Glossary and Vocabulary for Zhen Yuan Era Catalog of Newly Authorized Buddhist Teachings (Zhen Yuan Xin Ding Shijiao Mulu) 貞元新定釋教目錄, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 405 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 九部四百一十七卷 |
2 | 405 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 九部四百一十七卷 |
3 | 405 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 九部四百一十七卷 |
4 | 405 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 九部四百一十七卷 |
5 | 405 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 九部四百一十七卷 |
6 | 405 | 卷 | juǎn | a break roll | 九部四百一十七卷 |
7 | 405 | 卷 | juàn | an examination paper | 九部四百一十七卷 |
8 | 405 | 卷 | juàn | a file | 九部四百一十七卷 |
9 | 405 | 卷 | quán | crinkled; curled | 九部四百一十七卷 |
10 | 405 | 卷 | juǎn | to include | 九部四百一十七卷 |
11 | 405 | 卷 | juǎn | to store away | 九部四百一十七卷 |
12 | 405 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 九部四百一十七卷 |
13 | 405 | 卷 | juǎn | Juan | 九部四百一十七卷 |
14 | 405 | 卷 | juàn | tired | 九部四百一十七卷 |
15 | 405 | 卷 | quán | beautiful | 九部四百一十七卷 |
16 | 405 | 卷 | juǎn | wrapped | 九部四百一十七卷 |
17 | 329 | 經 | jīng | to go through; to experience | 凡經四主五十九年 |
18 | 329 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 凡經四主五十九年 |
19 | 329 | 經 | jīng | warp | 凡經四主五十九年 |
20 | 329 | 經 | jīng | longitude | 凡經四主五十九年 |
21 | 329 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 凡經四主五十九年 |
22 | 329 | 經 | jīng | a woman's period | 凡經四主五十九年 |
23 | 329 | 經 | jīng | to bear; to endure | 凡經四主五十九年 |
24 | 329 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 凡經四主五十九年 |
25 | 329 | 經 | jīng | classics | 凡經四主五十九年 |
26 | 329 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 凡經四主五十九年 |
27 | 329 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 凡經四主五十九年 |
28 | 329 | 經 | jīng | a standard; a norm | 凡經四主五十九年 |
29 | 329 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 凡經四主五十九年 |
30 | 329 | 經 | jīng | to measure | 凡經四主五十九年 |
31 | 329 | 經 | jīng | human pulse | 凡經四主五十九年 |
32 | 329 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 凡經四主五十九年 |
33 | 329 | 經 | jīng | sutra; discourse | 凡經四主五十九年 |
34 | 270 | 一 | yī | one | 九部四百一十七卷 |
35 | 270 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 九部四百一十七卷 |
36 | 270 | 一 | yī | pure; concentrated | 九部四百一十七卷 |
37 | 270 | 一 | yī | first | 九部四百一十七卷 |
38 | 270 | 一 | yī | the same | 九部四百一十七卷 |
39 | 270 | 一 | yī | sole; single | 九部四百一十七卷 |
40 | 270 | 一 | yī | a very small amount | 九部四百一十七卷 |
41 | 270 | 一 | yī | Yi | 九部四百一十七卷 |
42 | 270 | 一 | yī | other | 九部四百一十七卷 |
43 | 270 | 一 | yī | to unify | 九部四百一十七卷 |
44 | 270 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 九部四百一十七卷 |
45 | 270 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 九部四百一十七卷 |
46 | 270 | 一 | yī | one; eka | 九部四百一十七卷 |
47 | 214 | 見 | jiàn | to see | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
48 | 214 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
49 | 214 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
50 | 214 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
51 | 214 | 見 | jiàn | to listen to | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
52 | 214 | 見 | jiàn | to meet | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
53 | 214 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
54 | 214 | 見 | jiàn | let me; kindly | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
55 | 214 | 見 | jiàn | Jian | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
56 | 214 | 見 | xiàn | to appear | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
57 | 214 | 見 | xiàn | to introduce | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
58 | 214 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
59 | 214 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
60 | 197 | 云 | yún | cloud | 初出亦云法句集尊者法護撰與律炎支謙共出謙製序見僧祐錄吳錄云五卷未詳 |
61 | 197 | 云 | yún | Yunnan | 初出亦云法句集尊者法護撰與律炎支謙共出謙製序見僧祐錄吳錄云五卷未詳 |
62 | 197 | 云 | yún | Yun | 初出亦云法句集尊者法護撰與律炎支謙共出謙製序見僧祐錄吳錄云五卷未詳 |
63 | 197 | 云 | yún | to say | 初出亦云法句集尊者法護撰與律炎支謙共出謙製序見僧祐錄吳錄云五卷未詳 |
64 | 197 | 云 | yún | to have | 初出亦云法句集尊者法護撰與律炎支謙共出謙製序見僧祐錄吳錄云五卷未詳 |
65 | 197 | 云 | yún | cloud; megha | 初出亦云法句集尊者法護撰與律炎支謙共出謙製序見僧祐錄吳錄云五卷未詳 |
66 | 197 | 云 | yún | to say; iti | 初出亦云法句集尊者法護撰與律炎支謙共出謙製序見僧祐錄吳錄云五卷未詳 |
67 | 117 | 二 | èr | two | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
68 | 117 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
69 | 117 | 二 | èr | second | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
70 | 117 | 二 | èr | twice; double; di- | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
71 | 117 | 二 | èr | more than one kind | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
72 | 117 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
73 | 117 | 二 | èr | both; dvaya | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
74 | 109 | 錄 | lù | to record; to copy | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
75 | 109 | 錄 | lù | to hire; to employ | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
76 | 109 | 錄 | lù | to record sound | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
77 | 109 | 錄 | lù | a record; a register | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
78 | 109 | 錄 | lù | to register; to enroll | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
79 | 109 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
80 | 109 | 錄 | lù | a sequence; an order | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
81 | 109 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
82 | 109 | 錄 | lù | catalog | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
83 | 82 | 舊錄 | jiù lù | Old Catalog | 一名魔嬈亂經房云見舊錄出中阿含第三十卷異譯 |
84 | 82 | 亦 | yì | Yi | 初出亦云法句集尊者法護撰與律炎支謙共出謙製序見僧祐錄吳錄云五卷未詳 |
85 | 79 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 所出經等并及失譯 |
86 | 79 | 譯 | yì | to explain | 所出經等并及失譯 |
87 | 79 | 譯 | yì | to decode; to encode | 所出經等并及失譯 |
88 | 74 | 與 | yǔ | to give | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
89 | 74 | 與 | yǔ | to accompany | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
90 | 74 | 與 | yù | to particate in | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
91 | 74 | 與 | yù | of the same kind | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
92 | 74 | 與 | yù | to help | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
93 | 74 | 與 | yǔ | for | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
94 | 73 | 本 | běn | to be one's own | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
95 | 73 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
96 | 73 | 本 | běn | the roots of a plant | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
97 | 73 | 本 | běn | capital | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
98 | 73 | 本 | běn | main; central; primary | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
99 | 73 | 本 | běn | according to | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
100 | 73 | 本 | běn | a version; an edition | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
101 | 73 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
102 | 73 | 本 | běn | a book | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
103 | 73 | 本 | běn | trunk of a tree | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
104 | 73 | 本 | běn | to investigate the root of | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
105 | 73 | 本 | běn | a manuscript for a play | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
106 | 73 | 本 | běn | Ben | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
107 | 73 | 本 | běn | root; origin; mula | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
108 | 73 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
109 | 73 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
110 | 71 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
111 | 71 | 初 | chū | original | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
112 | 71 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
113 | 61 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
114 | 61 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
115 | 61 | 名 | míng | rank; position | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
116 | 61 | 名 | míng | an excuse | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
117 | 61 | 名 | míng | life | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
118 | 61 | 名 | míng | to name; to call | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
119 | 61 | 名 | míng | to express; to describe | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
120 | 61 | 名 | míng | to be called; to have the name | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
121 | 61 | 名 | míng | to own; to possess | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
122 | 61 | 名 | míng | famous; renowned | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
123 | 61 | 名 | míng | moral | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
124 | 61 | 名 | míng | name; naman | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
125 | 61 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
126 | 58 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無 |
127 | 58 | 無 | wú | to not have; without | 無 |
128 | 58 | 無 | mó | mo | 無 |
129 | 58 | 無 | wú | to not have | 無 |
130 | 58 | 無 | wú | Wu | 無 |
131 | 58 | 無 | mó | mo | 無 |
132 | 58 | 僧祐錄 | sēngyòu lù | Sengyou's Catalog | 初出亦云法句集尊者法護撰與律炎支謙共出謙製序見僧祐錄吳錄云五卷未詳 |
133 | 52 | 房錄 | fánglù | Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record | 見長房錄第三出與唐譯 |
134 | 51 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所出經等并及失譯 |
135 | 51 | 所 | suǒ | a place; a location | 所出經等并及失譯 |
136 | 51 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所出經等并及失譯 |
137 | 51 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所出經等并及失譯 |
138 | 51 | 所 | suǒ | meaning | 所出經等并及失譯 |
139 | 51 | 所 | suǒ | garrison | 所出經等并及失譯 |
140 | 51 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所出經等并及失譯 |
141 | 51 | 三 | sān | three | 總集群經錄上之三 |
142 | 51 | 三 | sān | third | 總集群經錄上之三 |
143 | 51 | 三 | sān | more than two | 總集群經錄上之三 |
144 | 51 | 三 | sān | very few | 總集群經錄上之三 |
145 | 51 | 三 | sān | San | 總集群經錄上之三 |
146 | 51 | 三 | sān | three; tri | 總集群經錄上之三 |
147 | 51 | 三 | sān | sa | 總集群經錄上之三 |
148 | 51 | 三 | sān | three kinds; trividha | 總集群經錄上之三 |
149 | 49 | 之 | zhī | to go | 總集群經錄上之三 |
150 | 49 | 之 | zhī | to arrive; to go | 總集群經錄上之三 |
151 | 49 | 之 | zhī | is | 總集群經錄上之三 |
152 | 49 | 之 | zhī | to use | 總集群經錄上之三 |
153 | 49 | 之 | zhī | Zhi | 總集群經錄上之三 |
154 | 49 | 之 | zhī | winding | 總集群經錄上之三 |
155 | 48 | 及 | jí | to reach | 所出經等并及失譯 |
156 | 48 | 及 | jí | to attain | 所出經等并及失譯 |
157 | 48 | 及 | jí | to understand | 所出經等并及失譯 |
158 | 48 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 所出經等并及失譯 |
159 | 48 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 所出經等并及失譯 |
160 | 48 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 所出經等并及失譯 |
161 | 48 | 及 | jí | and; ca; api | 所出經等并及失譯 |
162 | 47 | 字 | zì | letter; symbol; character | 初出或無神字或云吉祥經與八陽神呪經等同本房云見古錄 |
163 | 47 | 字 | zì | Zi | 初出或無神字或云吉祥經與八陽神呪經等同本房云見古錄 |
164 | 47 | 字 | zì | to love | 初出或無神字或云吉祥經與八陽神呪經等同本房云見古錄 |
165 | 47 | 字 | zì | to teach; to educate | 初出或無神字或云吉祥經與八陽神呪經等同本房云見古錄 |
166 | 47 | 字 | zì | to be allowed to marry | 初出或無神字或云吉祥經與八陽神呪經等同本房云見古錄 |
167 | 47 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 初出或無神字或云吉祥經與八陽神呪經等同本房云見古錄 |
168 | 47 | 字 | zì | diction; wording | 初出或無神字或云吉祥經與八陽神呪經等同本房云見古錄 |
169 | 47 | 字 | zì | handwriting | 初出或無神字或云吉祥經與八陽神呪經等同本房云見古錄 |
170 | 47 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 初出或無神字或云吉祥經與八陽神呪經等同本房云見古錄 |
171 | 47 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 初出或無神字或云吉祥經與八陽神呪經等同本房云見古錄 |
172 | 47 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 初出或無神字或云吉祥經與八陽神呪經等同本房云見古錄 |
173 | 47 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 初出或無神字或云吉祥經與八陽神呪經等同本房云見古錄 |
174 | 45 | 異 | yì | different; other | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
175 | 45 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
176 | 45 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
177 | 45 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
178 | 45 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
179 | 45 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
180 | 45 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
181 | 42 | 等 | děng | et cetera; and so on | 所出經等并及失譯 |
182 | 42 | 等 | děng | to wait | 所出經等并及失譯 |
183 | 42 | 等 | děng | to be equal | 所出經等并及失譯 |
184 | 42 | 等 | děng | degree; level | 所出經等并及失譯 |
185 | 42 | 等 | děng | to compare | 所出經等并及失譯 |
186 | 42 | 等 | děng | same; equal; sama | 所出經等并及失譯 |
187 | 41 | 會 | huì | can; be able to | 一名會諸佛前亦名如來所說示現眾生見長房錄 |
188 | 41 | 會 | huì | able to | 一名會諸佛前亦名如來所說示現眾生見長房錄 |
189 | 41 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 一名會諸佛前亦名如來所說示現眾生見長房錄 |
190 | 41 | 會 | kuài | to balance an account | 一名會諸佛前亦名如來所說示現眾生見長房錄 |
191 | 41 | 會 | huì | to assemble | 一名會諸佛前亦名如來所說示現眾生見長房錄 |
192 | 41 | 會 | huì | to meet | 一名會諸佛前亦名如來所說示現眾生見長房錄 |
193 | 41 | 會 | huì | a temple fair | 一名會諸佛前亦名如來所說示現眾生見長房錄 |
194 | 41 | 會 | huì | a religious assembly | 一名會諸佛前亦名如來所說示現眾生見長房錄 |
195 | 41 | 會 | huì | an association; a society | 一名會諸佛前亦名如來所說示現眾生見長房錄 |
196 | 41 | 會 | huì | a national or provincial capital | 一名會諸佛前亦名如來所說示現眾生見長房錄 |
197 | 41 | 會 | huì | an opportunity | 一名會諸佛前亦名如來所說示現眾生見長房錄 |
198 | 41 | 會 | huì | to understand | 一名會諸佛前亦名如來所說示現眾生見長房錄 |
199 | 41 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 一名會諸佛前亦名如來所說示現眾生見長房錄 |
200 | 41 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 一名會諸佛前亦名如來所說示現眾生見長房錄 |
201 | 41 | 會 | huì | to be good at | 一名會諸佛前亦名如來所說示現眾生見長房錄 |
202 | 41 | 會 | huì | a moment | 一名會諸佛前亦名如來所說示現眾生見長房錄 |
203 | 41 | 會 | huì | to happen to | 一名會諸佛前亦名如來所說示現眾生見長房錄 |
204 | 41 | 會 | huì | to pay | 一名會諸佛前亦名如來所說示現眾生見長房錄 |
205 | 41 | 會 | huì | a meeting place | 一名會諸佛前亦名如來所說示現眾生見長房錄 |
206 | 41 | 會 | kuài | the seam of a cap | 一名會諸佛前亦名如來所說示現眾生見長房錄 |
207 | 41 | 會 | huì | in accordance with | 一名會諸佛前亦名如來所說示現眾生見長房錄 |
208 | 41 | 會 | huì | imperial civil service examination | 一名會諸佛前亦名如來所說示現眾生見長房錄 |
209 | 41 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 一名會諸佛前亦名如來所說示現眾生見長房錄 |
210 | 41 | 會 | huì | Hui | 一名會諸佛前亦名如來所說示現眾生見長房錄 |
211 | 41 | 會 | huì | combining; samsarga | 一名會諸佛前亦名如來所說示現眾生見長房錄 |
212 | 41 | 四 | sì | four | 天紀四年庚子 |
213 | 41 | 四 | sì | note a musical scale | 天紀四年庚子 |
214 | 41 | 四 | sì | fourth | 天紀四年庚子 |
215 | 41 | 四 | sì | Si | 天紀四年庚子 |
216 | 41 | 四 | sì | four; catur | 天紀四年庚子 |
217 | 38 | 年 | nián | year | 凡經四主五十九年 |
218 | 38 | 年 | nián | New Year festival | 凡經四主五十九年 |
219 | 38 | 年 | nián | age | 凡經四主五十九年 |
220 | 38 | 年 | nián | life span; life expectancy | 凡經四主五十九年 |
221 | 38 | 年 | nián | an era; a period | 凡經四主五十九年 |
222 | 38 | 年 | nián | a date | 凡經四主五十九年 |
223 | 38 | 年 | nián | time; years | 凡經四主五十九年 |
224 | 38 | 年 | nián | harvest | 凡經四主五十九年 |
225 | 38 | 年 | nián | annual; every year | 凡經四主五十九年 |
226 | 38 | 年 | nián | year; varṣa | 凡經四主五十九年 |
227 | 37 | 祐 | yòu | to receive divine protection; to bless | 安公云出生經祐按五卷生經無此名見僧祐錄與稻芉經同本異出謙 |
228 | 37 | 祐 | yòu | well being | 安公云出生經祐按五卷生經無此名見僧祐錄與稻芉經同本異出謙 |
229 | 37 | 祐 | yòu | divine protection | 安公云出生經祐按五卷生經無此名見僧祐錄與稻芉經同本異出謙 |
230 | 35 | 吳 | wú | Wu | 吳孫氏前都武昌後都建業 |
231 | 35 | 吳 | wú | Jiangsu | 吳孫氏前都武昌後都建業 |
232 | 35 | 吳 | wú | Wu | 吳孫氏前都武昌後都建業 |
233 | 35 | 吳 | wú | Wu dialect | 吳孫氏前都武昌後都建業 |
234 | 35 | 吳 | wú | Eastern Wu | 吳孫氏前都武昌後都建業 |
235 | 35 | 吳 | wú | to speak loudly | 吳孫氏前都武昌後都建業 |
236 | 34 | 見長 | jiànzhǎng | to be good at; one's forte | 見長房錄第三出與唐譯 |
237 | 33 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 西京西明寺沙門圓照撰 |
238 | 33 | 沙門 | shāmén | sramana | 西京西明寺沙門圓照撰 |
239 | 33 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 西京西明寺沙門圓照撰 |
240 | 32 | 直 | zhí | straight | 第二出或六卷亦直云大明度經與道行小品等同本見竺道祖魏 |
241 | 32 | 直 | zhí | upright; honest; upstanding | 第二出或六卷亦直云大明度經與道行小品等同本見竺道祖魏 |
242 | 32 | 直 | zhí | vertical | 第二出或六卷亦直云大明度經與道行小品等同本見竺道祖魏 |
243 | 32 | 直 | zhí | to straighten | 第二出或六卷亦直云大明度經與道行小品等同本見竺道祖魏 |
244 | 32 | 直 | zhí | straightforward; frank | 第二出或六卷亦直云大明度經與道行小品等同本見竺道祖魏 |
245 | 32 | 直 | zhí | stiff; inflexible | 第二出或六卷亦直云大明度經與道行小品等同本見竺道祖魏 |
246 | 32 | 直 | zhí | to undertake; to act as | 第二出或六卷亦直云大明度經與道行小品等同本見竺道祖魏 |
247 | 32 | 直 | zhí | to resist; to confront | 第二出或六卷亦直云大明度經與道行小品等同本見竺道祖魏 |
248 | 32 | 直 | zhí | to be on duty | 第二出或六卷亦直云大明度經與道行小品等同本見竺道祖魏 |
249 | 32 | 直 | zhí | reward; remuneration | 第二出或六卷亦直云大明度經與道行小品等同本見竺道祖魏 |
250 | 32 | 直 | zhí | a vertical stroke | 第二出或六卷亦直云大明度經與道行小品等同本見竺道祖魏 |
251 | 32 | 直 | zhí | to be worth | 第二出或六卷亦直云大明度經與道行小品等同本見竺道祖魏 |
252 | 32 | 直 | zhí | to make happen; to cause | 第二出或六卷亦直云大明度經與道行小品等同本見竺道祖魏 |
253 | 32 | 直 | zhí | Zhi | 第二出或六卷亦直云大明度經與道行小品等同本見竺道祖魏 |
254 | 32 | 直 | zhí | straight; ṛju | 第二出或六卷亦直云大明度經與道行小品等同本見竺道祖魏 |
255 | 32 | 直 | zhí | straight; ṛju | 第二出或六卷亦直云大明度經與道行小品等同本見竺道祖魏 |
256 | 32 | 直 | zhí | bringing about; utthāpana | 第二出或六卷亦直云大明度經與道行小品等同本見竺道祖魏 |
257 | 30 | 於 | yú | to go; to | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
258 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
259 | 30 | 於 | yú | Yu | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
260 | 30 | 於 | wū | a crow | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
261 | 29 | 第二 | dì èr | second | 第二出或六卷亦直云大明度經與道行小品等同本見竺道祖魏 |
262 | 29 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二出或六卷亦直云大明度經與道行小品等同本見竺道祖魏 |
263 | 29 | 同 | tóng | like; same; similar | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
264 | 29 | 同 | tóng | to be the same | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
265 | 29 | 同 | tòng | an alley; a lane | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
266 | 29 | 同 | tóng | to do something for somebody | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
267 | 29 | 同 | tóng | Tong | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
268 | 29 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
269 | 29 | 同 | tóng | to be unified | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
270 | 29 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
271 | 29 | 同 | tóng | peace; harmony | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
272 | 29 | 同 | tóng | an agreement | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
273 | 29 | 同 | tóng | same; sama | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
274 | 29 | 同 | tóng | together; saha | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
275 | 29 | 曰 | yuē | to speak; to say | 越曰 |
276 | 29 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 越曰 |
277 | 29 | 曰 | yuē | to be called | 越曰 |
278 | 29 | 曰 | yuē | said; ukta | 越曰 |
279 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以火祠為上 |
280 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 以火祠為上 |
281 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 以火祠為上 |
282 | 28 | 以 | yǐ | to be able to | 以火祠為上 |
283 | 28 | 以 | yǐ | to order; to command | 以火祠為上 |
284 | 28 | 以 | yǐ | used after a verb | 以火祠為上 |
285 | 28 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以火祠為上 |
286 | 28 | 以 | yǐ | Israel | 以火祠為上 |
287 | 28 | 以 | yǐ | Yi | 以火祠為上 |
288 | 28 | 以 | yǐ | use; yogena | 以火祠為上 |
289 | 27 | 僧祐 | sēngyòu | Sengyou | 吳錄及僧祐等錄 |
290 | 27 | 大 | dà | big; huge; large | 亦云大精進經見長房錄 |
291 | 27 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 亦云大精進經見長房錄 |
292 | 27 | 大 | dà | great; major; important | 亦云大精進經見長房錄 |
293 | 27 | 大 | dà | size | 亦云大精進經見長房錄 |
294 | 27 | 大 | dà | old | 亦云大精進經見長房錄 |
295 | 27 | 大 | dà | oldest; earliest | 亦云大精進經見長房錄 |
296 | 27 | 大 | dà | adult | 亦云大精進經見長房錄 |
297 | 27 | 大 | dài | an important person | 亦云大精進經見長房錄 |
298 | 27 | 大 | dà | senior | 亦云大精進經見長房錄 |
299 | 27 | 大 | dà | an element | 亦云大精進經見長房錄 |
300 | 27 | 大 | dà | great; mahā | 亦云大精進經見長房錄 |
301 | 27 | 等同 | děngtóng | to equate | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
302 | 27 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以火祠為上 |
303 | 27 | 為 | wéi | to change into; to become | 以火祠為上 |
304 | 27 | 為 | wéi | to be; is | 以火祠為上 |
305 | 27 | 為 | wéi | to do | 以火祠為上 |
306 | 27 | 為 | wèi | to support; to help | 以火祠為上 |
307 | 27 | 為 | wéi | to govern | 以火祠為上 |
308 | 27 | 為 | wèi | to be; bhū | 以火祠為上 |
309 | 26 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 疑偽非真 |
310 | 26 | 真 | zhēn | sincere | 疑偽非真 |
311 | 26 | 真 | zhēn | Zhen | 疑偽非真 |
312 | 26 | 真 | zhēn | regular script | 疑偽非真 |
313 | 26 | 真 | zhēn | a portrait | 疑偽非真 |
314 | 26 | 真 | zhēn | natural state | 疑偽非真 |
315 | 26 | 真 | zhēn | perfect | 疑偽非真 |
316 | 26 | 真 | zhēn | ideal | 疑偽非真 |
317 | 26 | 真 | zhēn | an immortal | 疑偽非真 |
318 | 26 | 真 | zhēn | a true official appointment | 疑偽非真 |
319 | 26 | 真 | zhēn | True | 疑偽非真 |
320 | 26 | 真 | zhēn | true | 疑偽非真 |
321 | 26 | 部 | bù | ministry; department | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
322 | 26 | 部 | bù | section; part | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
323 | 26 | 部 | bù | troops | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
324 | 26 | 部 | bù | a category; a kind | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
325 | 26 | 部 | bù | to command; to control | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
326 | 26 | 部 | bù | radical | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
327 | 26 | 部 | bù | headquarters | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
328 | 26 | 部 | bù | unit | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
329 | 26 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
330 | 26 | 部 | bù | group; nikāya | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
331 | 26 | 上 | shàng | top; a high position | 總集群經錄上之三 |
332 | 26 | 上 | shang | top; the position on or above something | 總集群經錄上之三 |
333 | 26 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 總集群經錄上之三 |
334 | 26 | 上 | shàng | shang | 總集群經錄上之三 |
335 | 26 | 上 | shàng | previous; last | 總集群經錄上之三 |
336 | 26 | 上 | shàng | high; higher | 總集群經錄上之三 |
337 | 26 | 上 | shàng | advanced | 總集群經錄上之三 |
338 | 26 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 總集群經錄上之三 |
339 | 26 | 上 | shàng | time | 總集群經錄上之三 |
340 | 26 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 總集群經錄上之三 |
341 | 26 | 上 | shàng | far | 總集群經錄上之三 |
342 | 26 | 上 | shàng | big; as big as | 總集群經錄上之三 |
343 | 26 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 總集群經錄上之三 |
344 | 26 | 上 | shàng | to report | 總集群經錄上之三 |
345 | 26 | 上 | shàng | to offer | 總集群經錄上之三 |
346 | 26 | 上 | shàng | to go on stage | 總集群經錄上之三 |
347 | 26 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 總集群經錄上之三 |
348 | 26 | 上 | shàng | to install; to erect | 總集群經錄上之三 |
349 | 26 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 總集群經錄上之三 |
350 | 26 | 上 | shàng | to burn | 總集群經錄上之三 |
351 | 26 | 上 | shàng | to remember | 總集群經錄上之三 |
352 | 26 | 上 | shàng | to add | 總集群經錄上之三 |
353 | 26 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 總集群經錄上之三 |
354 | 26 | 上 | shàng | to meet | 總集群經錄上之三 |
355 | 26 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 總集群經錄上之三 |
356 | 26 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 總集群經錄上之三 |
357 | 26 | 上 | shàng | a musical note | 總集群經錄上之三 |
358 | 26 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 總集群經錄上之三 |
359 | 25 | 五 | wǔ | five | 緇素五人 |
360 | 25 | 五 | wǔ | fifth musical note | 緇素五人 |
361 | 25 | 五 | wǔ | Wu | 緇素五人 |
362 | 25 | 五 | wǔ | the five elements | 緇素五人 |
363 | 25 | 五 | wǔ | five; pañca | 緇素五人 |
364 | 25 | 問 | wèn | to ask | 初出或云法沒盡或云空寂菩薩所問經見長房錄 |
365 | 25 | 問 | wèn | to inquire after | 初出或云法沒盡或云空寂菩薩所問經見長房錄 |
366 | 25 | 問 | wèn | to interrogate | 初出或云法沒盡或云空寂菩薩所問經見長房錄 |
367 | 25 | 問 | wèn | to hold responsible | 初出或云法沒盡或云空寂菩薩所問經見長房錄 |
368 | 25 | 問 | wèn | to request something | 初出或云法沒盡或云空寂菩薩所問經見長房錄 |
369 | 25 | 問 | wèn | to rebuke | 初出或云法沒盡或云空寂菩薩所問經見長房錄 |
370 | 25 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 初出或云法沒盡或云空寂菩薩所問經見長房錄 |
371 | 25 | 問 | wèn | news | 初出或云法沒盡或云空寂菩薩所問經見長房錄 |
372 | 25 | 問 | wèn | to propose marriage | 初出或云法沒盡或云空寂菩薩所問經見長房錄 |
373 | 25 | 問 | wén | to inform | 初出或云法沒盡或云空寂菩薩所問經見長房錄 |
374 | 25 | 問 | wèn | to research | 初出或云法沒盡或云空寂菩薩所問經見長房錄 |
375 | 25 | 問 | wèn | Wen | 初出或云法沒盡或云空寂菩薩所問經見長房錄 |
376 | 25 | 問 | wèn | a question | 初出或云法沒盡或云空寂菩薩所問經見長房錄 |
377 | 25 | 問 | wèn | ask; prccha | 初出或云法沒盡或云空寂菩薩所問經見長房錄 |
378 | 25 | 中 | zhōng | middle | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
379 | 25 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
380 | 25 | 中 | zhōng | China | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
381 | 25 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
382 | 25 | 中 | zhōng | midday | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
383 | 25 | 中 | zhōng | inside | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
384 | 25 | 中 | zhōng | during | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
385 | 25 | 中 | zhōng | Zhong | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
386 | 25 | 中 | zhōng | intermediary | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
387 | 25 | 中 | zhōng | half | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
388 | 25 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
389 | 25 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
390 | 25 | 中 | zhòng | to obtain | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
391 | 25 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
392 | 25 | 中 | zhōng | middle | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
393 | 23 | 其 | qí | Qi | 其 |
394 | 23 | 六 | liù | six | 二部六卷經集 |
395 | 23 | 六 | liù | sixth | 二部六卷經集 |
396 | 23 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 二部六卷經集 |
397 | 23 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 二部六卷經集 |
398 | 23 | 今 | jīn | today; present; now | 亦云孛抄經祐云今孛經一卷即此是第二出見僧祐錄及別錄 |
399 | 23 | 今 | jīn | Jin | 亦云孛抄經祐云今孛經一卷即此是第二出見僧祐錄及別錄 |
400 | 23 | 今 | jīn | modern | 亦云孛抄經祐云今孛經一卷即此是第二出見僧祐錄及別錄 |
401 | 23 | 今 | jīn | now; adhunā | 亦云孛抄經祐云今孛經一卷即此是第二出見僧祐錄及別錄 |
402 | 22 | 王 | wáng | Wang | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
403 | 22 | 王 | wáng | a king | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
404 | 22 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
405 | 22 | 王 | wàng | to be king; to rule | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
406 | 22 | 王 | wáng | a prince; a duke | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
407 | 22 | 王 | wáng | grand; great | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
408 | 22 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
409 | 22 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
410 | 22 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
411 | 22 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
412 | 22 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
413 | 22 | 十 | shí | ten | 總一百八十 |
414 | 22 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 總一百八十 |
415 | 22 | 十 | shí | tenth | 總一百八十 |
416 | 22 | 十 | shí | complete; perfect | 總一百八十 |
417 | 22 | 十 | shí | ten; daśa | 總一百八十 |
418 | 22 | 日出 | rì chū | sunrise | 同本亦云光讚摩訶般若經凡二十七品太康七年十一月二十五日出見安錄及僧祐錄 |
419 | 22 | 七 | qī | seven | 七部二十卷經集 |
420 | 22 | 七 | qī | a genre of poetry | 七部二十卷經集 |
421 | 22 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七部二十卷經集 |
422 | 22 | 七 | qī | seven; sapta | 七部二十卷經集 |
423 | 21 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 亦云菩薩本緣集經或二卷或四卷天竺沙門僧伽斯耶撰見長房錄 |
424 | 21 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 亦云菩薩本緣集經或二卷或四卷天竺沙門僧伽斯耶撰見長房錄 |
425 | 21 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 亦云菩薩本緣集經或二卷或四卷天竺沙門僧伽斯耶撰見長房錄 |
426 | 20 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 第三出此略本序分哀歎品為二卷後三紙異見竺道祖吳錄安云出 |
427 | 20 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 第三出此略本序分哀歎品為二卷後三紙異見竺道祖吳錄安云出 |
428 | 20 | 品 | pǐn | a work (of art) | 第三出此略本序分哀歎品為二卷後三紙異見竺道祖吳錄安云出 |
429 | 20 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 第三出此略本序分哀歎品為二卷後三紙異見竺道祖吳錄安云出 |
430 | 20 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 第三出此略本序分哀歎品為二卷後三紙異見竺道祖吳錄安云出 |
431 | 20 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 第三出此略本序分哀歎品為二卷後三紙異見竺道祖吳錄安云出 |
432 | 20 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 第三出此略本序分哀歎品為二卷後三紙異見竺道祖吳錄安云出 |
433 | 20 | 品 | pǐn | to play a flute | 第三出此略本序分哀歎品為二卷後三紙異見竺道祖吳錄安云出 |
434 | 20 | 品 | pǐn | a family name | 第三出此略本序分哀歎品為二卷後三紙異見竺道祖吳錄安云出 |
435 | 20 | 品 | pǐn | character; style | 第三出此略本序分哀歎品為二卷後三紙異見竺道祖吳錄安云出 |
436 | 20 | 品 | pǐn | pink; light red | 第三出此略本序分哀歎品為二卷後三紙異見竺道祖吳錄安云出 |
437 | 20 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 第三出此略本序分哀歎品為二卷後三紙異見竺道祖吳錄安云出 |
438 | 20 | 品 | pǐn | a fret | 第三出此略本序分哀歎品為二卷後三紙異見竺道祖吳錄安云出 |
439 | 20 | 品 | pǐn | Pin | 第三出此略本序分哀歎品為二卷後三紙異見竺道祖吳錄安云出 |
440 | 20 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 第三出此略本序分哀歎品為二卷後三紙異見竺道祖吳錄安云出 |
441 | 20 | 品 | pǐn | standard | 第三出此略本序分哀歎品為二卷後三紙異見竺道祖吳錄安云出 |
442 | 20 | 品 | pǐn | chapter; varga | 第三出此略本序分哀歎品為二卷後三紙異見竺道祖吳錄安云出 |
443 | 20 | 八 | bā | eight | 出中阿含第二十八異譯見長房錄 |
444 | 20 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 出中阿含第二十八異譯見長房錄 |
445 | 20 | 八 | bā | eighth | 出中阿含第二十八異譯見長房錄 |
446 | 20 | 八 | bā | all around; all sides | 出中阿含第二十八異譯見長房錄 |
447 | 20 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 出中阿含第二十八異譯見長房錄 |
448 | 20 | 竺道祖 | zhú dàozǔ | Zhu Daozu | 第二出或六卷亦直云大明度經與道行小品等同本見竺道祖魏 |
449 | 19 | 者 | zhě | ca | 本業之外別載淨行品者誤也 |
450 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 或佛醫王經見寶唱錄 |
451 | 19 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 或佛醫王經見寶唱錄 |
452 | 19 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 或佛醫王經見寶唱錄 |
453 | 19 | 佛 | fó | a Buddhist text | 或佛醫王經見寶唱錄 |
454 | 19 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 或佛醫王經見寶唱錄 |
455 | 19 | 佛 | fó | Buddha | 或佛醫王經見寶唱錄 |
456 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 或佛醫王經見寶唱錄 |
457 | 18 | 元年 | yuánnián | the first year of Emperor's reign; 0 CE | 黃武元年壬寅至孫皓 |
458 | 18 | 載 | zài | to carry; to convey; to load; to hold | 本業之外別載淨行品者誤也 |
459 | 18 | 載 | zài | to record in writing | 本業之外別載淨行品者誤也 |
460 | 18 | 載 | zǎi | to ride | 本業之外別載淨行品者誤也 |
461 | 18 | 載 | zài | to receive | 本業之外別載淨行品者誤也 |
462 | 18 | 載 | zài | to fill | 本業之外別載淨行品者誤也 |
463 | 18 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並得精妙 |
464 | 18 | 並 | bìng | to combine | 並得精妙 |
465 | 18 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並得精妙 |
466 | 18 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並得精妙 |
467 | 18 | 並 | bīng | Taiyuan | 並得精妙 |
468 | 18 | 並 | bìng | equally; both; together | 並得精妙 |
469 | 17 | 別錄 | biélù | Abstracts; Bie Lu | 初出與龍施菩薩本起經同本祐云別錄所載安錄無 |
470 | 17 | 別錄 | biélù | Subject Catalog; Bie Lu | 初出與龍施菩薩本起經同本祐云別錄所載安錄無 |
471 | 17 | 皓 | hào | bright; luminous | 或二卷以此贊大僧二百五十戒示皓者是見高僧 |
472 | 17 | 皓 | hào | white; clear | 或二卷以此贊大僧二百五十戒示皓者是見高僧 |
473 | 17 | 皓 | hào | hoary | 或二卷以此贊大僧二百五十戒示皓者是見高僧 |
474 | 17 | 皓 | hào | Hao | 或二卷以此贊大僧二百五十戒示皓者是見高僧 |
475 | 17 | 皓 | hào | purified; viśuddha | 或二卷以此贊大僧二百五十戒示皓者是見高僧 |
476 | 17 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 乃處之門外露地而宿 |
477 | 17 | 而 | ér | as if; to seem like | 乃處之門外露地而宿 |
478 | 17 | 而 | néng | can; able | 乃處之門外露地而宿 |
479 | 17 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 乃處之門外露地而宿 |
480 | 17 | 而 | ér | to arrive; up to | 乃處之門外露地而宿 |
481 | 17 | 不 | bù | infix potential marker | 維摩詰說不思法門之稱一名佛法普入道門三昧經第二出或三卷見竺道 |
482 | 17 | 集 | jí | to gather; to collect | 八十八部一百一十八卷經律集 |
483 | 17 | 集 | jí | collected works; collection | 八十八部一百一十八卷經律集 |
484 | 17 | 集 | jí | to stablize; to settle | 八十八部一百一十八卷經律集 |
485 | 17 | 集 | jí | used in place names | 八十八部一百一十八卷經律集 |
486 | 17 | 集 | jí | to mix; to blend | 八十八部一百一十八卷經律集 |
487 | 17 | 集 | jí | to hit the mark | 八十八部一百一十八卷經律集 |
488 | 17 | 集 | jí | to compile | 八十八部一百一十八卷經律集 |
489 | 17 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 八十八部一百一十八卷經律集 |
490 | 17 | 集 | jí | to rest; to perch | 八十八部一百一十八卷經律集 |
491 | 17 | 集 | jí | a market | 八十八部一百一十八卷經律集 |
492 | 17 | 集 | jí | the origin of suffering | 八十八部一百一十八卷經律集 |
493 | 17 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 八十八部一百一十八卷經律集 |
494 | 17 | 太康 | tàikāng | Taikang | 是歲晉武太康元年也 |
495 | 17 | 太康 | tàikāng | Taikang reign | 是歲晉武太康元年也 |
496 | 16 | 也 | yě | ya | 中印度人也 |
497 | 16 | 人 | rén | person; people; a human being | 緇素五人 |
498 | 16 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 緇素五人 |
499 | 16 | 人 | rén | a kind of person | 緇素五人 |
500 | 16 | 人 | rén | everybody | 緇素五人 |
Frequencies of all Words
Top 1001
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 405 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 九部四百一十七卷 |
2 | 405 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 九部四百一十七卷 |
3 | 405 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 九部四百一十七卷 |
4 | 405 | 卷 | juǎn | roll | 九部四百一十七卷 |
5 | 405 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 九部四百一十七卷 |
6 | 405 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 九部四百一十七卷 |
7 | 405 | 卷 | juǎn | a break roll | 九部四百一十七卷 |
8 | 405 | 卷 | juàn | an examination paper | 九部四百一十七卷 |
9 | 405 | 卷 | juàn | a file | 九部四百一十七卷 |
10 | 405 | 卷 | quán | crinkled; curled | 九部四百一十七卷 |
11 | 405 | 卷 | juǎn | to include | 九部四百一十七卷 |
12 | 405 | 卷 | juǎn | to store away | 九部四百一十七卷 |
13 | 405 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 九部四百一十七卷 |
14 | 405 | 卷 | juǎn | Juan | 九部四百一十七卷 |
15 | 405 | 卷 | juàn | a scroll | 九部四百一十七卷 |
16 | 405 | 卷 | juàn | tired | 九部四百一十七卷 |
17 | 405 | 卷 | quán | beautiful | 九部四百一十七卷 |
18 | 405 | 卷 | juǎn | wrapped | 九部四百一十七卷 |
19 | 329 | 經 | jīng | to go through; to experience | 凡經四主五十九年 |
20 | 329 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 凡經四主五十九年 |
21 | 329 | 經 | jīng | warp | 凡經四主五十九年 |
22 | 329 | 經 | jīng | longitude | 凡經四主五十九年 |
23 | 329 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 凡經四主五十九年 |
24 | 329 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 凡經四主五十九年 |
25 | 329 | 經 | jīng | a woman's period | 凡經四主五十九年 |
26 | 329 | 經 | jīng | to bear; to endure | 凡經四主五十九年 |
27 | 329 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 凡經四主五十九年 |
28 | 329 | 經 | jīng | classics | 凡經四主五十九年 |
29 | 329 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 凡經四主五十九年 |
30 | 329 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 凡經四主五十九年 |
31 | 329 | 經 | jīng | a standard; a norm | 凡經四主五十九年 |
32 | 329 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 凡經四主五十九年 |
33 | 329 | 經 | jīng | to measure | 凡經四主五十九年 |
34 | 329 | 經 | jīng | human pulse | 凡經四主五十九年 |
35 | 329 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 凡經四主五十九年 |
36 | 329 | 經 | jīng | sutra; discourse | 凡經四主五十九年 |
37 | 270 | 一 | yī | one | 九部四百一十七卷 |
38 | 270 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 九部四百一十七卷 |
39 | 270 | 一 | yī | as soon as; all at once | 九部四百一十七卷 |
40 | 270 | 一 | yī | pure; concentrated | 九部四百一十七卷 |
41 | 270 | 一 | yì | whole; all | 九部四百一十七卷 |
42 | 270 | 一 | yī | first | 九部四百一十七卷 |
43 | 270 | 一 | yī | the same | 九部四百一十七卷 |
44 | 270 | 一 | yī | each | 九部四百一十七卷 |
45 | 270 | 一 | yī | certain | 九部四百一十七卷 |
46 | 270 | 一 | yī | throughout | 九部四百一十七卷 |
47 | 270 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 九部四百一十七卷 |
48 | 270 | 一 | yī | sole; single | 九部四百一十七卷 |
49 | 270 | 一 | yī | a very small amount | 九部四百一十七卷 |
50 | 270 | 一 | yī | Yi | 九部四百一十七卷 |
51 | 270 | 一 | yī | other | 九部四百一十七卷 |
52 | 270 | 一 | yī | to unify | 九部四百一十七卷 |
53 | 270 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 九部四百一十七卷 |
54 | 270 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 九部四百一十七卷 |
55 | 270 | 一 | yī | or | 九部四百一十七卷 |
56 | 270 | 一 | yī | one; eka | 九部四百一十七卷 |
57 | 218 | 出 | chū | to go out; to leave | 所出經等并及失譯 |
58 | 218 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 所出經等并及失譯 |
59 | 218 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 所出經等并及失譯 |
60 | 218 | 出 | chū | to extend; to spread | 所出經等并及失譯 |
61 | 218 | 出 | chū | to appear | 所出經等并及失譯 |
62 | 218 | 出 | chū | to exceed | 所出經等并及失譯 |
63 | 218 | 出 | chū | to publish; to post | 所出經等并及失譯 |
64 | 218 | 出 | chū | to take up an official post | 所出經等并及失譯 |
65 | 218 | 出 | chū | to give birth | 所出經等并及失譯 |
66 | 218 | 出 | chū | a verb complement | 所出經等并及失譯 |
67 | 218 | 出 | chū | to occur; to happen | 所出經等并及失譯 |
68 | 218 | 出 | chū | to divorce | 所出經等并及失譯 |
69 | 218 | 出 | chū | to chase away | 所出經等并及失譯 |
70 | 218 | 出 | chū | to escape; to leave | 所出經等并及失譯 |
71 | 218 | 出 | chū | to give | 所出經等并及失譯 |
72 | 218 | 出 | chū | to emit | 所出經等并及失譯 |
73 | 218 | 出 | chū | quoted from | 所出經等并及失譯 |
74 | 218 | 出 | chū | to go out; to leave | 所出經等并及失譯 |
75 | 214 | 見 | jiàn | to see | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
76 | 214 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
77 | 214 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
78 | 214 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
79 | 214 | 見 | jiàn | passive marker | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
80 | 214 | 見 | jiàn | to listen to | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
81 | 214 | 見 | jiàn | to meet | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
82 | 214 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
83 | 214 | 見 | jiàn | let me; kindly | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
84 | 214 | 見 | jiàn | Jian | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
85 | 214 | 見 | xiàn | to appear | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
86 | 214 | 見 | xiàn | to introduce | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
87 | 214 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
88 | 214 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
89 | 197 | 云 | yún | cloud | 初出亦云法句集尊者法護撰與律炎支謙共出謙製序見僧祐錄吳錄云五卷未詳 |
90 | 197 | 云 | yún | Yunnan | 初出亦云法句集尊者法護撰與律炎支謙共出謙製序見僧祐錄吳錄云五卷未詳 |
91 | 197 | 云 | yún | Yun | 初出亦云法句集尊者法護撰與律炎支謙共出謙製序見僧祐錄吳錄云五卷未詳 |
92 | 197 | 云 | yún | to say | 初出亦云法句集尊者法護撰與律炎支謙共出謙製序見僧祐錄吳錄云五卷未詳 |
93 | 197 | 云 | yún | to have | 初出亦云法句集尊者法護撰與律炎支謙共出謙製序見僧祐錄吳錄云五卷未詳 |
94 | 197 | 云 | yún | a particle with no meaning | 初出亦云法句集尊者法護撰與律炎支謙共出謙製序見僧祐錄吳錄云五卷未詳 |
95 | 197 | 云 | yún | in this way | 初出亦云法句集尊者法護撰與律炎支謙共出謙製序見僧祐錄吳錄云五卷未詳 |
96 | 197 | 云 | yún | cloud; megha | 初出亦云法句集尊者法護撰與律炎支謙共出謙製序見僧祐錄吳錄云五卷未詳 |
97 | 197 | 云 | yún | to say; iti | 初出亦云法句集尊者法護撰與律炎支謙共出謙製序見僧祐錄吳錄云五卷未詳 |
98 | 145 | 或 | huò | or; either; else | 見法上錄與支謙共出與舍頭諫經等同本或二卷第四譯 |
99 | 145 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 見法上錄與支謙共出與舍頭諫經等同本或二卷第四譯 |
100 | 145 | 或 | huò | some; someone | 見法上錄與支謙共出與舍頭諫經等同本或二卷第四譯 |
101 | 145 | 或 | míngnián | suddenly | 見法上錄與支謙共出與舍頭諫經等同本或二卷第四譯 |
102 | 145 | 或 | huò | or; vā | 見法上錄與支謙共出與舍頭諫經等同本或二卷第四譯 |
103 | 117 | 二 | èr | two | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
104 | 117 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
105 | 117 | 二 | èr | second | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
106 | 117 | 二 | èr | twice; double; di- | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
107 | 117 | 二 | èr | another; the other | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
108 | 117 | 二 | èr | more than one kind | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
109 | 117 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
110 | 117 | 二 | èr | both; dvaya | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
111 | 109 | 錄 | lù | to record; to copy | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
112 | 109 | 錄 | lù | to hire; to employ | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
113 | 109 | 錄 | lù | to record sound | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
114 | 109 | 錄 | lù | a record; a register | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
115 | 109 | 錄 | lù | to register; to enroll | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
116 | 109 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
117 | 109 | 錄 | lù | a sequence; an order | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
118 | 109 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
119 | 109 | 錄 | lù | catalog | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
120 | 82 | 舊錄 | jiù lù | Old Catalog | 一名魔嬈亂經房云見舊錄出中阿含第三十卷異譯 |
121 | 82 | 亦 | yì | also; too | 初出亦云法句集尊者法護撰與律炎支謙共出謙製序見僧祐錄吳錄云五卷未詳 |
122 | 82 | 亦 | yì | but | 初出亦云法句集尊者法護撰與律炎支謙共出謙製序見僧祐錄吳錄云五卷未詳 |
123 | 82 | 亦 | yì | this; he; she | 初出亦云法句集尊者法護撰與律炎支謙共出謙製序見僧祐錄吳錄云五卷未詳 |
124 | 82 | 亦 | yì | although; even though | 初出亦云法句集尊者法護撰與律炎支謙共出謙製序見僧祐錄吳錄云五卷未詳 |
125 | 82 | 亦 | yì | already | 初出亦云法句集尊者法護撰與律炎支謙共出謙製序見僧祐錄吳錄云五卷未詳 |
126 | 82 | 亦 | yì | particle with no meaning | 初出亦云法句集尊者法護撰與律炎支謙共出謙製序見僧祐錄吳錄云五卷未詳 |
127 | 82 | 亦 | yì | Yi | 初出亦云法句集尊者法護撰與律炎支謙共出謙製序見僧祐錄吳錄云五卷未詳 |
128 | 79 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 所出經等并及失譯 |
129 | 79 | 譯 | yì | to explain | 所出經等并及失譯 |
130 | 79 | 譯 | yì | to decode; to encode | 所出經等并及失譯 |
131 | 74 | 與 | yǔ | and | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
132 | 74 | 與 | yǔ | to give | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
133 | 74 | 與 | yǔ | together with | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
134 | 74 | 與 | yú | interrogative particle | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
135 | 74 | 與 | yǔ | to accompany | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
136 | 74 | 與 | yù | to particate in | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
137 | 74 | 與 | yù | of the same kind | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
138 | 74 | 與 | yù | to help | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
139 | 74 | 與 | yǔ | for | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
140 | 74 | 與 | yǔ | and; ca | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
141 | 73 | 本 | běn | measure word for books | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
142 | 73 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
143 | 73 | 本 | běn | originally; formerly | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
144 | 73 | 本 | běn | to be one's own | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
145 | 73 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
146 | 73 | 本 | běn | the roots of a plant | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
147 | 73 | 本 | běn | self | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
148 | 73 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
149 | 73 | 本 | běn | capital | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
150 | 73 | 本 | běn | main; central; primary | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
151 | 73 | 本 | běn | according to | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
152 | 73 | 本 | běn | a version; an edition | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
153 | 73 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
154 | 73 | 本 | běn | a book | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
155 | 73 | 本 | běn | trunk of a tree | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
156 | 73 | 本 | běn | to investigate the root of | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
157 | 73 | 本 | běn | a manuscript for a play | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
158 | 73 | 本 | běn | Ben | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
159 | 73 | 本 | běn | root; origin; mula | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
160 | 73 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
161 | 73 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
162 | 71 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
163 | 71 | 初 | chū | used to prefix numbers | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
164 | 71 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
165 | 71 | 初 | chū | just now | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
166 | 71 | 初 | chū | thereupon | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
167 | 71 | 初 | chū | an intensifying adverb | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
168 | 71 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
169 | 71 | 初 | chū | original | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
170 | 71 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
171 | 61 | 名 | míng | measure word for people | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
172 | 61 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
173 | 61 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
174 | 61 | 名 | míng | rank; position | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
175 | 61 | 名 | míng | an excuse | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
176 | 61 | 名 | míng | life | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
177 | 61 | 名 | míng | to name; to call | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
178 | 61 | 名 | míng | to express; to describe | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
179 | 61 | 名 | míng | to be called; to have the name | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
180 | 61 | 名 | míng | to own; to possess | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
181 | 61 | 名 | míng | famous; renowned | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
182 | 61 | 名 | míng | moral | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
183 | 61 | 名 | míng | name; naman | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
184 | 61 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
185 | 58 | 無 | wú | no | 無 |
186 | 58 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無 |
187 | 58 | 無 | wú | to not have; without | 無 |
188 | 58 | 無 | wú | has not yet | 無 |
189 | 58 | 無 | mó | mo | 無 |
190 | 58 | 無 | wú | do not | 無 |
191 | 58 | 無 | wú | not; -less; un- | 無 |
192 | 58 | 無 | wú | regardless of | 無 |
193 | 58 | 無 | wú | to not have | 無 |
194 | 58 | 無 | wú | um | 無 |
195 | 58 | 無 | wú | Wu | 無 |
196 | 58 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無 |
197 | 58 | 無 | wú | not; non- | 無 |
198 | 58 | 無 | mó | mo | 無 |
199 | 58 | 僧祐錄 | sēngyòu lù | Sengyou's Catalog | 初出亦云法句集尊者法護撰與律炎支謙共出謙製序見僧祐錄吳錄云五卷未詳 |
200 | 52 | 房錄 | fánglù | Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record | 見長房錄第三出與唐譯 |
201 | 51 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所出經等并及失譯 |
202 | 51 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所出經等并及失譯 |
203 | 51 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所出經等并及失譯 |
204 | 51 | 所 | suǒ | it | 所出經等并及失譯 |
205 | 51 | 所 | suǒ | if; supposing | 所出經等并及失譯 |
206 | 51 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所出經等并及失譯 |
207 | 51 | 所 | suǒ | a place; a location | 所出經等并及失譯 |
208 | 51 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所出經等并及失譯 |
209 | 51 | 所 | suǒ | that which | 所出經等并及失譯 |
210 | 51 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所出經等并及失譯 |
211 | 51 | 所 | suǒ | meaning | 所出經等并及失譯 |
212 | 51 | 所 | suǒ | garrison | 所出經等并及失譯 |
213 | 51 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所出經等并及失譯 |
214 | 51 | 所 | suǒ | that which; yad | 所出經等并及失譯 |
215 | 51 | 三 | sān | three | 總集群經錄上之三 |
216 | 51 | 三 | sān | third | 總集群經錄上之三 |
217 | 51 | 三 | sān | more than two | 總集群經錄上之三 |
218 | 51 | 三 | sān | very few | 總集群經錄上之三 |
219 | 51 | 三 | sān | repeatedly | 總集群經錄上之三 |
220 | 51 | 三 | sān | San | 總集群經錄上之三 |
221 | 51 | 三 | sān | three; tri | 總集群經錄上之三 |
222 | 51 | 三 | sān | sa | 總集群經錄上之三 |
223 | 51 | 三 | sān | three kinds; trividha | 總集群經錄上之三 |
224 | 49 | 之 | zhī | him; her; them; that | 總集群經錄上之三 |
225 | 49 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 總集群經錄上之三 |
226 | 49 | 之 | zhī | to go | 總集群經錄上之三 |
227 | 49 | 之 | zhī | this; that | 總集群經錄上之三 |
228 | 49 | 之 | zhī | genetive marker | 總集群經錄上之三 |
229 | 49 | 之 | zhī | it | 總集群經錄上之三 |
230 | 49 | 之 | zhī | in; in regards to | 總集群經錄上之三 |
231 | 49 | 之 | zhī | all | 總集群經錄上之三 |
232 | 49 | 之 | zhī | and | 總集群經錄上之三 |
233 | 49 | 之 | zhī | however | 總集群經錄上之三 |
234 | 49 | 之 | zhī | if | 總集群經錄上之三 |
235 | 49 | 之 | zhī | then | 總集群經錄上之三 |
236 | 49 | 之 | zhī | to arrive; to go | 總集群經錄上之三 |
237 | 49 | 之 | zhī | is | 總集群經錄上之三 |
238 | 49 | 之 | zhī | to use | 總集群經錄上之三 |
239 | 49 | 之 | zhī | Zhi | 總集群經錄上之三 |
240 | 49 | 之 | zhī | winding | 總集群經錄上之三 |
241 | 48 | 及 | jí | to reach | 所出經等并及失譯 |
242 | 48 | 及 | jí | and | 所出經等并及失譯 |
243 | 48 | 及 | jí | coming to; when | 所出經等并及失譯 |
244 | 48 | 及 | jí | to attain | 所出經等并及失譯 |
245 | 48 | 及 | jí | to understand | 所出經等并及失譯 |
246 | 48 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 所出經等并及失譯 |
247 | 48 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 所出經等并及失譯 |
248 | 48 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 所出經等并及失譯 |
249 | 48 | 及 | jí | and; ca; api | 所出經等并及失譯 |
250 | 47 | 字 | zì | letter; symbol; character | 初出或無神字或云吉祥經與八陽神呪經等同本房云見古錄 |
251 | 47 | 字 | zì | Zi | 初出或無神字或云吉祥經與八陽神呪經等同本房云見古錄 |
252 | 47 | 字 | zì | to love | 初出或無神字或云吉祥經與八陽神呪經等同本房云見古錄 |
253 | 47 | 字 | zì | to teach; to educate | 初出或無神字或云吉祥經與八陽神呪經等同本房云見古錄 |
254 | 47 | 字 | zì | to be allowed to marry | 初出或無神字或云吉祥經與八陽神呪經等同本房云見古錄 |
255 | 47 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 初出或無神字或云吉祥經與八陽神呪經等同本房云見古錄 |
256 | 47 | 字 | zì | diction; wording | 初出或無神字或云吉祥經與八陽神呪經等同本房云見古錄 |
257 | 47 | 字 | zì | handwriting | 初出或無神字或云吉祥經與八陽神呪經等同本房云見古錄 |
258 | 47 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 初出或無神字或云吉祥經與八陽神呪經等同本房云見古錄 |
259 | 47 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 初出或無神字或云吉祥經與八陽神呪經等同本房云見古錄 |
260 | 47 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 初出或無神字或云吉祥經與八陽神呪經等同本房云見古錄 |
261 | 47 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 初出或無神字或云吉祥經與八陽神呪經等同本房云見古錄 |
262 | 45 | 異 | yì | different; other | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
263 | 45 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
264 | 45 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
265 | 45 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
266 | 45 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
267 | 45 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
268 | 45 | 異 | yì | another; other | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
269 | 45 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
270 | 42 | 等 | děng | et cetera; and so on | 所出經等并及失譯 |
271 | 42 | 等 | děng | to wait | 所出經等并及失譯 |
272 | 42 | 等 | děng | degree; kind | 所出經等并及失譯 |
273 | 42 | 等 | děng | plural | 所出經等并及失譯 |
274 | 42 | 等 | děng | to be equal | 所出經等并及失譯 |
275 | 42 | 等 | děng | degree; level | 所出經等并及失譯 |
276 | 42 | 等 | děng | to compare | 所出經等并及失譯 |
277 | 42 | 等 | děng | same; equal; sama | 所出經等并及失譯 |
278 | 41 | 會 | huì | can; be able to | 一名會諸佛前亦名如來所說示現眾生見長房錄 |
279 | 41 | 會 | huì | able to | 一名會諸佛前亦名如來所說示現眾生見長房錄 |
280 | 41 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 一名會諸佛前亦名如來所說示現眾生見長房錄 |
281 | 41 | 會 | kuài | to balance an account | 一名會諸佛前亦名如來所說示現眾生見長房錄 |
282 | 41 | 會 | huì | to assemble | 一名會諸佛前亦名如來所說示現眾生見長房錄 |
283 | 41 | 會 | huì | to meet | 一名會諸佛前亦名如來所說示現眾生見長房錄 |
284 | 41 | 會 | huì | a temple fair | 一名會諸佛前亦名如來所說示現眾生見長房錄 |
285 | 41 | 會 | huì | a religious assembly | 一名會諸佛前亦名如來所說示現眾生見長房錄 |
286 | 41 | 會 | huì | an association; a society | 一名會諸佛前亦名如來所說示現眾生見長房錄 |
287 | 41 | 會 | huì | a national or provincial capital | 一名會諸佛前亦名如來所說示現眾生見長房錄 |
288 | 41 | 會 | huì | an opportunity | 一名會諸佛前亦名如來所說示現眾生見長房錄 |
289 | 41 | 會 | huì | to understand | 一名會諸佛前亦名如來所說示現眾生見長房錄 |
290 | 41 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 一名會諸佛前亦名如來所說示現眾生見長房錄 |
291 | 41 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 一名會諸佛前亦名如來所說示現眾生見長房錄 |
292 | 41 | 會 | huì | to be good at | 一名會諸佛前亦名如來所說示現眾生見長房錄 |
293 | 41 | 會 | huì | a moment | 一名會諸佛前亦名如來所說示現眾生見長房錄 |
294 | 41 | 會 | huì | to happen to | 一名會諸佛前亦名如來所說示現眾生見長房錄 |
295 | 41 | 會 | huì | to pay | 一名會諸佛前亦名如來所說示現眾生見長房錄 |
296 | 41 | 會 | huì | a meeting place | 一名會諸佛前亦名如來所說示現眾生見長房錄 |
297 | 41 | 會 | kuài | the seam of a cap | 一名會諸佛前亦名如來所說示現眾生見長房錄 |
298 | 41 | 會 | huì | in accordance with | 一名會諸佛前亦名如來所說示現眾生見長房錄 |
299 | 41 | 會 | huì | imperial civil service examination | 一名會諸佛前亦名如來所說示現眾生見長房錄 |
300 | 41 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 一名會諸佛前亦名如來所說示現眾生見長房錄 |
301 | 41 | 會 | huì | Hui | 一名會諸佛前亦名如來所說示現眾生見長房錄 |
302 | 41 | 會 | huì | combining; samsarga | 一名會諸佛前亦名如來所說示現眾生見長房錄 |
303 | 41 | 四 | sì | four | 天紀四年庚子 |
304 | 41 | 四 | sì | note a musical scale | 天紀四年庚子 |
305 | 41 | 四 | sì | fourth | 天紀四年庚子 |
306 | 41 | 四 | sì | Si | 天紀四年庚子 |
307 | 41 | 四 | sì | four; catur | 天紀四年庚子 |
308 | 38 | 年 | nián | year | 凡經四主五十九年 |
309 | 38 | 年 | nián | New Year festival | 凡經四主五十九年 |
310 | 38 | 年 | nián | age | 凡經四主五十九年 |
311 | 38 | 年 | nián | life span; life expectancy | 凡經四主五十九年 |
312 | 38 | 年 | nián | an era; a period | 凡經四主五十九年 |
313 | 38 | 年 | nián | a date | 凡經四主五十九年 |
314 | 38 | 年 | nián | time; years | 凡經四主五十九年 |
315 | 38 | 年 | nián | harvest | 凡經四主五十九年 |
316 | 38 | 年 | nián | annual; every year | 凡經四主五十九年 |
317 | 38 | 年 | nián | year; varṣa | 凡經四主五十九年 |
318 | 37 | 祐 | yòu | to receive divine protection; to bless | 安公云出生經祐按五卷生經無此名見僧祐錄與稻芉經同本異出謙 |
319 | 37 | 祐 | yòu | well being | 安公云出生經祐按五卷生經無此名見僧祐錄與稻芉經同本異出謙 |
320 | 37 | 祐 | yòu | divine protection | 安公云出生經祐按五卷生經無此名見僧祐錄與稻芉經同本異出謙 |
321 | 35 | 吳 | wú | Wu | 吳孫氏前都武昌後都建業 |
322 | 35 | 吳 | wú | Jiangsu | 吳孫氏前都武昌後都建業 |
323 | 35 | 吳 | wú | Wu | 吳孫氏前都武昌後都建業 |
324 | 35 | 吳 | wú | Wu dialect | 吳孫氏前都武昌後都建業 |
325 | 35 | 吳 | wú | Eastern Wu | 吳孫氏前都武昌後都建業 |
326 | 35 | 吳 | wú | to speak loudly | 吳孫氏前都武昌後都建業 |
327 | 34 | 見長 | jiànzhǎng | to be good at; one's forte | 見長房錄第三出與唐譯 |
328 | 34 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 時有天竺沙門 |
329 | 34 | 有 | yǒu | to have; to possess | 時有天竺沙門 |
330 | 34 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 時有天竺沙門 |
331 | 34 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 時有天竺沙門 |
332 | 34 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 時有天竺沙門 |
333 | 34 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 時有天竺沙門 |
334 | 34 | 有 | yǒu | used to compare two things | 時有天竺沙門 |
335 | 34 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 時有天竺沙門 |
336 | 34 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 時有天竺沙門 |
337 | 34 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 時有天竺沙門 |
338 | 34 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 時有天竺沙門 |
339 | 34 | 有 | yǒu | abundant | 時有天竺沙門 |
340 | 34 | 有 | yǒu | purposeful | 時有天竺沙門 |
341 | 34 | 有 | yǒu | You | 時有天竺沙門 |
342 | 34 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 時有天竺沙門 |
343 | 34 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 時有天竺沙門 |
344 | 33 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 西京西明寺沙門圓照撰 |
345 | 33 | 沙門 | shāmén | sramana | 西京西明寺沙門圓照撰 |
346 | 33 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 西京西明寺沙門圓照撰 |
347 | 32 | 直 | zhí | straight | 第二出或六卷亦直云大明度經與道行小品等同本見竺道祖魏 |
348 | 32 | 直 | zhí | upright; honest; upstanding | 第二出或六卷亦直云大明度經與道行小品等同本見竺道祖魏 |
349 | 32 | 直 | zhí | vertical | 第二出或六卷亦直云大明度經與道行小品等同本見竺道祖魏 |
350 | 32 | 直 | zhí | to straighten | 第二出或六卷亦直云大明度經與道行小品等同本見竺道祖魏 |
351 | 32 | 直 | zhí | straightforward; frank | 第二出或六卷亦直云大明度經與道行小品等同本見竺道祖魏 |
352 | 32 | 直 | zhí | stiff; inflexible | 第二出或六卷亦直云大明度經與道行小品等同本見竺道祖魏 |
353 | 32 | 直 | zhí | only; but; just | 第二出或六卷亦直云大明度經與道行小品等同本見竺道祖魏 |
354 | 32 | 直 | zhí | unexpectedly | 第二出或六卷亦直云大明度經與道行小品等同本見竺道祖魏 |
355 | 32 | 直 | zhí | continuously; directly | 第二出或六卷亦直云大明度經與道行小品等同本見竺道祖魏 |
356 | 32 | 直 | zhí | to undertake; to act as | 第二出或六卷亦直云大明度經與道行小品等同本見竺道祖魏 |
357 | 32 | 直 | zhí | to resist; to confront | 第二出或六卷亦直云大明度經與道行小品等同本見竺道祖魏 |
358 | 32 | 直 | zhí | to be on duty | 第二出或六卷亦直云大明度經與道行小品等同本見竺道祖魏 |
359 | 32 | 直 | zhí | reward; remuneration | 第二出或六卷亦直云大明度經與道行小品等同本見竺道祖魏 |
360 | 32 | 直 | zhí | a vertical stroke | 第二出或六卷亦直云大明度經與道行小品等同本見竺道祖魏 |
361 | 32 | 直 | zhí | to be worth | 第二出或六卷亦直云大明度經與道行小品等同本見竺道祖魏 |
362 | 32 | 直 | zhí | particularly | 第二出或六卷亦直云大明度經與道行小品等同本見竺道祖魏 |
363 | 32 | 直 | zhí | to make happen; to cause | 第二出或六卷亦直云大明度經與道行小品等同本見竺道祖魏 |
364 | 32 | 直 | zhí | Zhi | 第二出或六卷亦直云大明度經與道行小品等同本見竺道祖魏 |
365 | 32 | 直 | zhí | straight; ṛju | 第二出或六卷亦直云大明度經與道行小品等同本見竺道祖魏 |
366 | 32 | 直 | zhí | straight; ṛju | 第二出或六卷亦直云大明度經與道行小品等同本見竺道祖魏 |
367 | 32 | 直 | zhí | bringing about; utthāpana | 第二出或六卷亦直云大明度經與道行小品等同本見竺道祖魏 |
368 | 30 | 於 | yú | in; at | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
369 | 30 | 於 | yú | in; at | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
370 | 30 | 於 | yú | in; at; to; from | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
371 | 30 | 於 | yú | to go; to | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
372 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
373 | 30 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
374 | 30 | 於 | yú | from | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
375 | 30 | 於 | yú | give | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
376 | 30 | 於 | yú | oppposing | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
377 | 30 | 於 | yú | and | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
378 | 30 | 於 | yú | compared to | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
379 | 30 | 於 | yú | by | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
380 | 30 | 於 | yú | and; as well as | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
381 | 30 | 於 | yú | for | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
382 | 30 | 於 | yú | Yu | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
383 | 30 | 於 | wū | a crow | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
384 | 30 | 於 | wū | whew; wow | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
385 | 30 | 於 | yú | near to; antike | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
386 | 29 | 是 | shì | is; are; am; to be | 怒和檀王經與支越共出非是全典從大經出 |
387 | 29 | 是 | shì | is exactly | 怒和檀王經與支越共出非是全典從大經出 |
388 | 29 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 怒和檀王經與支越共出非是全典從大經出 |
389 | 29 | 是 | shì | this; that; those | 怒和檀王經與支越共出非是全典從大經出 |
390 | 29 | 是 | shì | really; certainly | 怒和檀王經與支越共出非是全典從大經出 |
391 | 29 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 怒和檀王經與支越共出非是全典從大經出 |
392 | 29 | 是 | shì | true | 怒和檀王經與支越共出非是全典從大經出 |
393 | 29 | 是 | shì | is; has; exists | 怒和檀王經與支越共出非是全典從大經出 |
394 | 29 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 怒和檀王經與支越共出非是全典從大經出 |
395 | 29 | 是 | shì | a matter; an affair | 怒和檀王經與支越共出非是全典從大經出 |
396 | 29 | 是 | shì | Shi | 怒和檀王經與支越共出非是全典從大經出 |
397 | 29 | 是 | shì | is; bhū | 怒和檀王經與支越共出非是全典從大經出 |
398 | 29 | 是 | shì | this; idam | 怒和檀王經與支越共出非是全典從大經出 |
399 | 29 | 第二 | dì èr | second | 第二出或六卷亦直云大明度經與道行小品等同本見竺道祖魏 |
400 | 29 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二出或六卷亦直云大明度經與道行小品等同本見竺道祖魏 |
401 | 29 | 同 | tóng | like; same; similar | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
402 | 29 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
403 | 29 | 同 | tóng | together | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
404 | 29 | 同 | tóng | together | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
405 | 29 | 同 | tóng | to be the same | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
406 | 29 | 同 | tòng | an alley; a lane | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
407 | 29 | 同 | tóng | same- | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
408 | 29 | 同 | tóng | to do something for somebody | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
409 | 29 | 同 | tóng | Tong | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
410 | 29 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
411 | 29 | 同 | tóng | to be unified | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
412 | 29 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
413 | 29 | 同 | tóng | peace; harmony | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
414 | 29 | 同 | tóng | an agreement | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
415 | 29 | 同 | tóng | same; sama | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
416 | 29 | 同 | tóng | together; saha | 初出見始興錄與忿怒檀王經同本異出一名須摩提女經一名難國王一名 |
417 | 29 | 曰 | yuē | to speak; to say | 越曰 |
418 | 29 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 越曰 |
419 | 29 | 曰 | yuē | to be called | 越曰 |
420 | 29 | 曰 | yuē | particle without meaning | 越曰 |
421 | 29 | 曰 | yuē | said; ukta | 越曰 |
422 | 28 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以火祠為上 |
423 | 28 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以火祠為上 |
424 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以火祠為上 |
425 | 28 | 以 | yǐ | according to | 以火祠為上 |
426 | 28 | 以 | yǐ | because of | 以火祠為上 |
427 | 28 | 以 | yǐ | on a certain date | 以火祠為上 |
428 | 28 | 以 | yǐ | and; as well as | 以火祠為上 |
429 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 以火祠為上 |
430 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 以火祠為上 |
431 | 28 | 以 | yǐ | to be able to | 以火祠為上 |
432 | 28 | 以 | yǐ | to order; to command | 以火祠為上 |
433 | 28 | 以 | yǐ | further; moreover | 以火祠為上 |
434 | 28 | 以 | yǐ | used after a verb | 以火祠為上 |
435 | 28 | 以 | yǐ | very | 以火祠為上 |
436 | 28 | 以 | yǐ | already | 以火祠為上 |
437 | 28 | 以 | yǐ | increasingly | 以火祠為上 |
438 | 28 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以火祠為上 |
439 | 28 | 以 | yǐ | Israel | 以火祠為上 |
440 | 28 | 以 | yǐ | Yi | 以火祠為上 |
441 | 28 | 以 | yǐ | use; yogena | 以火祠為上 |
442 | 27 | 僧祐 | sēngyòu | Sengyou | 吳錄及僧祐等錄 |
443 | 27 | 大 | dà | big; huge; large | 亦云大精進經見長房錄 |
444 | 27 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 亦云大精進經見長房錄 |
445 | 27 | 大 | dà | great; major; important | 亦云大精進經見長房錄 |
446 | 27 | 大 | dà | size | 亦云大精進經見長房錄 |
447 | 27 | 大 | dà | old | 亦云大精進經見長房錄 |
448 | 27 | 大 | dà | greatly; very | 亦云大精進經見長房錄 |
449 | 27 | 大 | dà | oldest; earliest | 亦云大精進經見長房錄 |
450 | 27 | 大 | dà | adult | 亦云大精進經見長房錄 |
451 | 27 | 大 | tài | greatest; grand | 亦云大精進經見長房錄 |
452 | 27 | 大 | dài | an important person | 亦云大精進經見長房錄 |
453 | 27 | 大 | dà | senior | 亦云大精進經見長房錄 |
454 | 27 | 大 | dà | approximately | 亦云大精進經見長房錄 |
455 | 27 | 大 | tài | greatest; grand | 亦云大精進經見長房錄 |
456 | 27 | 大 | dà | an element | 亦云大精進經見長房錄 |
457 | 27 | 大 | dà | great; mahā | 亦云大精進經見長房錄 |
458 | 27 | 等同 | děngtóng | to equate | 初出與西晉法護阿差末及無盡意經等同本見吳別二錄 |
459 | 27 | 為 | wèi | for; to | 以火祠為上 |
460 | 27 | 為 | wèi | because of | 以火祠為上 |
461 | 27 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以火祠為上 |
462 | 27 | 為 | wéi | to change into; to become | 以火祠為上 |
463 | 27 | 為 | wéi | to be; is | 以火祠為上 |
464 | 27 | 為 | wéi | to do | 以火祠為上 |
465 | 27 | 為 | wèi | for | 以火祠為上 |
466 | 27 | 為 | wèi | because of; for; to | 以火祠為上 |
467 | 27 | 為 | wèi | to | 以火祠為上 |
468 | 27 | 為 | wéi | in a passive construction | 以火祠為上 |
469 | 27 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 以火祠為上 |
470 | 27 | 為 | wéi | forming an adverb | 以火祠為上 |
471 | 27 | 為 | wéi | to add emphasis | 以火祠為上 |
472 | 27 | 為 | wèi | to support; to help | 以火祠為上 |
473 | 27 | 為 | wéi | to govern | 以火祠為上 |
474 | 27 | 為 | wèi | to be; bhū | 以火祠為上 |
475 | 26 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 疑偽非真 |
476 | 26 | 真 | zhēn | really; indeed; genuinely | 疑偽非真 |
477 | 26 | 真 | zhēn | sincere | 疑偽非真 |
478 | 26 | 真 | zhēn | Zhen | 疑偽非真 |
479 | 26 | 真 | zhēn | clearly; unmistakably | 疑偽非真 |
480 | 26 | 真 | zhēn | regular script | 疑偽非真 |
481 | 26 | 真 | zhēn | a portrait | 疑偽非真 |
482 | 26 | 真 | zhēn | natural state | 疑偽非真 |
483 | 26 | 真 | zhēn | perfect | 疑偽非真 |
484 | 26 | 真 | zhēn | ideal | 疑偽非真 |
485 | 26 | 真 | zhēn | an immortal | 疑偽非真 |
486 | 26 | 真 | zhēn | a true official appointment | 疑偽非真 |
487 | 26 | 真 | zhēn | True | 疑偽非真 |
488 | 26 | 真 | zhēn | true | 疑偽非真 |
489 | 26 | 部 | bù | ministry; department | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
490 | 26 | 部 | bù | section; part; measure word for films and books | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
491 | 26 | 部 | bù | section; part | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
492 | 26 | 部 | bù | troops | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
493 | 26 | 部 | bù | a category; a kind | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
494 | 26 | 部 | bù | to command; to control | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
495 | 26 | 部 | bù | radical | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
496 | 26 | 部 | bù | headquarters | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
497 | 26 | 部 | bù | unit | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
498 | 26 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
499 | 26 | 部 | bù | group; nikāya | 於中六十一部九十二卷見在一百二十八部三百二十五卷闕本 |
500 | 26 | 上 | shàng | top; a high position | 總集群經錄上之三 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
卷 | juǎn | wrapped | |
经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
一 | yī | one; eka | |
出 | chū | to go out; to leave | |
见 | 見 |
|
|
云 | 雲 |
|
|
或 | huò | or; vā | |
二 |
|
|
|
录 | 錄 | lù | catalog |
旧录 | 舊錄 | jiù lù | Old Catalog |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
太子瑞应本起经 | 太子瑞應本起經 | 32 | Taizi Rui Ying Ben Qi Jing; Sutra on the Life of the Prince in Accordance with Good Omens |
阿拔经 | 阿拔經 | 196 | āmraṣṭha Sutra |
阿颰摩纳经 | 阿颰摩納經 | 196 | āmraṣṭha Sutra |
阿差末 | 97 | Akṣayamati (Echamo) | |
阿差末经 | 阿差末經 | 97 | Akṣayamati Nirdeśa Sūtra |
阿差末菩萨经 | 阿差末菩薩經 | 97 | Akṣayamatinirdeśasūtra |
爱经 | 愛經 | 195 | Kama Sutra |
阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 |
|
安法钦 | 安法欽 | 196 | An Faqin |
安公 | 安公 | 196 | Venerable An; Dao An |
安公录 | 安公錄 | 196 | Dao An's Catalog |
安录 | 安錄 | 196 | Dao An's Catalog |
安世高 | 196 | An Shigao | |
安文惠 | 196 | An Wenhui | |
安玄 | 196 | An Xuan | |
阿那律 | 196 | Aniruddha | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿难分别经 | 阿難分別經 | 196 | Anan Fenbie Jing |
阿难四事经 | 阿難四事經 | 196 | Sutra Spoken by Ananda on Four Matters; Anan Si Shi Jing |
阿难律 | 阿難律 | 196 | Aniruddha |
阿耨达经 | 阿耨達經 | 196 | Anavatapta Sutra |
阿耨达龙王 | 阿耨達龍王 | 196 | Anavatapta |
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
阿毘昙甘露味论 | 阿毘曇甘露味論 | 196 | Abhidharmāmṛta śāstra |
阿阇世王女阿术达菩萨经 | 阿闍世王女阿術達菩薩經 | 196 | Sūtra on Bodhisattva Asuddharta, the Daughter of King Ajātaśatru |
阿阇贳 | 阿闍貰 | 196 | Ajātaśatru |
阿阇世 | 阿闍世 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
阿阇世王经 | 阿闍世王經 | 196 | Ajātaśatrukaukṛtyavinodana; Asheshi Wang Jing |
阿阇贳王女阿术达菩萨经 | 阿闍貰王女阿術達菩薩經 | 196 | Aśokadattavyākaraṇa (Asheshi Wang Nu Ashuda Pusa Jing) |
阿阇世王子会 | 阿闍世王子會 | 196 | Siṃhaparipṛcchā; Asheshi Wang Zi Hui |
阿术达女经 | 阿述達女經 | 196 | Sūtra on the Daughter Asuddharta |
阿惟越致 | 196 | avaivartika; non-retrogression | |
阿惟越致遮经 | 阿惟越致遮經 | 196 | Avaivartikacakrasūtra; Aweiyuezhi Zhi Jing |
八吉祥神呪经 | 八吉祥神呪經 | 98 | Sutra Spoken by the Buddha on the Eight Lucky and Spiritual Mantras; Ba Jixiang Shen Zhou Jing |
八念经 | 八念經 | 98 | Eight Thoughts Sutra |
八师经 | 八師經 | 98 | Sutra on Eight Teachers; Ba Shi Jing |
八阳神呪经 | 八陽神呪經 | 98 | Sutra Spoken by the Buddha on the Eight Pure and Spiritual Mantras (Ba Yang Shen Zhou Jing) |
白法祖 | 98 | Bai Fa Zu | |
百喻经 | 百喻經 | 66 |
|
白马寺 | 白馬寺 | 98 | White Horse Temple |
白延 | 98 | Bai Yan | |
般舟三昧经 | 般舟三昧經 | 98 | Pratyutpanna-Samādhi sūtra |
谤佛经 | 謗佛經 | 98 | Buddakṣepana; Bang Fojing |
般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
般泥洹后灌腊经 | 般泥洹後灌臘經 | 98 | Bannihuan Hou Guanla Jing |
般泥洹经 | 般泥洹經 | 98 | Bannihuan Jing; Mahāparinirvāṇasūtra; Mahāparinibbānasutta |
宝唱 | 寶唱 | 98 | Bao Chao |
宝女三昧经 | 寶女三昧經 | 98 | Bao Nu Sanmei Jing |
宝女所问经 | 寶女所問經 | 98 | Mahāyānopadeśa; Bao Nu Suo Wen Jing |
宝如来三昧经 | 寶如來三昧經 | 98 | Bao Rulai Sanmei Jing |
胞胎经 | 胞胎經 | 98 | Garbhāvakrāntinirdeśa; Bao Tai Jing |
宝网经 | 寶網經 | 98 | Ratnajālīparipṛcchā; Bao Wang Jing |
宝藏经 | 寶藏經 | 98 | Bao Zang Jing |
报恩奉盆经 | 報恩奉盆經 | 98 | Bao'en Feng Pen Jing |
宝女问慧经 | 寶女問慧經 | 98 | Bao Nu Wen Hui Jing |
颰陀劫三昧经 | 颰陀劫三昧經 | 98 | Bhadrakalpika Samadhi Sutra |
八月 | 98 |
|
|
悲华经 | 悲華經 | 66 | Bei Hua Jing; Karuṇāpuṇḍarīkasūtra; The Compassionate Lotus sūtra |
北凉 | 北涼 | 98 | Northern Liang |
孛抄经 | 孛抄經 | 98 | Bei Chao Scripture |
贝多树下思惟十二因缘经 | 貝多樹下思惟十二因緣經 | 98 | Nidānasūtra; Beiduo Shu Xia Siwei Shi Er Yinyuan Jing |
孛经 | 孛經 | 98 | Bei Jing Chao |
本业经 | 本業經 | 98 | Sutra on Stories of Former Karma |
弊魔试目连经 | 弊魔試目連經 | 98 | Bi Mo Shi Mulian Jing; Māratajjaniyasūtta |
别录 | 別錄 | 98 |
|
般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
不思议功德诸佛所护念经 | 不思議功德諸佛所護念經 | 98 | Bu Siyi Gongde Zhu Fo Suo Hunian Jing |
不自守意经 | 不自守意經 | 98 | Fo Shuo Bu Zi Shou Yi Jing; Pamādavihārī; Pamadaviharin Sutta |
不兰迦叶 | 不蘭迦葉 | 98 | Purāṇa Kāśyapa |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
曹魏 | 67 | Cao Wei | |
长阿含 | 長阿含 | 99 | Long Discourses; Dīrghāgama |
持句神呪经 | 持句神呪經 | 99 | Agrapradīpadhāraṇīvidyarajasūtra; Chi Ju Shen Zhou Jing |
持人菩萨经 | 持人菩薩經 | 99 | Lokadharaparipṛcchā; Chi Ren Pusa Jing |
持世经 | 持世經 | 99 | Lokadharaparipṛcchā; Chi Shi Jing |
赤烏 | 赤乌 | 99 | Chiwu reign |
出曜经 | 出曜經 | 99 | Chu Yao Jing; Dharmapada; Dhammapada |
出家功德经 | 出家功德經 | 99 | Chujia Gongde Jing |
春秋 | 99 |
|
|
大哀经 | 大哀經 | 100 | tathāgatamahākaruṇānirdeśa; Da Ai Jing |
大般泥洹经 | 大般泥洹經 | 100 | Nirvana Sutra; Mahayana Mahaparinirvana Sutra |
大集经 | 大集經 | 68 |
|
大迦叶本经 | 大迦葉本經 | 100 | Sūtra Addressed to Mahākāśyapa; Da Jiaye Ben Jing |
大净法门经 | 大淨法門經 | 100 | Mañjuśrīvikrīḍitasūtra; Da Jing Famen Jing |
大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
大明度经 | 大明度經 | 100 | Da Ming Du sūtra |
大明度无极经 | 大明度無極經 | 100 | Da Ming Du Wu Ji Jing |
大品经 | 大品經 | 100 | Large Perfection of Wisdom Sutra |
大安 | 100 |
|
|
大悲经 | 大悲經 | 100 | Mahā-karuṇā-puṇḍarīka |
大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
大方等顶王经 | 大方等頂王經 | 100 | Dafang Guangdeng Ding Wang Jing |
大慧 | 100 |
|
|
当来变经 | 當來變經 | 100 | Dang Lai Bian Jing |
道安录 | 道安錄 | 100 | Dao An's Catalog; Zongli Zhong Jing Mulu |
稻芉经 | 稻芉經 | 100 | Śālistambhakasūtra; Dao Gan Jing |
道树经 | 道樹經 | 100 | Bodhi Tree Sutra |
道慧 | 100 | Shi Daohui; Dao Hui | |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
道行 | 100 |
|
|
道行经 | 道行經 | 100 | Sutra on the Practice of the Way |
道祖 | 100 | Daozu | |
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
大月支 | 100 | Tokhara; Tokharians | |
德护长者经 | 德護長者經 | 100 | Śrīguptasūtra; De Hu Zhangzhe Jing |
德经 | 德經 | 100 | De Jing |
德光太子经 | 德光太子經 | 100 | Sutra on Prince Punyarasmi; De Guang Taizi Jing |
等集众德经 | 等集眾德經 | 100 | Sarvapuṇyasamuccayasamādhi sūtra |
等集众德三昧经 | 等集眾德三昧經 | 100 | Sarvapuṇyasamuccayasamādhisūtra; Deng Ji Zhong De Sanmei Jing) |
等目菩萨所问三昧经 | 等目菩薩所問三昧經 | 100 | Sūtra on the Samadi asked by Samacakṣus Bodhisattva; Deng Mu Pusa Suo Wen Sanmei Jing |
等目菩萨经 | 等目菩薩經 | 100 | Samacakṣus Bodhisattva Sūtra |
顶王经 | 頂王經 | 100 | Ding Wang Jing |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东阿 | 東阿 | 100 | Dong'e |
东宫 | 東宮 | 100 | East Palace |
兜率 | 100 | Tusita | |
度世品经 | 度世品經 | 100 | Sutra on the Chapter of Going Across the World; Du Shi Pin Jing |
犊子经 | 犢子經 | 100 | Lokānuvartanasūtra; Du Zi Jing |
敦煌 | 燉煌 | 100 | Dunhuang |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
二秦录 | 二秦錄 | 195 | Catalog of the Two Qin Dynasties |
二月 | 195 |
|
|
法观经 | 法觀經 | 102 | Fa Guan Jing |
法护 | 法護 | 102 |
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法华三昧经 | 法華三昧經 | 102 | Fa Hua Sanmei Jing |
法镜经 | 法鏡經 | 102 | Sutra of the Dharma Mirror; Fa Jing Jing |
法经 | 法經 | 102 | Fa Jing |
法经录 | 法經錄 | 102 | Fa Jing Catalog |
法炬 | 102 |
|
|
法句经 | 法句經 | 102 | Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada |
法立 | 102 | Fa Li | |
法灭尽经 | 法滅盡經 | 102 | Fa Mie Jin Jing |
法句 | 102 | Dhammapada | |
法律三昧经 | 法律三昧經 | 102 | Falu Sanmei Jing |
梵 | 102 |
|
|
梵女首意经 | 梵女首意經 | 102 | Fan Nu Shou Yi Jing |
梵王 | 102 | Brahma | |
梵网经 | 梵網經 | 70 |
|
梵网六十二见经 | 梵網六十二見經 | 102 | Brahmajālasūtra; Brahmajāla sūtra; Brahmajāla Sutta |
方等般泥洹经 | 方等般泥洹經 | 102 | Caturdārakasamādhisūtra; Fangdeng Ban Niepan Jing |
方等部 | 102 | Saṃnipāta Division | |
房录 | 房錄 | 102 | Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record |
梵摩 | 102 | Brahma | |
梵天 | 102 |
|
|
梵天王 | 102 | Brahmā | |
梵文 | 102 | Sanskrit | |
梵志阿颰经 | 梵志阿颰經 | 102 | Sutra on the Brahmin āmraṣṭha |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
分别经 | 分別經 | 102 | Fenbie Jing |
佛法普入道门三昧经 | 佛法普入道門三昧經 | 102 | Fo Fa Pu Ru Dao Men Sanmei Jing |
无量门微密持经 | 無量門微密持經 | 102 | Scripture of the Sublime Grasp of the Immeasurable Portal; Wuliang Men Wei Mi Chi Jing |
佛土严净经 | 佛土嚴淨經 | 102 | Sutra on the Majestic Buddha Land |
佛闻梵志阿颰经 | 佛聞梵志阿颰經 | 102 | The Buddha Visits the Brahmin āmraṣṭha; Fo Wen Fanzhi Aba Jing |
佛医经 | 佛醫經 | 102 | Fo Yi Jing |
佛法 | 102 |
|
|
佛陀僧祇提 | 102 | Buddhasangiti | |
甘露味阿毘昙 | 甘露味阿毘曇 | 103 | Abhidharmāmṛta śāstra |
甘露味经 | 甘露味經 | 103 | Abhidharmāmṛta śāstra |
高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
灌顶经 | 灌頂經 | 103 | Consecration Sutra |
广博严净 | 廣博嚴淨 | 103 | Vairocana |
广普 | 廣普 | 103 | Guangdong pidgin (a mix of Standard Mandarin and Cantonese) |
光赞般若波罗蜜经 | 光讚般若波羅蜜經 | 103 | In Praise of Light; Perfection of Wisdom in Twenty-Five Thousand Lines; Guang Zan Jing |
光赞摩诃般若经 | 光讚摩訶般若經 | 103 | Perfection of Wisdom in Twenty-Five Thousand Lines; Guang Zan Jing; Pañcaviṃśatisāhasrikāprajñāramitāsūtra |
过去佛分卫经 | 過去佛分衛經 | 103 | Sutra on the Buddha’s Past Story of Collecting Alms |
过去世佛分卫经 | 過去世佛分衛經 | 103 | Sutra on the Buddha’s Past Story of Collecting Alms; Guoqu Shi Fo Fen Wei Jing |
海龙王经 | 海龍王經 | 104 | sāgaranāgarājaparipṛcchā; Hai Long Wang Jing |
汉 | 漢 | 104 |
|
汉灵帝 | 漢靈帝 | 104 | Emperor Ling of Han |
汉室 | 漢室 | 104 | House of Han |
汉书 | 漢書 | 104 | Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu |
黑氏梵志经 | 黑氏梵志經 | 104 | Hei Shi Fanzhi Jing |
恒水 | 恆水 | 104 | Ganges River |
河中 | 104 | Hezhong | |
弘道广显三昧经 | 弘道廣顯三昧經 | 104 | Anavataptanāgarājaparipṛcchāsūtra; Hong Dao Guang Xian Sanmei Jing |
后汉 | 後漢 | 104 |
|
华积陀罗尼神呪经 | 華積陀羅尼神呪經 | 104 | Puṣpakūṭadhāraṇīsūtra; Hua Ji Tuoluoni Shen Zhou Jing |
黄武 | 黃武 | 104 | Huangwu reign |
幻士仁贤经 | 幻士仁賢經 | 104 | Sutra on the Magician Bhadra; Huan Shi Ren Xian Jing |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
慧印经 | 慧印經 | 104 | Wisdom Mudra Sutra |
慧印三昧经 | 慧印三昧經 | 104 | Wisdom Mudra Samadhi Sutra |
悔过经 | 悔過經 | 104 | Repentance Sutra |
慧皎 | 104 | Hui Jiao | |
慧上菩萨 | 慧上菩薩 | 104 | Jñānottara Bodhisattva |
慧上菩萨经 | 慧上菩薩經 | 104 | Jñānottara Bodhisattva sūtra |
济诸方等学经 | 濟諸方等學經 | 106 | Sarvavaidalyasaṃgraha; Ji Zhu Fangdeng Xue Jing |
嘉禾 | 106 |
|
|
渐備一切智德经 | 漸備一切智德經 | 106 | Daśabhūmikasūtra; Jian Bei Yiqie Zhi De Jing |
坚意经 | 堅意經 | 106 | Jian Yi Jing |
建初寺 | 106 | Jianchu Temple | |
江右 | 106 | Jiangyou | |
江左 | 106 | Jiangzuo | |
建武 | 106 | Jianwu reign | |
建兴 | 建興 | 106 | Jianxing reign |
交阯 | 106 | Jiaozhi | |
交州 | 106 | Jiaozhou | |
迦叶本经 | 迦葉本經 | 106 | Sūtra Addressed to Kāśyapa; Jiaye Ben Jing |
戒经 | 戒經 | 106 | Sila sūtra |
晋 | 晉 | 106 |
|
净居天子会 | 淨居天子會 | 106 | Svapnanirdeśasūtra; Jing Ju Tian Zi Hui |
经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
净行品经 | 淨行品經 | 106 | Sutra on Chapter of Purifying Cultivation |
经集 | 經集 | 106 | Sutta Nipata; suttanipāta |
旧录 | 舊錄 | 106 | Old Catalog |
九色鹿经 | 九色鹿經 | 106 | Sutra of the Nine-Colored Deer |
旧杂譬喻经 | 舊雜譬喻經 | 74 | Older Sutra of Parables |
九月 | 106 |
|
|
决总持经 | 決總持經 | 106 | Jue Zong Chi Jing |
决定总持经 | 決定總持經 | 106 | Buddakṣepana; Jueding Zong Chi Jing |
康僧会 | 康僧會 | 107 | Kang Senghui |
康居国 | 康居國 | 107 | Kangju |
枯树经 | 枯樹經 | 107 | Ku Shu Jing |
赖吒和罗经 | 賴吒和羅經 | 108 | Laizhaheluo Jing; Raṭṭhapāla sūtra |
赖吒和罗所问光德太子经 | 賴吒和羅所問光德太子經 | 108 | Sutra on the Questions asked by Rastrapala of Prince Punyarasmi |
老母经 | 老母經 | 108 | Mahālalikāparipṛcchā; Lao Mu Jing |
老女人经 | 老女人經 | 108 | sūtra Spoken at the Request of an Old Woman; Lao Nuren Jing |
了本生死经 | 了本生死經 | 108 | sūtra on Understanding the Origin of Birth and Death; Le Bensheng Si Jing |
乐想经 | 樂想經 | 108 | Le Xiang Jing; Mulapariyāyasutta; Mulapariyaya Sutta |
离垢施女经 | 離垢施女經 | 108 | Vimaladattāparipṛcchā (Li Gou Shi Nu Jing) |
醴泉郡 | 108 | Yecheon County | |
力士移山经 | 力士移山經 | 108 | Sutra on Strong Men Trying to Move a Mountain; Lishi Yi Shan Jing |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
六度集 | 108 | Sutra of the Collection of the Six Perfections | |
六度集经 | 六度集經 | 108 | Sutra of the Collection of the Six Perfections |
六度无极经 | 六度無極經 | 108 | Sutra of the Collection of the Six Perfections |
六月 | 108 |
|
|
龙施经 | 龍施經 | 108 | Nāgadattā Sūtra |
龙施女经 | 龍施女經 | 108 | Sūtra on the Girl Nāgadattā; Long Shi Nu Jing |
龙施菩萨本起经 | 龍施菩薩本起經 | 108 | Sūtra on the Story of Nāgadattā Bodhisattva; Long Shi Pusa Benqi Jing |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
龙王兄弟经 | 龍王兄弟經 | 108 | Nandopanandanāgarājadamanasūtra; Long Wang Xiongdi Jing |
漏尽经 | 漏盡經 | 108 | All the Fermentations Sutra |
楼炭经 | 樓炭經 | 108 |
|
鹿母经 | 鹿母經 | 108 | Sutra on the Deer Mother; Lu Mu Jing |
罗汉赖吒和罗经 | 羅漢賴吒和羅經 | 108 | Arhat Raṭṭhapāla sūtra |
洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
孟详 | 孟詳 | 109 | Kang Meng Xiang |
密迹金刚力士经 | 密迹金剛力士經 | 109 | Mi Ji Jingang Lishi Jing |
妙慧 | 109 | Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati | |
灭十方冥经 | 滅十方冥經 | 109 | Sutra Spoken by the Buddha on Destroying the Darkness of the Four Quarters (Mie Shi Fang Ming Jing) |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒本愿经 | 彌勒本願經 | 109 | Sutra on the Vows of Maitreya |
弥勒难经 | 彌勒難經 | 109 | Sutra on the Questions of Maitreya |
弥勒菩萨所问本愿经 | 彌勒菩薩所問本願經 | 109 | Questions of Maitreya; Maitreyaparipṛcchā |
明度经 | 明度經 | 109 | Ming Du Jing |
魔逆经 | 魔逆經 | 109 | Mañjuśrīvikurvāṇa parivarta; Mo Ni Jing |
魔娆乱经 | 魔嬈亂經 | 109 | Mo Rao Luan Jing |
摩登伽经 | 摩登伽經 | 109 | Mātangīsūtra; Modengjia Jing |
摩诃目揵连 | 摩訶目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
摩腾 | 摩騰 | 109 | Kasyapamatanga |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
那先 | 110 | Nagasena | |
内典 | 內典 | 110 | Neidian; Internal Classics |
内典录 | 內典錄 | 110 | Internal Canonical List; Da Tang Nei Dian Lu |
聶承远 | 聶承遠 | 110 | Nie Chengyuan |
聶道真 | 110 | Nie Dao Zhen | |
聶道真录 | 聶道真錄 | 110 | Nie Daozhen's Catalog |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
萍沙王 | 112 | King Bimbisara | |
譬喻经 | 譬喻經 | 112 | Sutra of Parables |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
普广 | 普廣 | 112 | Universally Expansive [Bodhisattva] |
普门 | 普門 | 80 |
|
普曜经 | 普曜經 | 112 | Pu Yao Jing; Lalitavistara |
菩萨本业经 | 菩薩本業經 | 112 | Sutra on Stories of the Former Karma of the Bodhisattva; Pusa Ben Ye Jing |
菩萨本缘经 | 菩薩本緣經 | 112 | Pusa Benyuan Jing; Jātaka stories of the Bodhisattva |
菩萨藏经 | 菩薩藏經 | 112 | Pūrṇaparipṛcchā; Fuluona Hui |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
菩萨生地经 | 菩薩生地經 | 112 | Kṣemaṅkāraparipṛcchā; Pusa Sheng Di Jing |
菩萨十地 | 菩薩十地 | 112 | the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi |
菩萨十住行道品 | 菩薩十住行道品 | 112 | Pusa Shi Zhu Xing Dao Jing |
菩萨说梦经 | 菩薩說夢經 | 112 | Svapnanirdeśasūtra; Jing Ju Tian Zi Hui |
菩萨行五十缘身经 | 菩薩行五十緣身經 | 112 | Sutra on the Characteristic Marks on the Buddha's Person that were the Result of the Fifty Causes of the Practice of a Bodhisattva; Pusa Xing Wushi Yuan Shen Jing |
菩萨修行经 | 菩薩修行經 | 112 | Sutra on Bodhisattva Practice; Pusa Xiuxing Jing |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
七车经 | 七車經 | 113 | Relay Chariots Sutra |
七佛父母姓字经 | 七佛父母姓字經 | 113 | Sutra on the Names of the Fathers and Mothers of the Seven Buddhas; Qi Fo Fumu Xing Zi Jing |
七女本经 | 七女本經 | 113 | Sutra on Seven Daughters; Qi Nu Ben Jing |
七女经 | 七女經 | 113 | Sutra on Seven Daughters; Qi Nu Jing |
七知经 | 七知經 | 113 | Seven Kinds of Knowledge; Qi Zhi Jing |
秦 | 113 |
|
|
清净经 | 清淨經 | 113 | Pāsādika Sutta; Pāsādikasutta |
七月 | 113 |
|
|
仁贤 | 仁賢 | 114 | Bhadrika; Bhaddiya |
乳光佛经 | 乳光佛經 | 114 | Ru Guang Fojing |
乳光经 | 乳光經 | 114 | Ru Guang Jing |
如幻三昧经 | 如幻三昧經 | 114 | Suṣṭhitamatidevaputraparipṛcchā; Ru Huan Sanmei Jing |
濡首 | 114 | Glossy Head; Manjusri | |
如来 | 如來 | 114 |
|
如来大哀经 | 如來大哀經 | 114 | tathāgatamahākaruṇānirdeśa; Rulai Da Ai Jing |
如来独证自誓三昧经 | 如來獨證自誓三昧經 | 114 | Rulai Du Zheng Zi Shi Sanmei Jing |
如来兴显经 | 如來興顯經 | 114 | Tathāgatotpattisambhavanirdeśasūtra; Rulai Xing Xian Jing |
如来智印经 | 如來智印經 | 114 | Tathāgatajñānamudrā; Rulai Zhi Yin Jing |
若罗严 | 若羅嚴 | 114 | Ruo Luoyan |
三品弟子经 | 三品弟子經 | 115 | San Pin Dizi Jing |
三十二相经 | 三十二相經 | 115 | Thirty Two Marks of Excellence Sutra |
三藏 | 115 |
|
|
三昧王 | 115 | King of Concentration | |
三摩竭经 | 三摩竭經 | 115 | Sanmojie Jing; Sumāgadhāvadānasūtra |
三月 | 115 |
|
|
僧会 | 僧會 | 115 | Kang Seng Hui |
僧伽 | 115 |
|
|
僧叡 | 僧叡 | 115 | Sengrui |
僧祐 | 115 | Sengyou | |
僧祐录 | 僧祐錄 | 115 | Sengyou's Catalog |
沙弥罗经 | 沙彌羅經 | 115 | Shami Luo Jing |
善权方便经 | 善權方便經 | 115 | sūtra on the Skillful Means for Good |
身观经 | 身觀經 | 115 | Shen Guan Jing |
申日经 | 申日經 | 115 | Candraprabhakumāra; Shen Ri Jing |
圣道经 | 聖道經 | 115 | Discourse on the Sacred Way |
圣法印经 | 聖法印經 | 115 | Sutra on the Sacred Seal of the Dharma; Sheng Fa Yin Jing |
生经 | 生經 | 115 | Jātaka Stories |
十二因缘经 | 十二因緣經 | 115 | Sutra on the Twelve Nidanas |
世高 | 115 | An Shigao | |
十住 | 115 |
|
|
十二月 | 115 |
|
|
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
释摩男 | 釋摩男 | 115 | Mahānāma |
释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
始兴 | 始興 | 115 | Shixing |
十一月 | 115 |
|
|
十月 | 115 |
|
|
首楞严经 | 首楞嚴經 | 115 |
|
受岁经 | 受歲經 | 115 | Shou Sui Jing; Anumānasutta |
首意女经 | 首意女經 | 115 | Shou Yi Nu Jing |
蜀 | 115 |
|
|
数经 | 數經 | 115 | Shu Jing; Gaṇakamoggallāānasutta; The Discourse to Ganaka-Moggallana |
水经 | 水經 | 115 | Water Classic |
顺权方便经 | 順權方便經 | 115 | Sirīvivartavyākaraṇa; Shun Quanfangbian Jing |
四辈经 | 四輩經 | 115 | Si Bei Jing |
四不可得经 | 四不可得經 | 115 | Sutra on the Four Unattainable Things; Si Bu Ke De Jing |
四谛经 | 四諦經 | 115 | Sutra on the Four Noble Truths |
私诃三昧经 | 私訶三昧經 | 115 | Si He San Mei Jing |
四十二章经 | 四十二章經 | 115 | Scripture in Forty-Two Sections |
四天王经 | 四天王經 | 115 | Mañjuśrīvikurvāṇa parivarta; Si Tianwang Jing |
四未曾有法经 | 四未曾有法經 | 115 | Si Weicengyou Fa Jing |
四愿经 | 四願經 | 115 | Sutra on Four Wishes; Si Yuan Jing |
四自侵经 | 四自侵經 | 115 | Sutra on the Four Articles of Self-Injury; Si Zi Qin Jing |
司空 | 115 |
|
|
司马 | 司馬 | 115 |
|
四月 | 115 |
|
|
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
隋代 | 115 | Sui Dynasty | |
孙绰 | 孫綽 | 115 | Sun Chuo |
孙多耶致经 | 孫多耶致經 | 115 | Sun Duo Ye Zhi Jing |
孙皓 | 孫皓 | 115 | Sun Hao |
孙亮 | 孫亮 | 115 | Sun Liang |
孙权 | 孫權 | 115 | Sun Quan |
所欲致患经 | 所欲致患經 | 115 | Sutra on the Desires that Lead to Suffering; Suo Yu Zhi Huan Jing |
太安 | 116 | Tai'an reign | |
太康 | 116 |
|
|
太始 | 116 |
|
|
太史 | 116 |
|
|
太子沐魄经 | 太子沐魄經 | 116 | Prince Mūka sūtra |
太子刷护经 | 太子刷護經 | 116 | Siṃhaparipṛcchā; Taizi Shua Hu Jing |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天水 | 116 | Tianshui | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
陀隣尼钵经 | 陀隣尼鉢經 | 116 | Agrapradīpadhāraṇīvidyarajasūtra; Tuo Lin Ni Bo Jing |
微密持经 | 微密持經 | 119 | Scripture of the Sublime Grasp; Wei Mi Chi Jing |
维祇难 | 維祇難 | 119 | Wei Qinian |
惟日杂难经 | 惟日雜難經 | 119 | Wei Ri Za Nan Jing |
未生怨 | 119 | Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu | |
维摩 | 維摩 | 87 |
|
维摩诘 | 維摩詰 | 119 | Vimalakirti |
维摩诘经 | 維摩詰經 | 119 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra |
维摩诘子问经 | 維摩詰子問經 | 119 | Sutra on the Questions of Master Vimalakirti |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
文王 | 119 | King Wen of Zhou | |
文殊 | 87 |
|
|
文殊悔过经 | 文殊悔過經 | 119 | Mañjuśrī Teaches Repentance; Wenshu Huiguo Jing |
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
文殊师利佛土严净经 | 文殊師利佛土嚴淨經 | 119 | Sutra on the Adornments and Purity of the Buddha Land of Mañjuśrī; Wenshushili Fotu Yan Jing Jing |
文殊师利净律经 | 文殊師利淨律經 | 119 | Mañjuśrī Teaches Rules of Pure Conduct; Wenshushili Jing Lu Jing |
文殊师利现宝藏经 | 文殊師利現寶藏經 | 119 | Mañjuśrī Manifests a Treasure Store; Wenshushili Xian Baozang Jing |
吴 | 吳 | 119 |
|
吴朝 | 吳朝 | 119 | Ngo Dynasty; Ngô Dynasty |
武帝 | 119 |
|
|
无极宝经 | 無極寶經 | 119 | Unbounded Treasure Sutra; Wu Ji Bao Jing |
无极宝三昧经 | 無極寶三昧經 | 119 | Unbounded Treasure Samadi Sutra; Wu Ji Bao Sanmei Jing |
五经 | 五經 | 119 | Five Classics |
无量寿经 | 無量壽經 | 87 |
|
五母子经 | 五母子經 | 119 |
|
无言童子经 | 無言童子經 | 119 | Sutra on the Mute Boy; Wuyan Tongzi Jing |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
武昌 | 119 |
|
|
无常经 | 無常經 | 119 | Anityatāsūtra; Wuchang Jing |
无垢贤女经 | 無垢賢女經 | 119 | Strīvivartavyākaraṇa; Wugou Xian Nu Jing |
吴国 | 吳國 | 119 |
|
无尽意 | 無盡意 | 119 | Aksayamati Bodhisattva |
无尽意经 | 無盡意經 | 119 | Akṣayamati sūtra; Exposition of Akṣayamati |
吴郡 | 吳郡 | 119 | Wu Commandery |
无量清净平等觉经 | 無量清淨平等覺經 | 119 | Sukhāvatīvyūhasūtra (Wuliang Qingjing Pingdeng Jue Jing) |
无罗叉 | 無羅叉 | 119 | Mokṣala |
无所希望经 | 無所希望經 | 119 | Sutra on the Absence of Hope |
无言菩萨经 | 無言菩薩經 | 119 | sūtra on the Silent Bodhisattva |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
西京 | 120 |
|
|
西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
西域 | 120 | Western Regions | |
贤劫经 | 賢劫經 | 120 | Bhadrakalpikasūtra; Xian Jie Jing |
象腋经 | 象腋經 | 120 | Hastikakṣyā; Xiang Ye Jing |
贤劫定意经 | 賢劫定意經 | 120 | Bhadrakalpika Samadhi sūtra |
小品般若 | 120 | Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā; The Perfection of Wisdom in Eight Thousand Lines | |
孝明 | 120 |
|
|
小乘 | 120 | Hinayana | |
心明经 | 心明經 | 120 | Xin Ming Jing |
心经 | 心經 | 88 |
|
修行经 | 修行經 | 120 | Xiu Xing Jing |
修行道地经 | 修行道地經 | 120 | Yogacārabhūmi; Xiuxing Dao Di Jing |
须赖经 | 須賴經 | 120 | Sutra Spoken by Buddha on the Request of Surata; Xulai Jing |
须真天子经 | 須真天子經 | 120 | Deva Suvikrāntacintā Sūtra; Xu Zhen Tianzi Jing |
学道 | 學道 | 120 |
|
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
须赖菩萨经 | 須賴菩薩經 | 120 | sūrata Sutra |
须摩经 | 須摩經 | 120 | Sumatī sūtra |
须摩提经 | 須摩提經 | 120 | Sumatī sūtra (Xumoti Jing) |
须摩提女经 | 須摩提女經 | 120 | Xumoti Nu Jing; Sumāgadhāvadānasūtra; Sumāgadha Avadāna sūtra |
须摩提菩萨经 | 須摩提菩薩經 | 120 | Sumatidārikāparipṛcchā (Xumoti Pusa Jing) |
须摩提长者经 | 須摩提長者經 | 120 | Xumoti Zhangzhe Jing |
演道俗业经 | 演道俗業經 | 121 | Yan Daosu Ye Jing |
严净佛土经 | 嚴淨佛土經 | 121 | Sutra on the Majestic Buddha Land |
要集经 | 要集經 | 121 | Yao Ji Jing |
意经 | 意經 | 121 | Yi Jing; Ummagga |
移山经 | 移山經 | 121 | Sutra on Trying to Move a Mountain; Yi Shan Jing |
义足经 | 義足經 | 121 | Sutra on the Fullness of Meaning; Arthavargīyasūtra |
印度 | 121 |
|
|
印度人 | 121 | Indian | |
应法经 | 應法經 | 121 | Ying Fa Jing; Mahādhammasamādānasutta |
永嘉 | 89 |
|
|
永乐 | 永樂 | 89 | Emperor Yong Le |
永康 | 121 | Yongkang | |
祐录 | 祐錄 | 121 | Collection of Records Concerning the Chinese Buddhist Canon; Compilation of Notices on the Translation of the Tripiṭaka; Chu San Zang Ji Ji |
盂兰盆经 | 盂蘭盆經 | 121 | Yulan Bowl sūtra |
元康 | 121 |
|
|
月光童子经 | 月光童子經 | 121 | Candraprabhakumāra; Yueguang Tongzi Jing |
月明菩萨经 | 月明菩薩經 | 121 | Yueming Pusa Jing; Candraprabhabodhisattva |
月明童子经 | 月明童子經 | 121 | Candraprabha Kumāra sūtra |
郁伽 | 121 | Ugra; Ugga | |
郁伽长者 | 郁伽長者 | 121 | Ugra; Ugga |
郁伽长者会 | 郁伽長者會 | 121 | Ugradattaparipṛcchā; Yujia Zhangzhe Hui |
郁伽罗越 | 郁伽羅越 | 121 | Ugra; Ugga |
盂兰 | 盂蘭 | 121 | Ullambana Sutra |
云安 | 雲安 | 121 | Yun'an |
余庆 | 餘慶 | 121 | Yuqing |
杂阿含 | 雜阿含 | 122 | Saṃyukta Āgama; Connected Discourses |
杂阿含经 | 雜阿含經 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
杂譬喻经 | 雜譬喻經 | 122 | Sundry Similes Sutra |
杂无极经 | 雜無極經 | 122 | Sutra of the Collection of the Six Perfections |
增一阿含 | 122 | Ekottara Āgama | |
斋经 | 齋經 | 122 | Sutra on Fasting; Zhai Jing |
长房录 | 長房錄 | 122 | Changfang's Catalog |
长者音悦经 | 長者音悅經 | 122 | Zhangzhe Yin Yue Jing |
赵 | 趙 | 122 |
|
贞元新定释教目录 | 貞元新定釋教目錄 | 122 | Zhen Yuan Era Catalog of Newly Authorized Buddhist Teachings; Zhen Yuan Xin Ding Shijiao Mulu |
正法华经 | 正法華經 | 122 | The Lotus Sutra; Zheng Fa Hua Jing |
正月 | 122 |
|
|
支法度 | 122 | Zhi Fadu | |
支敏度录 | 支敏度錄 | 122 | Zhi Mindu's Catalog |
支敏度 | 支敏度 | 122 |
|
支谦 | 支謙 | 122 | Zhi Qian |
支曜 | 122 | Zhi Yao | |
支越 | 122 | Zhi Yue | |
支谶 | 支讖 | 122 |
|
指髻 | 122 | Angulimala | |
指鬘 | 122 | Angulimala | |
中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
中本起经 | 中本起經 | 122 | Sutra on the Life of Śākyamuni; Zhong Benqi Jing |
中阴经 | 中陰經 | 122 | Antarābhava; Zhong Yin Jing |
中印度 | 122 | Central India | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
竺 | 122 |
|
|
竺道祖 | 122 | Zhu Daozu | |
诸法本经 | 諸法本經 | 122 | Zhu Fa Ben Jing; Mūla Sutta |
竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
诸佛要集经 | 諸佛要集經 | 122 | Buddhasaṅgītisūtra; Zhu Fo Yao Ji Jing |
竺律炎 | 122 | Zhu Luyan | |
竺叔兰 | 竺叔蘭 | 122 | Zhu Shu Lan |
转法轮经 | 轉法輪經 | 90 | Dharmacakrapravartanasūtra; Dharmacakra Pravartana sūtra; Setting in Motion the Wheel of the Dhamma |
转女身经 | 轉女身經 | 122 | Strīvivartavyākaraṇa; Zhuan Nu Shen Jing |
转女身菩萨经 | 轉女身菩薩經 | 122 | Zhuan Nu Shen Pusa Jing |
撰集百缘经 | 撰集百緣經 | 122 | Zhuanji Bai Yuan Jing (Avadānaśataka) |
竺法兰 | 竺法蘭 | 122 | Dharmaratna; Gobharana |
自誓三昧经 | 自誓三昧經 | 122 | Zi Shi Sanmei Jing |
尊上经 | 尊上經 | 122 | Zun Shang Jing; Lomasakaṅgiyabhaddekarattasutta |
尊者瞿沙 | 122 | Ghoṣa |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 195.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安般 | 196 | mindfulness of breathing; anapana | |
阿惟越致菩萨 | 阿惟越致菩薩 | 196 | irreversible bodhisattva |
阿须伦 | 阿須倫 | 196 | asura |
八辈 | 八輩 | 98 | eight kinds of people |
八吉祥 | 98 | eight auspicious signs; ashtamangala | |
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
百八 | 98 | one hundred and eight | |
宝女 | 寶女 | 98 | a noble woman |
宝网 | 寶網 | 98 | a net of jewels net |
宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
宝髻 | 寶髻 | 98 | ratnaśikhī |
宝箧 | 寶篋 | 98 | precious box; ratna-karaṇḍaka |
本缘 | 本緣 | 98 |
|
本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
别生抄 | 別生抄 | 98 | condensed scripture |
般若 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
禅波罗蜜 | 禪波羅蜜 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
大方等 | 100 | vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended | |
大方广 | 大方廣 | 100 | vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended |
大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
道本 | 100 | Basis of the Way | |
道品 | 100 |
|
|
道术 | 道術 | 100 |
|
道树 | 道樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
道行 | 100 |
|
|
大塔 | 100 |
|
|
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
度僧 | 100 | to lead to become a monastic | |
度世 | 100 | to pass through life | |
度无极 | 度無極 | 100 | paramita; perfection |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
二字 | 195 |
|
|
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
法云 | 法雲 | 102 |
|
法门 | 法門 | 102 |
|
梵呗 | 梵唄 | 102 |
|
放光 | 102 |
|
|
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
法属 | 法屬 | 102 | Dharma friends |
芬陀利 | 102 |
|
|
分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛图 | 佛圖 | 102 | Buddha land |
福德 | 102 |
|
|
高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
光相 | 103 |
|
|
光焰 | 103 | aureola | |
灌腊 | 灌臘 | 103 | to bathe a Buddha statue with water |
果证 | 果證 | 103 | realized attainment |
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
幻士 | 104 | an illusionist; a conjurer | |
幻师 | 幻師 | 104 |
|
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
吉祥经 | 吉祥經 | 106 | Mangala Sutra |
见道 | 見道 | 106 |
|
见法 | 見法 | 106 |
|
降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
劫烧 | 劫燒 | 106 | kalpa fire |
解行 | 106 | to understand and practice | |
洁斋 | 潔齋 | 106 | to purify through abstinence |
集经 | 集經 | 106 | saṃgīti |
经本 | 經本 | 106 | Sutra |
经戒 | 經戒 | 106 | sutras and precepts |
经录 | 經錄 | 106 | a catalog of sūtras; jinglu |
经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
净行品 | 淨行品 | 106 | purifying cultivation [chapter] |
金刚三昧 | 金剛三昧 | 106 | vajrasamādhi |
净法 | 淨法 | 106 |
|
近事 | 106 | disciple; lay person | |
九部 | 106 | navaṅga; nine parts | |
卷第二 | 106 | scroll 2 | |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
礼请 | 禮請 | 108 | Request for Teachings |
离世间品 | 離世間品 | 108 | transcending the world [chapter] |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
利行 | 108 |
|
|
露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
门经 | 門經 | 109 | funeral service recited at the door of a house |
妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
魔女 | 109 | Māra's daughters | |
摩登伽 | 109 | untouchable; dalit | |
摩诃般若 | 摩訶般若 | 109 | great wisdom; mahāprajñā |
摩竭 | 109 | makara | |
牧牛 | 109 | cowherd | |
譬喻品 | 112 | Chapter on Similes | |
普明 | 112 |
|
|
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
七佛 | 81 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
权方便 | 權方便 | 113 | upāya; skill in means |
仁王 | 114 |
|
|
入室 | 114 |
|
|
入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
三部 | 115 | three divisions | |
三车 | 三車 | 115 | [the parable of the] three carts |
三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
三辈 | 三輩 | 115 | the three grade of wholesome roots |
三昧 | 115 |
|
|
三耶三佛 | 115 | samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment | |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善权 | 善權 | 115 | upāyakauśalya; kauśalya; skill in means |
善权方便 | 善權方便 | 115 | upāya-kauśalya; skill in means |
生天 | 115 | celestial birth | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十地品 | 115 | ten grounds [chapter] | |
十定品 | 115 | ten types of concentration [chapter] | |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
十忍 | 115 | ten kinds of acceptance; ten kinds of tolerance | |
十方 | 115 |
|
|
失译经 | 失譯經 | 115 | sutras with names of translators lost |
十住品 | 115 | ten abodes [chapter] | |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
示现 | 示現 | 115 |
|
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
水上泡 | 115 | bubble on the water | |
四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
四事 | 115 | the four necessities | |
寺中 | 115 | within a temple | |
所行 | 115 | actions; practice | |
胎藏 | 116 | womb | |
昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
童真 | 116 | having the simplicity of a child; kumārabhūta | |
退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
往生 | 119 |
|
|
为母说法 | 為母說法 | 119 | taught Dharma for his mother |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我所 | 119 |
|
|
五方便 | 119 | twenty five skillful means | |
五盖 | 五蓋 | 119 | five hindrances; the five obstructions |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
五部 | 119 |
|
|
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无量门 | 無量門 | 119 | boundless gate |
无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
新译 | 新譯 | 120 | new translation |
性起 | 120 | arising from nature | |
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
姓字 | 120 | surname and given name | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
序分 | 120 | the first of three parts of a sutra | |
异见 | 異見 | 121 | different view |
疑结 | 疑結 | 121 | the bond of doubt |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
一异 | 一異 | 121 | one and many |
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
一切智 | 121 |
|
|
医王 | 醫王 | 121 | king of healers; Medicine King |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
优多罗 | 優多羅 | 121 | uttara; upper; superior |
游化 | 遊化 | 121 | to travel and teach |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
圆照 | 圓照 | 121 |
|
猨猴 | 121 | monkey; vānara | |
长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
庄校 | 莊校 | 122 | to decorate |
转经 | 轉經 | 122 | ritual reading; turning the scripture; zhuanjing |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
总持 | 總持 | 122 |
|
总持经 | 總持經 | 122 | dharani sutra |