Glossary and Vocabulary for Supplement to Records of the Transmission of the Lamp 續傳燈錄, Scroll 6

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 278 yuē to speak; to say 歎曰
2 278 yuē Kangxi radical 73 歎曰
3 278 yuē to be called 歎曰
4 278 yuē said; ukta 歎曰
5 216 shī teacher 屆旦師來
6 216 shī multitude 屆旦師來
7 216 shī a host; a leader 屆旦師來
8 216 shī an expert 屆旦師來
9 216 shī an example; a model 屆旦師來
10 216 shī master 屆旦師來
11 216 shī a capital city; a well protected place 屆旦師來
12 216 shī Shi 屆旦師來
13 216 shī to imitate 屆旦師來
14 216 shī troops 屆旦師來
15 216 shī shi 屆旦師來
16 216 shī an army division 屆旦師來
17 216 shī the 7th hexagram 屆旦師來
18 216 shī a lion 屆旦師來
19 216 shī spiritual guide; teacher; ācārya 屆旦師來
20 125 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 大陽玄禪師法嗣
21 125 禪師 Chán Shī Chan master 大陽玄禪師法嗣
22 95 wèn to ask 僧問
23 95 wèn to inquire after 僧問
24 95 wèn to interrogate 僧問
25 95 wèn to hold responsible 僧問
26 95 wèn to request something 僧問
27 95 wèn to rebuke 僧問
28 95 wèn to send an official mission bearing gifts 僧問
29 95 wèn news 僧問
30 95 wèn to propose marriage 僧問
31 95 wén to inform 僧問
32 95 wèn to research 僧問
33 95 wèn Wen 僧問
34 95 wèn a question 僧問
35 95 wèn ask; prccha 僧問
36 89 sēng a Buddhist monk 堂中有僧
37 89 sēng a person with dark skin 堂中有僧
38 89 sēng Seng 堂中有僧
39 89 sēng Sangha; monastic community 堂中有僧
40 52 yún cloud 僧問大哥和尚云
41 52 yún Yunnan 僧問大哥和尚云
42 52 yún Yun 僧問大哥和尚云
43 52 yún to say 僧問大哥和尚云
44 52 yún to have 僧問大哥和尚云
45 52 yún cloud; megha 僧問大哥和尚云
46 52 yún to say; iti 僧問大哥和尚云
47 45 Kangxi radical 71 無久滯此善宜護持
48 45 to not have; without 無久滯此善宜護持
49 45 mo 無久滯此善宜護持
50 45 to not have 無久滯此善宜護持
51 45 Wu 無久滯此善宜護持
52 45 mo 無久滯此善宜護持
53 43 rén person; people; a human being 美食不中飽人喫
54 43 rén Kangxi radical 9 美食不中飽人喫
55 43 rén a kind of person 美食不中飽人喫
56 43 rén everybody 美食不中飽人喫
57 43 rén adult 美食不中飽人喫
58 43 rén somebody; others 美食不中飽人喫
59 43 rén an upright person 美食不中飽人喫
60 43 rén person; manuṣya 美食不中飽人喫
61 41 infix potential marker 美食不中飽人喫
62 36 zhī to go 鑑禮延之
63 36 zhī to arrive; to go 鑑禮延之
64 36 zhī is 鑑禮延之
65 36 zhī to use 鑑禮延之
66 36 zhī Zhi 鑑禮延之
67 36 zhī winding 鑑禮延之
68 35 ya 設有也
69 32 dào way; road; path 由是道聲籍甚
70 32 dào principle; a moral; morality 由是道聲籍甚
71 32 dào Tao; the Way 由是道聲籍甚
72 32 dào to say; to speak; to talk 由是道聲籍甚
73 32 dào to think 由是道聲籍甚
74 32 dào circuit; a province 由是道聲籍甚
75 32 dào a course; a channel 由是道聲籍甚
76 32 dào a method; a way of doing something 由是道聲籍甚
77 32 dào a doctrine 由是道聲籍甚
78 32 dào Taoism; Daoism 由是道聲籍甚
79 32 dào a skill 由是道聲籍甚
80 32 dào a sect 由是道聲籍甚
81 32 dào a line 由是道聲籍甚
82 32 dào Way 由是道聲籍甚
83 32 dào way; path; marga 由是道聲籍甚
84 26 to carry on the shoulder 三祇途遠自困何益
85 26 what 三祇途遠自困何益
86 26 He 三祇途遠自困何益
87 26 one 有一人遍身紅爛
88 26 Kangxi radical 1 有一人遍身紅爛
89 26 pure; concentrated 有一人遍身紅爛
90 26 first 有一人遍身紅爛
91 26 the same 有一人遍身紅爛
92 26 sole; single 有一人遍身紅爛
93 26 a very small amount 有一人遍身紅爛
94 26 Yi 有一人遍身紅爛
95 26 other 有一人遍身紅爛
96 26 to unify 有一人遍身紅爛
97 26 accidentally; coincidentally 有一人遍身紅爛
98 26 abruptly; suddenly 有一人遍身紅爛
99 26 one; eka 有一人遍身紅爛
100 25 shí time; a point or period of time 時圓
101 25 shí a season; a quarter of a year 時圓
102 25 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時圓
103 25 shí fashionable 時圓
104 25 shí fate; destiny; luck 時圓
105 25 shí occasion; opportunity; chance 時圓
106 25 shí tense 時圓
107 25 shí particular; special 時圓
108 25 shí to plant; to cultivate 時圓
109 25 shí an era; a dynasty 時圓
110 25 shí time [abstract] 時圓
111 25 shí seasonal 時圓
112 25 shí to wait upon 時圓
113 25 shí hour 時圓
114 25 shí appropriate; proper; timely 時圓
115 25 shí Shi 時圓
116 25 shí a present; currentlt 時圓
117 25 shí time; kāla 時圓
118 25 shí at that time; samaya 時圓
119 24 ka 箇中誰
120 24 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得汗
121 24 děi to want to; to need to 得汗
122 24 děi must; ought to 得汗
123 24 de 得汗
124 24 de infix potential marker 得汗
125 24 to result in 得汗
126 24 to be proper; to fit; to suit 得汗
127 24 to be satisfied 得汗
128 24 to be finished 得汗
129 24 děi satisfying 得汗
130 24 to contract 得汗
131 24 to hear 得汗
132 24 to have; there is 得汗
133 24 marks time passed 得汗
134 24 obtain; attain; prāpta 得汗
135 21 lái to come 屆旦師來
136 21 lái please 屆旦師來
137 21 lái used to substitute for another verb 屆旦師來
138 21 lái used between two word groups to express purpose and effect 屆旦師來
139 21 lái wheat 屆旦師來
140 21 lái next; future 屆旦師來
141 21 lái a simple complement of direction 屆旦師來
142 21 lái to occur; to arise 屆旦師來
143 21 lái to earn 屆旦師來
144 21 lái to come; āgata 屆旦師來
145 21 zhōng middle 且於唱教門中
146 21 zhōng medium; medium sized 且於唱教門中
147 21 zhōng China 且於唱教門中
148 21 zhòng to hit the mark 且於唱教門中
149 21 zhōng midday 且於唱教門中
150 21 zhōng inside 且於唱教門中
151 21 zhōng during 且於唱教門中
152 21 zhōng Zhong 且於唱教門中
153 21 zhōng intermediary 且於唱教門中
154 21 zhōng half 且於唱教門中
155 21 zhòng to reach; to attain 且於唱教門中
156 21 zhòng to suffer; to infect 且於唱教門中
157 21 zhòng to obtain 且於唱教門中
158 21 zhòng to pass an exam 且於唱教門中
159 21 zhōng middle 且於唱教門中
160 21 hòu after; later 住後
161 21 hòu empress; queen 住後
162 21 hòu sovereign 住後
163 21 hòu the god of the earth 住後
164 21 hòu late; later 住後
165 21 hòu offspring; descendents 住後
166 21 hòu to fall behind; to lag 住後
167 21 hòu behind; back 住後
168 21 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 住後
169 21 hòu Hou 住後
170 21 hòu after; behind 住後
171 21 hòu following 住後
172 21 hòu to be delayed 住後
173 21 hòu to abandon; to discard 住後
174 21 hòu feudal lords 住後
175 21 hòu Hou 住後
176 21 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 住後
177 21 hòu rear; paścāt 住後
178 21 hòu later; paścima 住後
179 21 jué to awake 去及至姑蘇禮明覺於翠峯
180 21 jiào sleep 去及至姑蘇禮明覺於翠峯
181 21 jué to realize 去及至姑蘇禮明覺於翠峯
182 21 jué to know; to understand; to sense; to perceive 去及至姑蘇禮明覺於翠峯
183 21 jué to enlighten; to inspire 去及至姑蘇禮明覺於翠峯
184 21 jué perception; feeling 去及至姑蘇禮明覺於翠峯
185 21 jué a person with foresight 去及至姑蘇禮明覺於翠峯
186 21 jué Awaken 去及至姑蘇禮明覺於翠峯
187 21 jué enlightenment; awakening; bodhi 去及至姑蘇禮明覺於翠峯
188 20 xià bottom 大鑑下第十一世
189 20 xià to fall; to drop; to go down; to descend 大鑑下第十一世
190 20 xià to announce 大鑑下第十一世
191 20 xià to do 大鑑下第十一世
192 20 xià to withdraw; to leave; to exit 大鑑下第十一世
193 20 xià the lower class; a member of the lower class 大鑑下第十一世
194 20 xià inside 大鑑下第十一世
195 20 xià an aspect 大鑑下第十一世
196 20 xià a certain time 大鑑下第十一世
197 20 xià to capture; to take 大鑑下第十一世
198 20 xià to put in 大鑑下第十一世
199 20 xià to enter 大鑑下第十一世
200 20 xià to eliminate; to remove; to get off 大鑑下第十一世
201 20 xià to finish work or school 大鑑下第十一世
202 20 xià to go 大鑑下第十一世
203 20 xià to scorn; to look down on 大鑑下第十一世
204 20 xià to modestly decline 大鑑下第十一世
205 20 xià to produce 大鑑下第十一世
206 20 xià to stay at; to lodge at 大鑑下第十一世
207 20 xià to decide 大鑑下第十一世
208 20 xià to be less than 大鑑下第十一世
209 20 xià humble; lowly 大鑑下第十一世
210 20 xià below; adhara 大鑑下第十一世
211 20 xià lower; inferior; hina 大鑑下第十一世
212 20 shì matter; thing; item 若論此事如鸞鳳
213 20 shì to serve 若論此事如鸞鳳
214 20 shì a government post 若論此事如鸞鳳
215 20 shì duty; post; work 若論此事如鸞鳳
216 20 shì occupation 若論此事如鸞鳳
217 20 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 若論此事如鸞鳳
218 20 shì an accident 若論此事如鸞鳳
219 20 shì to attend 若論此事如鸞鳳
220 20 shì an allusion 若論此事如鸞鳳
221 20 shì a condition; a state; a situation 若論此事如鸞鳳
222 20 shì to engage in 若論此事如鸞鳳
223 20 shì to enslave 若論此事如鸞鳳
224 20 shì to pursue 若論此事如鸞鳳
225 20 shì to administer 若論此事如鸞鳳
226 20 shì to appoint 若論此事如鸞鳳
227 20 shì thing; phenomena 若論此事如鸞鳳
228 20 shì actions; karma 若論此事如鸞鳳
229 20 chù a place; location; a spot; a point 兩處住持
230 20 chǔ to reside; to live; to dwell 兩處住持
231 20 chù an office; a department; a bureau 兩處住持
232 20 chù a part; an aspect 兩處住持
233 20 chǔ to be in; to be in a position of 兩處住持
234 20 chǔ to get along with 兩處住持
235 20 chǔ to deal with; to manage 兩處住持
236 20 chǔ to punish; to sentence 兩處住持
237 20 chǔ to stop; to pause 兩處住持
238 20 chǔ to be associated with 兩處住持
239 20 chǔ to situate; to fix a place for 兩處住持
240 20 chǔ to occupy; to control 兩處住持
241 20 chù circumstances; situation 兩處住持
242 20 chù an occasion; a time 兩處住持
243 20 chù position; sthāna 兩處住持
244 19 Ru River 汝記得
245 19 Ru 汝記得
246 19 nǎi to be 乃入洛聽華嚴義
247 19 gōng public; common; state-owned 公如是三問
248 19 gōng official 公如是三問
249 19 gōng male 公如是三問
250 19 gōng duke; lord 公如是三問
251 19 gōng fair; equitable 公如是三問
252 19 gōng Mr.; mister 公如是三問
253 19 gōng father-in-law 公如是三問
254 19 gōng form of address; your honor 公如是三問
255 19 gōng accepted; mutual 公如是三問
256 19 gōng metric 公如是三問
257 19 gōng to release to the public 公如是三問
258 19 gōng the common good 公如是三問
259 19 gōng to divide equally 公如是三問
260 19 gōng Gong 公如是三問
261 18 míng bright; luminous; brilliant 孤燈海底明
262 18 míng Ming 孤燈海底明
263 18 míng Ming Dynasty 孤燈海底明
264 18 míng obvious; explicit; clear 孤燈海底明
265 18 míng intelligent; clever; perceptive 孤燈海底明
266 18 míng to illuminate; to shine 孤燈海底明
267 18 míng consecrated 孤燈海底明
268 18 míng to understand; to comprehend 孤燈海底明
269 18 míng to explain; to clarify 孤燈海底明
270 18 míng Souther Ming; Later Ming 孤燈海底明
271 18 míng the world; the human world; the world of the living 孤燈海底明
272 18 míng eyesight; vision 孤燈海底明
273 18 míng a god; a spirit 孤燈海底明
274 18 míng fame; renown 孤燈海底明
275 18 míng open; public 孤燈海底明
276 18 míng clear 孤燈海底明
277 18 míng to become proficient 孤燈海底明
278 18 míng to be proficient 孤燈海底明
279 18 míng virtuous 孤燈海底明
280 18 míng open and honest 孤燈海底明
281 18 míng clean; neat 孤燈海底明
282 18 míng remarkable; outstanding; notable 孤燈海底明
283 18 míng next; afterwards 孤燈海底明
284 18 míng positive 孤燈海底明
285 18 míng Clear 孤燈海底明
286 18 míng wisdom; knowledge; vidyā 孤燈海底明
287 18 to go; to 守於寒潭
288 18 to rely on; to depend on 守於寒潭
289 18 Yu 守於寒潭
290 18 a crow 守於寒潭
291 18 zhě ca
292 18 to be near by; to be close to 至即心自性
293 18 at that time 至即心自性
294 18 to be exactly the same as; to be thus 至即心自性
295 18 supposed; so-called 至即心自性
296 18 to arrive at; to ascend 至即心自性
297 18 yáng sun 郢州興陽清剖禪師
298 18 yáng Yang; male principle 郢州興陽清剖禪師
299 18 yáng positive 郢州興陽清剖禪師
300 18 yáng bright 郢州興陽清剖禪師
301 18 yáng light 郢州興陽清剖禪師
302 18 yáng facing the sun 郢州興陽清剖禪師
303 18 yáng male genitals 郢州興陽清剖禪師
304 18 yáng fake; superficial 郢州興陽清剖禪師
305 18 yáng the south side of a mountain or the north side of a river 郢州興陽清剖禪師
306 18 yáng in relief; protruding 郢州興陽清剖禪師
307 18 yáng overt; open 郢州興陽清剖禪師
308 18 yáng this world; the human world 郢州興陽清剖禪師
309 18 yáng Yang 郢州興陽清剖禪師
310 18 yáng sunshine; ātapa 郢州興陽清剖禪師
311 17 to give 待與按過
312 17 to accompany 待與按過
313 17 to particate in 待與按過
314 17 of the same kind 待與按過
315 17 to help 待與按過
316 17 for 待與按過
317 16 和尚 héshang a Buddhist monk 和尚教某何為
318 16 和尚 héshang Most Venerable 和尚教某何為
319 16 和尚 héshang an abbot; senior monk 和尚教某何為
320 16 yún cloud 出沒雲間滿大虛
321 16 yún Yunnan 出沒雲間滿大虛
322 16 yún Yun 出沒雲間滿大虛
323 16 yún to say 出沒雲間滿大虛
324 16 yún to have 出沒雲間滿大虛
325 16 yún cloud; megha 出沒雲間滿大虛
326 16 yún to say; iti 出沒雲間滿大虛
327 16 yòu Kangxi radical 29 曰忽遇出頭時又作麼生
328 15 jīn gold 金鳳宿龍
329 15 jīn money 金鳳宿龍
330 15 jīn Jin; Kim 金鳳宿龍
331 15 jīn Kangxi radical 167 金鳳宿龍
332 15 jīn Later Jin Dynasty; Jin Dynasty 金鳳宿龍
333 15 jīn metal 金鳳宿龍
334 15 jīn hard 金鳳宿龍
335 15 jīn a unit of money in China in historic times 金鳳宿龍
336 15 jīn golden; gold colored 金鳳宿龍
337 15 jīn a weapon 金鳳宿龍
338 15 jīn valuable 金鳳宿龍
339 15 jīn metal agent 金鳳宿龍
340 15 jīn cymbals 金鳳宿龍
341 15 jīn Venus 金鳳宿龍
342 15 jīn gold; hiranya 金鳳宿龍
343 15 jīn golden, bright in color; suvarna; hema; kanaka; kancana 金鳳宿龍
344 15 Mo 莫待重遭點額回
345 15 insignificant; small; tiny 話頭麼試舉看
346 15 yāo one 話頭麼試舉看
347 15 yāo small; tiny 話頭麼試舉看
348 15 yāo small; tiny 話頭麼試舉看
349 15 yāo smallest 話頭麼試舉看
350 15 yāo one 話頭麼試舉看
351 15 yāo Yao 話頭麼試舉看
352 15 ma ba 話頭麼試舉看
353 15 ma ma 話頭麼試舉看
354 15 to use; to grasp 付以大陽頂相皮履直裰囑曰
355 15 to rely on 付以大陽頂相皮履直裰囑曰
356 15 to regard 付以大陽頂相皮履直裰囑曰
357 15 to be able to 付以大陽頂相皮履直裰囑曰
358 15 to order; to command 付以大陽頂相皮履直裰囑曰
359 15 used after a verb 付以大陽頂相皮履直裰囑曰
360 15 a reason; a cause 付以大陽頂相皮履直裰囑曰
361 15 Israel 付以大陽頂相皮履直裰囑曰
362 15 Yi 付以大陽頂相皮履直裰囑曰
363 15 use; yogena 付以大陽頂相皮履直裰囑曰
364 15 big; huge; large 大鑑下第十一世
365 15 Kangxi radical 37 大鑑下第十一世
366 15 great; major; important 大鑑下第十一世
367 15 size 大鑑下第十一世
368 15 old 大鑑下第十一世
369 15 oldest; earliest 大鑑下第十一世
370 15 adult 大鑑下第十一世
371 15 dài an important person 大鑑下第十一世
372 15 senior 大鑑下第十一世
373 15 an element 大鑑下第十一世
374 15 great; mahā 大鑑下第十一世
375 15 wéi to act as; to serve 一夕夢畜青色鷹為吉徵
376 15 wéi to change into; to become 一夕夢畜青色鷹為吉徵
377 15 wéi to be; is 一夕夢畜青色鷹為吉徵
378 15 wéi to do 一夕夢畜青色鷹為吉徵
379 15 wèi to support; to help 一夕夢畜青色鷹為吉徵
380 15 wéi to govern 一夕夢畜青色鷹為吉徵
381 15 wèi to be; bhū 一夕夢畜青色鷹為吉徵
382 14 sān three 經三載
383 14 sān third 經三載
384 14 sān more than two 經三載
385 14 sān very few 經三載
386 14 sān San 經三載
387 14 sān three; tri 經三載
388 14 sān sa 經三載
389 14 sān three kinds; trividha 經三載
390 14 zhōu a state; a province 舒州投子山義青禪師青社
391 14 zhōu a unit of 2,500 households 舒州投子山義青禪師青社
392 14 zhōu a prefecture 舒州投子山義青禪師青社
393 14 zhōu a country 舒州投子山義青禪師青社
394 14 zhōu an island 舒州投子山義青禪師青社
395 14 zhōu Zhou 舒州投子山義青禪師青社
396 14 zhōu autonomous prefecture 舒州投子山義青禪師青社
397 14 zhōu a country 舒州投子山義青禪師青社
398 14 zài in; at 時資侍者在傍曰
399 14 zài to exist; to be living 時資侍者在傍曰
400 14 zài to consist of 時資侍者在傍曰
401 14 zài to be at a post 時資侍者在傍曰
402 14 zài in; bhū 時資侍者在傍曰
403 14 shēng to be born; to give birth 足下黑煙生
404 14 shēng to live 足下黑煙生
405 14 shēng raw 足下黑煙生
406 14 shēng a student 足下黑煙生
407 14 shēng life 足下黑煙生
408 14 shēng to produce; to give rise 足下黑煙生
409 14 shēng alive 足下黑煙生
410 14 shēng a lifetime 足下黑煙生
411 14 shēng to initiate; to become 足下黑煙生
412 14 shēng to grow 足下黑煙生
413 14 shēng unfamiliar 足下黑煙生
414 14 shēng not experienced 足下黑煙生
415 14 shēng hard; stiff; strong 足下黑煙生
416 14 shēng having academic or professional knowledge 足下黑煙生
417 14 shēng a male role in traditional theatre 足下黑煙生
418 14 shēng gender 足下黑煙生
419 14 shēng to develop; to grow 足下黑煙生
420 14 shēng to set up 足下黑煙生
421 14 shēng a prostitute 足下黑煙生
422 14 shēng a captive 足下黑煙生
423 14 shēng a gentleman 足下黑煙生
424 14 shēng Kangxi radical 100 足下黑煙生
425 14 shēng unripe 足下黑煙生
426 14 shēng nature 足下黑煙生
427 14 shēng to inherit; to succeed 足下黑煙生
428 14 shēng destiny 足下黑煙生
429 14 shēng birth 足下黑煙生
430 14 shēng arise; produce; utpad 足下黑煙生
431 14 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 上堂召大眾曰
432 14 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 上堂召大眾曰
433 14 上堂 shàng táng superior rooms 上堂召大眾曰
434 14 běn to be one's own 湖州報本有蘭禪師
435 14 běn origin; source; root; foundation; basis 湖州報本有蘭禪師
436 14 běn the roots of a plant 湖州報本有蘭禪師
437 14 běn capital 湖州報本有蘭禪師
438 14 běn main; central; primary 湖州報本有蘭禪師
439 14 běn according to 湖州報本有蘭禪師
440 14 běn a version; an edition 湖州報本有蘭禪師
441 14 běn a memorial [presented to the emperor] 湖州報本有蘭禪師
442 14 běn a book 湖州報本有蘭禪師
443 14 běn trunk of a tree 湖州報本有蘭禪師
444 14 běn to investigate the root of 湖州報本有蘭禪師
445 14 běn a manuscript for a play 湖州報本有蘭禪師
446 14 běn Ben 湖州報本有蘭禪師
447 14 běn root; origin; mula 湖州報本有蘭禪師
448 14 běn becoming, being, existing; bhava 湖州報本有蘭禪師
449 14 běn former; previous; pūrva 湖州報本有蘭禪師
450 14 便 biàn convenient; handy; easy 如無彼此著便
451 14 便 biàn advantageous 如無彼此著便
452 14 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 如無彼此著便
453 14 便 pián fat; obese 如無彼此著便
454 14 便 biàn to make easy 如無彼此著便
455 14 便 biàn an unearned advantage 如無彼此著便
456 14 便 biàn ordinary; plain 如無彼此著便
457 14 便 biàn in passing 如無彼此著便
458 14 便 biàn informal 如無彼此著便
459 14 便 biàn appropriate; suitable 如無彼此著便
460 14 便 biàn an advantageous occasion 如無彼此著便
461 14 便 biàn stool 如無彼此著便
462 14 便 pián quiet; quiet and comfortable 如無彼此著便
463 14 便 biàn proficient; skilled 如無彼此著便
464 14 便 pián shrewd; slick; good with words 如無彼此著便
465 13 ancestor; forefather 問牛頭未見四祖時如何
466 13 paternal grandparent 問牛頭未見四祖時如何
467 13 patriarch; founder 問牛頭未見四祖時如何
468 13 to found; to initiate 問牛頭未見四祖時如何
469 13 to follow the example of 問牛頭未見四祖時如何
470 13 to sacrifice before going on a journey 問牛頭未見四祖時如何
471 13 ancestral temple 問牛頭未見四祖時如何
472 13 to give a farewell dinner 問牛頭未見四祖時如何
473 13 be familiar with 問牛頭未見四祖時如何
474 13 Zu 問牛頭未見四祖時如何
475 13 patriarch; pitāmaha 問牛頭未見四祖時如何
476 13 shān a mountain; a hill; a peak 舒州投子山義青禪師青社
477 13 shān Shan 舒州投子山義青禪師青社
478 13 shān Kangxi radical 46 舒州投子山義青禪師青社
479 13 shān a mountain-like shape 舒州投子山義青禪師青社
480 13 shān a gable 舒州投子山義青禪師青社
481 13 shān mountain; giri 舒州投子山義青禪師青社
482 13 yuè month 全因淮地月
483 13 yuè moon 全因淮地月
484 13 yuè Kangxi radical 74 全因淮地月
485 13 yuè moonlight 全因淮地月
486 13 yuè monthly 全因淮地月
487 13 yuè shaped like the moon; crescent shaped 全因淮地月
488 13 yuè Tokharians 全因淮地月
489 13 yuè China rose 全因淮地月
490 13 yuè Yue 全因淮地月
491 13 yuè moon 全因淮地月
492 13 yuè month; māsa 全因淮地月
493 13 tōng to go through; to open 執事白通曰
494 13 tōng open 執事白通曰
495 13 tōng to connect 執事白通曰
496 13 tōng to know well 執事白通曰
497 13 tōng to report 執事白通曰
498 13 tōng to commit adultery 執事白通曰
499 13 tōng common; in general 執事白通曰
500 13 tōng to transmit 執事白通曰

Frequencies of all Words

Top 1326

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 278 yuē to speak; to say 歎曰
2 278 yuē Kangxi radical 73 歎曰
3 278 yuē to be called 歎曰
4 278 yuē particle without meaning 歎曰
5 278 yuē said; ukta 歎曰
6 216 shī teacher 屆旦師來
7 216 shī multitude 屆旦師來
8 216 shī a host; a leader 屆旦師來
9 216 shī an expert 屆旦師來
10 216 shī an example; a model 屆旦師來
11 216 shī master 屆旦師來
12 216 shī a capital city; a well protected place 屆旦師來
13 216 shī Shi 屆旦師來
14 216 shī to imitate 屆旦師來
15 216 shī troops 屆旦師來
16 216 shī shi 屆旦師來
17 216 shī an army division 屆旦師來
18 216 shī the 7th hexagram 屆旦師來
19 216 shī a lion 屆旦師來
20 216 shī spiritual guide; teacher; ācārya 屆旦師來
21 125 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 大陽玄禪師法嗣
22 125 禪師 Chán Shī Chan master 大陽玄禪師法嗣
23 95 wèn to ask 僧問
24 95 wèn to inquire after 僧問
25 95 wèn to interrogate 僧問
26 95 wèn to hold responsible 僧問
27 95 wèn to request something 僧問
28 95 wèn to rebuke 僧問
29 95 wèn to send an official mission bearing gifts 僧問
30 95 wèn news 僧問
31 95 wèn to propose marriage 僧問
32 95 wén to inform 僧問
33 95 wèn to research 僧問
34 95 wèn Wen 僧問
35 95 wèn to 僧問
36 95 wèn a question 僧問
37 95 wèn ask; prccha 僧問
38 89 sēng a Buddhist monk 堂中有僧
39 89 sēng a person with dark skin 堂中有僧
40 89 sēng Seng 堂中有僧
41 89 sēng Sangha; monastic community 堂中有僧
42 71 shì is; are; am; to be 是誰
43 71 shì is exactly 是誰
44 71 shì is suitable; is in contrast 是誰
45 71 shì this; that; those 是誰
46 71 shì really; certainly 是誰
47 71 shì correct; yes; affirmative 是誰
48 71 shì true 是誰
49 71 shì is; has; exists 是誰
50 71 shì used between repetitions of a word 是誰
51 71 shì a matter; an affair 是誰
52 71 shì Shi 是誰
53 71 shì is; bhū 是誰
54 71 shì this; idam 是誰
55 67 如何 rúhé how; what way; what 如何是相傳底事
56 52 yún cloud 僧問大哥和尚云
57 52 yún Yunnan 僧問大哥和尚云
58 52 yún Yun 僧問大哥和尚云
59 52 yún to say 僧問大哥和尚云
60 52 yún to have 僧問大哥和尚云
61 52 yún a particle with no meaning 僧問大哥和尚云
62 52 yún in this way 僧問大哥和尚云
63 52 yún cloud; megha 僧問大哥和尚云
64 52 yún to say; iti 僧問大哥和尚云
65 45 no 無久滯此善宜護持
66 45 Kangxi radical 71 無久滯此善宜護持
67 45 to not have; without 無久滯此善宜護持
68 45 has not yet 無久滯此善宜護持
69 45 mo 無久滯此善宜護持
70 45 do not 無久滯此善宜護持
71 45 not; -less; un- 無久滯此善宜護持
72 45 regardless of 無久滯此善宜護持
73 45 to not have 無久滯此善宜護持
74 45 um 無久滯此善宜護持
75 45 Wu 無久滯此善宜護持
76 45 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無久滯此善宜護持
77 45 not; non- 無久滯此善宜護持
78 45 mo 無久滯此善宜護持
79 43 rén person; people; a human being 美食不中飽人喫
80 43 rén Kangxi radical 9 美食不中飽人喫
81 43 rén a kind of person 美食不中飽人喫
82 43 rén everybody 美食不中飽人喫
83 43 rén adult 美食不中飽人喫
84 43 rén somebody; others 美食不中飽人喫
85 43 rén an upright person 美食不中飽人喫
86 43 rén person; manuṣya 美食不中飽人喫
87 41 not; no 美食不中飽人喫
88 41 expresses that a certain condition cannot be acheived 美食不中飽人喫
89 41 as a correlative 美食不中飽人喫
90 41 no (answering a question) 美食不中飽人喫
91 41 forms a negative adjective from a noun 美食不中飽人喫
92 41 at the end of a sentence to form a question 美食不中飽人喫
93 41 to form a yes or no question 美食不中飽人喫
94 41 infix potential marker 美食不中飽人喫
95 41 no; na 美食不中飽人喫
96 36 zhī him; her; them; that 鑑禮延之
97 36 zhī used between a modifier and a word to form a word group 鑑禮延之
98 36 zhī to go 鑑禮延之
99 36 zhī this; that 鑑禮延之
100 36 zhī genetive marker 鑑禮延之
101 36 zhī it 鑑禮延之
102 36 zhī in; in regards to 鑑禮延之
103 36 zhī all 鑑禮延之
104 36 zhī and 鑑禮延之
105 36 zhī however 鑑禮延之
106 36 zhī if 鑑禮延之
107 36 zhī then 鑑禮延之
108 36 zhī to arrive; to go 鑑禮延之
109 36 zhī is 鑑禮延之
110 36 zhī to use 鑑禮延之
111 36 zhī Zhi 鑑禮延之
112 36 zhī winding 鑑禮延之
113 35 also; too 設有也
114 35 a final modal particle indicating certainy or decision 設有也
115 35 either 設有也
116 35 even 設有也
117 35 used to soften the tone 設有也
118 35 used for emphasis 設有也
119 35 used to mark contrast 設有也
120 35 used to mark compromise 設有也
121 35 ya 設有也
122 32 dào way; road; path 由是道聲籍甚
123 32 dào principle; a moral; morality 由是道聲籍甚
124 32 dào Tao; the Way 由是道聲籍甚
125 32 dào measure word for long things 由是道聲籍甚
126 32 dào to say; to speak; to talk 由是道聲籍甚
127 32 dào to think 由是道聲籍甚
128 32 dào times 由是道聲籍甚
129 32 dào circuit; a province 由是道聲籍甚
130 32 dào a course; a channel 由是道聲籍甚
131 32 dào a method; a way of doing something 由是道聲籍甚
132 32 dào measure word for doors and walls 由是道聲籍甚
133 32 dào measure word for courses of a meal 由是道聲籍甚
134 32 dào a centimeter 由是道聲籍甚
135 32 dào a doctrine 由是道聲籍甚
136 32 dào Taoism; Daoism 由是道聲籍甚
137 32 dào a skill 由是道聲籍甚
138 32 dào a sect 由是道聲籍甚
139 32 dào a line 由是道聲籍甚
140 32 dào Way 由是道聲籍甚
141 32 dào way; path; marga 由是道聲籍甚
142 30 yǒu is; are; to exist 令看外道問佛不問有
143 30 yǒu to have; to possess 令看外道問佛不問有
144 30 yǒu indicates an estimate 令看外道問佛不問有
145 30 yǒu indicates a large quantity 令看外道問佛不問有
146 30 yǒu indicates an affirmative response 令看外道問佛不問有
147 30 yǒu a certain; used before a person, time, or place 令看外道問佛不問有
148 30 yǒu used to compare two things 令看外道問佛不問有
149 30 yǒu used in a polite formula before certain verbs 令看外道問佛不問有
150 30 yǒu used before the names of dynasties 令看外道問佛不問有
151 30 yǒu a certain thing; what exists 令看外道問佛不問有
152 30 yǒu multiple of ten and ... 令看外道問佛不問有
153 30 yǒu abundant 令看外道問佛不問有
154 30 yǒu purposeful 令看外道問佛不問有
155 30 yǒu You 令看外道問佛不問有
156 30 yǒu 1. existence; 2. becoming 令看外道問佛不問有
157 30 yǒu becoming; bhava 令看外道問佛不問有
158 28 ruò to seem; to be like; as 若貫珠
159 28 ruò seemingly 若貫珠
160 28 ruò if 若貫珠
161 28 ruò you 若貫珠
162 28 ruò this; that 若貫珠
163 28 ruò and; or 若貫珠
164 28 ruò as for; pertaining to 若貫珠
165 28 pomegranite 若貫珠
166 28 ruò to choose 若貫珠
167 28 ruò to agree; to accord with; to conform to 若貫珠
168 28 ruò thus 若貫珠
169 28 ruò pollia 若貫珠
170 28 ruò Ruo 若貫珠
171 28 ruò only then 若貫珠
172 28 ja 若貫珠
173 28 jñā 若貫珠
174 28 ruò if; yadi 若貫珠
175 26 what; where; which 三祇途遠自困何益
176 26 to carry on the shoulder 三祇途遠自困何益
177 26 who 三祇途遠自困何益
178 26 what 三祇途遠自困何益
179 26 why 三祇途遠自困何益
180 26 how 三祇途遠自困何益
181 26 how much 三祇途遠自困何益
182 26 He 三祇途遠自困何益
183 26 what; kim 三祇途遠自困何益
184 26 one 有一人遍身紅爛
185 26 Kangxi radical 1 有一人遍身紅爛
186 26 as soon as; all at once 有一人遍身紅爛
187 26 pure; concentrated 有一人遍身紅爛
188 26 whole; all 有一人遍身紅爛
189 26 first 有一人遍身紅爛
190 26 the same 有一人遍身紅爛
191 26 each 有一人遍身紅爛
192 26 certain 有一人遍身紅爛
193 26 throughout 有一人遍身紅爛
194 26 used in between a reduplicated verb 有一人遍身紅爛
195 26 sole; single 有一人遍身紅爛
196 26 a very small amount 有一人遍身紅爛
197 26 Yi 有一人遍身紅爛
198 26 other 有一人遍身紅爛
199 26 to unify 有一人遍身紅爛
200 26 accidentally; coincidentally 有一人遍身紅爛
201 26 abruptly; suddenly 有一人遍身紅爛
202 26 or 有一人遍身紅爛
203 26 one; eka 有一人遍身紅爛
204 25 shí time; a point or period of time 時圓
205 25 shí a season; a quarter of a year 時圓
206 25 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時圓
207 25 shí at that time 時圓
208 25 shí fashionable 時圓
209 25 shí fate; destiny; luck 時圓
210 25 shí occasion; opportunity; chance 時圓
211 25 shí tense 時圓
212 25 shí particular; special 時圓
213 25 shí to plant; to cultivate 時圓
214 25 shí hour (measure word) 時圓
215 25 shí an era; a dynasty 時圓
216 25 shí time [abstract] 時圓
217 25 shí seasonal 時圓
218 25 shí frequently; often 時圓
219 25 shí occasionally; sometimes 時圓
220 25 shí on time 時圓
221 25 shí this; that 時圓
222 25 shí to wait upon 時圓
223 25 shí hour 時圓
224 25 shí appropriate; proper; timely 時圓
225 25 shí Shi 時圓
226 25 shí a present; currentlt 時圓
227 25 shí time; kāla 時圓
228 25 shí at that time; samaya 時圓
229 25 shí then; atha 時圓
230 24 a piece; general classifier 箇中誰
231 24 ka 箇中誰
232 24 de potential marker 得汗
233 24 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得汗
234 24 děi must; ought to 得汗
235 24 děi to want to; to need to 得汗
236 24 děi must; ought to 得汗
237 24 de 得汗
238 24 de infix potential marker 得汗
239 24 to result in 得汗
240 24 to be proper; to fit; to suit 得汗
241 24 to be satisfied 得汗
242 24 to be finished 得汗
243 24 de result of degree 得汗
244 24 de marks completion of an action 得汗
245 24 děi satisfying 得汗
246 24 to contract 得汗
247 24 marks permission or possibility 得汗
248 24 expressing frustration 得汗
249 24 to hear 得汗
250 24 to have; there is 得汗
251 24 marks time passed 得汗
252 24 obtain; attain; prāpta 得汗
253 21 lái to come 屆旦師來
254 21 lái indicates an approximate quantity 屆旦師來
255 21 lái please 屆旦師來
256 21 lái used to substitute for another verb 屆旦師來
257 21 lái used between two word groups to express purpose and effect 屆旦師來
258 21 lái ever since 屆旦師來
259 21 lái wheat 屆旦師來
260 21 lái next; future 屆旦師來
261 21 lái a simple complement of direction 屆旦師來
262 21 lái to occur; to arise 屆旦師來
263 21 lái to earn 屆旦師來
264 21 lái to come; āgata 屆旦師來
265 21 zhōng middle 且於唱教門中
266 21 zhōng medium; medium sized 且於唱教門中
267 21 zhōng China 且於唱教門中
268 21 zhòng to hit the mark 且於唱教門中
269 21 zhōng in; amongst 且於唱教門中
270 21 zhōng midday 且於唱教門中
271 21 zhōng inside 且於唱教門中
272 21 zhōng during 且於唱教門中
273 21 zhōng Zhong 且於唱教門中
274 21 zhōng intermediary 且於唱教門中
275 21 zhōng half 且於唱教門中
276 21 zhōng just right; suitably 且於唱教門中
277 21 zhōng while 且於唱教門中
278 21 zhòng to reach; to attain 且於唱教門中
279 21 zhòng to suffer; to infect 且於唱教門中
280 21 zhòng to obtain 且於唱教門中
281 21 zhòng to pass an exam 且於唱教門中
282 21 zhōng middle 且於唱教門中
283 21 hòu after; later 住後
284 21 hòu empress; queen 住後
285 21 hòu sovereign 住後
286 21 hòu behind 住後
287 21 hòu the god of the earth 住後
288 21 hòu late; later 住後
289 21 hòu arriving late 住後
290 21 hòu offspring; descendents 住後
291 21 hòu to fall behind; to lag 住後
292 21 hòu behind; back 住後
293 21 hòu then 住後
294 21 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 住後
295 21 hòu Hou 住後
296 21 hòu after; behind 住後
297 21 hòu following 住後
298 21 hòu to be delayed 住後
299 21 hòu to abandon; to discard 住後
300 21 hòu feudal lords 住後
301 21 hòu Hou 住後
302 21 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 住後
303 21 hòu rear; paścāt 住後
304 21 hòu later; paścima 住後
305 21 jué to awake 去及至姑蘇禮明覺於翠峯
306 21 jiào sleep 去及至姑蘇禮明覺於翠峯
307 21 jué to realize 去及至姑蘇禮明覺於翠峯
308 21 jué to know; to understand; to sense; to perceive 去及至姑蘇禮明覺於翠峯
309 21 jué to enlighten; to inspire 去及至姑蘇禮明覺於翠峯
310 21 jué perception; feeling 去及至姑蘇禮明覺於翠峯
311 21 jué a person with foresight 去及至姑蘇禮明覺於翠峯
312 21 jiào a sleep; a nap 去及至姑蘇禮明覺於翠峯
313 21 jué Awaken 去及至姑蘇禮明覺於翠峯
314 21 jué enlightenment; awakening; bodhi 去及至姑蘇禮明覺於翠峯
315 20 xià next 大鑑下第十一世
316 20 xià bottom 大鑑下第十一世
317 20 xià to fall; to drop; to go down; to descend 大鑑下第十一世
318 20 xià measure word for time 大鑑下第十一世
319 20 xià expresses completion of an action 大鑑下第十一世
320 20 xià to announce 大鑑下第十一世
321 20 xià to do 大鑑下第十一世
322 20 xià to withdraw; to leave; to exit 大鑑下第十一世
323 20 xià under; below 大鑑下第十一世
324 20 xià the lower class; a member of the lower class 大鑑下第十一世
325 20 xià inside 大鑑下第十一世
326 20 xià an aspect 大鑑下第十一世
327 20 xià a certain time 大鑑下第十一世
328 20 xià a time; an instance 大鑑下第十一世
329 20 xià to capture; to take 大鑑下第十一世
330 20 xià to put in 大鑑下第十一世
331 20 xià to enter 大鑑下第十一世
332 20 xià to eliminate; to remove; to get off 大鑑下第十一世
333 20 xià to finish work or school 大鑑下第十一世
334 20 xià to go 大鑑下第十一世
335 20 xià to scorn; to look down on 大鑑下第十一世
336 20 xià to modestly decline 大鑑下第十一世
337 20 xià to produce 大鑑下第十一世
338 20 xià to stay at; to lodge at 大鑑下第十一世
339 20 xià to decide 大鑑下第十一世
340 20 xià to be less than 大鑑下第十一世
341 20 xià humble; lowly 大鑑下第十一世
342 20 xià below; adhara 大鑑下第十一世
343 20 xià lower; inferior; hina 大鑑下第十一世
344 20 shì matter; thing; item 若論此事如鸞鳳
345 20 shì to serve 若論此事如鸞鳳
346 20 shì a government post 若論此事如鸞鳳
347 20 shì duty; post; work 若論此事如鸞鳳
348 20 shì occupation 若論此事如鸞鳳
349 20 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 若論此事如鸞鳳
350 20 shì an accident 若論此事如鸞鳳
351 20 shì to attend 若論此事如鸞鳳
352 20 shì an allusion 若論此事如鸞鳳
353 20 shì a condition; a state; a situation 若論此事如鸞鳳
354 20 shì to engage in 若論此事如鸞鳳
355 20 shì to enslave 若論此事如鸞鳳
356 20 shì to pursue 若論此事如鸞鳳
357 20 shì to administer 若論此事如鸞鳳
358 20 shì to appoint 若論此事如鸞鳳
359 20 shì a piece 若論此事如鸞鳳
360 20 shì thing; phenomena 若論此事如鸞鳳
361 20 shì actions; karma 若論此事如鸞鳳
362 20 chù a place; location; a spot; a point 兩處住持
363 20 chǔ to reside; to live; to dwell 兩處住持
364 20 chù location 兩處住持
365 20 chù an office; a department; a bureau 兩處住持
366 20 chù a part; an aspect 兩處住持
367 20 chǔ to be in; to be in a position of 兩處住持
368 20 chǔ to get along with 兩處住持
369 20 chǔ to deal with; to manage 兩處住持
370 20 chǔ to punish; to sentence 兩處住持
371 20 chǔ to stop; to pause 兩處住持
372 20 chǔ to be associated with 兩處住持
373 20 chǔ to situate; to fix a place for 兩處住持
374 20 chǔ to occupy; to control 兩處住持
375 20 chù circumstances; situation 兩處住持
376 20 chù an occasion; a time 兩處住持
377 20 chù position; sthāna 兩處住持
378 19 you; thou 汝記得
379 19 Ru River 汝記得
380 19 Ru 汝記得
381 19 you; tvam; bhavat 汝記得
382 19 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 乃入洛聽華嚴義
383 19 nǎi to be 乃入洛聽華嚴義
384 19 nǎi you; yours 乃入洛聽華嚴義
385 19 nǎi also; moreover 乃入洛聽華嚴義
386 19 nǎi however; but 乃入洛聽華嚴義
387 19 nǎi if 乃入洛聽華嚴義
388 19 gōng public; common; state-owned 公如是三問
389 19 gōng official 公如是三問
390 19 gōng male 公如是三問
391 19 gōng duke; lord 公如是三問
392 19 gōng fair; equitable 公如是三問
393 19 gōng Mr.; mister 公如是三問
394 19 gōng father-in-law 公如是三問
395 19 gōng form of address; your honor 公如是三問
396 19 gōng accepted; mutual 公如是三問
397 19 gōng metric 公如是三問
398 19 gōng to release to the public 公如是三問
399 19 gōng the common good 公如是三問
400 19 gōng to divide equally 公如是三問
401 19 gōng Gong 公如是三問
402 19 gōng publicly; openly 公如是三問
403 19 gōng publicly operated; state run 公如是三問
404 19 such as; for example; for instance 青華嚴今日如病
405 19 if 青華嚴今日如病
406 19 in accordance with 青華嚴今日如病
407 19 to be appropriate; should; with regard to 青華嚴今日如病
408 19 this 青華嚴今日如病
409 19 it is so; it is thus; can be compared with 青華嚴今日如病
410 19 to go to 青華嚴今日如病
411 19 to meet 青華嚴今日如病
412 19 to appear; to seem; to be like 青華嚴今日如病
413 19 at least as good as 青華嚴今日如病
414 19 and 青華嚴今日如病
415 19 or 青華嚴今日如病
416 19 but 青華嚴今日如病
417 19 then 青華嚴今日如病
418 19 naturally 青華嚴今日如病
419 19 expresses a question or doubt 青華嚴今日如病
420 19 you 青華嚴今日如病
421 19 the second lunar month 青華嚴今日如病
422 19 in; at 青華嚴今日如病
423 19 Ru 青華嚴今日如病
424 19 Thus 青華嚴今日如病
425 19 thus; tathā 青華嚴今日如病
426 19 like; iva 青華嚴今日如病
427 19 suchness; tathatā 青華嚴今日如病
428 18 míng bright; luminous; brilliant 孤燈海底明
429 18 míng Ming 孤燈海底明
430 18 míng Ming Dynasty 孤燈海底明
431 18 míng obvious; explicit; clear 孤燈海底明
432 18 míng intelligent; clever; perceptive 孤燈海底明
433 18 míng to illuminate; to shine 孤燈海底明
434 18 míng consecrated 孤燈海底明
435 18 míng to understand; to comprehend 孤燈海底明
436 18 míng to explain; to clarify 孤燈海底明
437 18 míng Souther Ming; Later Ming 孤燈海底明
438 18 míng the world; the human world; the world of the living 孤燈海底明
439 18 míng eyesight; vision 孤燈海底明
440 18 míng a god; a spirit 孤燈海底明
441 18 míng fame; renown 孤燈海底明
442 18 míng open; public 孤燈海底明
443 18 míng clear 孤燈海底明
444 18 míng to become proficient 孤燈海底明
445 18 míng to be proficient 孤燈海底明
446 18 míng virtuous 孤燈海底明
447 18 míng open and honest 孤燈海底明
448 18 míng clean; neat 孤燈海底明
449 18 míng remarkable; outstanding; notable 孤燈海底明
450 18 míng next; afterwards 孤燈海底明
451 18 míng positive 孤燈海底明
452 18 míng Clear 孤燈海底明
453 18 míng wisdom; knowledge; vidyā 孤燈海底明
454 18 in; at 守於寒潭
455 18 in; at 守於寒潭
456 18 in; at; to; from 守於寒潭
457 18 to go; to 守於寒潭
458 18 to rely on; to depend on 守於寒潭
459 18 to go to; to arrive at 守於寒潭
460 18 from 守於寒潭
461 18 give 守於寒潭
462 18 oppposing 守於寒潭
463 18 and 守於寒潭
464 18 compared to 守於寒潭
465 18 by 守於寒潭
466 18 and; as well as 守於寒潭
467 18 for 守於寒潭
468 18 Yu 守於寒潭
469 18 a crow 守於寒潭
470 18 whew; wow 守於寒潭
471 18 near to; antike 守於寒潭
472 18 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
473 18 zhě that
474 18 zhě nominalizing function word
475 18 zhě used to mark a definition
476 18 zhě used to mark a pause
477 18 zhě topic marker; that; it
478 18 zhuó according to
479 18 zhě ca
480 18 promptly; right away; immediately 至即心自性
481 18 to be near by; to be close to 至即心自性
482 18 at that time 至即心自性
483 18 to be exactly the same as; to be thus 至即心自性
484 18 supposed; so-called 至即心自性
485 18 if; but 至即心自性
486 18 to arrive at; to ascend 至即心自性
487 18 then; following 至即心自性
488 18 so; just so; eva 至即心自性
489 18 yáng sun 郢州興陽清剖禪師
490 18 yáng Yang; male principle 郢州興陽清剖禪師
491 18 yáng positive 郢州興陽清剖禪師
492 18 yáng bright 郢州興陽清剖禪師
493 18 yáng light 郢州興陽清剖禪師
494 18 yáng facing the sun 郢州興陽清剖禪師
495 18 yáng male genitals 郢州興陽清剖禪師
496 18 yáng fake; superficial 郢州興陽清剖禪師
497 18 yáng the south side of a mountain or the north side of a river 郢州興陽清剖禪師
498 18 yáng in relief; protruding 郢州興陽清剖禪師
499 18 yáng overt; open 郢州興陽清剖禪師
500 18 yáng this world; the human world 郢州興陽清剖禪師

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yuē said; ukta
shī spiritual guide; teacher; ācārya
禅师 禪師 Chán Shī Chan master
wèn ask; prccha
sēng Sangha; monastic community
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
rén person; manuṣya
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
百法论 百法論 98 Mahayana Hundred Dharmas Introduction Treatise; Mahāyānaśatadharmaprakāśamukhaśāstra
百丈 98 Baizhang
宝月 寶月 98 Ratnacandra
北辰 98 Polaris; North Star
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
曹溪 99
  1. Caoqi
  2. Caoqi
长江 長江 99 Yangtze River
池州 99 Chizhou
崇宁 崇寧 99 Chongning
楚王 99 Prince of Chu
慈氏 99 Maitreya
达磨 達磨 100 Bodhidharma
大宁 大寧 100 Daning
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大阳 大陽 100 Dayang
典座 100
  1. temple chef
  2. Chef; Chief of Kitchen and Storage
鼎州 100 Dingzhou
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
东海 東海 100
  1. East China Sea
  2. Donghae
  3. Donghai [commandery]
洞山 100 Dongshan
东土 東土 100 the East; China
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
扶桑 102 Fusang
浮山 102 Fushan
姑苏 姑蘇 103 Gusu
古田 103 Gutian
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
杭州 104 Hangzhou
寒山 104 Hanshan
汉阳 漢陽 104 Hanyang
洪泽 洪澤 104 Hongze
104 Huai River
怀安 懷安 104 Huai'an
黄龙慧南 黃龍慧南 104 Huanglong Huinan
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧宝 慧寶 104 Hui Bao
惠州 104 Huizhou
湖州 104 Huzhou
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江州 106
  1. Jiangzhou
  2. Jiuzhou
景德寺 106 Jingde Temple
净名 淨名 106 Vimalakirti
金钟 金鐘 106 Admiralty
居讷 居訥 106 June
君山 106 Junshan
可真 107 Kezhen
琅邪 108 Langye
楞严 楞嚴 108 Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra
乐清 樂清 108 Yueqing
临安府 臨安府 108 Lin'an Prefecture
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
灵巖寺 靈巖寺 108 Lingyan Temple
灵运 靈運 108 Lingyun
临济 臨濟 108 Linji School
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
隆和 108 Longhe
龙门 龍門 108
  1. Longmen
  2. Dragon Gate
  3. a sagely person
庐阜 廬阜 108 Lufu
108
  1. Luo
  2. Luo River
  3. Luoyang
  4. ra
罗浮山 羅浮山 108 Mt Luofushan
洛浦 108 Lop Nahiyisi; Lop county
罗山 羅山 108 Luoshan
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
马大师 馬大師 109 Mazu Daoyi; Mazu
马祖 馬祖 109
  1. Mazu
  2. Mazu [deity]
  3. Mazu [Islands]
  4. Mazu
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
摩腾 摩騰 109 Kasyapamatanga
摩耶夫人 77
  1. Queen Maya
  2. Queen Maya
南禅 南禪 110 Southern Chan
南明 110 Southern Ming
南华 南華 110
  1. South China
  2. Nanhua county
南山 110 Nanshan; Daoxuan
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
平江 112
  1. Pingjiang
  2. Pingjiang
平阳 平陽 112 Pingyang; Linfen
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
泉山 113 Quanshan
泉州 113 Quanzhou
人大 114 National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People
仁宗 114 Emperor Renzong of Yuan
山上 115 Shanshang
韶州 115 Shaozhou
杉山 115 Sugiyama
什邡 115 Shifang
释迦 釋迦 115 Sakya
石霜 115
  1. Shishuang
  2. Shishuang
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
寿宁 壽寧 115 Shouning
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
水头 水頭 115 Water Steward
水天 115 Varuna
115 Emperor Shun
四明 115 Si Ming
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
嵩山 115 Mount Song
太守 116 Governor
天圣 天聖 116 Tian Sheng; reign of Emperor Renzong of Song
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天竺 116 India; Indian subcontinent
铁围 鐵圍 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
桐城 116 Tongcheng
投子 116 Touzi
119 Wei; Wei River
维摩诘 維摩詰 119 Vimalakirti
惟政 119 Yujeong; Yujŏng
温州 溫州 87 Wenzhou
悟空 119 Sun Wukong
显王 顯王 120 King Xian of Zhou
120
  1. Hunan
  2. Xiang dialect
香山 120 Fragrant Hills Park
新丰 新豐 120 Xinfeng
兴化 興化 120 Xinghua
新罗 新羅 120 Silla
信阳 信陽 120 Xinyang
西山 120
  1. Western Hills
  2. Aparaśaila
西天 120 India; Indian continent
续传灯录 續傳燈錄 120 Supplement to Records of the Transmission of the Lamp
雪窦 雪竇 88 Xue Dou
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须弥座 須彌座 88
  1. Sumeru Throne
  2. Sumeru throne
须弥顶 須彌頂 120 Merukuta
雁荡 雁蕩 121 Yandang
阳春 陽春 121 Yangchun
杨岐方会 楊岐方會 121 Yangqi Fanghui
延庆 延慶 121 Yanqing
药山 藥山 121 Yaoshan
叶县 葉縣 121 Ye county
一乘 121 ekayāna; one vehicle
121 Ying
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
义宁 義寧 121 Yining
义青 義青 121 Yiqing
益州 121 Yizhou
永嘉 89
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
永乐 永樂 89 Emperor Yong Le
永宁 永寧 121 Yongning
玉兔 121 the Jade Hare; the Moon Rabbit; the moon
园头 園頭 121 Head Gardener
越州 121 Yuezhou
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
筠州 121 Yunzhou
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
证圣 證聖 122 Zheng Sheng reign
镇海 鎮海 122 Zhenhai
中江 122 Zhongjiang
钟山 鐘山 122
  1. Zhongshan
  2. Zhongshan
  3. Zhongshan
诸暨 諸暨 122 Zhuji
资福 資福 122 Zifu
梓州 122 Zizhou Circuit
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 122.

Simplified Traditional Pinyin English
安禅 安禪 196 to do sitting meditation
八大 98 eight great
棒喝 98
  1. stick and shout
  2. to strike and shout at a student
宝相 寶相 98
  1. Excellent Marks
  2. precious likeness; noble marks
  3. Ratnaketu
宝积 寶積 98 ratnakūṭa; baoji
宝印 寶印 98 precious seal
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
布发掩泥 布髮掩泥 98 spread his hair, spread mud over it
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
参问 參問 99 to seek instruction
禅床 禪床 99 meditation mat
禅院 禪院 99 a Chan temple; a Zen temple
禅客 禪客 99 a Chan student
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
从门入者不是家珍 從門入者不是家珍 99 what comes in the door isn’t the family treasure
大觉 大覺 100 supreme bodhi; enlightenment
道行 100
  1. Practicing the Way
  2. conduct in accordance with the Buddhist path
  3. Đạo Hạnh
  4. Dao Xing
  5. Dao Xing
大事因缘 大事因緣 100 the causes and conditions of a great event
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
动着 動著 100 to waver; to move
独尊 獨尊 100 the uniquely honored one
法海 102
  1. Dharma sea
  2. Fa Hai
  3. Fa Hai
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法嗣 102 Dharma heir
拂子 102 a fly whisk
古佛 103 former Buddhas
古镜 古鏡 103 mirrors of old
官不容针 官不容針 103 officially, not even a needle is admitted
龟藏六 龜藏六 103 a turtle has six hiding places
果熟 103 fruition; the result of karma
海印三昧 104 sāgaramudrāsamādi; ocean reflection samādi
红尘 紅塵 104
  1. worldly affairs
  2. world of mortals; human society; worldly affairs
化行 104 conversion and practice
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
卷第六 106 scroll 6
卷第七 106 scroll 7
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
旷劫 曠劫 107
  1. a past kalpa
  2. since ancient times
老僧 108 an old monk
理事不二 108 principle and manifestation are not separate
寥廓 108 serene and boundless
明禅 明禪 109 Clarity of Chan
摩竭 109 makara
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
能行 110 ability to act
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人我 114 personality; human soul
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三轮 三輪 115 the three cycles
三千 115 three thousand-fold
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三际 三際 115 past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
萨婆诃 薩婆訶 115 svaha; hail
僧俗 115 monastics and laypeople
僧祇 115 asamkhyeya
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
山僧 115 mountain monastic
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
圣心 聖心 115 holy mind; Buddha mind
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受具 115 to obtain full ordination
水大 115 element of water
四山 115 four mountains
嗣法 115 to receive transmission of the Dhama
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
天童 116 a divine youth
天下衲僧 116 patch-robed monks throughout the land
外道问佛 外道問佛 119 a non-Buddhist questions the Buddha
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
唯嫌拣择 唯嫌揀擇 119 only avoid discrimination
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
无门 無門 119 Non-Existing Gate
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
西来意 西來意 120
  1. the purpose of coming to the West
  2. the purpose of coming from the West
香积 香積 120
  1. Fragrance Accumulation
  2. accumulated fragrance
  3. Gandhasugandha
行一 120 equivalence of all forms of practice
行住坐卧 行住坐臥 120
  1. walking, standing, sitting, and lying down
  2. etiquette in the four postures
性空 120 inherently empty; empty in nature
修证 修證 120 cultivation and realization
言陈 言陳 121 set out in words; deduction
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一喝 121 a call; a shout
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一乘法 121 the teaching of the One Vehicle
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
印可 121 to confirm
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一往 121 one passage; one time
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
正趣 122 correct path
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
至道无难 至道無難 122 The Ultimate Way is not Difficult
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
拄杖 122 staff; walking staff
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
宗风 宗風 122
  1. FGS Philosophy
  2. the customs and traditions of one of the schools of Chan
祖师西来意 祖師西來意 122
  1. Bodhidharma coming from the West
  2. the patriarch's purpose of coming from the West
祖意 122
  1. Patriarch's Heart
  2. the patriarch's purpose
祖师西来 祖師西來 122 the Patriarch's coming from the West