252 16 you; tvam; bhavat 汝今不應如是修作戲樂法者
253 16 business; industry 云何黑業
254 16 immediately 云何黑業
255 16 activity; actions 云何黑業
256 16 order; sequence 云何黑業
257 16 to continue 云何黑業
258 16 to start; to create 云何黑業
259 16 karma 云何黑業
260 16 hereditary trade; legacy 云何黑業
261 16 a course of study; training 云何黑業
262 16 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 云何黑業
263 16 an estate; a property 云何黑業
264 16 an achievement 云何黑業
265 16 to engage in 云何黑業
266 16 Ye 云何黑業
267 16 already 云何黑業
268 16 a horizontal board 云何黑業
269 16 an occupation 云何黑業
270 16 a kind of musical instrument 云何黑業
271 16 a book 云何黑業
272 16 actions; karma; karman 云何黑業
273 16 activity; kriyā 云何黑業
274 15 hēi black 造黑業者
275 15 hēi Heilongjiang 造黑業者
276 15 hēi Kangxi radical 203 造黑業者
277 15 hēi dark 造黑業者
278 15 hēi evil; sinister; malicious 造黑業者
279 15 hēi Hei 造黑業者
280 15 hēi to embezzle 造黑業者
281 15 hēi secret 造黑業者
282 15 hēi illegal 造黑業者
283 15 hēi black; dark; kala 造黑業者
284 15 bái white 有造白業者
285 15 bái Kangxi radical 106 有造白業者
286 15 bái plain 有造白業者
287 15 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 有造白業者
288 15 bái pure; clean; stainless 有造白業者
289 15 bái bright 有造白業者
290 15 bái a wrongly written character 有造白業者
291 15 bái clear 有造白業者
292 15 bái true; sincere; genuine 有造白業者
293 15 bái reactionary 有造白業者
294 15 bái a wine cup 有造白業者
295 15 bái a spoken part in an opera 有造白業者
296 15 bái a dialect 有造白業者
297 15 bái to understand 有造白業者
298 15 bái to report 有造白業者
299 15 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 有造白業者
300 15 bái in vain; to no purpose; for nothing 有造白業者
301 15 bái merely; simply; only 有造白業者
302 15 bái empty; blank 有造白業者
303 15 bái free 有造白業者
304 15 bái to stare coldly; a scornful look 有造白業者
305 15 bái relating to funerals 有造白業者
306 15 bái Bai 有造白業者
307 15 bái vernacular; spoken language 有造白業者
308 15 bái a symbol for silver 有造白業者
309 15 bái clean; avadāta 有造白業者
310 15 bái white; śukla; pāṇḍara 有造白業者
311 15 三明 sān míng three insights; trividya 自謂了達三明
312 15 I; me; my 我雖所作
313 15 self 我雖所作
314 15 we; our 我雖所作
315 15 [my] dear 我雖所作
316 15 Wo 我雖所作
317 15 self; atman; attan 我雖所作
318 15 ga 我雖所作
319 15 I; aham 我雖所作
320 15 金幢 jīn chuáng golden banner 金幢二婆羅門
321 14 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 世尊在舍衛國故廢園林鹿母堂中
322 14 old; ancient; former; past 世尊在舍衛國故廢園林鹿母堂中
323 14 reason; cause; purpose 世尊在舍衛國故廢園林鹿母堂中
324 14 to die 世尊在舍衛國故廢園林鹿母堂中
325 14 so; therefore; hence 世尊在舍衛國故廢園林鹿母堂中
326 14 original 世尊在舍衛國故廢園林鹿母堂中
327 14 accident; happening; instance 世尊在舍衛國故廢園林鹿母堂中
328 14 a friend; an acquaintance; friendship 世尊在舍衛國故廢園林鹿母堂中
329 14 something in the past 世尊在舍衛國故廢園林鹿母堂中
330 14 deceased; dead 世尊在舍衛國故廢園林鹿母堂中
331 14 still; yet 世尊在舍衛國故廢園林鹿母堂中
332 14 therefore; tasmāt 世尊在舍衛國故廢園林鹿母堂中
333 14 yòu again; also 又復有情
334 14 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又復有情
335 14 yòu Kangxi radical 29 又復有情
336 14 yòu and 又復有情
337 14 yòu furthermore 又復有情
338 14 yòu in addition 又復有情
339 14 yòu but 又復有情
340 14 yòu again; also; moreover; punar 又復有情
341 14 in; at 於沙門婆羅門所
342 14 in; at 於沙門婆羅門所
343 14 in; at; to; from 於沙門婆羅門所
344 14 to go; to 於沙門婆羅門所
345 14 to rely on; to depend on 於沙門婆羅門所
346 14 to go to; to arrive at 於沙門婆羅門所
347 14 from 於沙門婆羅門所
348 14 give 於沙門婆羅門所
349 14 oppposing 於沙門婆羅門所
350 14 and 於沙門婆羅門所
351 14 compared to 於沙門婆羅門所
352 14 by 於沙門婆羅門所
353 14 and; as well as 於沙門婆羅門所
354 14 for 於沙門婆羅門所
355 14 Yu 於沙門婆羅門所
356 14 a crow 於沙門婆羅門所
357 14 whew; wow 於沙門婆羅門所
358 14 near to; antike 於沙門婆羅門所
359 14 如是 rúshì thus; so 汝今不應如是修作戲樂法者
360 14 如是 rúshì thus, so 汝今不應如是修作戲樂法者
361 14 如是 rúshì thus; evam 汝今不應如是修作戲樂法者
362 14 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 汝今不應如是修作戲樂法者
363 14 shēng to be born; to give birth 旋生懈倦
364 14 shēng to live 旋生懈倦
365 14 shēng raw 旋生懈倦
366 14 shēng a student 旋生懈倦
367 14 shēng life 旋生懈倦
368 14 shēng to produce; to give rise 旋生懈倦
369 14 shēng alive 旋生懈倦
370 14 shēng a lifetime 旋生懈倦
371 14 shēng to initiate; to become 旋生懈倦
372 14 shēng to grow 旋生懈倦
373 14 shēng unfamiliar 旋生懈倦
374 14 shēng not experienced 旋生懈倦
375 14 shēng hard; stiff; strong 旋生懈倦
376 14 shēng very; extremely 旋生懈倦
377 14 shēng having academic or professional knowledge 旋生懈倦
378 14 shēng a male role in traditional theatre 旋生懈倦
379 14 shēng gender 旋生懈倦
380 14 shēng to develop; to grow 旋生懈倦
381 14 shēng to set up 旋生懈倦
382 14 shēng a prostitute 旋生懈倦
383 14 shēng a captive 旋生懈倦
384 14 shēng a gentleman 旋生懈倦
385 14 shēng Kangxi radical 100 旋生懈倦
386 14 shēng unripe 旋生懈倦
387 14 shēng nature 旋生懈倦
388 14 shēng to inherit; to succeed 旋生懈倦
389 14 shēng destiny 旋生懈倦
390 14 shēng birth 旋生懈倦
391 14 shēng arise; produce; utpad 旋生懈倦
392 13 method; way 是散壞法
393 13 France 是散壞法
394 13 the law; rules; regulations 是散壞法
395 13 the teachings of the Buddha; Dharma 是散壞法
396 13 a standard; a norm 是散壞法
397 13 an institution 是散壞法
398 13 to emulate 是散壞法
399 13 magic; a magic trick 是散壞法
400 13 punishment 是散壞法
401 13 Fa 是散壞法
402 13 a precedent 是散壞法
403 13 a classification of some kinds of Han texts 是散壞法
404 13 relating to a ceremony or rite 是散壞法
405 13 Dharma 是散壞法
406 13 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 是散壞法
407 13 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 是散壞法
408 13 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 是散壞法
409 13 quality; characteristic 是散壞法
410 13 do not 勿起過失意
411 13 no 勿起過失意
412 13 do not 勿起過失意
413 13 promptly; right away; immediately 即謂金幢婆羅門言
414 13 to be near by; to be close to 即謂金幢婆羅門言
415 13 at that time 即謂金幢婆羅門言
416 13 to be exactly the same as; to be thus 即謂金幢婆羅門言
417 13 supposed; so-called 即謂金幢婆羅門言
418 13 if; but 即謂金幢婆羅門言
419 13 to arrive at; to ascend 即謂金幢婆羅門言
420 13 then; following 即謂金幢婆羅門言
421 13 so; just so; eva 即謂金幢婆羅門言
422 12 no 竟無其實
423 12 Kangxi radical 71 竟無其實
424 12 to not have; without 竟無其實
425 12 has not yet 竟無其實
426 12 mo 竟無其實
427 12 do not 竟無其實
428 12 not; -less; un- 竟無其實
429 12 regardless of 竟無其實
430 12 to not have 竟無其實
431 12 um 竟無其實
432 12 Wu 竟無其實
433 12 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 竟無其實
434 12 not; non- 竟無其實
435 12 mo 竟無其實
436 12 jiē all; each and every; in all cases 皆有是事
437 12 jiē same; equally 皆有是事
438 12 jiē all; sarva 皆有是事
439 12 zhēn real; true; genuine 是真婆羅門
440 12 zhēn really; indeed; genuinely 是真婆羅門
441 12 zhēn sincere 是真婆羅門
442 12 zhēn Zhen 是真婆羅門
443 12 zhēn clearly; unmistakably 是真婆羅門
444 12 zhēn regular script 是真婆羅門
445 12 zhēn a portrait 是真婆羅門
446 12 zhēn natural state 是真婆羅門
447 12 zhēn perfect 是真婆羅門
448 12 zhēn ideal 是真婆羅門
449 12 zhēn an immortal 是真婆羅門
450 12 zhēn a true official appointment 是真婆羅門
451 12 zhēn True 是真婆羅門
452 12 zhēn true 是真婆羅門
453 11 diǎn canon; classic; scripture 諸圍陀典
454 11 diǎn laws; regulations 諸圍陀典
455 11 diǎn a ceremony 諸圍陀典
456 11 diǎn an institution in imperial China 諸圍陀典
457 11 diǎn refined; elegant 諸圍陀典
458 11 diǎn to administer 諸圍陀典
459 11 diǎn to pawn 諸圍陀典
460 11 diǎn an allusion; a precedent 諸圍陀典
461 11 diǎn scripture; grantha 諸圍陀典
462 11 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊在舍衛國故廢園林鹿母堂中
463 11 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊在舍衛國故廢園林鹿母堂中
464 11 wèi for; to 必為我等
465 11 wèi because of 必為我等
466 11 wéi to act as; to serve 必為我等
467 11 wéi to change into; to become 必為我等
468 11 wéi to be; is 必為我等
469 11 wéi to do 必為我等
470 11 wèi for 必為我等
471 11 wèi because of; for; to 必為我等
472 11 wèi to 必為我等
473 11 wéi in a passive construction 必為我等
474 11 wéi forming a rehetorical question 必為我等
475 11 wéi forming an adverb 必為我等
476 11 wéi to add emphasis 必為我等
477 11 wèi to support; to help 必為我等
478 11 wéi to govern 必為我等
479 11 wèi to be; bhū 必為我等
480 11 děng et cetera; and so on 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
481 11 děng to wait 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
482 11 děng degree; kind 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
483 11 děng plural 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
484 11 děng to be equal 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
485 11 děng degree; level 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
486 11 děng to compare 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
487 11 děng same; equal; sama 西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿傳法大師賜紫沙門臣施護等奉
488 11 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 於沙門婆羅門所
489 11 沙門 shāmén sramana 於沙門婆羅門所
490 11 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 於沙門婆羅門所
491 10 èr two 金幢二婆羅門
492 10 èr Kangxi radical 7 金幢二婆羅門
493 10 èr second 金幢二婆羅門
494 10 èr twice; double; di- 金幢二婆羅門
495 10 èr another; the other 金幢二婆羅門
496 10 èr more than one kind 金幢二婆羅門
497 10 èr two; dvā; dvi 金幢二婆羅門
498 10 èr both; dvaya 金幢二婆羅門
499 10 zào to make; to build; to manufacture 造黑業者
500 10 zào to arrive; to go 造黑業者

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
婆罗门 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman
白衣
  1. bái yī
  2. bái yī
  1. lay people; the laity
  2. white-robed; avadatavasana
zhū all; many; sarva
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
zhōng middle
梵王 fàn wáng Brahma
  1. stand up; utthāna
  2. arising; utpāda
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
白衣金幢二婆罗门缘起经 白衣金幢二婆羅門緣起經 98 The Story of the Two Brahmins Vāsiṣṭa and Bhāradvāja; Baiyi Jin Chuang Er Poluomen Yuanqi Jing
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
大辩才 大辯才 100 Sarasvati Devi; Saraswati
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
火天 104 Agni
憍萨罗 憍薩羅 106 Kośala; Kosala; Kausala
鹿母 108 Mṛgāra-mātṛ
毘舍 112 Vaiśya
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善生 115 sīgāla
胜军 勝軍 115
  1. conquering army
  2. Prasenajit
  3. Śreṇika
胜军王 勝軍王 115 King Prasenajit
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
施护 施護 115 Danapala
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
围陀 圍陀 119 Veda
西天 120 India; Indian continent

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 62.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不偷盗 不偷盜 98 refrain from stealing
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
等引 100 equipose; samāhita
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
法尔如是 法爾如是 102 Dharma as It Is
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
火法 104 a burnt offering; homa
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
金幢 106 golden banner
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
乐求 樂求 108 seek pleasure
了知 108 to understand clearly
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入三摩地 114 Enter Into Samadhi
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三明 115 three insights; trividya
色心 115 form and the formless
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
胜军 勝軍 115
  1. conquering army
  2. Prasenajit
  3. Śreṇika
生天 115 celestial birth
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
识心 識心 115 the controlling function of the mind
释种子 釋種子 115 a disciple of the Buddha; a monk
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
施设 施設 115 to establish; to set up
首陀 115 sudra; shudra; slave class
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
宿住 115 former abidings; past lives
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
往诣 往詣 119 to go to; upagam
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
献供 獻供 120 Offering
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
懈倦 120 tired
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
译经 譯經 121 to translate the scriptures
应知 應知 121 should be known
增上 122 additional; increased; superior
真法 122 true dharma; absolute dharma
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
诤论 諍論 122 to debate
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
最上 122 supreme