Glossary and Vocabulary for The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions 大唐西域記, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 91 | 之 | zhī | to go | 詳夫天竺之稱 |
2 | 91 | 之 | zhī | to arrive; to go | 詳夫天竺之稱 |
3 | 91 | 之 | zhī | is | 詳夫天竺之稱 |
4 | 91 | 之 | zhī | to use | 詳夫天竺之稱 |
5 | 91 | 之 | zhī | Zhi | 詳夫天竺之稱 |
6 | 91 | 之 | zhī | winding | 詳夫天竺之稱 |
7 | 75 | 其 | qí | Qi | 其猶白日既隱 |
8 | 74 | 也 | yě | ya | 斯大概也 |
9 | 61 | 曰 | yuē | to speak; to say | 或曰賢豆 |
10 | 61 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 或曰賢豆 |
11 | 61 | 曰 | yuē | to be called | 或曰賢豆 |
12 | 61 | 曰 | yuē | said; ukta | 或曰賢豆 |
13 | 52 | 窣堵波 | sùdǔbō | a stupa | 諸窣堵波荒蕪圮壞 |
14 | 45 | 一 | yī | one | 舊傳一 |
15 | 45 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 舊傳一 |
16 | 45 | 一 | yī | pure; concentrated | 舊傳一 |
17 | 45 | 一 | yī | first | 舊傳一 |
18 | 45 | 一 | yī | the same | 舊傳一 |
19 | 45 | 一 | yī | sole; single | 舊傳一 |
20 | 45 | 一 | yī | a very small amount | 舊傳一 |
21 | 45 | 一 | yī | Yi | 舊傳一 |
22 | 45 | 一 | yī | other | 舊傳一 |
23 | 45 | 一 | yī | to unify | 舊傳一 |
24 | 45 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 舊傳一 |
25 | 45 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 舊傳一 |
26 | 45 | 一 | yī | one; eka | 舊傳一 |
27 | 44 | 所 | suǒ | a few; various; some | 聖教所載唯十六里 |
28 | 44 | 所 | suǒ | a place; a location | 聖教所載唯十六里 |
29 | 44 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 聖教所載唯十六里 |
30 | 44 | 所 | suǒ | an ordinal number | 聖教所載唯十六里 |
31 | 44 | 所 | suǒ | meaning | 聖教所載唯十六里 |
32 | 44 | 所 | suǒ | garrison | 聖教所載唯十六里 |
33 | 44 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 聖教所載唯十六里 |
34 | 44 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 良以其土聖賢繼軌 |
35 | 44 | 以 | yǐ | to rely on | 良以其土聖賢繼軌 |
36 | 44 | 以 | yǐ | to regard | 良以其土聖賢繼軌 |
37 | 44 | 以 | yǐ | to be able to | 良以其土聖賢繼軌 |
38 | 44 | 以 | yǐ | to order; to command | 良以其土聖賢繼軌 |
39 | 44 | 以 | yǐ | used after a verb | 良以其土聖賢繼軌 |
40 | 44 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 良以其土聖賢繼軌 |
41 | 44 | 以 | yǐ | Israel | 良以其土聖賢繼軌 |
42 | 44 | 以 | yǐ | Yi | 良以其土聖賢繼軌 |
43 | 44 | 以 | yǐ | use; yogena | 良以其土聖賢繼軌 |
44 | 39 | 為 | wéi | to act as; to serve | 分一踰繕那為八拘盧舍 |
45 | 39 | 為 | wéi | to change into; to become | 分一踰繕那為八拘盧舍 |
46 | 39 | 為 | wéi | to be; is | 分一踰繕那為八拘盧舍 |
47 | 39 | 為 | wéi | to do | 分一踰繕那為八拘盧舍 |
48 | 39 | 為 | wèi | to support; to help | 分一踰繕那為八拘盧舍 |
49 | 39 | 為 | wéi | to govern | 分一踰繕那為八拘盧舍 |
50 | 39 | 為 | wèi | to be; bhū | 分一踰繕那為八拘盧舍 |
51 | 38 | 里 | lǐ | inside; interior | 周九萬餘里 |
52 | 38 | 里 | lǐ | Kangxi radical 166 | 周九萬餘里 |
53 | 38 | 里 | lǐ | a small village; ri | 周九萬餘里 |
54 | 38 | 里 | lǐ | a residence | 周九萬餘里 |
55 | 38 | 里 | lǐ | a neighborhood; an alley | 周九萬餘里 |
56 | 38 | 里 | lǐ | a local administrative district | 周九萬餘里 |
57 | 38 | 里 | lǐ | interior; antar | 周九萬餘里 |
58 | 38 | 里 | lǐ | village; antar | 周九萬餘里 |
59 | 36 | 人 | rén | person; people; a human being | 印度之人 |
60 | 36 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 印度之人 |
61 | 36 | 人 | rén | a kind of person | 印度之人 |
62 | 36 | 人 | rén | everybody | 印度之人 |
63 | 36 | 人 | rén | adult | 印度之人 |
64 | 36 | 人 | rén | somebody; others | 印度之人 |
65 | 36 | 人 | rén | an upright person | 印度之人 |
66 | 36 | 人 | rén | person; manuṣya | 印度之人 |
67 | 34 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無云經界之別 |
68 | 34 | 無 | wú | to not have; without | 無云經界之別 |
69 | 34 | 無 | mó | mo | 無云經界之別 |
70 | 34 | 無 | wú | to not have | 無云經界之別 |
71 | 34 | 無 | wú | Wu | 無云經界之別 |
72 | 34 | 無 | mó | mo | 無云經界之別 |
73 | 34 | 餘 | yú | extra; surplus | 七十餘國 |
74 | 34 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 七十餘國 |
75 | 34 | 餘 | yú | to remain | 七十餘國 |
76 | 34 | 餘 | yú | other | 七十餘國 |
77 | 34 | 餘 | yú | additional; complementary | 七十餘國 |
78 | 34 | 餘 | yú | remaining | 七十餘國 |
79 | 34 | 餘 | yú | incomplete | 七十餘國 |
80 | 34 | 餘 | yú | Yu | 七十餘國 |
81 | 34 | 餘 | yú | other; anya | 七十餘國 |
82 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而婆羅門特為清貴 |
83 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 而婆羅門特為清貴 |
84 | 34 | 而 | néng | can; able | 而婆羅門特為清貴 |
85 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而婆羅門特為清貴 |
86 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 而婆羅門特為清貴 |
87 | 32 | 於 | yú | to go; to | 於一一時各有四分 |
88 | 32 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一一時各有四分 |
89 | 32 | 於 | yú | Yu | 於一一時各有四分 |
90 | 32 | 於 | wū | a crow | 於一一時各有四分 |
91 | 32 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時特暑熱 |
92 | 32 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時特暑熱 |
93 | 32 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時特暑熱 |
94 | 32 | 時 | shí | fashionable | 時特暑熱 |
95 | 32 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時特暑熱 |
96 | 32 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時特暑熱 |
97 | 32 | 時 | shí | tense | 時特暑熱 |
98 | 32 | 時 | shí | particular; special | 時特暑熱 |
99 | 32 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時特暑熱 |
100 | 32 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時特暑熱 |
101 | 32 | 時 | shí | time [abstract] | 時特暑熱 |
102 | 32 | 時 | shí | seasonal | 時特暑熱 |
103 | 32 | 時 | shí | to wait upon | 時特暑熱 |
104 | 32 | 時 | shí | hour | 時特暑熱 |
105 | 32 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時特暑熱 |
106 | 32 | 時 | shí | Shi | 時特暑熱 |
107 | 32 | 時 | shí | a present; currentlt | 時特暑熱 |
108 | 32 | 時 | shí | time; kāla | 時特暑熱 |
109 | 32 | 時 | shí | at that time; samaya | 時特暑熱 |
110 | 31 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 東則川野沃潤 |
111 | 31 | 則 | zé | a grade; a level | 東則川野沃潤 |
112 | 31 | 則 | zé | an example; a model | 東則川野沃潤 |
113 | 31 | 則 | zé | a weighing device | 東則川野沃潤 |
114 | 31 | 則 | zé | to grade; to rank | 東則川野沃潤 |
115 | 31 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 東則川野沃潤 |
116 | 31 | 則 | zé | to do | 東則川野沃潤 |
117 | 31 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 東則川野沃潤 |
118 | 31 | 者 | zhě | ca | 印度者 |
119 | 30 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 月有多名 |
120 | 30 | 多 | duó | many; much | 月有多名 |
121 | 30 | 多 | duō | more | 月有多名 |
122 | 30 | 多 | duō | excessive | 月有多名 |
123 | 30 | 多 | duō | abundant | 月有多名 |
124 | 30 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 月有多名 |
125 | 30 | 多 | duō | Duo | 月有多名 |
126 | 30 | 多 | duō | ta | 月有多名 |
127 | 27 | 乃 | nǎi | to be | 北乃山阜隱軫 |
128 | 27 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來聖教歲為三時 |
129 | 27 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來聖教歲為三時 |
130 | 27 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來聖教歲為三時 |
131 | 26 | 謂 | wèi | to call | 謂 |
132 | 26 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂 |
133 | 26 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
134 | 26 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂 |
135 | 26 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂 |
136 | 26 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
137 | 26 | 謂 | wèi | to think | 謂 |
138 | 26 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂 |
139 | 26 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂 |
140 | 26 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂 |
141 | 26 | 謂 | wèi | Wei | 謂 |
142 | 25 | 言 | yán | to speak; to say; said | 唐言月 |
143 | 25 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 唐言月 |
144 | 25 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 唐言月 |
145 | 25 | 言 | yán | phrase; sentence | 唐言月 |
146 | 25 | 言 | yán | a word; a syllable | 唐言月 |
147 | 25 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 唐言月 |
148 | 25 | 言 | yán | to regard as | 唐言月 |
149 | 25 | 言 | yán | to act as | 唐言月 |
150 | 25 | 言 | yán | word; vacana | 唐言月 |
151 | 25 | 言 | yán | speak; vad | 唐言月 |
152 | 24 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 黑分或十四日 |
153 | 24 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 黑分或十四日 |
154 | 24 | 日 | rì | a day | 黑分或十四日 |
155 | 24 | 日 | rì | Japan | 黑分或十四日 |
156 | 24 | 日 | rì | sun | 黑分或十四日 |
157 | 24 | 日 | rì | daytime | 黑分或十四日 |
158 | 24 | 日 | rì | sunlight | 黑分或十四日 |
159 | 24 | 日 | rì | everyday | 黑分或十四日 |
160 | 24 | 日 | rì | season | 黑分或十四日 |
161 | 24 | 日 | rì | available time | 黑分或十四日 |
162 | 24 | 日 | rì | in the past | 黑分或十四日 |
163 | 24 | 日 | mì | mi | 黑分或十四日 |
164 | 24 | 日 | rì | sun; sūrya | 黑分或十四日 |
165 | 24 | 日 | rì | a day; divasa | 黑分或十四日 |
166 | 23 | 大 | dà | big; huge; large | 大總持寺沙門辯機撰 |
167 | 23 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大總持寺沙門辯機撰 |
168 | 23 | 大 | dà | great; major; important | 大總持寺沙門辯機撰 |
169 | 23 | 大 | dà | size | 大總持寺沙門辯機撰 |
170 | 23 | 大 | dà | old | 大總持寺沙門辯機撰 |
171 | 23 | 大 | dà | oldest; earliest | 大總持寺沙門辯機撰 |
172 | 23 | 大 | dà | adult | 大總持寺沙門辯機撰 |
173 | 23 | 大 | dài | an important person | 大總持寺沙門辯機撰 |
174 | 23 | 大 | dà | senior | 大總持寺沙門辯機撰 |
175 | 23 | 大 | dà | an element | 大總持寺沙門辯機撰 |
176 | 23 | 大 | dà | great; mahā | 大總持寺沙門辯機撰 |
177 | 23 | 王 | wáng | Wang | 王田之內 |
178 | 23 | 王 | wáng | a king | 王田之內 |
179 | 23 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王田之內 |
180 | 23 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王田之內 |
181 | 23 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王田之內 |
182 | 23 | 王 | wáng | grand; great | 王田之內 |
183 | 23 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王田之內 |
184 | 23 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王田之內 |
185 | 23 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王田之內 |
186 | 23 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王田之內 |
187 | 23 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王田之內 |
188 | 23 | 國 | guó | a country; a nation | 隨地稱國 |
189 | 23 | 國 | guó | the capital of a state | 隨地稱國 |
190 | 23 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 隨地稱國 |
191 | 23 | 國 | guó | a state; a kingdom | 隨地稱國 |
192 | 23 | 國 | guó | a place; a land | 隨地稱國 |
193 | 23 | 國 | guó | domestic; Chinese | 隨地稱國 |
194 | 23 | 國 | guó | national | 隨地稱國 |
195 | 23 | 國 | guó | top in the nation | 隨地稱國 |
196 | 23 | 國 | guó | Guo | 隨地稱國 |
197 | 23 | 國 | guó | community; nation; janapada | 隨地稱國 |
198 | 22 | 石 | shí | a rock; a stone | 水則罪人與石 |
199 | 22 | 石 | shí | Shi | 水則罪人與石 |
200 | 22 | 石 | shí | Shijiazhuang | 水則罪人與石 |
201 | 22 | 石 | shí | Kangxi radical 112 | 水則罪人與石 |
202 | 22 | 石 | shí | a stone needle | 水則罪人與石 |
203 | 22 | 石 | shí | mineral | 水則罪人與石 |
204 | 22 | 石 | shí | a stone tablet | 水則罪人與石 |
205 | 22 | 石 | shí | rock; stone; upala | 水則罪人與石 |
206 | 22 | 城 | chéng | a city; a town | 城多壘塼 |
207 | 22 | 城 | chéng | a city wall | 城多壘塼 |
208 | 22 | 城 | chéng | to fortify | 城多壘塼 |
209 | 22 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 城多壘塼 |
210 | 22 | 城 | chéng | city; nagara | 城多壘塼 |
211 | 20 | 月 | yuè | month | 唐言月 |
212 | 20 | 月 | yuè | moon | 唐言月 |
213 | 20 | 月 | yuè | Kangxi radical 74 | 唐言月 |
214 | 20 | 月 | yuè | moonlight | 唐言月 |
215 | 20 | 月 | yuè | monthly | 唐言月 |
216 | 20 | 月 | yuè | shaped like the moon; crescent shaped | 唐言月 |
217 | 20 | 月 | yuè | Tokharians | 唐言月 |
218 | 20 | 月 | yuè | China rose | 唐言月 |
219 | 20 | 月 | yuè | Yue | 唐言月 |
220 | 20 | 月 | yuè | moon | 唐言月 |
221 | 20 | 月 | yuè | month; māsa | 唐言月 |
222 | 20 | 小 | xiǎo | small; tiny | 月有小大故也 |
223 | 20 | 小 | xiǎo | Kangxi radical 42 | 月有小大故也 |
224 | 20 | 小 | xiǎo | brief | 月有小大故也 |
225 | 20 | 小 | xiǎo | small in amount | 月有小大故也 |
226 | 20 | 小 | xiǎo | insignificant | 月有小大故也 |
227 | 20 | 小 | xiǎo | small in ability | 月有小大故也 |
228 | 20 | 小 | xiǎo | to shrink | 月有小大故也 |
229 | 20 | 小 | xiǎo | to slight; to belittle | 月有小大故也 |
230 | 20 | 小 | xiǎo | evil-doer | 月有小大故也 |
231 | 20 | 小 | xiǎo | a child | 月有小大故也 |
232 | 20 | 小 | xiǎo | concubine | 月有小大故也 |
233 | 20 | 小 | xiǎo | young | 月有小大故也 |
234 | 20 | 小 | xiǎo | small; alpa | 月有小大故也 |
235 | 20 | 小 | xiǎo | mild; mrdu | 月有小大故也 |
236 | 20 | 小 | xiǎo | limited; paritta | 月有小大故也 |
237 | 20 | 小 | xiǎo | deficient; dabhra | 月有小大故也 |
238 | 20 | 既 | jì | to complete; to finish | 其猶白日既隱 |
239 | 20 | 既 | jì | Ji | 其猶白日既隱 |
240 | 19 | 欲 | yù | desire | 欲究 |
241 | 19 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲究 |
242 | 19 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲究 |
243 | 19 | 欲 | yù | lust | 欲究 |
244 | 19 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲究 |
245 | 19 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 月盈至滿謂之白分 |
246 | 19 | 至 | zhì | to arrive | 月盈至滿謂之白分 |
247 | 19 | 至 | zhì | approach; upagama | 月盈至滿謂之白分 |
248 | 19 | 異 | yì | different; other | 殊方異俗 |
249 | 19 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 殊方異俗 |
250 | 19 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 殊方異俗 |
251 | 19 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 殊方異俗 |
252 | 19 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 殊方異俗 |
253 | 19 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 殊方異俗 |
254 | 19 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 殊方異俗 |
255 | 18 | 五 | wǔ | five | 五印度之境 |
256 | 18 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五印度之境 |
257 | 18 | 五 | wǔ | Wu | 五印度之境 |
258 | 18 | 五 | wǔ | the five elements | 五印度之境 |
259 | 18 | 五 | wǔ | five; pañca | 五印度之境 |
260 | 18 | 二 | èr | two | 二工巧明 |
261 | 18 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二工巧明 |
262 | 18 | 二 | èr | second | 二工巧明 |
263 | 18 | 二 | èr | twice; double; di- | 二工巧明 |
264 | 18 | 二 | èr | more than one kind | 二工巧明 |
265 | 18 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二工巧明 |
266 | 18 | 二 | èr | both; dvaya | 二工巧明 |
267 | 18 | 行 | xíng | to walk | 自古聖王一日軍行也 |
268 | 18 | 行 | xíng | capable; competent | 自古聖王一日軍行也 |
269 | 18 | 行 | háng | profession | 自古聖王一日軍行也 |
270 | 18 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 自古聖王一日軍行也 |
271 | 18 | 行 | xíng | to travel | 自古聖王一日軍行也 |
272 | 18 | 行 | xìng | actions; conduct | 自古聖王一日軍行也 |
273 | 18 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 自古聖王一日軍行也 |
274 | 18 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 自古聖王一日軍行也 |
275 | 18 | 行 | háng | horizontal line | 自古聖王一日軍行也 |
276 | 18 | 行 | héng | virtuous deeds | 自古聖王一日軍行也 |
277 | 18 | 行 | hàng | a line of trees | 自古聖王一日軍行也 |
278 | 18 | 行 | hàng | bold; steadfast | 自古聖王一日軍行也 |
279 | 18 | 行 | xíng | to move | 自古聖王一日軍行也 |
280 | 18 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 自古聖王一日軍行也 |
281 | 18 | 行 | xíng | travel | 自古聖王一日軍行也 |
282 | 18 | 行 | xíng | to circulate | 自古聖王一日軍行也 |
283 | 18 | 行 | xíng | running script; running script | 自古聖王一日軍行也 |
284 | 18 | 行 | xíng | temporary | 自古聖王一日軍行也 |
285 | 18 | 行 | háng | rank; order | 自古聖王一日軍行也 |
286 | 18 | 行 | háng | a business; a shop | 自古聖王一日軍行也 |
287 | 18 | 行 | xíng | to depart; to leave | 自古聖王一日軍行也 |
288 | 18 | 行 | xíng | to experience | 自古聖王一日軍行也 |
289 | 18 | 行 | xíng | path; way | 自古聖王一日軍行也 |
290 | 18 | 行 | xíng | xing; ballad | 自古聖王一日軍行也 |
291 | 18 | 行 | xíng | 自古聖王一日軍行也 | |
292 | 18 | 行 | xíng | Practice | 自古聖王一日軍行也 |
293 | 18 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 自古聖王一日軍行也 |
294 | 18 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 自古聖王一日軍行也 |
295 | 18 | 斯 | sī | to split; to tear | 斯其一稱 |
296 | 18 | 斯 | sī | to depart; to leave | 斯其一稱 |
297 | 18 | 斯 | sī | Si | 斯其一稱 |
298 | 17 | 尺 | chǐ | a ruler; a tape-measure | 高三百餘尺 |
299 | 17 | 尺 | chǐ | small | 高三百餘尺 |
300 | 17 | 尺 | chǐ | a drawing tool | 高三百餘尺 |
301 | 17 | 尺 | chǐ | handspan; vitasti | 高三百餘尺 |
302 | 17 | 從 | cóng | to follow | 今從正音 |
303 | 17 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 今從正音 |
304 | 17 | 從 | cóng | to participate in something | 今從正音 |
305 | 17 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 今從正音 |
306 | 17 | 從 | cóng | something secondary | 今從正音 |
307 | 17 | 從 | cóng | remote relatives | 今從正音 |
308 | 17 | 從 | cóng | secondary | 今從正音 |
309 | 17 | 從 | cóng | to go on; to advance | 今從正音 |
310 | 17 | 從 | cōng | at ease; informal | 今從正音 |
311 | 17 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 今從正音 |
312 | 17 | 從 | zòng | to release | 今從正音 |
313 | 17 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 今從正音 |
314 | 17 | 重 | zhòng | heavy | 重閣三層 |
315 | 17 | 重 | chóng | to repeat | 重閣三層 |
316 | 17 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 重閣三層 |
317 | 17 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 重閣三層 |
318 | 17 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 重閣三層 |
319 | 17 | 重 | zhòng | sad | 重閣三層 |
320 | 17 | 重 | zhòng | a weight | 重閣三層 |
321 | 17 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 重閣三層 |
322 | 17 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 重閣三層 |
323 | 17 | 重 | zhòng | to prefer | 重閣三層 |
324 | 17 | 重 | zhòng | to add | 重閣三層 |
325 | 17 | 重 | zhòng | heavy; guru | 重閣三層 |
326 | 16 | 不 | bù | infix potential marker | 不達中國正音 |
327 | 16 | 製 | zhì | to create; to make; to manufacture | 至於宅居之製 |
328 | 16 | 製 | zhì | to formulate; to regulate; to designate | 至於宅居之製 |
329 | 16 | 製 | zhì | a system; laws; rules; regulations | 至於宅居之製 |
330 | 16 | 製 | zhì | to overpower; to control; to restrict | 至於宅居之製 |
331 | 16 | 製 | zhì | to cut | 至於宅居之製 |
332 | 16 | 製 | zhì | a style | 至於宅居之製 |
333 | 16 | 製 | zhì | zhi | 至於宅居之製 |
334 | 16 | 製 | zhì | an imperial order | 至於宅居之製 |
335 | 16 | 製 | zhì | to establish; to create; to make; to manufacture | 至於宅居之製 |
336 | 16 | 製 | zhì | to consider and decide | 至於宅居之製 |
337 | 16 | 製 | zhì | the funeral of a relative | 至於宅居之製 |
338 | 16 | 製 | zhì | to tailor; to make clothes | 至於宅居之製 |
339 | 16 | 製 | zhì | writing; literature | 至於宅居之製 |
340 | 16 | 製 | zhì | regulations; prajñāpti | 至於宅居之製 |
341 | 16 | 十六 | shíliù | sixteen | 聖教所載唯十六里 |
342 | 16 | 十六 | shíliù | sixteen; ṣoḍaśa | 聖教所載唯十六里 |
343 | 16 | 十五 | shíwǔ | fifteen | 十五日 |
344 | 16 | 十五 | shíwǔ | fifteen; pancadasa | 十五日 |
345 | 16 | 眾 | zhòng | many; numerous | 圖畫眾綵 |
346 | 16 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 圖畫眾綵 |
347 | 16 | 眾 | zhòng | general; common; public | 圖畫眾綵 |
348 | 16 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 所謂菴沒羅果 |
349 | 16 | 果 | guǒ | fruit | 所謂菴沒羅果 |
350 | 16 | 果 | guǒ | to eat until full | 所謂菴沒羅果 |
351 | 16 | 果 | guǒ | to realize | 所謂菴沒羅果 |
352 | 16 | 果 | guǒ | a fruit tree | 所謂菴沒羅果 |
353 | 16 | 果 | guǒ | resolute; determined | 所謂菴沒羅果 |
354 | 16 | 果 | guǒ | Fruit | 所謂菴沒羅果 |
355 | 16 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 所謂菴沒羅果 |
356 | 15 | 昔 | xī | past; former times | 是昔掩埿之地 |
357 | 15 | 昔 | xī | Xi | 是昔掩埿之地 |
358 | 15 | 昔 | cuò | rough; coarse | 是昔掩埿之地 |
359 | 15 | 昔 | xī | night | 是昔掩埿之地 |
360 | 15 | 昔 | xī | former; pūrva | 是昔掩埿之地 |
361 | 15 | 建 | jiàn | to build; to construct | 隨其星建 |
362 | 15 | 建 | jiàn | to establish | 隨其星建 |
363 | 15 | 建 | jiàn | to propose; to suggest | 隨其星建 |
364 | 15 | 建 | jiàn | Jian River | 隨其星建 |
365 | 15 | 建 | jiàn | Fujian | 隨其星建 |
366 | 15 | 建 | jiàn | to appoint | 隨其星建 |
367 | 15 | 建 | jiàn | to stand upright | 隨其星建 |
368 | 15 | 建 | jiàn | to determine | 隨其星建 |
369 | 15 | 建 | jiàn | area of the night sky that the Bigger Dipper points to | 隨其星建 |
370 | 15 | 建 | jiàn | Jian | 隨其星建 |
371 | 15 | 建 | jiàn | build; ucchrayaṇa | 隨其星建 |
372 | 15 | 居 | jū | residence; dwelling | 居俗日夜分為八時 |
373 | 15 | 居 | jū | to be at a position | 居俗日夜分為八時 |
374 | 15 | 居 | jū | to live; to dwell; to reside | 居俗日夜分為八時 |
375 | 15 | 居 | jū | to stay put | 居俗日夜分為八時 |
376 | 15 | 居 | jū | to claim; to assert | 居俗日夜分為八時 |
377 | 15 | 居 | jū | to store up; to accumulate | 居俗日夜分為八時 |
378 | 15 | 居 | jū | to sit down | 居俗日夜分為八時 |
379 | 15 | 居 | jū | to possess | 居俗日夜分為八時 |
380 | 15 | 居 | jū | to hold in storage; to retain; to harbor | 居俗日夜分為八時 |
381 | 15 | 居 | jū | Ju | 居俗日夜分為八時 |
382 | 15 | 居 | jū | dwell; vāsa | 居俗日夜分為八時 |
383 | 15 | 見 | jiàn | to see | 故以見珍 |
384 | 15 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 故以見珍 |
385 | 15 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 故以見珍 |
386 | 15 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 故以見珍 |
387 | 15 | 見 | jiàn | to listen to | 故以見珍 |
388 | 15 | 見 | jiàn | to meet | 故以見珍 |
389 | 15 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 故以見珍 |
390 | 15 | 見 | jiàn | let me; kindly | 故以見珍 |
391 | 15 | 見 | jiàn | Jian | 故以見珍 |
392 | 15 | 見 | xiàn | to appear | 故以見珍 |
393 | 15 | 見 | xiàn | to introduce | 故以見珍 |
394 | 15 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 故以見珍 |
395 | 15 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 故以見珍 |
396 | 15 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 業成後已 |
397 | 15 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 業成後已 |
398 | 15 | 已 | yǐ | to complete | 業成後已 |
399 | 15 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 業成後已 |
400 | 15 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 業成後已 |
401 | 15 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 業成後已 |
402 | 15 | 三 | sān | three | 三垂大海 |
403 | 15 | 三 | sān | third | 三垂大海 |
404 | 15 | 三 | sān | more than two | 三垂大海 |
405 | 15 | 三 | sān | very few | 三垂大海 |
406 | 15 | 三 | sān | San | 三垂大海 |
407 | 15 | 三 | sān | three; tri | 三垂大海 |
408 | 15 | 三 | sān | sa | 三垂大海 |
409 | 15 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三垂大海 |
410 | 15 | 日至 | rìzhì | solstice | 正月十六日至三月十五日 |
411 | 15 | 殊 | shū | different | 殊方異俗 |
412 | 15 | 殊 | shū | to kill | 殊方異俗 |
413 | 15 | 殊 | shū | to cutt off | 殊方異俗 |
414 | 15 | 殊 | shū | to surpass | 殊方異俗 |
415 | 15 | 殊 | shū | to injure | 殊方異俗 |
416 | 15 | 殊 | shū | different | 殊方異俗 |
417 | 15 | 殊 | shū | distinguished; special | 殊方異俗 |
418 | 15 | 殊 | shū | distinguished; viśeṣa | 殊方異俗 |
419 | 15 | 舊 | jiù | old; ancient | 舊云身毒 |
420 | 15 | 舊 | jiù | former; past | 舊云身毒 |
421 | 15 | 舊 | jiù | old friend | 舊云身毒 |
422 | 15 | 舊 | jiù | old; jīrṇa | 舊云身毒 |
423 | 15 | 舊 | jiù | former; pūrva | 舊云身毒 |
424 | 15 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 皆留影像 |
425 | 15 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 皆留影像 |
426 | 15 | 像 | xiàng | appearance | 皆留影像 |
427 | 15 | 像 | xiàng | for example | 皆留影像 |
428 | 15 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 皆留影像 |
429 | 15 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自餘雜姓 |
430 | 15 | 自 | zì | Zi | 自餘雜姓 |
431 | 15 | 自 | zì | a nose | 自餘雜姓 |
432 | 15 | 自 | zì | the beginning; the start | 自餘雜姓 |
433 | 15 | 自 | zì | origin | 自餘雜姓 |
434 | 15 | 自 | zì | to employ; to use | 自餘雜姓 |
435 | 15 | 自 | zì | to be | 自餘雜姓 |
436 | 15 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自餘雜姓 |
437 | 14 | 迦 | jiā | ka | 迦剌底迦月 |
438 | 14 | 迦 | jiā | ka | 迦剌底迦月 |
439 | 14 | 俗 | sú | popular; common | 殊方異俗 |
440 | 14 | 俗 | sú | social customs | 殊方異俗 |
441 | 14 | 俗 | sú | vulgar; unrefined | 殊方異俗 |
442 | 14 | 俗 | sú | secular | 殊方異俗 |
443 | 14 | 俗 | sú | worldly; laukika | 殊方異俗 |
444 | 14 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 印度種姓族類群分 |
445 | 14 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 印度種姓族類群分 |
446 | 14 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 印度種姓族類群分 |
447 | 14 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 印度種姓族類群分 |
448 | 14 | 分 | fēn | a fraction | 印度種姓族類群分 |
449 | 14 | 分 | fēn | to express as a fraction | 印度種姓族類群分 |
450 | 14 | 分 | fēn | one tenth | 印度種姓族類群分 |
451 | 14 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 印度種姓族類群分 |
452 | 14 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 印度種姓族類群分 |
453 | 14 | 分 | fèn | affection; goodwill | 印度種姓族類群分 |
454 | 14 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 印度種姓族類群分 |
455 | 14 | 分 | fēn | equinox | 印度種姓族類群分 |
456 | 14 | 分 | fèn | a characteristic | 印度種姓族類群分 |
457 | 14 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 印度種姓族類群分 |
458 | 14 | 分 | fēn | to share | 印度種姓族類群分 |
459 | 14 | 分 | fēn | branch [office] | 印度種姓族類群分 |
460 | 14 | 分 | fēn | clear; distinct | 印度種姓族類群分 |
461 | 14 | 分 | fēn | a difference | 印度種姓族類群分 |
462 | 14 | 分 | fēn | a score | 印度種姓族類群分 |
463 | 14 | 分 | fèn | identity | 印度種姓族類群分 |
464 | 14 | 分 | fèn | a part; a portion | 印度種姓族類群分 |
465 | 14 | 分 | fēn | part; avayava | 印度種姓族類群分 |
466 | 14 | 學 | xué | to study; to learn | 其婆羅門學四吠陀論 |
467 | 14 | 學 | xué | to imitate | 其婆羅門學四吠陀論 |
468 | 14 | 學 | xué | a school; an academy | 其婆羅門學四吠陀論 |
469 | 14 | 學 | xué | to understand | 其婆羅門學四吠陀論 |
470 | 14 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 其婆羅門學四吠陀論 |
471 | 14 | 學 | xué | learned | 其婆羅門學四吠陀論 |
472 | 14 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 其婆羅門學四吠陀論 |
473 | 14 | 學 | xué | a learner | 其婆羅門學四吠陀論 |
474 | 14 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 析即歸空 |
475 | 14 | 即 | jí | at that time | 析即歸空 |
476 | 14 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 析即歸空 |
477 | 14 | 即 | jí | supposed; so-called | 析即歸空 |
478 | 14 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 析即歸空 |
479 | 14 | 今 | jīn | today; present; now | 今從正音 |
480 | 14 | 今 | jīn | Jin | 今從正音 |
481 | 14 | 今 | jīn | modern | 今從正音 |
482 | 14 | 今 | jīn | now; adhunā | 今從正音 |
483 | 13 | 伽藍 | qiēlán | a Buddhist temple; monastery | 伽藍十餘所 |
484 | 13 | 伽藍 | qiēlán | sangha community | 伽藍十餘所 |
485 | 13 | 伽藍 | qiēlán | sangharama; samgharama; temple; monastery | 伽藍十餘所 |
486 | 13 | 四 | sì | four | 分一弓為四肘 |
487 | 13 | 四 | sì | note a musical scale | 分一弓為四肘 |
488 | 13 | 四 | sì | fourth | 分一弓為四肘 |
489 | 13 | 四 | sì | Si | 分一弓為四肘 |
490 | 13 | 四 | sì | four; catur | 分一弓為四肘 |
491 | 13 | 聞 | wén | to hear | 謂大牛鳴聲所極聞 |
492 | 13 | 聞 | wén | Wen | 謂大牛鳴聲所極聞 |
493 | 13 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 謂大牛鳴聲所極聞 |
494 | 13 | 聞 | wén | to be widely known | 謂大牛鳴聲所極聞 |
495 | 13 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 謂大牛鳴聲所極聞 |
496 | 13 | 聞 | wén | information | 謂大牛鳴聲所極聞 |
497 | 13 | 聞 | wèn | famous; well known | 謂大牛鳴聲所極聞 |
498 | 13 | 聞 | wén | knowledge; learning | 謂大牛鳴聲所極聞 |
499 | 13 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 謂大牛鳴聲所極聞 |
500 | 13 | 聞 | wén | to question | 謂大牛鳴聲所極聞 |
Frequencies of all Words
Top 1089
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 105 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 月有多名 |
2 | 105 | 有 | yǒu | to have; to possess | 月有多名 |
3 | 105 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 月有多名 |
4 | 105 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 月有多名 |
5 | 105 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 月有多名 |
6 | 105 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 月有多名 |
7 | 105 | 有 | yǒu | used to compare two things | 月有多名 |
8 | 105 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 月有多名 |
9 | 105 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 月有多名 |
10 | 105 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 月有多名 |
11 | 105 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 月有多名 |
12 | 105 | 有 | yǒu | abundant | 月有多名 |
13 | 105 | 有 | yǒu | purposeful | 月有多名 |
14 | 105 | 有 | yǒu | You | 月有多名 |
15 | 105 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 月有多名 |
16 | 105 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 月有多名 |
17 | 91 | 之 | zhī | him; her; them; that | 詳夫天竺之稱 |
18 | 91 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 詳夫天竺之稱 |
19 | 91 | 之 | zhī | to go | 詳夫天竺之稱 |
20 | 91 | 之 | zhī | this; that | 詳夫天竺之稱 |
21 | 91 | 之 | zhī | genetive marker | 詳夫天竺之稱 |
22 | 91 | 之 | zhī | it | 詳夫天竺之稱 |
23 | 91 | 之 | zhī | in; in regards to | 詳夫天竺之稱 |
24 | 91 | 之 | zhī | all | 詳夫天竺之稱 |
25 | 91 | 之 | zhī | and | 詳夫天竺之稱 |
26 | 91 | 之 | zhī | however | 詳夫天竺之稱 |
27 | 91 | 之 | zhī | if | 詳夫天竺之稱 |
28 | 91 | 之 | zhī | then | 詳夫天竺之稱 |
29 | 91 | 之 | zhī | to arrive; to go | 詳夫天竺之稱 |
30 | 91 | 之 | zhī | is | 詳夫天竺之稱 |
31 | 91 | 之 | zhī | to use | 詳夫天竺之稱 |
32 | 91 | 之 | zhī | Zhi | 詳夫天竺之稱 |
33 | 91 | 之 | zhī | winding | 詳夫天竺之稱 |
34 | 75 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其猶白日既隱 |
35 | 75 | 其 | qí | to add emphasis | 其猶白日既隱 |
36 | 75 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其猶白日既隱 |
37 | 75 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其猶白日既隱 |
38 | 75 | 其 | qí | he; her; it; them | 其猶白日既隱 |
39 | 75 | 其 | qí | probably; likely | 其猶白日既隱 |
40 | 75 | 其 | qí | will | 其猶白日既隱 |
41 | 75 | 其 | qí | may | 其猶白日既隱 |
42 | 75 | 其 | qí | if | 其猶白日既隱 |
43 | 75 | 其 | qí | or | 其猶白日既隱 |
44 | 75 | 其 | qí | Qi | 其猶白日既隱 |
45 | 75 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其猶白日既隱 |
46 | 74 | 也 | yě | also; too | 斯大概也 |
47 | 74 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 斯大概也 |
48 | 74 | 也 | yě | either | 斯大概也 |
49 | 74 | 也 | yě | even | 斯大概也 |
50 | 74 | 也 | yě | used to soften the tone | 斯大概也 |
51 | 74 | 也 | yě | used for emphasis | 斯大概也 |
52 | 74 | 也 | yě | used to mark contrast | 斯大概也 |
53 | 74 | 也 | yě | used to mark compromise | 斯大概也 |
54 | 74 | 也 | yě | ya | 斯大概也 |
55 | 61 | 曰 | yuē | to speak; to say | 或曰賢豆 |
56 | 61 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 或曰賢豆 |
57 | 61 | 曰 | yuē | to be called | 或曰賢豆 |
58 | 61 | 曰 | yuē | particle without meaning | 或曰賢豆 |
59 | 61 | 曰 | yuē | said; ukta | 或曰賢豆 |
60 | 52 | 窣堵波 | sùdǔbō | a stupa | 諸窣堵波荒蕪圮壞 |
61 | 50 | 此 | cǐ | this; these | 總此二行 |
62 | 50 | 此 | cǐ | in this way | 總此二行 |
63 | 50 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 總此二行 |
64 | 50 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 總此二行 |
65 | 50 | 此 | cǐ | this; here; etad | 總此二行 |
66 | 45 | 一 | yī | one | 舊傳一 |
67 | 45 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 舊傳一 |
68 | 45 | 一 | yī | as soon as; all at once | 舊傳一 |
69 | 45 | 一 | yī | pure; concentrated | 舊傳一 |
70 | 45 | 一 | yì | whole; all | 舊傳一 |
71 | 45 | 一 | yī | first | 舊傳一 |
72 | 45 | 一 | yī | the same | 舊傳一 |
73 | 45 | 一 | yī | each | 舊傳一 |
74 | 45 | 一 | yī | certain | 舊傳一 |
75 | 45 | 一 | yī | throughout | 舊傳一 |
76 | 45 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 舊傳一 |
77 | 45 | 一 | yī | sole; single | 舊傳一 |
78 | 45 | 一 | yī | a very small amount | 舊傳一 |
79 | 45 | 一 | yī | Yi | 舊傳一 |
80 | 45 | 一 | yī | other | 舊傳一 |
81 | 45 | 一 | yī | to unify | 舊傳一 |
82 | 45 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 舊傳一 |
83 | 45 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 舊傳一 |
84 | 45 | 一 | yī | or | 舊傳一 |
85 | 45 | 一 | yī | one; eka | 舊傳一 |
86 | 44 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 聖教所載唯十六里 |
87 | 44 | 所 | suǒ | an office; an institute | 聖教所載唯十六里 |
88 | 44 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 聖教所載唯十六里 |
89 | 44 | 所 | suǒ | it | 聖教所載唯十六里 |
90 | 44 | 所 | suǒ | if; supposing | 聖教所載唯十六里 |
91 | 44 | 所 | suǒ | a few; various; some | 聖教所載唯十六里 |
92 | 44 | 所 | suǒ | a place; a location | 聖教所載唯十六里 |
93 | 44 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 聖教所載唯十六里 |
94 | 44 | 所 | suǒ | that which | 聖教所載唯十六里 |
95 | 44 | 所 | suǒ | an ordinal number | 聖教所載唯十六里 |
96 | 44 | 所 | suǒ | meaning | 聖教所載唯十六里 |
97 | 44 | 所 | suǒ | garrison | 聖教所載唯十六里 |
98 | 44 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 聖教所載唯十六里 |
99 | 44 | 所 | suǒ | that which; yad | 聖教所載唯十六里 |
100 | 44 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 良以其土聖賢繼軌 |
101 | 44 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 良以其土聖賢繼軌 |
102 | 44 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 良以其土聖賢繼軌 |
103 | 44 | 以 | yǐ | according to | 良以其土聖賢繼軌 |
104 | 44 | 以 | yǐ | because of | 良以其土聖賢繼軌 |
105 | 44 | 以 | yǐ | on a certain date | 良以其土聖賢繼軌 |
106 | 44 | 以 | yǐ | and; as well as | 良以其土聖賢繼軌 |
107 | 44 | 以 | yǐ | to rely on | 良以其土聖賢繼軌 |
108 | 44 | 以 | yǐ | to regard | 良以其土聖賢繼軌 |
109 | 44 | 以 | yǐ | to be able to | 良以其土聖賢繼軌 |
110 | 44 | 以 | yǐ | to order; to command | 良以其土聖賢繼軌 |
111 | 44 | 以 | yǐ | further; moreover | 良以其土聖賢繼軌 |
112 | 44 | 以 | yǐ | used after a verb | 良以其土聖賢繼軌 |
113 | 44 | 以 | yǐ | very | 良以其土聖賢繼軌 |
114 | 44 | 以 | yǐ | already | 良以其土聖賢繼軌 |
115 | 44 | 以 | yǐ | increasingly | 良以其土聖賢繼軌 |
116 | 44 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 良以其土聖賢繼軌 |
117 | 44 | 以 | yǐ | Israel | 良以其土聖賢繼軌 |
118 | 44 | 以 | yǐ | Yi | 良以其土聖賢繼軌 |
119 | 44 | 以 | yǐ | use; yogena | 良以其土聖賢繼軌 |
120 | 39 | 為 | wèi | for; to | 分一踰繕那為八拘盧舍 |
121 | 39 | 為 | wèi | because of | 分一踰繕那為八拘盧舍 |
122 | 39 | 為 | wéi | to act as; to serve | 分一踰繕那為八拘盧舍 |
123 | 39 | 為 | wéi | to change into; to become | 分一踰繕那為八拘盧舍 |
124 | 39 | 為 | wéi | to be; is | 分一踰繕那為八拘盧舍 |
125 | 39 | 為 | wéi | to do | 分一踰繕那為八拘盧舍 |
126 | 39 | 為 | wèi | for | 分一踰繕那為八拘盧舍 |
127 | 39 | 為 | wèi | because of; for; to | 分一踰繕那為八拘盧舍 |
128 | 39 | 為 | wèi | to | 分一踰繕那為八拘盧舍 |
129 | 39 | 為 | wéi | in a passive construction | 分一踰繕那為八拘盧舍 |
130 | 39 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 分一踰繕那為八拘盧舍 |
131 | 39 | 為 | wéi | forming an adverb | 分一踰繕那為八拘盧舍 |
132 | 39 | 為 | wéi | to add emphasis | 分一踰繕那為八拘盧舍 |
133 | 39 | 為 | wèi | to support; to help | 分一踰繕那為八拘盧舍 |
134 | 39 | 為 | wéi | to govern | 分一踰繕那為八拘盧舍 |
135 | 39 | 為 | wèi | to be; bhū | 分一踰繕那為八拘盧舍 |
136 | 39 | 諸 | zhū | all; many; various | 言諸群生輪迴不息 |
137 | 39 | 諸 | zhū | Zhu | 言諸群生輪迴不息 |
138 | 39 | 諸 | zhū | all; members of the class | 言諸群生輪迴不息 |
139 | 39 | 諸 | zhū | interrogative particle | 言諸群生輪迴不息 |
140 | 39 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 言諸群生輪迴不息 |
141 | 39 | 諸 | zhū | of; in | 言諸群生輪迴不息 |
142 | 39 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 言諸群生輪迴不息 |
143 | 38 | 里 | lǐ | inside; interior | 周九萬餘里 |
144 | 38 | 里 | lǐ | Kangxi radical 166 | 周九萬餘里 |
145 | 38 | 里 | lǐ | li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) | 周九萬餘里 |
146 | 38 | 里 | lǐ | a small village; ri | 周九萬餘里 |
147 | 38 | 里 | lǐ | inside; within | 周九萬餘里 |
148 | 38 | 里 | lǐ | a residence | 周九萬餘里 |
149 | 38 | 里 | lǐ | a neighborhood; an alley | 周九萬餘里 |
150 | 38 | 里 | lǐ | a local administrative district | 周九萬餘里 |
151 | 38 | 里 | lǐ | interior; antar | 周九萬餘里 |
152 | 38 | 里 | lǐ | village; antar | 周九萬餘里 |
153 | 36 | 人 | rén | person; people; a human being | 印度之人 |
154 | 36 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 印度之人 |
155 | 36 | 人 | rén | a kind of person | 印度之人 |
156 | 36 | 人 | rén | everybody | 印度之人 |
157 | 36 | 人 | rén | adult | 印度之人 |
158 | 36 | 人 | rén | somebody; others | 印度之人 |
159 | 36 | 人 | rén | an upright person | 印度之人 |
160 | 36 | 人 | rén | person; manuṣya | 印度之人 |
161 | 34 | 無 | wú | no | 無云經界之別 |
162 | 34 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無云經界之別 |
163 | 34 | 無 | wú | to not have; without | 無云經界之別 |
164 | 34 | 無 | wú | has not yet | 無云經界之別 |
165 | 34 | 無 | mó | mo | 無云經界之別 |
166 | 34 | 無 | wú | do not | 無云經界之別 |
167 | 34 | 無 | wú | not; -less; un- | 無云經界之別 |
168 | 34 | 無 | wú | regardless of | 無云經界之別 |
169 | 34 | 無 | wú | to not have | 無云經界之別 |
170 | 34 | 無 | wú | um | 無云經界之別 |
171 | 34 | 無 | wú | Wu | 無云經界之別 |
172 | 34 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無云經界之別 |
173 | 34 | 無 | wú | not; non- | 無云經界之別 |
174 | 34 | 無 | mó | mo | 無云經界之別 |
175 | 34 | 餘 | yú | extra; surplus | 七十餘國 |
176 | 34 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 七十餘國 |
177 | 34 | 餘 | yú | I | 七十餘國 |
178 | 34 | 餘 | yú | to remain | 七十餘國 |
179 | 34 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 七十餘國 |
180 | 34 | 餘 | yú | other | 七十餘國 |
181 | 34 | 餘 | yú | additional; complementary | 七十餘國 |
182 | 34 | 餘 | yú | remaining | 七十餘國 |
183 | 34 | 餘 | yú | incomplete | 七十餘國 |
184 | 34 | 餘 | yú | Yu | 七十餘國 |
185 | 34 | 餘 | yú | other; anya | 七十餘國 |
186 | 34 | 或 | huò | or; either; else | 或曰賢豆 |
187 | 34 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或曰賢豆 |
188 | 34 | 或 | huò | some; someone | 或曰賢豆 |
189 | 34 | 或 | míngnián | suddenly | 或曰賢豆 |
190 | 34 | 或 | huò | or; vā | 或曰賢豆 |
191 | 34 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而婆羅門特為清貴 |
192 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而婆羅門特為清貴 |
193 | 34 | 而 | ér | you | 而婆羅門特為清貴 |
194 | 34 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而婆羅門特為清貴 |
195 | 34 | 而 | ér | right away; then | 而婆羅門特為清貴 |
196 | 34 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而婆羅門特為清貴 |
197 | 34 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而婆羅門特為清貴 |
198 | 34 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而婆羅門特為清貴 |
199 | 34 | 而 | ér | how can it be that? | 而婆羅門特為清貴 |
200 | 34 | 而 | ér | so as to | 而婆羅門特為清貴 |
201 | 34 | 而 | ér | only then | 而婆羅門特為清貴 |
202 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 而婆羅門特為清貴 |
203 | 34 | 而 | néng | can; able | 而婆羅門特為清貴 |
204 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而婆羅門特為清貴 |
205 | 34 | 而 | ér | me | 而婆羅門特為清貴 |
206 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 而婆羅門特為清貴 |
207 | 34 | 而 | ér | possessive | 而婆羅門特為清貴 |
208 | 34 | 而 | ér | and; ca | 而婆羅門特為清貴 |
209 | 32 | 於 | yú | in; at | 於一一時各有四分 |
210 | 32 | 於 | yú | in; at | 於一一時各有四分 |
211 | 32 | 於 | yú | in; at; to; from | 於一一時各有四分 |
212 | 32 | 於 | yú | to go; to | 於一一時各有四分 |
213 | 32 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一一時各有四分 |
214 | 32 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於一一時各有四分 |
215 | 32 | 於 | yú | from | 於一一時各有四分 |
216 | 32 | 於 | yú | give | 於一一時各有四分 |
217 | 32 | 於 | yú | oppposing | 於一一時各有四分 |
218 | 32 | 於 | yú | and | 於一一時各有四分 |
219 | 32 | 於 | yú | compared to | 於一一時各有四分 |
220 | 32 | 於 | yú | by | 於一一時各有四分 |
221 | 32 | 於 | yú | and; as well as | 於一一時各有四分 |
222 | 32 | 於 | yú | for | 於一一時各有四分 |
223 | 32 | 於 | yú | Yu | 於一一時各有四分 |
224 | 32 | 於 | wū | a crow | 於一一時各有四分 |
225 | 32 | 於 | wū | whew; wow | 於一一時各有四分 |
226 | 32 | 於 | yú | near to; antike | 於一一時各有四分 |
227 | 32 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時特暑熱 |
228 | 32 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時特暑熱 |
229 | 32 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時特暑熱 |
230 | 32 | 時 | shí | at that time | 時特暑熱 |
231 | 32 | 時 | shí | fashionable | 時特暑熱 |
232 | 32 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時特暑熱 |
233 | 32 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時特暑熱 |
234 | 32 | 時 | shí | tense | 時特暑熱 |
235 | 32 | 時 | shí | particular; special | 時特暑熱 |
236 | 32 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時特暑熱 |
237 | 32 | 時 | shí | hour (measure word) | 時特暑熱 |
238 | 32 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時特暑熱 |
239 | 32 | 時 | shí | time [abstract] | 時特暑熱 |
240 | 32 | 時 | shí | seasonal | 時特暑熱 |
241 | 32 | 時 | shí | frequently; often | 時特暑熱 |
242 | 32 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時特暑熱 |
243 | 32 | 時 | shí | on time | 時特暑熱 |
244 | 32 | 時 | shí | this; that | 時特暑熱 |
245 | 32 | 時 | shí | to wait upon | 時特暑熱 |
246 | 32 | 時 | shí | hour | 時特暑熱 |
247 | 32 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時特暑熱 |
248 | 32 | 時 | shí | Shi | 時特暑熱 |
249 | 32 | 時 | shí | a present; currentlt | 時特暑熱 |
250 | 32 | 時 | shí | time; kāla | 時特暑熱 |
251 | 32 | 時 | shí | at that time; samaya | 時特暑熱 |
252 | 32 | 時 | shí | then; atha | 時特暑熱 |
253 | 31 | 則 | zé | otherwise; but; however | 東則川野沃潤 |
254 | 31 | 則 | zé | then | 東則川野沃潤 |
255 | 31 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 東則川野沃潤 |
256 | 31 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 東則川野沃潤 |
257 | 31 | 則 | zé | a grade; a level | 東則川野沃潤 |
258 | 31 | 則 | zé | an example; a model | 東則川野沃潤 |
259 | 31 | 則 | zé | a weighing device | 東則川野沃潤 |
260 | 31 | 則 | zé | to grade; to rank | 東則川野沃潤 |
261 | 31 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 東則川野沃潤 |
262 | 31 | 則 | zé | to do | 東則川野沃潤 |
263 | 31 | 則 | zé | only | 東則川野沃潤 |
264 | 31 | 則 | zé | immediately | 東則川野沃潤 |
265 | 31 | 則 | zé | then; moreover; atha | 東則川野沃潤 |
266 | 31 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 東則川野沃潤 |
267 | 31 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 印度者 |
268 | 31 | 者 | zhě | that | 印度者 |
269 | 31 | 者 | zhě | nominalizing function word | 印度者 |
270 | 31 | 者 | zhě | used to mark a definition | 印度者 |
271 | 31 | 者 | zhě | used to mark a pause | 印度者 |
272 | 31 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 印度者 |
273 | 31 | 者 | zhuó | according to | 印度者 |
274 | 31 | 者 | zhě | ca | 印度者 |
275 | 30 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 月有多名 |
276 | 30 | 多 | duó | many; much | 月有多名 |
277 | 30 | 多 | duō | more | 月有多名 |
278 | 30 | 多 | duō | an unspecified extent | 月有多名 |
279 | 30 | 多 | duō | used in exclamations | 月有多名 |
280 | 30 | 多 | duō | excessive | 月有多名 |
281 | 30 | 多 | duō | to what extent | 月有多名 |
282 | 30 | 多 | duō | abundant | 月有多名 |
283 | 30 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 月有多名 |
284 | 30 | 多 | duō | mostly | 月有多名 |
285 | 30 | 多 | duō | simply; merely | 月有多名 |
286 | 30 | 多 | duō | frequently | 月有多名 |
287 | 30 | 多 | duō | very | 月有多名 |
288 | 30 | 多 | duō | Duo | 月有多名 |
289 | 30 | 多 | duō | ta | 月有多名 |
290 | 30 | 多 | duō | many; bahu | 月有多名 |
291 | 27 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 北乃山阜隱軫 |
292 | 27 | 乃 | nǎi | to be | 北乃山阜隱軫 |
293 | 27 | 乃 | nǎi | you; yours | 北乃山阜隱軫 |
294 | 27 | 乃 | nǎi | also; moreover | 北乃山阜隱軫 |
295 | 27 | 乃 | nǎi | however; but | 北乃山阜隱軫 |
296 | 27 | 乃 | nǎi | if | 北乃山阜隱軫 |
297 | 27 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來聖教歲為三時 |
298 | 27 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來聖教歲為三時 |
299 | 27 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來聖教歲為三時 |
300 | 26 | 謂 | wèi | to call | 謂 |
301 | 26 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂 |
302 | 26 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
303 | 26 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂 |
304 | 26 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂 |
305 | 26 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂 |
306 | 26 | 謂 | wèi | to think | 謂 |
307 | 26 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂 |
308 | 26 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂 |
309 | 26 | 謂 | wèi | and | 謂 |
310 | 26 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂 |
311 | 26 | 謂 | wèi | Wei | 謂 |
312 | 26 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂 |
313 | 26 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂 |
314 | 25 | 言 | yán | to speak; to say; said | 唐言月 |
315 | 25 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 唐言月 |
316 | 25 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 唐言月 |
317 | 25 | 言 | yán | a particle with no meaning | 唐言月 |
318 | 25 | 言 | yán | phrase; sentence | 唐言月 |
319 | 25 | 言 | yán | a word; a syllable | 唐言月 |
320 | 25 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 唐言月 |
321 | 25 | 言 | yán | to regard as | 唐言月 |
322 | 25 | 言 | yán | to act as | 唐言月 |
323 | 25 | 言 | yán | word; vacana | 唐言月 |
324 | 25 | 言 | yán | speak; vad | 唐言月 |
325 | 24 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 黑分或十四日 |
326 | 24 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 黑分或十四日 |
327 | 24 | 日 | rì | a day | 黑分或十四日 |
328 | 24 | 日 | rì | Japan | 黑分或十四日 |
329 | 24 | 日 | rì | sun | 黑分或十四日 |
330 | 24 | 日 | rì | daytime | 黑分或十四日 |
331 | 24 | 日 | rì | sunlight | 黑分或十四日 |
332 | 24 | 日 | rì | everyday | 黑分或十四日 |
333 | 24 | 日 | rì | season | 黑分或十四日 |
334 | 24 | 日 | rì | available time | 黑分或十四日 |
335 | 24 | 日 | rì | a day | 黑分或十四日 |
336 | 24 | 日 | rì | in the past | 黑分或十四日 |
337 | 24 | 日 | mì | mi | 黑分或十四日 |
338 | 24 | 日 | rì | sun; sūrya | 黑分或十四日 |
339 | 24 | 日 | rì | a day; divasa | 黑分或十四日 |
340 | 23 | 大 | dà | big; huge; large | 大總持寺沙門辯機撰 |
341 | 23 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大總持寺沙門辯機撰 |
342 | 23 | 大 | dà | great; major; important | 大總持寺沙門辯機撰 |
343 | 23 | 大 | dà | size | 大總持寺沙門辯機撰 |
344 | 23 | 大 | dà | old | 大總持寺沙門辯機撰 |
345 | 23 | 大 | dà | greatly; very | 大總持寺沙門辯機撰 |
346 | 23 | 大 | dà | oldest; earliest | 大總持寺沙門辯機撰 |
347 | 23 | 大 | dà | adult | 大總持寺沙門辯機撰 |
348 | 23 | 大 | tài | greatest; grand | 大總持寺沙門辯機撰 |
349 | 23 | 大 | dài | an important person | 大總持寺沙門辯機撰 |
350 | 23 | 大 | dà | senior | 大總持寺沙門辯機撰 |
351 | 23 | 大 | dà | approximately | 大總持寺沙門辯機撰 |
352 | 23 | 大 | tài | greatest; grand | 大總持寺沙門辯機撰 |
353 | 23 | 大 | dà | an element | 大總持寺沙門辯機撰 |
354 | 23 | 大 | dà | great; mahā | 大總持寺沙門辯機撰 |
355 | 23 | 王 | wáng | Wang | 王田之內 |
356 | 23 | 王 | wáng | a king | 王田之內 |
357 | 23 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王田之內 |
358 | 23 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王田之內 |
359 | 23 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王田之內 |
360 | 23 | 王 | wáng | grand; great | 王田之內 |
361 | 23 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王田之內 |
362 | 23 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王田之內 |
363 | 23 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王田之內 |
364 | 23 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王田之內 |
365 | 23 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王田之內 |
366 | 23 | 國 | guó | a country; a nation | 隨地稱國 |
367 | 23 | 國 | guó | the capital of a state | 隨地稱國 |
368 | 23 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 隨地稱國 |
369 | 23 | 國 | guó | a state; a kingdom | 隨地稱國 |
370 | 23 | 國 | guó | a place; a land | 隨地稱國 |
371 | 23 | 國 | guó | domestic; Chinese | 隨地稱國 |
372 | 23 | 國 | guó | national | 隨地稱國 |
373 | 23 | 國 | guó | top in the nation | 隨地稱國 |
374 | 23 | 國 | guó | Guo | 隨地稱國 |
375 | 23 | 國 | guó | community; nation; janapada | 隨地稱國 |
376 | 22 | 石 | shí | a rock; a stone | 水則罪人與石 |
377 | 22 | 石 | shí | Shi | 水則罪人與石 |
378 | 22 | 石 | dàn | dan; one hundred liters; ten pecks; dry measure for grain equal to ten dou | 水則罪人與石 |
379 | 22 | 石 | shí | Shijiazhuang | 水則罪人與石 |
380 | 22 | 石 | shí | Kangxi radical 112 | 水則罪人與石 |
381 | 22 | 石 | shí | a stone needle | 水則罪人與石 |
382 | 22 | 石 | shí | mineral | 水則罪人與石 |
383 | 22 | 石 | shí | a stone tablet | 水則罪人與石 |
384 | 22 | 石 | shí | rock; stone; upala | 水則罪人與石 |
385 | 22 | 城 | chéng | a city; a town | 城多壘塼 |
386 | 22 | 城 | chéng | a city wall | 城多壘塼 |
387 | 22 | 城 | chéng | to fortify | 城多壘塼 |
388 | 22 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 城多壘塼 |
389 | 22 | 城 | chéng | city; nagara | 城多壘塼 |
390 | 20 | 月 | yuè | month | 唐言月 |
391 | 20 | 月 | yuè | moon | 唐言月 |
392 | 20 | 月 | yuè | Kangxi radical 74 | 唐言月 |
393 | 20 | 月 | yuè | moonlight | 唐言月 |
394 | 20 | 月 | yuè | monthly | 唐言月 |
395 | 20 | 月 | yuè | shaped like the moon; crescent shaped | 唐言月 |
396 | 20 | 月 | yuè | Tokharians | 唐言月 |
397 | 20 | 月 | yuè | China rose | 唐言月 |
398 | 20 | 月 | yuè | a month | 唐言月 |
399 | 20 | 月 | yuè | Yue | 唐言月 |
400 | 20 | 月 | yuè | moon | 唐言月 |
401 | 20 | 月 | yuè | month; māsa | 唐言月 |
402 | 20 | 小 | xiǎo | small; tiny | 月有小大故也 |
403 | 20 | 小 | xiǎo | Kangxi radical 42 | 月有小大故也 |
404 | 20 | 小 | xiǎo | brief | 月有小大故也 |
405 | 20 | 小 | xiǎo | small in amount | 月有小大故也 |
406 | 20 | 小 | xiǎo | less than; nearly | 月有小大故也 |
407 | 20 | 小 | xiǎo | insignificant | 月有小大故也 |
408 | 20 | 小 | xiǎo | small in ability | 月有小大故也 |
409 | 20 | 小 | xiǎo | to shrink | 月有小大故也 |
410 | 20 | 小 | xiǎo | to slight; to belittle | 月有小大故也 |
411 | 20 | 小 | xiǎo | evil-doer | 月有小大故也 |
412 | 20 | 小 | xiǎo | a child | 月有小大故也 |
413 | 20 | 小 | xiǎo | concubine | 月有小大故也 |
414 | 20 | 小 | xiǎo | young | 月有小大故也 |
415 | 20 | 小 | xiǎo | indicates lack of seniority or brief tenure | 月有小大故也 |
416 | 20 | 小 | xiǎo | small; alpa | 月有小大故也 |
417 | 20 | 小 | xiǎo | mild; mrdu | 月有小大故也 |
418 | 20 | 小 | xiǎo | limited; paritta | 月有小大故也 |
419 | 20 | 小 | xiǎo | deficient; dabhra | 月有小大故也 |
420 | 20 | 既 | jì | already; since | 其猶白日既隱 |
421 | 20 | 既 | jì | both ... and ... | 其猶白日既隱 |
422 | 20 | 既 | jì | to complete; to finish | 其猶白日既隱 |
423 | 20 | 既 | jì | preverbal particle marking completion | 其猶白日既隱 |
424 | 20 | 既 | jì | not long | 其猶白日既隱 |
425 | 20 | 既 | jì | Ji | 其猶白日既隱 |
426 | 20 | 既 | jì | thereupon; tatas | 其猶白日既隱 |
427 | 19 | 欲 | yù | desire | 欲究 |
428 | 19 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲究 |
429 | 19 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲究 |
430 | 19 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲究 |
431 | 19 | 欲 | yù | lust | 欲究 |
432 | 19 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲究 |
433 | 19 | 至 | zhì | to; until | 月盈至滿謂之白分 |
434 | 19 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 月盈至滿謂之白分 |
435 | 19 | 至 | zhì | extremely; very; most | 月盈至滿謂之白分 |
436 | 19 | 至 | zhì | to arrive | 月盈至滿謂之白分 |
437 | 19 | 至 | zhì | approach; upagama | 月盈至滿謂之白分 |
438 | 19 | 異 | yì | different; other | 殊方異俗 |
439 | 19 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 殊方異俗 |
440 | 19 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 殊方異俗 |
441 | 19 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 殊方異俗 |
442 | 19 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 殊方異俗 |
443 | 19 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 殊方異俗 |
444 | 19 | 異 | yì | another; other | 殊方異俗 |
445 | 19 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 殊方異俗 |
446 | 18 | 五 | wǔ | five | 五印度之境 |
447 | 18 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五印度之境 |
448 | 18 | 五 | wǔ | Wu | 五印度之境 |
449 | 18 | 五 | wǔ | the five elements | 五印度之境 |
450 | 18 | 五 | wǔ | five; pañca | 五印度之境 |
451 | 18 | 二 | èr | two | 二工巧明 |
452 | 18 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二工巧明 |
453 | 18 | 二 | èr | second | 二工巧明 |
454 | 18 | 二 | èr | twice; double; di- | 二工巧明 |
455 | 18 | 二 | èr | another; the other | 二工巧明 |
456 | 18 | 二 | èr | more than one kind | 二工巧明 |
457 | 18 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二工巧明 |
458 | 18 | 二 | èr | both; dvaya | 二工巧明 |
459 | 18 | 行 | xíng | to walk | 自古聖王一日軍行也 |
460 | 18 | 行 | xíng | capable; competent | 自古聖王一日軍行也 |
461 | 18 | 行 | háng | profession | 自古聖王一日軍行也 |
462 | 18 | 行 | háng | line; row | 自古聖王一日軍行也 |
463 | 18 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 自古聖王一日軍行也 |
464 | 18 | 行 | xíng | to travel | 自古聖王一日軍行也 |
465 | 18 | 行 | xìng | actions; conduct | 自古聖王一日軍行也 |
466 | 18 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 自古聖王一日軍行也 |
467 | 18 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 自古聖王一日軍行也 |
468 | 18 | 行 | háng | horizontal line | 自古聖王一日軍行也 |
469 | 18 | 行 | héng | virtuous deeds | 自古聖王一日軍行也 |
470 | 18 | 行 | hàng | a line of trees | 自古聖王一日軍行也 |
471 | 18 | 行 | hàng | bold; steadfast | 自古聖王一日軍行也 |
472 | 18 | 行 | xíng | to move | 自古聖王一日軍行也 |
473 | 18 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 自古聖王一日軍行也 |
474 | 18 | 行 | xíng | travel | 自古聖王一日軍行也 |
475 | 18 | 行 | xíng | to circulate | 自古聖王一日軍行也 |
476 | 18 | 行 | xíng | running script; running script | 自古聖王一日軍行也 |
477 | 18 | 行 | xíng | temporary | 自古聖王一日軍行也 |
478 | 18 | 行 | xíng | soon | 自古聖王一日軍行也 |
479 | 18 | 行 | háng | rank; order | 自古聖王一日軍行也 |
480 | 18 | 行 | háng | a business; a shop | 自古聖王一日軍行也 |
481 | 18 | 行 | xíng | to depart; to leave | 自古聖王一日軍行也 |
482 | 18 | 行 | xíng | to experience | 自古聖王一日軍行也 |
483 | 18 | 行 | xíng | path; way | 自古聖王一日軍行也 |
484 | 18 | 行 | xíng | xing; ballad | 自古聖王一日軍行也 |
485 | 18 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 自古聖王一日軍行也 |
486 | 18 | 行 | xíng | 自古聖王一日軍行也 | |
487 | 18 | 行 | xíng | moreover; also | 自古聖王一日軍行也 |
488 | 18 | 行 | xíng | Practice | 自古聖王一日軍行也 |
489 | 18 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 自古聖王一日軍行也 |
490 | 18 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 自古聖王一日軍行也 |
491 | 18 | 斯 | sī | this | 斯其一稱 |
492 | 18 | 斯 | sī | to split; to tear | 斯其一稱 |
493 | 18 | 斯 | sī | thus; such | 斯其一稱 |
494 | 18 | 斯 | sī | to depart; to leave | 斯其一稱 |
495 | 18 | 斯 | sī | otherwise; but; however | 斯其一稱 |
496 | 18 | 斯 | sī | possessive particle | 斯其一稱 |
497 | 18 | 斯 | sī | question particle | 斯其一稱 |
498 | 18 | 斯 | sī | sigh | 斯其一稱 |
499 | 18 | 斯 | sī | is; are | 斯其一稱 |
500 | 18 | 斯 | sī | all; every | 斯其一稱 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
有 |
|
|
|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
也 | yě | ya | |
曰 | yuē | said; ukta | |
窣堵波 | sùdǔbō | a stupa | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
一 | yī | one; eka | |
所 |
|
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
阿毘达磨俱舍论 | 阿毘達磨俱舍論 | 196 |
|
阿毘达磨藏 | 阿毘達磨藏 | 97 | Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises |
阿毘达磨论 | 阿毘達磨論 | 196 | Abhidharmaśāstra |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
八月 | 98 |
|
|
北印度 | 98 |
|
|
辩正论 | 辯正論 | 98 | Bian Zheng Lun |
辩机 | 辯機 | 98 |
|
波尔尼 | 波爾尼 | 98 | Panini |
波剌斯 | 98 | Pārsa | |
布路沙布逻 | 布路沙布邏 | 98 | Purusapura |
布色羯逻伐底 | 布色羯邏伐底 | 98 | Puskalavati; Pushkalavati |
超日王 | 99 | Vikramāditya | |
从化 | 從化 | 99 | Conghua |
大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
大唐西域记 | 大唐西域記 | 68 |
|
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
达磨多罗 | 達磨多羅 | 100 | Bodhidharma |
大乘 | 100 |
|
|
大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
东门 | 東門 | 100 | East Gate |
法救 | 102 | Dharmatrāta | |
法众 | 法眾 | 102 | Fa Zhong |
梵 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
伐苏蜜呾罗 | 伐蘇蜜呾羅 | 102 | Vasumitra |
吠舍 | 102 | Vaishya | |
吠奢 | 102 | Vaishya | |
佛法 | 102 |
|
|
浮石 | 102 | Buseok; Buseoksa; Buseok Rural District | |
干陀卫 | 乾陀衛 | 103 | Gandhara |
宫城 | 宮城 | 103 | Miyagi |
广南 | 廣南 | 103 | Guangnan |
广严 | 廣嚴 | 103 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
鬼子母 | 71 | Hariti | |
汉 | 漢 | 104 |
|
和须蜜多 | 和須蜜多 | 104 | Vasumitra |
花林 | 104 | Flower Copse | |
迦毕试 | 迦畢試 | 106 | Kāpiśī |
迦毕试国 | 迦畢試國 | 106 | Kāpiśī |
迦腻色迦 | 迦膩色迦 | 106 | Kaniska |
迦腻色迦王 | 迦膩色迦王 | 106 | King Kaniska |
健驮逻国 | 健馱邏國 | 106 | Gandhāra; Gandhara |
迦湿弥罗国 | 迦濕彌羅國 | 106 | Kaśmīra |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
景福 | 106 | Jingfu | |
殑伽河 | 106 | Ganges River | |
金沙 | 106 | Jinsha | |
九里 | 106 | Liuli | |
九月 | 106 |
|
|
瞿波罗 | 瞿波羅 | 106 | Gopala |
居简 | 居簡 | 106 | Jujian; Beijian Jujian |
滥波国 | 濫波國 | 108 | Lampā |
狼 | 108 |
|
|
六月 | 108 |
|
|
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
末笯曷剌他 | 109 | Manoratta | |
那揭罗曷国 | 那揭羅曷國 | 110 | Kingdom of Nagarahara |
那罗延天 | 那羅延天 | 110 | Narayana deva |
南海 | 110 |
|
|
涅槃 | 110 |
|
|
毘摩 | 112 |
|
|
毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
毘舍 | 112 | Vaiśya | |
毘陀 | 112 | Veda | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆罗门国 | 婆羅門國 | 112 | India |
讫罗摩阿迭多 | 訖羅摩阿迭多 | 113 | Vikramaditya |
清藏 | 113 | Qian Long Tripitaka; Lung Tripitaka | |
清流 | 113 | Qingliu | |
七月 | 113 |
|
|
然灯佛 | 然燈佛 | 82 | Dipankara Buddha |
如来 | 如來 | 114 |
|
三国 | 三國 | 115 | Three Kingdoms period |
三藏 | 115 |
|
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
三月 | 115 |
|
|
刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
山南 | 115 | Lhokha | |
身毒 | 115 | the Indian subcontinent | |
世亲 | 世親 | 115 | Vasubandhu |
世亲菩萨 | 世親菩薩 | 115 | Vasubandhu |
世友 | 115 | Vasumitra | |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦佛 | 釋迦佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha |
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
室罗伐悉底国 | 室羅伐悉底國 | 115 | Śrāvastī |
十一月 | 115 |
|
|
十月 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
四吠陀 | 115 | Four Vedas | |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
四月 | 115 |
|
|
苏达拏 | 蘇達拏 | 115 | Sudāna; viśvantara; Prince Vessantara |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
天祠 | 116 | devalaya | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
万金川 | 萬金川 | 119 | Jinchuan Wan |
王因 | 119 | Wangyin | |
无着菩萨 | 無著菩薩 | 119 | Asaṅga |
无忧王 | 無憂王 | 119 | King Aśoka; Asoka; Ashoka |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
乌仗那国 | 烏仗那國 | 119 | Udyana; Wusun; Oddiyana |
西门 | 西門 | 120 |
|
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
贤豆 | 賢豆 | 120 | India |
小乘 | 120 | Hinayana | |
脇尊者 | 120 | Parsva | |
醯罗 | 醯羅 | 120 | Hadda |
信度河 | 120 | Indus River | |
玄奘 | 120 |
|
|
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
印度 | 121 |
|
|
余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
斋日 | 齋日 | 122 | the Day of Purification |
真宗 | 122 |
|
|
证圣 | 證聖 | 122 | Zheng Sheng reign |
正月 | 122 |
|
|
知事 | 122 |
|
|
至大 | 122 | Zhida reign | |
至德 | 122 | Zhide reign | |
中印度 | 122 | Central India | |
中堂 | 122 | a calligraphic work for the center of a large hall | |
中夏 | 122 | China | |
周二 | 週二 | 122 | Tuesday |
周四 | 週四 | 122 | Thursday |
周一 | 週一 | 122 | Monday |
自在天 | 122 |
|
|
坐夏 | 122 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
坐腊 | 坐臘 | 122 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 154.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
菴弭罗 | 菴弭羅 | 196 | āmla; amlikā; tamarisk indica |
菴没罗 | 菴沒羅 | 196 | mango; āmra |
八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
八时 | 八時 | 98 | eight periods of time |
白分 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
宝台 | 寶臺 | 98 | jewelled terrace |
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
布发掩泥 | 布髮掩泥 | 98 | spread his hair, spread mud over it |
不害 | 98 | non-harm | |
不共 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
长寿诸天 | 長壽諸天 | 99 | devas of long life |
成佛 | 99 |
|
|
成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
盛以宝函 | 盛以寶函 | 99 | It is kept in a jeweled casket. |
辞调和雅 | 辭調和雅 | 99 | the language is soft and agreeable |
大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
大小二乘 | 100 | Mahāyāna and Hinayana, two vehicles | |
道俗 | 100 |
|
|
定慧 | 100 |
|
|
入定 | 100 |
|
|
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
頞沙荼 | 195 | āṣāḍha | |
法教 | 102 |
|
|
放光 | 102 |
|
|
梵天所制 | 梵天所製 | 102 | arranged by Brahmadeva |
法音 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
福智 | 102 |
|
|
高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
光相 | 103 |
|
|
归命 | 歸命 | 103 |
|
归俗 | 歸俗 | 103 | to return to secular life; to leave monastic life |
黑分 | 104 | second half of the month; kṛṣṇapakṣa | |
集论 | 集論 | 106 |
|
加趺坐 | 106 | sit with crossed legs; sit in the lotus position | |
间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
袈裟 | 106 |
|
|
葪罗 | 葪羅 | 106 | kilaka; stake |
净人 | 淨人 | 106 | a server |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
极细尘 | 極細塵 | 106 | atom; paramāṇu |
卷第二 | 106 | scroll 2 | |
拘卢舍 | 拘盧舍 | 106 | krośa |
具足 | 106 |
|
|
腊缚 | 臘縛 | 108 | an instant; lava |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
灵瑞 | 靈瑞 | 108 | udumbara |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
流演枝派 | 108 | spread in different directions and formed diverse branches | |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
轮相 | 輪相 | 108 | stacked rings; wheel |
律者 | 108 | vinaya teacher | |
妙理 | 109 |
|
|
末罗 | 末羅 | 109 |
|
牟呼栗多 | 109 | muhurta | |
牧牛 | 109 | cowherd | |
内明 | 內明 | 110 | Adhyatmāvidyā; Inner Meaning |
尼罗蔽荼 | 尼羅蔽荼 | 110 | annals; nīlapiṭa |
毘摩 | 112 |
|
|
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
群生 | 113 | all living beings | |
人相 | 114 | the notion of a person | |
入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
三部 | 115 | three divisions | |
三明智 | 115 | threefold knowledge; three insights | |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
僧徒 | 115 | master and disciples | |
僧伽胝 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
僧侣 | 僧侶 | 115 |
|
僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
僧却崎 | 僧卻崎 | 115 | sankaksika; a five-stripped robe |
僧祇支 | 115 | sankaksika; a five-stripped robe | |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
杀戒 | 殺戒 | 115 | precept against killing |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
山阜隐轸 | 山阜隱軫 | 115 | The ranges of mountains are high and precipitous. |
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
生天 | 115 | celestial birth | |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
师子床 | 師子床 | 115 | lion's throne |
受记 | 受記 | 115 |
|
首陀 | 115 | sudra; shudra; slave class | |
戍陀罗 | 戍陀羅 | 115 | sudra; shudra; slave class |
四佛 | 115 | four Buddhas | |
四十七言也 | 115 | they [the letters] are forty-seven in number | |
四姓 | 115 | four castes | |
诵念 | 誦念 | 115 | recite repeatedly; svādyāya |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
窣堵波 | 115 | a stupa | |
随事转用 | 隨事轉用 | 115 | according to the circumstances |
随类 | 隨類 | 115 | according to type |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
唐捐 | 116 | in vain | |
通利 | 116 | sharp intelligence | |
通力 | 116 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
王种 | 王種 | 119 | warrior or ruling caste; kṣatriya |
为人轨则 | 為人軌則 | 119 | fit as a model for all men |
微有改变 | 微有改變 | 119 | there have been slight modifications |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
无大君长 | 無大君長 | 119 | There is no king (great ruler) amongst them. |
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
五乘 | 119 | five vehicles | |
五百年 | 119 | five hundred years | |
五部 | 119 |
|
|
乌昙跋罗 | 烏曇跋羅 | 119 | udumbara; Indian fig tree |
无相 | 無相 | 119 |
|
习谬成训 | 習謬成訓 | 120 | have contracted several erroneous modes |
相轮 | 相輪 | 120 | stacked rings; wheel |
详其文字 | 詳其文字 | 120 | the letters of their alphabet |
锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
悬记 | 懸記 | 120 | to prophesize; to predict |
杨枝 | 楊枝 | 121 | willow branch |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
业受 | 業受 | 121 | karmic lifespan |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
一日一夜 | 121 | one day and one night | |
异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
医方明 | 醫方明 | 121 | knowledge of medicine |
因地 | 121 |
|
|
因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
游化 | 遊化 | 121 | to travel and teach |
于记言书事 | 於記言書事 | 121 | with respect to the records of events |
与天同音 | 與天同音 | 121 | like the language of the devas |
原始垂则 | 原始垂則 | 121 | all the forms have been handed down from the first until now |
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
欝金 | 121 | saffron; kunkuma | |
踰缮那 | 踰繕那 | 121 | yojana |
踰阇那 | 踰闍那 | 121 | yojana |
诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
正信 | 122 |
|
|
中印度特为详正 | 中印度特為詳正 | 122 | Middle India preserves the original character of the language in its integrity |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
总持 | 總持 | 122 |
|
罪福 | 122 | offense and merit |