Glossary and Vocabulary for The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions 大唐西域記, Scroll 10

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 83 zhī to go 其傍則有過去三佛坐及經行遺迹之所
2 83 zhī to arrive; to go 其傍則有過去三佛坐及經行遺迹之所
3 83 zhī is 其傍則有過去三佛坐及經行遺迹之所
4 83 zhī to use 其傍則有過去三佛坐及經行遺迹之所
5 83 zhī Zhi 其傍則有過去三佛坐及經行遺迹之所
6 83 zhī winding 其傍則有過去三佛坐及經行遺迹之所
7 81 extra; surplus 周三千餘里
8 81 odd; surplus over a round number 周三千餘里
9 81 to remain 周三千餘里
10 81 other 周三千餘里
11 81 additional; complementary 周三千餘里
12 81 remaining 周三千餘里
13 81 incomplete 周三千餘里
14 81 Yu 周三千餘里
15 81 other; anya 周三千餘里
16 74 Qi 近有隣王廢其國君
17 73 suǒ a few; various; some 伽藍十餘所
18 73 suǒ a place; a location 伽藍十餘所
19 73 suǒ indicates a passive voice 伽藍十餘所
20 73 suǒ an ordinal number 伽藍十餘所
21 73 suǒ meaning 伽藍十餘所
22 73 suǒ garrison 伽藍十餘所
23 73 suǒ place; pradeśa 伽藍十餘所
24 60 inside; interior 周三千餘里
25 60 Kangxi radical 166 周三千餘里
26 60 a small village; ri 周三千餘里
27 60 a residence 周三千餘里
28 60 a neighborhood; an alley 周三千餘里
29 60 a local administrative district 周三千餘里
30 60 interior; antar 周三千餘里
31 60 village; antar 周三千餘里
32 59 yuē to speak; to say 舊譯曰億耳
33 59 yuē Kangxi radical 73 舊譯曰億耳
34 59 yuē to be called 舊譯曰億耳
35 59 yuē said; ukta 舊譯曰億耳
36 55 guó a country; a nation 十七國
37 55 guó the capital of a state 十七國
38 55 guó a feud; a vassal state 十七國
39 55 guó a state; a kingdom 十七國
40 55 guó a place; a land 十七國
41 55 guó domestic; Chinese 十七國
42 55 guó national 十七國
43 55 guó top in the nation 十七國
44 55 guó Guo 十七國
45 55 guó community; nation; janapada 十七國
46 51 ya 謬也
47 40 zhě ca 時有報者
48 40 伽藍 qiēlán a Buddhist temple; monastery 伽藍十餘所
49 40 伽藍 qiēlán sangha community 伽藍十餘所
50 40 伽藍 qiēlán sangharama; samgharama; temple; monastery 伽藍十餘所
51 39 chéng a city; a town 國大都城北臨殑伽河
52 39 chéng a city wall 國大都城北臨殑伽河
53 39 chéng to fortify 國大都城北臨殑伽河
54 39 chéng a fort; a citadel 國大都城北臨殑伽河
55 39 chéng city; nagara 國大都城北臨殑伽河
56 38 wáng Wang 近有隣王廢其國君
57 38 wáng a king 近有隣王廢其國君
58 38 wáng Kangxi radical 96 近有隣王廢其國君
59 38 wàng to be king; to rule 近有隣王廢其國君
60 38 wáng a prince; a duke 近有隣王廢其國君
61 38 wáng grand; great 近有隣王廢其國君
62 38 wáng to treat with the ceremony due to a king 近有隣王廢其國君
63 38 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 近有隣王廢其國君
64 38 wáng the head of a group or gang 近有隣王廢其國君
65 38 wáng the biggest or best of a group 近有隣王廢其國君
66 38 wáng king; best of a kind; rāja 近有隣王廢其國君
67 37 zhì Kangxi radical 133 既至門下
68 37 zhì to arrive 既至門下
69 37 zhì approach; upagama 既至門下
70 35 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多學小乘正量部法
71 35 duó many; much 多學小乘正量部法
72 35 duō more 多學小乘正量部法
73 35 duō excessive 多學小乘正量部法
74 35 duō abundant 多學小乘正量部法
75 35 duō to multiply; to acrue 多學小乘正量部法
76 35 duō Duo 多學小乘正量部法
77 35 duō ta 多學小乘正量部法
78 33 qiān one thousand 周三千餘里
79 33 qiān many; numerous; countless 周三千餘里
80 33 qiān a cheat; swindler 周三千餘里
81 33 qiān Qian 周三千餘里
82 33 ér Kangxi radical 126 也命沒特伽羅子而往化焉
83 33 ér as if; to seem like 也命沒特伽羅子而往化焉
84 33 néng can; able 也命沒特伽羅子而往化焉
85 33 ér whiskers on the cheeks; sideburns 也命沒特伽羅子而往化焉
86 33 ér to arrive; up to 也命沒特伽羅子而往化焉
87 33 rén person; people; a human being 千餘人
88 33 rén Kangxi radical 9 千餘人
89 33 rén a kind of person 千餘人
90 33 rén everybody 千餘人
91 33 rén adult 千餘人
92 33 rén somebody; others 千餘人
93 33 rén an upright person 千餘人
94 33 rén person; manuṣya 千餘人
95 28 jìng boundary; frontier; boundary 中印度境
96 28 jìng area; region; place; territory 中印度境
97 28 jìng situation; circumstances 中印度境
98 28 jìng degree; level 中印度境
99 28 jìng the object of one of the six senses 中印度境
100 28 jìng sphere; region 中印度境
101 28 shí time; a point or period of time 時有報者
102 28 shí a season; a quarter of a year 時有報者
103 28 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有報者
104 28 shí fashionable 時有報者
105 28 shí fate; destiny; luck 時有報者
106 28 shí occasion; opportunity; chance 時有報者
107 28 shí tense 時有報者
108 28 shí particular; special 時有報者
109 28 shí to plant; to cultivate 時有報者
110 28 shí an era; a dynasty 時有報者
111 28 shí time [abstract] 時有報者
112 28 shí seasonal 時有報者
113 28 shí to wait upon 時有報者
114 28 shí hour 時有報者
115 28 shí appropriate; proper; timely 時有報者
116 28 shí Shi 時有報者
117 28 shí a present; currentlt 時有報者
118 28 shí time; kāla 時有報者
119 28 shí at that time; samaya 時有報者
120 27 shí ten 周二十餘里
121 27 shí Kangxi radical 24 周二十餘里
122 27 shí tenth 周二十餘里
123 27 shí complete; perfect 周二十餘里
124 27 shí ten; daśa 周二十餘里
125 26 yán to speak; to say; said 唐言聞二百億
126 26 yán language; talk; words; utterance; speech 唐言聞二百億
127 26 yán Kangxi radical 149 唐言聞二百億
128 26 yán phrase; sentence 唐言聞二百億
129 26 yán a word; a syllable 唐言聞二百億
130 26 yán a theory; a doctrine 唐言聞二百億
131 26 yán to regard as 唐言聞二百億
132 26 yán to act as 唐言聞二百億
133 26 yán word; vacana 唐言聞二百億
134 26 yán speak; vad 唐言聞二百億
135 25 to use; to grasp 以大都城持施眾僧
136 25 to rely on 以大都城持施眾僧
137 25 to regard 以大都城持施眾僧
138 25 to be able to 以大都城持施眾僧
139 25 to order; to command 以大都城持施眾僧
140 25 used after a verb 以大都城持施眾僧
141 25 a reason; a cause 以大都城持施眾僧
142 25 Israel 以大都城持施眾僧
143 25 Yi 以大都城持施眾僧
144 25 use; yogena 以大都城持施眾僧
145 24 xíng to walk 次西不遠有佛經行之處
146 24 xíng capable; competent 次西不遠有佛經行之處
147 24 háng profession 次西不遠有佛經行之處
148 24 xíng Kangxi radical 144 次西不遠有佛經行之處
149 24 xíng to travel 次西不遠有佛經行之處
150 24 xìng actions; conduct 次西不遠有佛經行之處
151 24 xíng to do; to act; to practice 次西不遠有佛經行之處
152 24 xíng all right; OK; okay 次西不遠有佛經行之處
153 24 háng horizontal line 次西不遠有佛經行之處
154 24 héng virtuous deeds 次西不遠有佛經行之處
155 24 hàng a line of trees 次西不遠有佛經行之處
156 24 hàng bold; steadfast 次西不遠有佛經行之處
157 24 xíng to move 次西不遠有佛經行之處
158 24 xíng to put into effect; to implement 次西不遠有佛經行之處
159 24 xíng travel 次西不遠有佛經行之處
160 24 xíng to circulate 次西不遠有佛經行之處
161 24 xíng running script; running script 次西不遠有佛經行之處
162 24 xíng temporary 次西不遠有佛經行之處
163 24 háng rank; order 次西不遠有佛經行之處
164 24 háng a business; a shop 次西不遠有佛經行之處
165 24 xíng to depart; to leave 次西不遠有佛經行之處
166 24 xíng to experience 次西不遠有佛經行之處
167 24 xíng path; way 次西不遠有佛經行之處
168 24 xíng xing; ballad 次西不遠有佛經行之處
169 24 xíng Xing 次西不遠有佛經行之處
170 24 xíng Practice 次西不遠有佛經行之處
171 24 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 次西不遠有佛經行之處
172 24 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 次西不遠有佛經行之處
173 23 jiàn to build; to construct 於此城中建二伽藍
174 23 jiàn to establish 於此城中建二伽藍
175 23 jiàn to propose; to suggest 於此城中建二伽藍
176 23 jiàn Jian River 於此城中建二伽藍
177 23 jiàn Fujian 於此城中建二伽藍
178 23 jiàn to appoint 於此城中建二伽藍
179 23 jiàn to stand upright 於此城中建二伽藍
180 23 jiàn to determine 於此城中建二伽藍
181 23 jiàn area of the night sky that the Bigger Dipper points to 於此城中建二伽藍
182 23 jiàn Jian 於此城中建二伽藍
183 23 jiàn build; ucchrayaṇa 於此城中建二伽藍
184 22 wéi to act as; to serve 為諸天
185 22 wéi to change into; to become 為諸天
186 22 wéi to be; is 為諸天
187 22 wéi to do 為諸天
188 22 wèi to support; to help 為諸天
189 22 wéi to govern 為諸天
190 22 wèi to be; bhū 為諸天
191 22 dōng east 每晨朝時東向以拜
192 22 dōng master; host 每晨朝時東向以拜
193 22 dōng Dong 每晨朝時東向以拜
194 22 dōng east; pūrvā 每晨朝時東向以拜
195 22 窣堵波 sùdǔbō a stupa 大城南有窣堵波
196 21 菩薩 púsà bodhisattva 後龍猛菩薩止此伽藍
197 21 菩薩 púsà bodhisattva 後龍猛菩薩止此伽藍
198 21 菩薩 púsà bodhisattva 後龍猛菩薩止此伽藍
199 21 龍猛 lóngměng Nagarjuna 珍敬龍猛
200 20 to enter 入石寸餘
201 20 Kangxi radical 11 入石寸餘
202 20 radical 入石寸餘
203 20 income 入石寸餘
204 20 to conform with 入石寸餘
205 20 to descend 入石寸餘
206 20 the entering tone 入石寸餘
207 20 to pay 入石寸餘
208 20 to join 入石寸餘
209 20 entering; praveśa 入石寸餘
210 20 entered; attained; āpanna 入石寸餘
211 20 僧徒 sēng tú master and disciples 僧徒四
212 20 to go; to 於此城中建二伽藍
213 20 to rely on; to depend on 於此城中建二伽藍
214 20 Yu 於此城中建二伽藍
215 20 a crow 於此城中建二伽藍
216 20 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 今有天祠尚遵遺則
217 20 a grade; a level 今有天祠尚遵遺則
218 20 an example; a model 今有天祠尚遵遺則
219 20 a weighing device 今有天祠尚遵遺則
220 20 to grade; to rank 今有天祠尚遵遺則
221 20 to copy; to imitate; to follow 今有天祠尚遵遺則
222 20 to do 今有天祠尚遵遺則
223 20 koan; kōan; gong'an 今有天祠尚遵遺則
224 19 Kangxi radical 132 自其居家以至雪山
225 19 Zi 自其居家以至雪山
226 19 a nose 自其居家以至雪山
227 19 the beginning; the start 自其居家以至雪山
228 19 origin 自其居家以至雪山
229 19 to employ; to use 自其居家以至雪山
230 19 to be 自其居家以至雪山
231 19 self; soul; ātman 自其居家以至雪山
232 19 xué to study; to learn 多學小乘正量部法
233 19 xué to imitate 多學小乘正量部法
234 19 xué a school; an academy 多學小乘正量部法
235 19 xué to understand 多學小乘正量部法
236 19 xué learning; acquired knowledge 多學小乘正量部法
237 19 xué learned 多學小乘正量部法
238 19 xué student; learning; śikṣā 多學小乘正量部法
239 19 xué a learner 多學小乘正量部法
240 19 天祠 tiāncí devalaya 天祠二十餘所
241 19 nǎi to be 乃竹林精舍沒特伽羅子自長者家持
242 18 如來 rúlái Tathagata 在昔如來亦嘗居此
243 18 如來 Rúlái Tathagata 在昔如來亦嘗居此
244 18 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 在昔如來亦嘗居此
245 17 nán south 大城南有窣堵波
246 17 nán nan 大城南有窣堵波
247 17 nán southern part 大城南有窣堵波
248 17 nán southward 大城南有窣堵波
249 17 nán south; dakṣiṇā 大城南有窣堵波
250 17 suì to comply with; to follow along 足遂流血
251 17 suì to advance 足遂流血
252 17 suì to follow through; to achieve 足遂流血
253 17 suì to follow smoothly 足遂流血
254 17 suì an area the capital 足遂流血
255 17 suì a dish underneath a chime; a ditch 足遂流血
256 17 suì a flint 足遂流血
257 17 suì to satisfy 足遂流血
258 17 suì to propose; to nominate 足遂流血
259 17 suì to grow 足遂流血
260 17 suì to use up; to stop 足遂流血
261 17 suì sleeve used in archery 足遂流血
262 17 suì satisfy; pūraṇa 足遂流血
263 17 zài in; at 在昔如來亦嘗居此
264 17 zài to exist; to be living 在昔如來亦嘗居此
265 17 zài to consist of 在昔如來亦嘗居此
266 17 zài to be at a post 在昔如來亦嘗居此
267 17 zài in; bhū 在昔如來亦嘗居此
268 17 大都 dàdū Dadu; Daidu; Taidu; Khanbaliq; Cambaluc 國大都城北臨殑伽河
269 17 大都 dàdū area surrounding the capital 國大都城北臨殑伽河
270 16 jiàn to see 無過欲見足下毛
271 16 jiàn opinion; view; understanding 無過欲見足下毛
272 16 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 無過欲見足下毛
273 16 jiàn refer to; for details see 無過欲見足下毛
274 16 jiàn to listen to 無過欲見足下毛
275 16 jiàn to meet 無過欲見足下毛
276 16 jiàn to receive (a guest) 無過欲見足下毛
277 16 jiàn let me; kindly 無過欲見足下毛
278 16 jiàn Jian 無過欲見足下毛
279 16 xiàn to appear 無過欲見足下毛
280 16 xiàn to introduce 無過欲見足下毛
281 16 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 無過欲見足下毛
282 16 jiàn seeing; observing; darśana 無過欲見足下毛
283 16 wén to hear 唐言聞二百億
284 16 wén Wen 唐言聞二百億
285 16 wén sniff at; to smell 唐言聞二百億
286 16 wén to be widely known 唐言聞二百億
287 16 wén to confirm; to accept 唐言聞二百億
288 16 wén information 唐言聞二百億
289 16 wèn famous; well known 唐言聞二百億
290 16 wén knowledge; learning 唐言聞二百億
291 16 wèn popularity; prestige; reputation 唐言聞二百億
292 16 wén to question 唐言聞二百億
293 16 wén heard; śruta 唐言聞二百億
294 16 wén hearing; śruti 唐言聞二百億
295 16 Buddha; Awakened One 還至佛所
296 16 relating to Buddhism 還至佛所
297 16 a statue or image of a Buddha 還至佛所
298 16 a Buddhist text 還至佛所
299 16 to touch; to stroke 還至佛所
300 16 Buddha 還至佛所
301 16 Buddha; Awakened One 還至佛所
302 16 shēn deep 特深珍愛
303 16 shēn profound; penetrating 特深珍愛
304 16 shēn dark; deep in color 特深珍愛
305 16 shēn remote in time 特深珍愛
306 16 shēn depth 特深珍愛
307 16 shēn far 特深珍愛
308 16 shēn to withdraw; to recede 特深珍愛
309 16 shēn thick; lush 特深珍愛
310 16 shēn intimate; close 特深珍愛
311 16 shēn late 特深珍愛
312 16 shēn great 特深珍愛
313 16 shēn grave; serious 特深珍愛
314 16 shēn to dig; to go deep into; to be well versed in 特深珍愛
315 16 shēn to survey; to probe 特深珍愛
316 16 shēn deep; gambhīra 特深珍愛
317 16 shén divine; mysterious; magical; supernatural 古今仙聖繼踵棲神
318 16 shén a deity; a god; a spiritual being 古今仙聖繼踵棲神
319 16 shén spirit; will; attention 古今仙聖繼踵棲神
320 16 shén soul; spirit; divine essence 古今仙聖繼踵棲神
321 16 shén expression 古今仙聖繼踵棲神
322 16 shén a portrait 古今仙聖繼踵棲神
323 16 shén a person with supernatural powers 古今仙聖繼踵棲神
324 16 shén Shen 古今仙聖繼踵棲神
325 16 shén spiritual powers; ṛddhi 古今仙聖繼踵棲神
326 16 past; former times 在昔如來亦嘗居此
327 16 Xi 在昔如來亦嘗居此
328 16 cuò rough; coarse 在昔如來亦嘗居此
329 16 night 在昔如來亦嘗居此
330 16 former; pūrva 在昔如來亦嘗居此
331 16 táng Tang Dynasty 唐言聞二百億
332 16 táng Tang 唐言聞二百億
333 16 táng exagerated 唐言聞二百億
334 16 táng vast; extensive 唐言聞二百億
335 16 táng a garden area; courtyard path 唐言聞二百億
336 16 táng China 唐言聞二百億
337 16 táng rude 唐言聞二百億
338 16 táng Tang; China; cīna 唐言聞二百億
339 16 shí a rock; a stone 山東南巖下大石上
340 16 shí Shi 山東南巖下大石上
341 16 shí Shijiazhuang 山東南巖下大石上
342 16 shí Kangxi radical 112 山東南巖下大石上
343 16 shí a stone needle 山東南巖下大石上
344 16 shí mineral 山東南巖下大石上
345 16 shí a stone tablet 山東南巖下大石上
346 16 shí rock; stone; upala 山東南巖下大石上
347 14 big; huge; large 大總持寺沙門辯機撰
348 14 Kangxi radical 37 大總持寺沙門辯機撰
349 14 great; major; important 大總持寺沙門辯機撰
350 14 size 大總持寺沙門辯機撰
351 14 old 大總持寺沙門辯機撰
352 14 oldest; earliest 大總持寺沙門辯機撰
353 14 adult 大總持寺沙門辯機撰
354 14 dài an important person 大總持寺沙門辯機撰
355 14 senior 大總持寺沙門辯機撰
356 14 an element 大總持寺沙門辯機撰
357 14 great; mahā 大總持寺沙門辯機撰
358 14 jīn today; present; now 今有天祠尚遵遺則
359 14 jīn Jin 今有天祠尚遵遺則
360 14 jīn modern 今有天祠尚遵遺則
361 14 jīn now; adhunā 今有天祠尚遵遺則
362 14 gas; vapour; fumes 氣序溫暑
363 14 anger; temper 氣序溫暑
364 14 Kangxi radical 84 氣序溫暑
365 14 to be angry 氣序溫暑
366 14 breath 氣序溫暑
367 14 a smell; an odour 氣序溫暑
368 14 posture; disposition; airs; manners 氣序溫暑
369 14 vital force; material force 氣序溫暑
370 14 air 氣序溫暑
371 14 weather 氣序溫暑
372 14 to make angry 氣序溫暑
373 14 morale; spirit 氣序溫暑
374 14 to bully; to insult 氣序溫暑
375 14 vitality; energy 氣序溫暑
376 14 inspiration 氣序溫暑
377 14 strength; power 氣序溫暑
378 14 mist 氣序溫暑
379 14 instrument 氣序溫暑
380 14 prana 氣序溫暑
381 14 steam; bāṣpa 氣序溫暑
382 14 Kangxi radical 71 無過欲見足下毛
383 14 to not have; without 無過欲見足下毛
384 14 mo 無過欲見足下毛
385 14 to not have 無過欲見足下毛
386 14 Wu 無過欲見足下毛
387 14 mo 無過欲見足下毛
388 14 to split; to tear 斯善事也
389 14 to depart; to leave 斯善事也
390 14 Si 斯善事也
391 14 self 美我
392 14 [my] dear 美我
393 14 Wo 美我
394 14 self; atman; attan 美我
395 14 ga 美我
396 14 zuò to sit 其傍則有過去三佛坐及經行遺迹之所
397 14 zuò to ride 其傍則有過去三佛坐及經行遺迹之所
398 14 zuò to visit 其傍則有過去三佛坐及經行遺迹之所
399 14 zuò a seat 其傍則有過去三佛坐及經行遺迹之所
400 14 zuò to hold fast to; to stick to 其傍則有過去三佛坐及經行遺迹之所
401 14 zuò to be in a position 其傍則有過去三佛坐及經行遺迹之所
402 14 zuò to convict; to try 其傍則有過去三佛坐及經行遺迹之所
403 14 zuò to stay 其傍則有過去三佛坐及經行遺迹之所
404 14 zuò to kneel 其傍則有過去三佛坐及經行遺迹之所
405 14 zuò to violate 其傍則有過去三佛坐及經行遺迹之所
406 14 zuò to sit; niṣad 其傍則有過去三佛坐及經行遺迹之所
407 14 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 其傍則有過去三佛坐及經行遺迹之所
408 14 preface; introduction 氣序溫暑
409 14 order; sequence 氣序溫暑
410 14 wings of a house; lateral walls 氣序溫暑
411 14 a village school; a traditional school to learn proper hierarchy 氣序溫暑
412 14 to arrange; to put in order 氣序溫暑
413 14 precedence; rank 氣序溫暑
414 14 to narrate; to describe 氣序溫暑
415 14 a text written for seeing someone off 氣序溫暑
416 14 an antechamber 氣序溫暑
417 14 season 氣序溫暑
418 14 overture; prelude 氣序溫暑
419 14 first; nidāna 氣序溫暑
420 14 mìng life 也命沒特伽羅子而往化焉
421 14 mìng to order 也命沒特伽羅子而往化焉
422 14 mìng destiny; fate; luck 也命沒特伽羅子而往化焉
423 14 mìng an order; a command 也命沒特伽羅子而往化焉
424 14 mìng to name; to assign 也命沒特伽羅子而往化焉
425 14 mìng livelihood 也命沒特伽羅子而往化焉
426 14 mìng advice 也命沒特伽羅子而往化焉
427 14 mìng to confer a title 也命沒特伽羅子而往化焉
428 14 mìng lifespan 也命沒特伽羅子而往化焉
429 14 mìng to think 也命沒特伽羅子而往化焉
430 14 mìng life; jīva 也命沒特伽羅子而往化焉
431 14 yuàn to hope; to wish; to desire 願孤遊異
432 14 yuàn hope 願孤遊異
433 14 yuàn to be ready; to be willing 願孤遊異
434 14 yuàn to ask for; to solicit 願孤遊異
435 14 yuàn a vow 願孤遊異
436 14 yuàn diligent; attentive 願孤遊異
437 14 yuàn to prefer; to select 願孤遊異
438 14 yuàn to admire 願孤遊異
439 14 yuàn a vow; pranidhana 願孤遊異
440 14 method; way 多學小乘正量部法
441 14 France 多學小乘正量部法
442 14 the law; rules; regulations 多學小乘正量部法
443 14 the teachings of the Buddha; Dharma 多學小乘正量部法
444 14 a standard; a norm 多學小乘正量部法
445 14 an institution 多學小乘正量部法
446 14 to emulate 多學小乘正量部法
447 14 magic; a magic trick 多學小乘正量部法
448 14 punishment 多學小乘正量部法
449 14 Fa 多學小乘正量部法
450 14 a precedent 多學小乘正量部法
451 14 a classification of some kinds of Han texts 多學小乘正量部法
452 14 relating to a ceremony or rite 多學小乘正量部法
453 14 Dharma 多學小乘正量部法
454 14 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 多學小乘正量部法
455 14 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 多學小乘正量部法
456 14 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 多學小乘正量部法
457 14 quality; characteristic 多學小乘正量部法
458 14 無憂王 wúyōuwáng King Aśoka; Asoka; Ashoka 無憂王之所建也
459 14 wèi to call 彼俗或謂羯蠅揭羅國
460 14 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 彼俗或謂羯蠅揭羅國
461 14 wèi to speak to; to address 彼俗或謂羯蠅揭羅國
462 14 wèi to treat as; to regard as 彼俗或謂羯蠅揭羅國
463 14 wèi introducing a condition situation 彼俗或謂羯蠅揭羅國
464 14 wèi to speak to; to address 彼俗或謂羯蠅揭羅國
465 14 wèi to think 彼俗或謂羯蠅揭羅國
466 14 wèi for; is to be 彼俗或謂羯蠅揭羅國
467 14 wèi to make; to cause 彼俗或謂羯蠅揭羅國
468 14 wèi principle; reason 彼俗或謂羯蠅揭羅國
469 14 wèi Wei 彼俗或謂羯蠅揭羅國
470 13 論師 lùnshī a pandit 時尸羅跋陀羅論師曰
471 13 qǐng to ask; to inquire 今請沙門
472 13 qíng circumstances; state of affairs; situation 今請沙門
473 13 qǐng to beg; to entreat 今請沙門
474 13 qǐng please 今請沙門
475 13 qǐng to request 今請沙門
476 13 qǐng to hire; to employ; to engage 今請沙門
477 13 qǐng to make an appointment 今請沙門
478 13 qǐng to greet 今請沙門
479 13 qǐng to invite 今請沙門
480 13 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 今請沙門
481 13 zhòng many; numerous 周其方面鏤眾
482 13 zhòng masses; people; multitude; crowd 周其方面鏤眾
483 13 zhòng general; common; public 周其方面鏤眾
484 13 zhī to know 世尊知其善根將發
485 13 zhī to comprehend 世尊知其善根將發
486 13 zhī to inform; to tell 世尊知其善根將發
487 13 zhī to administer 世尊知其善根將發
488 13 zhī to distinguish; to discern; to recognize 世尊知其善根將發
489 13 zhī to be close friends 世尊知其善根將發
490 13 zhī to feel; to sense; to perceive 世尊知其善根將發
491 13 zhī to receive; to entertain 世尊知其善根將發
492 13 zhī knowledge 世尊知其善根將發
493 13 zhī consciousness; perception 世尊知其善根將發
494 13 zhī a close friend 世尊知其善根將發
495 13 zhì wisdom 世尊知其善根將發
496 13 zhì Zhi 世尊知其善根將發
497 13 zhī to appreciate 世尊知其善根將發
498 13 zhī to make known 世尊知其善根將發
499 13 zhī to have control over 世尊知其善根將發
500 13 zhī to expect; to foresee 世尊知其善根將發

Frequencies of all Words

Top 987

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 101 yǒu is; are; to exist 近有隣王廢其國君
2 101 yǒu to have; to possess 近有隣王廢其國君
3 101 yǒu indicates an estimate 近有隣王廢其國君
4 101 yǒu indicates a large quantity 近有隣王廢其國君
5 101 yǒu indicates an affirmative response 近有隣王廢其國君
6 101 yǒu a certain; used before a person, time, or place 近有隣王廢其國君
7 101 yǒu used to compare two things 近有隣王廢其國君
8 101 yǒu used in a polite formula before certain verbs 近有隣王廢其國君
9 101 yǒu used before the names of dynasties 近有隣王廢其國君
10 101 yǒu a certain thing; what exists 近有隣王廢其國君
11 101 yǒu multiple of ten and ... 近有隣王廢其國君
12 101 yǒu abundant 近有隣王廢其國君
13 101 yǒu purposeful 近有隣王廢其國君
14 101 yǒu You 近有隣王廢其國君
15 101 yǒu 1. existence; 2. becoming 近有隣王廢其國君
16 101 yǒu becoming; bhava 近有隣王廢其國君
17 83 zhī him; her; them; that 其傍則有過去三佛坐及經行遺迹之所
18 83 zhī used between a modifier and a word to form a word group 其傍則有過去三佛坐及經行遺迹之所
19 83 zhī to go 其傍則有過去三佛坐及經行遺迹之所
20 83 zhī this; that 其傍則有過去三佛坐及經行遺迹之所
21 83 zhī genetive marker 其傍則有過去三佛坐及經行遺迹之所
22 83 zhī it 其傍則有過去三佛坐及經行遺迹之所
23 83 zhī in; in regards to 其傍則有過去三佛坐及經行遺迹之所
24 83 zhī all 其傍則有過去三佛坐及經行遺迹之所
25 83 zhī and 其傍則有過去三佛坐及經行遺迹之所
26 83 zhī however 其傍則有過去三佛坐及經行遺迹之所
27 83 zhī if 其傍則有過去三佛坐及經行遺迹之所
28 83 zhī then 其傍則有過去三佛坐及經行遺迹之所
29 83 zhī to arrive; to go 其傍則有過去三佛坐及經行遺迹之所
30 83 zhī is 其傍則有過去三佛坐及經行遺迹之所
31 83 zhī to use 其傍則有過去三佛坐及經行遺迹之所
32 83 zhī Zhi 其傍則有過去三佛坐及經行遺迹之所
33 83 zhī winding 其傍則有過去三佛坐及經行遺迹之所
34 81 extra; surplus 周三千餘里
35 81 odd; surplus over a round number 周三千餘里
36 81 I 周三千餘里
37 81 to remain 周三千餘里
38 81 relating to the time after an event 周三千餘里
39 81 other 周三千餘里
40 81 additional; complementary 周三千餘里
41 81 remaining 周三千餘里
42 81 incomplete 周三千餘里
43 81 Yu 周三千餘里
44 81 other; anya 周三千餘里
45 74 his; hers; its; theirs 近有隣王廢其國君
46 74 to add emphasis 近有隣王廢其國君
47 74 used when asking a question in reply to a question 近有隣王廢其國君
48 74 used when making a request or giving an order 近有隣王廢其國君
49 74 he; her; it; them 近有隣王廢其國君
50 74 probably; likely 近有隣王廢其國君
51 74 will 近有隣王廢其國君
52 74 may 近有隣王廢其國君
53 74 if 近有隣王廢其國君
54 74 or 近有隣王廢其國君
55 74 Qi 近有隣王廢其國君
56 74 he; her; it; saḥ; sā; tad 近有隣王廢其國君
57 73 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 伽藍十餘所
58 73 suǒ an office; an institute 伽藍十餘所
59 73 suǒ introduces a relative clause 伽藍十餘所
60 73 suǒ it 伽藍十餘所
61 73 suǒ if; supposing 伽藍十餘所
62 73 suǒ a few; various; some 伽藍十餘所
63 73 suǒ a place; a location 伽藍十餘所
64 73 suǒ indicates a passive voice 伽藍十餘所
65 73 suǒ that which 伽藍十餘所
66 73 suǒ an ordinal number 伽藍十餘所
67 73 suǒ meaning 伽藍十餘所
68 73 suǒ garrison 伽藍十餘所
69 73 suǒ place; pradeśa 伽藍十餘所
70 73 suǒ that which; yad 伽藍十餘所
71 60 inside; interior 周三千餘里
72 60 Kangxi radical 166 周三千餘里
73 60 li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) 周三千餘里
74 60 a small village; ri 周三千餘里
75 60 inside; within 周三千餘里
76 60 a residence 周三千餘里
77 60 a neighborhood; an alley 周三千餘里
78 60 a local administrative district 周三千餘里
79 60 interior; antar 周三千餘里
80 60 village; antar 周三千餘里
81 59 this; these 於此城中建二伽藍
82 59 in this way 於此城中建二伽藍
83 59 otherwise; but; however; so 於此城中建二伽藍
84 59 at this time; now; here 於此城中建二伽藍
85 59 this; here; etad 於此城中建二伽藍
86 59 yuē to speak; to say 舊譯曰億耳
87 59 yuē Kangxi radical 73 舊譯曰億耳
88 59 yuē to be called 舊譯曰億耳
89 59 yuē particle without meaning 舊譯曰億耳
90 59 yuē said; ukta 舊譯曰億耳
91 55 guó a country; a nation 十七國
92 55 guó the capital of a state 十七國
93 55 guó a feud; a vassal state 十七國
94 55 guó a state; a kingdom 十七國
95 55 guó a place; a land 十七國
96 55 guó domestic; Chinese 十七國
97 55 guó national 十七國
98 55 guó top in the nation 十七國
99 55 guó Guo 十七國
100 55 guó community; nation; janapada 十七國
101 51 also; too 謬也
102 51 a final modal particle indicating certainy or decision 謬也
103 51 either 謬也
104 51 even 謬也
105 51 used to soften the tone 謬也
106 51 used for emphasis 謬也
107 51 used to mark contrast 謬也
108 51 used to mark compromise 謬也
109 51 ya 謬也
110 40 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 時有報者
111 40 zhě that 時有報者
112 40 zhě nominalizing function word 時有報者
113 40 zhě used to mark a definition 時有報者
114 40 zhě used to mark a pause 時有報者
115 40 zhě topic marker; that; it 時有報者
116 40 zhuó according to 時有報者
117 40 zhě ca 時有報者
118 40 伽藍 qiēlán a Buddhist temple; monastery 伽藍十餘所
119 40 伽藍 qiēlán sangha community 伽藍十餘所
120 40 伽藍 qiēlán sangharama; samgharama; temple; monastery 伽藍十餘所
121 39 chéng a city; a town 國大都城北臨殑伽河
122 39 chéng a city wall 國大都城北臨殑伽河
123 39 chéng to fortify 國大都城北臨殑伽河
124 39 chéng a fort; a citadel 國大都城北臨殑伽河
125 39 chéng city; nagara 國大都城北臨殑伽河
126 38 wáng Wang 近有隣王廢其國君
127 38 wáng a king 近有隣王廢其國君
128 38 wáng Kangxi radical 96 近有隣王廢其國君
129 38 wàng to be king; to rule 近有隣王廢其國君
130 38 wáng a prince; a duke 近有隣王廢其國君
131 38 wáng grand; great 近有隣王廢其國君
132 38 wáng to treat with the ceremony due to a king 近有隣王廢其國君
133 38 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 近有隣王廢其國君
134 38 wáng the head of a group or gang 近有隣王廢其國君
135 38 wáng the biggest or best of a group 近有隣王廢其國君
136 38 wáng king; best of a kind; rāja 近有隣王廢其國君
137 37 zhì to; until 既至門下
138 37 zhì Kangxi radical 133 既至門下
139 37 zhì extremely; very; most 既至門下
140 37 zhì to arrive 既至門下
141 37 zhì approach; upagama 既至門下
142 35 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多學小乘正量部法
143 35 duó many; much 多學小乘正量部法
144 35 duō more 多學小乘正量部法
145 35 duō an unspecified extent 多學小乘正量部法
146 35 duō used in exclamations 多學小乘正量部法
147 35 duō excessive 多學小乘正量部法
148 35 duō to what extent 多學小乘正量部法
149 35 duō abundant 多學小乘正量部法
150 35 duō to multiply; to acrue 多學小乘正量部法
151 35 duō mostly 多學小乘正量部法
152 35 duō simply; merely 多學小乘正量部法
153 35 duō frequently 多學小乘正量部法
154 35 duō very 多學小乘正量部法
155 35 duō Duo 多學小乘正量部法
156 35 duō ta 多學小乘正量部法
157 35 duō many; bahu 多學小乘正量部法
158 33 qiān one thousand 周三千餘里
159 33 qiān many; numerous; countless 周三千餘里
160 33 qiān very 周三千餘里
161 33 qiān a cheat; swindler 周三千餘里
162 33 qiān Qian 周三千餘里
163 33 ér and; as well as; but (not); yet (not) 也命沒特伽羅子而往化焉
164 33 ér Kangxi radical 126 也命沒特伽羅子而往化焉
165 33 ér you 也命沒特伽羅子而往化焉
166 33 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 也命沒特伽羅子而往化焉
167 33 ér right away; then 也命沒特伽羅子而往化焉
168 33 ér but; yet; however; while; nevertheless 也命沒特伽羅子而往化焉
169 33 ér if; in case; in the event that 也命沒特伽羅子而往化焉
170 33 ér therefore; as a result; thus 也命沒特伽羅子而往化焉
171 33 ér how can it be that? 也命沒特伽羅子而往化焉
172 33 ér so as to 也命沒特伽羅子而往化焉
173 33 ér only then 也命沒特伽羅子而往化焉
174 33 ér as if; to seem like 也命沒特伽羅子而往化焉
175 33 néng can; able 也命沒特伽羅子而往化焉
176 33 ér whiskers on the cheeks; sideburns 也命沒特伽羅子而往化焉
177 33 ér me 也命沒特伽羅子而往化焉
178 33 ér to arrive; up to 也命沒特伽羅子而往化焉
179 33 ér possessive 也命沒特伽羅子而往化焉
180 33 ér and; ca 也命沒特伽羅子而往化焉
181 33 rén person; people; a human being 千餘人
182 33 rén Kangxi radical 9 千餘人
183 33 rén a kind of person 千餘人
184 33 rén everybody 千餘人
185 33 rén adult 千餘人
186 33 rén somebody; others 千餘人
187 33 rén an upright person 千餘人
188 33 rén person; manuṣya 千餘人
189 28 jìng boundary; frontier; boundary 中印度境
190 28 jìng area; region; place; territory 中印度境
191 28 jìng situation; circumstances 中印度境
192 28 jìng degree; level 中印度境
193 28 jìng the object of one of the six senses 中印度境
194 28 jìng sphere; region 中印度境
195 28 shí time; a point or period of time 時有報者
196 28 shí a season; a quarter of a year 時有報者
197 28 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有報者
198 28 shí at that time 時有報者
199 28 shí fashionable 時有報者
200 28 shí fate; destiny; luck 時有報者
201 28 shí occasion; opportunity; chance 時有報者
202 28 shí tense 時有報者
203 28 shí particular; special 時有報者
204 28 shí to plant; to cultivate 時有報者
205 28 shí hour (measure word) 時有報者
206 28 shí an era; a dynasty 時有報者
207 28 shí time [abstract] 時有報者
208 28 shí seasonal 時有報者
209 28 shí frequently; often 時有報者
210 28 shí occasionally; sometimes 時有報者
211 28 shí on time 時有報者
212 28 shí this; that 時有報者
213 28 shí to wait upon 時有報者
214 28 shí hour 時有報者
215 28 shí appropriate; proper; timely 時有報者
216 28 shí Shi 時有報者
217 28 shí a present; currentlt 時有報者
218 28 shí time; kāla 時有報者
219 28 shí at that time; samaya 時有報者
220 28 shí then; atha 時有報者
221 27 shí ten 周二十餘里
222 27 shí Kangxi radical 24 周二十餘里
223 27 shí tenth 周二十餘里
224 27 shí complete; perfect 周二十餘里
225 27 shí ten; daśa 周二十餘里
226 26 yán to speak; to say; said 唐言聞二百億
227 26 yán language; talk; words; utterance; speech 唐言聞二百億
228 26 yán Kangxi radical 149 唐言聞二百億
229 26 yán a particle with no meaning 唐言聞二百億
230 26 yán phrase; sentence 唐言聞二百億
231 26 yán a word; a syllable 唐言聞二百億
232 26 yán a theory; a doctrine 唐言聞二百億
233 26 yán to regard as 唐言聞二百億
234 26 yán to act as 唐言聞二百億
235 26 yán word; vacana 唐言聞二百億
236 26 yán speak; vad 唐言聞二百億
237 25 so as to; in order to 以大都城持施眾僧
238 25 to use; to regard as 以大都城持施眾僧
239 25 to use; to grasp 以大都城持施眾僧
240 25 according to 以大都城持施眾僧
241 25 because of 以大都城持施眾僧
242 25 on a certain date 以大都城持施眾僧
243 25 and; as well as 以大都城持施眾僧
244 25 to rely on 以大都城持施眾僧
245 25 to regard 以大都城持施眾僧
246 25 to be able to 以大都城持施眾僧
247 25 to order; to command 以大都城持施眾僧
248 25 further; moreover 以大都城持施眾僧
249 25 used after a verb 以大都城持施眾僧
250 25 very 以大都城持施眾僧
251 25 already 以大都城持施眾僧
252 25 increasingly 以大都城持施眾僧
253 25 a reason; a cause 以大都城持施眾僧
254 25 Israel 以大都城持施眾僧
255 25 Yi 以大都城持施眾僧
256 25 use; yogena 以大都城持施眾僧
257 24 xíng to walk 次西不遠有佛經行之處
258 24 xíng capable; competent 次西不遠有佛經行之處
259 24 háng profession 次西不遠有佛經行之處
260 24 háng line; row 次西不遠有佛經行之處
261 24 xíng Kangxi radical 144 次西不遠有佛經行之處
262 24 xíng to travel 次西不遠有佛經行之處
263 24 xìng actions; conduct 次西不遠有佛經行之處
264 24 xíng to do; to act; to practice 次西不遠有佛經行之處
265 24 xíng all right; OK; okay 次西不遠有佛經行之處
266 24 háng horizontal line 次西不遠有佛經行之處
267 24 héng virtuous deeds 次西不遠有佛經行之處
268 24 hàng a line of trees 次西不遠有佛經行之處
269 24 hàng bold; steadfast 次西不遠有佛經行之處
270 24 xíng to move 次西不遠有佛經行之處
271 24 xíng to put into effect; to implement 次西不遠有佛經行之處
272 24 xíng travel 次西不遠有佛經行之處
273 24 xíng to circulate 次西不遠有佛經行之處
274 24 xíng running script; running script 次西不遠有佛經行之處
275 24 xíng temporary 次西不遠有佛經行之處
276 24 xíng soon 次西不遠有佛經行之處
277 24 háng rank; order 次西不遠有佛經行之處
278 24 háng a business; a shop 次西不遠有佛經行之處
279 24 xíng to depart; to leave 次西不遠有佛經行之處
280 24 xíng to experience 次西不遠有佛經行之處
281 24 xíng path; way 次西不遠有佛經行之處
282 24 xíng xing; ballad 次西不遠有佛經行之處
283 24 xíng a round [of drinks] 次西不遠有佛經行之處
284 24 xíng Xing 次西不遠有佛經行之處
285 24 xíng moreover; also 次西不遠有佛經行之處
286 24 xíng Practice 次西不遠有佛經行之處
287 24 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 次西不遠有佛經行之處
288 24 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 次西不遠有佛經行之處
289 23 jiàn to build; to construct 於此城中建二伽藍
290 23 jiàn to establish 於此城中建二伽藍
291 23 jiàn to propose; to suggest 於此城中建二伽藍
292 23 jiàn Jian River 於此城中建二伽藍
293 23 jiàn Fujian 於此城中建二伽藍
294 23 jiàn to appoint 於此城中建二伽藍
295 23 jiàn to stand upright 於此城中建二伽藍
296 23 jiàn to determine 於此城中建二伽藍
297 23 jiàn area of the night sky that the Bigger Dipper points to 於此城中建二伽藍
298 23 jiàn Jian 於此城中建二伽藍
299 23 jiàn build; ucchrayaṇa 於此城中建二伽藍
300 22 wèi for; to 為諸天
301 22 wèi because of 為諸天
302 22 wéi to act as; to serve 為諸天
303 22 wéi to change into; to become 為諸天
304 22 wéi to be; is 為諸天
305 22 wéi to do 為諸天
306 22 wèi for 為諸天
307 22 wèi because of; for; to 為諸天
308 22 wèi to 為諸天
309 22 wéi in a passive construction 為諸天
310 22 wéi forming a rehetorical question 為諸天
311 22 wéi forming an adverb 為諸天
312 22 wéi to add emphasis 為諸天
313 22 wèi to support; to help 為諸天
314 22 wéi to govern 為諸天
315 22 wèi to be; bhū 為諸天
316 22 dōng east 每晨朝時東向以拜
317 22 dōng master; host 每晨朝時東向以拜
318 22 dōng Dong 每晨朝時東向以拜
319 22 dōng east; pūrvā 每晨朝時東向以拜
320 22 窣堵波 sùdǔbō a stupa 大城南有窣堵波
321 21 zhū all; many; various 備諸玩好
322 21 zhū Zhu 備諸玩好
323 21 zhū all; members of the class 備諸玩好
324 21 zhū interrogative particle 備諸玩好
325 21 zhū him; her; them; it 備諸玩好
326 21 zhū of; in 備諸玩好
327 21 zhū all; many; sarva 備諸玩好
328 21 菩薩 púsà bodhisattva 後龍猛菩薩止此伽藍
329 21 菩薩 púsà bodhisattva 後龍猛菩薩止此伽藍
330 21 菩薩 púsà bodhisattva 後龍猛菩薩止此伽藍
331 21 ruò to seem; to be like; as 色若黃金
332 21 ruò seemingly 色若黃金
333 21 ruò if 色若黃金
334 21 ruò you 色若黃金
335 21 ruò this; that 色若黃金
336 21 ruò and; or 色若黃金
337 21 ruò as for; pertaining to 色若黃金
338 21 pomegranite 色若黃金
339 21 ruò to choose 色若黃金
340 21 ruò to agree; to accord with; to conform to 色若黃金
341 21 ruò thus 色若黃金
342 21 ruò pollia 色若黃金
343 21 ruò Ruo 色若黃金
344 21 ruò only then 色若黃金
345 21 ja 色若黃金
346 21 jñā 色若黃金
347 21 ruò if; yadi 色若黃金
348 21 龍猛 lóngměng Nagarjuna 珍敬龍猛
349 21 shì is; are; am; to be 是室縷多頻設底拘胝
350 21 shì is exactly 是室縷多頻設底拘胝
351 21 shì is suitable; is in contrast 是室縷多頻設底拘胝
352 21 shì this; that; those 是室縷多頻設底拘胝
353 21 shì really; certainly 是室縷多頻設底拘胝
354 21 shì correct; yes; affirmative 是室縷多頻設底拘胝
355 21 shì true 是室縷多頻設底拘胝
356 21 shì is; has; exists 是室縷多頻設底拘胝
357 21 shì used between repetitions of a word 是室縷多頻設底拘胝
358 21 shì a matter; an affair 是室縷多頻設底拘胝
359 21 shì Shi 是室縷多頻設底拘胝
360 21 shì is; bhū 是室縷多頻設底拘胝
361 21 shì this; idam 是室縷多頻設底拘胝
362 20 to enter 入石寸餘
363 20 Kangxi radical 11 入石寸餘
364 20 radical 入石寸餘
365 20 income 入石寸餘
366 20 to conform with 入石寸餘
367 20 to descend 入石寸餘
368 20 the entering tone 入石寸餘
369 20 to pay 入石寸餘
370 20 to join 入石寸餘
371 20 entering; praveśa 入石寸餘
372 20 entered; attained; āpanna 入石寸餘
373 20 僧徒 sēng tú master and disciples 僧徒四
374 20 in; at 於此城中建二伽藍
375 20 in; at 於此城中建二伽藍
376 20 in; at; to; from 於此城中建二伽藍
377 20 to go; to 於此城中建二伽藍
378 20 to rely on; to depend on 於此城中建二伽藍
379 20 to go to; to arrive at 於此城中建二伽藍
380 20 from 於此城中建二伽藍
381 20 give 於此城中建二伽藍
382 20 oppposing 於此城中建二伽藍
383 20 and 於此城中建二伽藍
384 20 compared to 於此城中建二伽藍
385 20 by 於此城中建二伽藍
386 20 and; as well as 於此城中建二伽藍
387 20 for 於此城中建二伽藍
388 20 Yu 於此城中建二伽藍
389 20 a crow 於此城中建二伽藍
390 20 whew; wow 於此城中建二伽藍
391 20 near to; antike 於此城中建二伽藍
392 20 otherwise; but; however 今有天祠尚遵遺則
393 20 then 今有天祠尚遵遺則
394 20 measure word for short sections of text 今有天祠尚遵遺則
395 20 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 今有天祠尚遵遺則
396 20 a grade; a level 今有天祠尚遵遺則
397 20 an example; a model 今有天祠尚遵遺則
398 20 a weighing device 今有天祠尚遵遺則
399 20 to grade; to rank 今有天祠尚遵遺則
400 20 to copy; to imitate; to follow 今有天祠尚遵遺則
401 20 to do 今有天祠尚遵遺則
402 20 only 今有天祠尚遵遺則
403 20 immediately 今有天祠尚遵遺則
404 20 then; moreover; atha 今有天祠尚遵遺則
405 20 koan; kōan; gong'an 今有天祠尚遵遺則
406 19 naturally; of course; certainly 自其居家以至雪山
407 19 from; since 自其居家以至雪山
408 19 self; oneself; itself 自其居家以至雪山
409 19 Kangxi radical 132 自其居家以至雪山
410 19 Zi 自其居家以至雪山
411 19 a nose 自其居家以至雪山
412 19 the beginning; the start 自其居家以至雪山
413 19 origin 自其居家以至雪山
414 19 originally 自其居家以至雪山
415 19 still; to remain 自其居家以至雪山
416 19 in person; personally 自其居家以至雪山
417 19 in addition; besides 自其居家以至雪山
418 19 if; even if 自其居家以至雪山
419 19 but 自其居家以至雪山
420 19 because 自其居家以至雪山
421 19 to employ; to use 自其居家以至雪山
422 19 to be 自其居家以至雪山
423 19 own; one's own; oneself 自其居家以至雪山
424 19 self; soul; ātman 自其居家以至雪山
425 19 xué to study; to learn 多學小乘正量部法
426 19 xué a discipline; a branch of study 多學小乘正量部法
427 19 xué to imitate 多學小乘正量部法
428 19 xué a school; an academy 多學小乘正量部法
429 19 xué to understand 多學小乘正量部法
430 19 xué learning; acquired knowledge 多學小乘正量部法
431 19 xué a doctrine 多學小乘正量部法
432 19 xué learned 多學小乘正量部法
433 19 xué student; learning; śikṣā 多學小乘正量部法
434 19 xué a learner 多學小乘正量部法
435 19 天祠 tiāncí devalaya 天祠二十餘所
436 19 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 乃竹林精舍沒特伽羅子自長者家持
437 19 nǎi to be 乃竹林精舍沒特伽羅子自長者家持
438 19 nǎi you; yours 乃竹林精舍沒特伽羅子自長者家持
439 19 nǎi also; moreover 乃竹林精舍沒特伽羅子自長者家持
440 19 nǎi however; but 乃竹林精舍沒特伽羅子自長者家持
441 19 nǎi if 乃竹林精舍沒特伽羅子自長者家持
442 18 如來 rúlái Tathagata 在昔如來亦嘗居此
443 18 如來 Rúlái Tathagata 在昔如來亦嘗居此
444 18 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 在昔如來亦嘗居此
445 18 不遠 bùyuǎn not far; not long ago 三佛經行西不遠
446 18 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故其足跖毛長尺餘
447 18 old; ancient; former; past 故其足跖毛長尺餘
448 18 reason; cause; purpose 故其足跖毛長尺餘
449 18 to die 故其足跖毛長尺餘
450 18 so; therefore; hence 故其足跖毛長尺餘
451 18 original 故其足跖毛長尺餘
452 18 accident; happening; instance 故其足跖毛長尺餘
453 18 a friend; an acquaintance; friendship 故其足跖毛長尺餘
454 18 something in the past 故其足跖毛長尺餘
455 18 deceased; dead 故其足跖毛長尺餘
456 18 still; yet 故其足跖毛長尺餘
457 18 therefore; tasmāt 故其足跖毛長尺餘
458 17 nán south 大城南有窣堵波
459 17 nán nan 大城南有窣堵波
460 17 nán southern part 大城南有窣堵波
461 17 nán southward 大城南有窣堵波
462 17 nán south; dakṣiṇā 大城南有窣堵波
463 17 suì to comply with; to follow along 足遂流血
464 17 suì thereupon 足遂流血
465 17 suì to advance 足遂流血
466 17 suì to follow through; to achieve 足遂流血
467 17 suì to follow smoothly 足遂流血
468 17 suì an area the capital 足遂流血
469 17 suì a dish underneath a chime; a ditch 足遂流血
470 17 suì a flint 足遂流血
471 17 suì to satisfy 足遂流血
472 17 suì to propose; to nominate 足遂流血
473 17 suì to grow 足遂流血
474 17 suì to use up; to stop 足遂流血
475 17 suì sleeve used in archery 足遂流血
476 17 suì satisfy; pūraṇa 足遂流血
477 17 zài in; at 在昔如來亦嘗居此
478 17 zài at 在昔如來亦嘗居此
479 17 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 在昔如來亦嘗居此
480 17 zài to exist; to be living 在昔如來亦嘗居此
481 17 zài to consist of 在昔如來亦嘗居此
482 17 zài to be at a post 在昔如來亦嘗居此
483 17 zài in; bhū 在昔如來亦嘗居此
484 17 大都 dàdōu generally 國大都城北臨殑伽河
485 17 大都 dàdū Dadu; Daidu; Taidu; Khanbaliq; Cambaluc 國大都城北臨殑伽河
486 17 大都 dàdōu mostly 國大都城北臨殑伽河
487 17 大都 dàdū area surrounding the capital 國大都城北臨殑伽河
488 16 jiàn to see 無過欲見足下毛
489 16 jiàn opinion; view; understanding 無過欲見足下毛
490 16 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 無過欲見足下毛
491 16 jiàn refer to; for details see 無過欲見足下毛
492 16 jiàn passive marker 無過欲見足下毛
493 16 jiàn to listen to 無過欲見足下毛
494 16 jiàn to meet 無過欲見足下毛
495 16 jiàn to receive (a guest) 無過欲見足下毛
496 16 jiàn let me; kindly 無過欲見足下毛
497 16 jiàn Jian 無過欲見足下毛
498 16 xiàn to appear 無過欲見足下毛
499 16 xiàn to introduce 無過欲見足下毛
500 16 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 無過欲見足下毛

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
other; anya
he; her; it; saḥ; sā; tad
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. interior; antar
  2. village; antar
this; here; etad
yuē said; ukta
guó community; nation; janapada
ya
zhě ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿伐罗势罗 阿伐羅勢羅 196 Aparaśaila
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
案达罗国 案達羅國 195 Andhra
阿折罗 阿折羅 196 Acara
跋始婆僧伽蓝 跋始婆僧伽藍 98 Vāśibhā Monastery
北海 98
  1. Bohai Sea
  2. Bei Hai
  3. the remote north
  4. North Sea [Europe]
  5. Beihai [Beijing]
奔那伐弹那国 奔那伐彈那國 98 Puṇḍravardhana
辩机 辯機 98
  1. Bianji
  2. Bianji
波吒厘 波吒釐 98 Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma
布呾洛迦山 98 Mount Potalaka
陈那 陳那 99 Dignaga; Dignāga
陈那菩萨 陳那菩薩 99 Dignāga
传灯 傳燈 67
  1. Handing Down the Light
  2. Transmission of the Lamp
  3. Chuan Deng
慈氏 99 Maitreya
慈氏菩萨 慈氏菩薩 99 Maitreya
从化 從化 99 Conghua
大唐西域记 大唐西域記 68
  1. Great Journey to the West
  2. The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions
大安达逻国 大安達邏國 100 Dhānakaṭaka
大林 100 Dalin; Talin
达罗毘荼国 達羅毘荼國 100 Draviḍa
达磨 達磨 100 Bodhidharma
耽摩栗底国 耽摩栗底國 100 Tāmraliptī
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
大众部 大眾部 100 Mahasamghika
东山 東山 100 Dongshan
驮那羯磔迦国 馱那羯磔迦國 100 Dhānakaṭaka
二百亿 二百億 195 Śrutiviṃśatikoṭi
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
恭御陀国 恭御陀國 103 Koṅgoda
观自在菩萨 觀自在菩薩 103 Avalokitesvara bodhisattva
国风 國風 103 Guofeng; Tunes from the States
后龙 後龍 104 Houlung
花林 104 Flower Copse
护法菩萨 護法菩薩 104 Dharmapāla
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
迦摩缕波国 迦摩縷波國 106 Kāmarūpa
憍萨罗国 憍薩羅國 106 Kośala; Kosala; Kausala
羯罗拏苏伐剌那国 羯羅拏蘇伐剌那國 106 Karṇasuvarṇa
戒日王 106 King Harsha
羯蝇揭罗国 羯蠅揭羅國 106 Kajaṅgala
羯朱嗢只罗国 羯朱嗢祇羅國 106 Kajaṅgala
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
殑伽河 106 Ganges River
拘摩罗 拘摩羅 106 Kumara
临海 臨海 108 Linhai
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
龙猛 龍猛 108 Nagarjuna
露形外道 108 acelaka; Digambara
没特伽罗 沒特伽羅 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙吉祥菩萨 妙吉祥菩薩 109 Mañjuśrī bodhisattva
摩诃瞻波 摩訶瞻波 109 Champa
摩揭陀 109 Magadha
摩揭陀国 摩揭陀國 109 Magadha
那烂陀 那爛陀 110 Nālandā Temple
那罗延天 那羅延天 110 Narayana deva
南印度 110 Southern India
南岸 110 Nanan
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters; Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
南山 110 Nanshan; Daoxuan
频毘娑罗 頻毘娑羅 112 Bimbisara
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
清辩 清辯 113 Bhāviveka
仁化 114 Renhua County
日天 114 Surya; Aditya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三摩呾吒国 三摩呾吒國 115 Samataṭa
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧伽罗国 僧伽羅國 115 Simhala; Siṃhala
僧佉 115 Samkhya
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
山东 山東 115 Shandong
上座部 115
  1. Theravada
  2. Sthaviranikāya
尸罗跋陀罗 尸羅跋陀羅 115 Śīlabhadra
世宗 115
  1. King Sejong the Great; Sejong Daewang
  2. Sejong
  3. Shizong
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
娑多婆诃 娑多婆訶 115 Satavahana
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天祠 116 devalaya
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
提婆菩萨 提婆菩薩 116 āryadeva
提婆达多 提婆達多 116 Devadatta
万金川 萬金川 119 Jinchuan Wan
王建 119 Wang Jian
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
乌荼国 烏荼國 119 Uḍa; Oḍra
无忧王 無憂王 119 King Aśoka; Asoka; Ashoka
贤劫 賢劫 120 bhadrakalpa; the present kalpa
小乘 120 Hinayana
西山 120
  1. Western Hills
  2. Aparaśaila
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
雪山 120 Himalayan Mountains
义远 義遠 121 Yi Yuan
伊烂拏钵伐多国 伊爛拏鉢伐多國 121 Īraṇaparvata
印度 121
  1. India
  2. Indian subcontinent
伊赏那补罗国 伊賞那補羅國 121 Kingdom of Isanapura
瑜伽师地论 瑜伽師地論 121 Yogacarabhumi; Yogacarabhumisastra; Yogacarabhumi Sastra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
云林 雲林 121 Yunlin
斋日 齋日 122 the Day of Purification
瞻波国 瞻波國 122 Campa
正量部 122 Sammatiya school
執金刚 執金剛 122 Vajrapani
智周 122 Zhi Zhou
至德 122 Zhide reign
执金刚神 執金剛神 122
  1. Vajradhara
  2. Vajradhara
枳秣罗国 枳秣羅國 122 Malakūṭa
执师子国 執師子國 122 Simhala; Siṃhala
中南 122 South Central China
中印度 122 Central India
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
周二 週二 122 Tuesday
周六 週六 122 Saturday
周三 週三 122 Wednesday
周四 週四 122 Thursday
周五 週五 122 Friday
竹林精舍 122 Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra
诸城 諸城 122 Zhucheng
珠利耶国 珠利耶國 122 Cola; Choḷya
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven
坐佛 122 a seated Buddha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 150.

Simplified Traditional Pinyin English
阿素洛 196 an asura
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
报佛 報佛 98 saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
兵又敢勇 98 the soldiers are brave and daring
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不什欺诈 不甚欺詐 98 tolerably honest
不信佛法 98 [they] do not believe in the law of the Buddha
超乘致远 超乘致遠 99 They harness it to their conveyances and make very long journeys.
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
承露盘 承露盤 99 stacked rings; wheel
崇敬外道 99 they greatly respect the teaching of the heretics
出大青象 99 The great greenish-blue elephant comes from this country.
慈悲心 99 compassion
粗有礼义 粗有禮義 99 They have some degree of politeness
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大小二乘 100 Mahāyāna and Hinayana, two vehicles
大愿 大願 100 a great vow
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
多有奇宝 多有奇寶 100 abounds in many rare and valuable articles
二三 195 six non-Buddhist philosophers
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
放大光明 102 diffusion of great light
风俗好学 風俗好學 102 The people esteem learning.
风俗勇烈 風俗勇烈 102 the disposition of the people brave and impulsive
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛戒 102 Buddha precepts
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛足迹 佛足跡 102 Buddha footprint
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
广大心 廣大心 103 magnanimous
光明相 103 halo; nimbus
广说 廣說 103 to explain; to teach
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
果证 果證 103 realized attainment
含灵 含靈 104 living things; having a soul
弘法 104
  1. Dharma Propagation
  2. to propagate Buddhist teachings; to promote the Dharma
弘誓 104 great vows
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
稼穑滋盛 稼穡滋盛 106 it is regularly cultivated and produces large crops
跏趺坐 106
  1. to sit in the lotus position
  2. to sit in the lotus position
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
稼穑时播 稼穡時播 106 It is regularly cultivated and productive.
家室富饶 家室富饒 106 The establishments [are] wealthy.
跏坐 106 sit with crossed legs; sit in the lotus position
寂定 106 samadhi
羯布罗 羯布羅 106 camphor; karpura
净人 淨人 106 a server
金刚定 金剛定 106 vajrasamādhi
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
旧译 舊譯 106 old translation
卷第十 106 scroll 10
拘胝 106 koti; one hundred million; a very large number
旷劫 曠劫 107
  1. a past kalpa
  2. since ancient times
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
六神通 108 the six supernatural powers
龙脑香 龍腦香 108 camphor; karpura
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙色 109 wonderful form
末罗 末羅 109
  1. jasmine; mallika
  2. Malla
那罗 那羅 110
  1. nara; man
  2. naṭa; actor; dancer
尼干 尼乾 110 nirgrantha
婆毘吠伽 112 Bhaviveka
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
勤求 113 to diligently seek
求法 113 to seek the Dharma
气序和畅 氣序和暢 113 the air is soft and agreeable
群有 113 everything that exists
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
如法 114 In Accord With
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三明智 115 threefold knowledge; three insights
三千 115 three thousand-fold
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
僧坊 115 monastic quarters
僧徒 115 master and disciples
僧侣 僧侶 115
  1. monastic
  2. Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
僧伽蓝 僧伽藍 115 sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
山阜隐轸 山阜隱軫 115 The ranges of mountains are high and precipitous.
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善利 115 great benefit
善权 善權 115 upāyakauśalya; kauśalya; skill in means
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少欲知足 115 content with few desires
深法 115 a profound truth
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
深妙 115 profound; deep and subtle
圣果 聖果 115 sacred fruit
生天 115 celestial birth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
身命 115 body and life
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
时众 時眾 115 present company
四佛 115 four Buddhas
四生 115 four types of birth
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
窣堵波 115 a stupa
所行 115 actions; practice
弹指顷 彈指頃 116 the duration of a finger-snap
同居 116 dwell together
通力 116 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
土地垫湿 土地墊濕 116 The ground is low and moist.
土地膏腴 116 The land is rich and fertile.
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
土田 116 kṣetra; homeland; country; land
威雄隣境 119 they rule by force the neighbouring provinces
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我身 119 I; myself
我有 119 the illusion of the existence of self
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无异想 無異想 119 thoughts never partial
西行 120
  1. going west
  2. Saigyō
邪正 120 heterodox and orthodox
行舍 行捨 120 equanimity
宣教 120 to propagate teachings
学佛 學佛 120 to learn from the Buddha
药叉 藥叉 121 yaksa
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
遗身 遺身 121 relics
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
长者子 長者子 122 the son of an elder
证果 證果 122 the rewards of the different stages of attainment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
智愿 智願 122 aspiration and wisdom
至真 122 most-true-one; arhat
众圣 眾聖 122 all sages
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention