Glossary and Vocabulary for Supplement to Records of the Transmission of the Lamp 續傳燈錄, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 382 yuē to speak; to say 開堂日於法座前顧視大眾曰
2 382 yuē Kangxi radical 73 開堂日於法座前顧視大眾曰
3 382 yuē to be called 開堂日於法座前顧視大眾曰
4 382 yuē said; ukta 開堂日於法座前顧視大眾曰
5 345 shī teacher 門召師近前
6 345 shī multitude 門召師近前
7 345 shī a host; a leader 門召師近前
8 345 shī an expert 門召師近前
9 345 shī an example; a model 門召師近前
10 345 shī master 門召師近前
11 345 shī a capital city; a well protected place 門召師近前
12 345 shī Shi 門召師近前
13 345 shī to imitate 門召師近前
14 345 shī troops 門召師近前
15 345 shī shi 門召師近前
16 345 shī an army division 門召師近前
17 345 shī the 7th hexagram 門召師近前
18 345 shī a lion 門召師近前
19 345 shī spiritual guide; teacher; ācārya 門召師近前
20 148 wèn to ask 僧出問
21 148 wèn to inquire after 僧出問
22 148 wèn to interrogate 僧出問
23 148 wèn to hold responsible 僧出問
24 148 wèn to request something 僧出問
25 148 wèn to rebuke 僧出問
26 148 wèn to send an official mission bearing gifts 僧出問
27 148 wèn news 僧出問
28 148 wèn to propose marriage 僧出問
29 148 wén to inform 僧出問
30 148 wèn to research 僧出問
31 148 wèn Wen 僧出問
32 148 wèn a question 僧出問
33 148 wèn ask; prccha 僧出問
34 135 sēng a Buddhist monk 上首白椎罷有僧方
35 135 sēng a person with dark skin 上首白椎罷有僧方
36 135 sēng Seng 上首白椎罷有僧方
37 135 sēng Sangha; monastic community 上首白椎罷有僧方
38 103 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 智門祚禪師法嗣
39 103 禪師 Chán Shī Chan master 智門祚禪師法嗣
40 51 yún cloud 復云
41 51 yún Yunnan 復云
42 51 yún Yun 復云
43 51 yún to say 復云
44 51 yún to have 復云
45 51 yún cloud; megha 復云
46 51 yún to say; iti 復云
47 47 zhī to go 鑒之端
48 47 zhī to arrive; to go 鑒之端
49 47 zhī is 鑒之端
50 47 zhī to use 鑒之端
51 47 zhī Zhi 鑒之端
52 47 zhī winding 鑒之端
53 46 ya 曰恁麼則得遇於師也
54 39 rén person; people; a human being 人隨山僧手看
55 39 rén Kangxi radical 9 人隨山僧手看
56 39 rén a kind of person 人隨山僧手看
57 39 rén everybody 人隨山僧手看
58 39 rén adult 人隨山僧手看
59 39 rén somebody; others 人隨山僧手看
60 39 rén an upright person 人隨山僧手看
61 39 rén person; manuṣya 人隨山僧手看
62 39 infix potential marker 不起一念云何有過
63 37 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 放行則瓦礫生光
64 37 a grade; a level 放行則瓦礫生光
65 37 an example; a model 放行則瓦礫生光
66 37 a weighing device 放行則瓦礫生光
67 37 to grade; to rank 放行則瓦礫生光
68 37 to copy; to imitate; to follow 放行則瓦礫生光
69 37 to do 放行則瓦礫生光
70 37 koan; kōan; gong'an 放行則瓦礫生光
71 36 dào way; road; path 問古人道北斗裏藏身意旨
72 36 dào principle; a moral; morality 問古人道北斗裏藏身意旨
73 36 dào Tao; the Way 問古人道北斗裏藏身意旨
74 36 dào to say; to speak; to talk 問古人道北斗裏藏身意旨
75 36 dào to think 問古人道北斗裏藏身意旨
76 36 dào circuit; a province 問古人道北斗裏藏身意旨
77 36 dào a course; a channel 問古人道北斗裏藏身意旨
78 36 dào a method; a way of doing something 問古人道北斗裏藏身意旨
79 36 dào a doctrine 問古人道北斗裏藏身意旨
80 36 dào Taoism; Daoism 問古人道北斗裏藏身意旨
81 36 dào a skill 問古人道北斗裏藏身意旨
82 36 dào a sect 問古人道北斗裏藏身意旨
83 36 dào a line 問古人道北斗裏藏身意旨
84 36 dào Way 問古人道北斗裏藏身意旨
85 36 dào way; path; marga 問古人道北斗裏藏身意旨
86 36 one 遂以手畫一畫曰
87 36 Kangxi radical 1 遂以手畫一畫曰
88 36 pure; concentrated 遂以手畫一畫曰
89 36 first 遂以手畫一畫曰
90 36 the same 遂以手畫一畫曰
91 36 sole; single 遂以手畫一畫曰
92 36 a very small amount 遂以手畫一畫曰
93 36 Yi 遂以手畫一畫曰
94 36 other 遂以手畫一畫曰
95 36 to unify 遂以手畫一畫曰
96 36 accidentally; coincidentally 遂以手畫一畫曰
97 36 abruptly; suddenly 遂以手畫一畫曰
98 36 one; eka 遂以手畫一畫曰
99 34 Kangxi radical 71 馬無千里謾追
100 34 to not have; without 馬無千里謾追
101 34 mo 馬無千里謾追
102 34 to not have 馬無千里謾追
103 34 Wu 馬無千里謾追
104 34 mo 馬無千里謾追
105 31 shí time; a point or period of time 問達磨未來時如何
106 31 shí a season; a quarter of a year 問達磨未來時如何
107 31 shí one of the 12 two-hour periods of the day 問達磨未來時如何
108 31 shí fashionable 問達磨未來時如何
109 31 shí fate; destiny; luck 問達磨未來時如何
110 31 shí occasion; opportunity; chance 問達磨未來時如何
111 31 shí tense 問達磨未來時如何
112 31 shí particular; special 問達磨未來時如何
113 31 shí to plant; to cultivate 問達磨未來時如何
114 31 shí an era; a dynasty 問達磨未來時如何
115 31 shí time [abstract] 問達磨未來時如何
116 31 shí seasonal 問達磨未來時如何
117 31 shí to wait upon 問達磨未來時如何
118 31 shí hour 問達磨未來時如何
119 31 shí appropriate; proper; timely 問達磨未來時如何
120 31 shí Shi 問達磨未來時如何
121 31 shí a present; currentlt 問達磨未來時如何
122 31 shí time; kāla 問達磨未來時如何
123 31 shí at that time; samaya 問達磨未來時如何
124 30 hòu after; later 出住翠峯後遷
125 30 hòu empress; queen 出住翠峯後遷
126 30 hòu sovereign 出住翠峯後遷
127 30 hòu the god of the earth 出住翠峯後遷
128 30 hòu late; later 出住翠峯後遷
129 30 hòu offspring; descendents 出住翠峯後遷
130 30 hòu to fall behind; to lag 出住翠峯後遷
131 30 hòu behind; back 出住翠峯後遷
132 30 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 出住翠峯後遷
133 30 hòu Hou 出住翠峯後遷
134 30 hòu after; behind 出住翠峯後遷
135 30 hòu following 出住翠峯後遷
136 30 hòu to be delayed 出住翠峯後遷
137 30 hòu to abandon; to discard 出住翠峯後遷
138 30 hòu feudal lords 出住翠峯後遷
139 30 hòu Hou 出住翠峯後遷
140 30 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 出住翠峯後遷
141 30 hòu rear; paścāt 出住翠峯後遷
142 30 hòu later; paścima 出住翠峯後遷
143 30 lái to come 來正法眼藏委在今日
144 30 lái please 來正法眼藏委在今日
145 30 lái used to substitute for another verb 來正法眼藏委在今日
146 30 lái used between two word groups to express purpose and effect 來正法眼藏委在今日
147 30 lái wheat 來正法眼藏委在今日
148 30 lái next; future 來正法眼藏委在今日
149 30 lái a simple complement of direction 來正法眼藏委在今日
150 30 lái to occur; to arise 來正法眼藏委在今日
151 30 lái to earn 來正法眼藏委在今日
152 30 lái to come; āgata 來正法眼藏委在今日
153 29 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 上堂僧問
154 29 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 上堂僧問
155 29 上堂 shàng táng superior rooms 上堂僧問
156 29 zhōu a state; a province 明州雪竇重顯禪師
157 29 zhōu a unit of 2,500 households 明州雪竇重顯禪師
158 29 zhōu a prefecture 明州雪竇重顯禪師
159 29 zhōu a country 明州雪竇重顯禪師
160 29 zhōu an island 明州雪竇重顯禪師
161 29 zhōu Zhou 明州雪竇重顯禪師
162 29 zhōu autonomous prefecture 明州雪竇重顯禪師
163 29 zhōu a country 明州雪竇重顯禪師
164 28 shān a mountain; a hill; a peak 塞山訪拾得
165 28 shān Shan 塞山訪拾得
166 28 shān Kangxi radical 46 塞山訪拾得
167 28 shān a mountain-like shape 塞山訪拾得
168 28 shān a gable 塞山訪拾得
169 28 shān mountain; giri 塞山訪拾得
170 27 wéi to act as; to serve 真實相為麼
171 27 wéi to change into; to become 真實相為麼
172 27 wéi to be; is 真實相為麼
173 27 wéi to do 真實相為麼
174 27 wèi to support; to help 真實相為麼
175 27 wéi to govern 真實相為麼
176 27 wèi to be; bhū 真實相為麼
177 26 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 曰恁麼則得遇於師也
178 26 děi to want to; to need to 曰恁麼則得遇於師也
179 26 děi must; ought to 曰恁麼則得遇於師也
180 26 de 曰恁麼則得遇於師也
181 26 de infix potential marker 曰恁麼則得遇於師也
182 26 to result in 曰恁麼則得遇於師也
183 26 to be proper; to fit; to suit 曰恁麼則得遇於師也
184 26 to be satisfied 曰恁麼則得遇於師也
185 26 to be finished 曰恁麼則得遇於師也
186 26 děi satisfying 曰恁麼則得遇於師也
187 26 to contract 曰恁麼則得遇於師也
188 26 to hear 曰恁麼則得遇於師也
189 26 to have; there is 曰恁麼則得遇於師也
190 26 marks time passed 曰恁麼則得遇於師也
191 26 obtain; attain; prāpta 曰恁麼則得遇於師也
192 26 shàng top; a high position 定花板上
193 26 shang top; the position on or above something 定花板上
194 26 shàng to go up; to go forward 定花板上
195 26 shàng shang 定花板上
196 26 shàng previous; last 定花板上
197 26 shàng high; higher 定花板上
198 26 shàng advanced 定花板上
199 26 shàng a monarch; a sovereign 定花板上
200 26 shàng time 定花板上
201 26 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 定花板上
202 26 shàng far 定花板上
203 26 shàng big; as big as 定花板上
204 26 shàng abundant; plentiful 定花板上
205 26 shàng to report 定花板上
206 26 shàng to offer 定花板上
207 26 shàng to go on stage 定花板上
208 26 shàng to take office; to assume a post 定花板上
209 26 shàng to install; to erect 定花板上
210 26 shàng to suffer; to sustain 定花板上
211 26 shàng to burn 定花板上
212 26 shàng to remember 定花板上
213 26 shàng to add 定花板上
214 26 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 定花板上
215 26 shàng to meet 定花板上
216 26 shàng falling then rising (4th) tone 定花板上
217 26 shang used after a verb indicating a result 定花板上
218 26 shàng a musical note 定花板上
219 26 shàng higher, superior; uttara 定花板上
220 25 便 biàn convenient; handy; easy 便陞座
221 25 便 biàn advantageous 便陞座
222 25 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便陞座
223 25 便 pián fat; obese 便陞座
224 25 便 biàn to make easy 便陞座
225 25 便 biàn an unearned advantage 便陞座
226 25 便 biàn ordinary; plain 便陞座
227 25 便 biàn in passing 便陞座
228 25 便 biàn informal 便陞座
229 25 便 biàn appropriate; suitable 便陞座
230 25 便 biàn an advantageous occasion 便陞座
231 25 便 biàn stool 便陞座
232 25 便 pián quiet; quiet and comfortable 便陞座
233 25 便 biàn proficient; skilled 便陞座
234 25 便 pián shrewd; slick; good with words 便陞座
235 24 wèi Eighth earthly branch 未審是一是二
236 24 wèi 1-3 p.m. 未審是一是二
237 24 wèi to taste 未審是一是二
238 24 wèi future; anāgata 未審是一是二
239 23 yún cloud 曰恁麼則雲散家家月
240 23 yún Yunnan 曰恁麼則雲散家家月
241 23 yún Yun 曰恁麼則雲散家家月
242 23 yún to say 曰恁麼則雲散家家月
243 23 yún to have 曰恁麼則雲散家家月
244 23 yún cloud; megha 曰恁麼則雲散家家月
245 23 yún to say; iti 曰恁麼則雲散家家月
246 23 zài in; at 來正法眼藏委在今日
247 23 zài to exist; to be living 來正法眼藏委在今日
248 23 zài to consist of 來正法眼藏委在今日
249 23 zài to be at a post 來正法眼藏委在今日
250 23 zài in; bhū 來正法眼藏委在今日
251 22 què to go back; to decline; to retreat 拈却鼻孔
252 22 què to reject; to decline 拈却鼻孔
253 22 què to pardon 拈却鼻孔
254 22 què driving away; niṣkāsana 拈却鼻孔
255 21 xià bottom 大鑑下第十世
256 21 xià to fall; to drop; to go down; to descend 大鑑下第十世
257 21 xià to announce 大鑑下第十世
258 21 xià to do 大鑑下第十世
259 21 xià to withdraw; to leave; to exit 大鑑下第十世
260 21 xià the lower class; a member of the lower class 大鑑下第十世
261 21 xià inside 大鑑下第十世
262 21 xià an aspect 大鑑下第十世
263 21 xià a certain time 大鑑下第十世
264 21 xià to capture; to take 大鑑下第十世
265 21 xià to put in 大鑑下第十世
266 21 xià to enter 大鑑下第十世
267 21 xià to eliminate; to remove; to get off 大鑑下第十世
268 21 xià to finish work or school 大鑑下第十世
269 21 xià to go 大鑑下第十世
270 21 xià to scorn; to look down on 大鑑下第十世
271 21 xià to modestly decline 大鑑下第十世
272 21 xià to produce 大鑑下第十世
273 21 xià to stay at; to lodge at 大鑑下第十世
274 21 xià to decide 大鑑下第十世
275 21 xià to be less than 大鑑下第十世
276 21 xià humble; lowly 大鑑下第十世
277 21 xià below; adhara 大鑑下第十世
278 21 xià lower; inferior; hina 大鑑下第十世
279 21 to use; to grasp 門以拂子驀口打
280 21 to rely on 門以拂子驀口打
281 21 to regard 門以拂子驀口打
282 21 to be able to 門以拂子驀口打
283 21 to order; to command 門以拂子驀口打
284 21 used after a verb 門以拂子驀口打
285 21 a reason; a cause 門以拂子驀口打
286 21 Israel 門以拂子驀口打
287 21 Yi 門以拂子驀口打
288 21 use; yogena 門以拂子驀口打
289 21 Mo 自知五乘莫能建立
290 20 Buddha; Awakened One 如何是佛
291 20 relating to Buddhism 如何是佛
292 20 a statue or image of a Buddha 如何是佛
293 20 a Buddhist text 如何是佛
294 20 to touch; to stroke 如何是佛
295 20 Buddha 如何是佛
296 20 Buddha; Awakened One 如何是佛
297 19 to go 便當宗乘去
298 19 to remove; to wipe off; to eliminate 便當宗乘去
299 19 to be distant 便當宗乘去
300 19 to leave 便當宗乘去
301 19 to play a part 便當宗乘去
302 19 to abandon; to give up 便當宗乘去
303 19 to die 便當宗乘去
304 19 previous; past 便當宗乘去
305 19 to send out; to issue; to drive away 便當宗乘去
306 19 falling tone 便當宗乘去
307 19 to lose 便當宗乘去
308 19 Qu 便當宗乘去
309 19 go; gati 便當宗乘去
310 19 法嗣 fǎsì Dharma heir 智門祚禪師法嗣
311 18 to give 與子商量
312 18 to accompany 與子商量
313 18 to particate in 與子商量
314 18 of the same kind 與子商量
315 18 to help 與子商量
316 18 for 與子商量
317 18 insignificant; small; tiny 麼別有在
318 18 yāo one 麼別有在
319 18 yāo small; tiny 麼別有在
320 18 yāo small; tiny 麼別有在
321 18 yāo smallest 麼別有在
322 18 yāo one 麼別有在
323 18 yāo Yao 麼別有在
324 18 ma ba 麼別有在
325 18 ma ma 麼別有在
326 18 ér Kangxi radical 126 而逝
327 18 ér as if; to seem like 而逝
328 18 néng can; able 而逝
329 18 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而逝
330 18 ér to arrive; up to 而逝
331 17 zuò to do 其有作
332 17 zuò to act as; to serve as 其有作
333 17 zuò to start 其有作
334 17 zuò a writing; a work 其有作
335 17 zuò to dress as; to be disguised as 其有作
336 17 zuō to create; to make 其有作
337 17 zuō a workshop 其有作
338 17 zuō to write; to compose 其有作
339 17 zuò to rise 其有作
340 17 zuò to be aroused 其有作
341 17 zuò activity; action; undertaking 其有作
342 17 zuò to regard as 其有作
343 17 zuò action; kāraṇa 其有作
344 17 to go; to 開堂日於法座前顧視大眾曰
345 17 to rely on; to depend on 開堂日於法座前顧視大眾曰
346 17 Yu 開堂日於法座前顧視大眾曰
347 17 a crow 開堂日於法座前顧視大眾曰
348 17 fēng peak; summit 出住翠峯後遷
349 17 fēng hump of camel 出住翠峯後遷
350 16 big; huge; large 大鑑下第十世
351 16 Kangxi radical 37 大鑑下第十世
352 16 great; major; important 大鑑下第十世
353 16 size 大鑑下第十世
354 16 old 大鑑下第十世
355 16 oldest; earliest 大鑑下第十世
356 16 adult 大鑑下第十世
357 16 dài an important person 大鑑下第十世
358 16 senior 大鑑下第十世
359 16 an element 大鑑下第十世
360 16 great; mahā 大鑑下第十世
361 16 zhōng middle 方便門中請師垂示
362 16 zhōng medium; medium sized 方便門中請師垂示
363 16 zhōng China 方便門中請師垂示
364 16 zhòng to hit the mark 方便門中請師垂示
365 16 zhōng midday 方便門中請師垂示
366 16 zhōng inside 方便門中請師垂示
367 16 zhōng during 方便門中請師垂示
368 16 zhōng Zhong 方便門中請師垂示
369 16 zhōng intermediary 方便門中請師垂示
370 16 zhōng half 方便門中請師垂示
371 16 zhòng to reach; to attain 方便門中請師垂示
372 16 zhòng to suffer; to infect 方便門中請師垂示
373 16 zhòng to obtain 方便門中請師垂示
374 16 zhòng to pass an exam 方便門中請師垂示
375 16 zhōng middle 方便門中請師垂示
376 16 yòu Kangxi radical 29 門又打
377 16 學人 xuérén a scholar 曰學人不會
378 16 學人 xuérén student of the Way 曰學人不會
379 16 和尚 héshang a Buddhist monk 和尚如何為人
380 16 和尚 héshang Most Venerable 和尚如何為人
381 16 和尚 héshang an abbot; senior monk 和尚如何為人
382 16 shì matter; thing; item 發明箇甚麼事
383 16 shì to serve 發明箇甚麼事
384 16 shì a government post 發明箇甚麼事
385 16 shì duty; post; work 發明箇甚麼事
386 16 shì occupation 發明箇甚麼事
387 16 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 發明箇甚麼事
388 16 shì an accident 發明箇甚麼事
389 16 shì to attend 發明箇甚麼事
390 16 shì an allusion 發明箇甚麼事
391 16 shì a condition; a state; a situation 發明箇甚麼事
392 16 shì to engage in 發明箇甚麼事
393 16 shì to enslave 發明箇甚麼事
394 16 shì to pursue 發明箇甚麼事
395 16 shì to administer 發明箇甚麼事
396 16 shì to appoint 發明箇甚麼事
397 16 shì thing; phenomena 發明箇甚麼事
398 16 shì actions; karma 發明箇甚麼事
399 15 chù a place; location; a spot; a point 到水窮處坐看雲起時
400 15 chǔ to reside; to live; to dwell 到水窮處坐看雲起時
401 15 chù an office; a department; a bureau 到水窮處坐看雲起時
402 15 chù a part; an aspect 到水窮處坐看雲起時
403 15 chǔ to be in; to be in a position of 到水窮處坐看雲起時
404 15 chǔ to get along with 到水窮處坐看雲起時
405 15 chǔ to deal with; to manage 到水窮處坐看雲起時
406 15 chǔ to punish; to sentence 到水窮處坐看雲起時
407 15 chǔ to stop; to pause 到水窮處坐看雲起時
408 15 chǔ to be associated with 到水窮處坐看雲起時
409 15 chǔ to situate; to fix a place for 到水窮處坐看雲起時
410 15 chǔ to occupy; to control 到水窮處坐看雲起時
411 15 chù circumstances; situation 到水窮處坐看雲起時
412 15 chù an occasion; a time 到水窮處坐看雲起時
413 15 chù position; sthāna 到水窮處坐看雲起時
414 15 bottom; base; end 年說不盡底請師說
415 15 origin; the cause of a situation 年說不盡底請師說
416 15 to stop 年說不盡底請師說
417 15 to arrive 年說不盡底請師說
418 15 underneath 年說不盡底請師說
419 15 a draft; an outline; a sketch 年說不盡底請師說
420 15 end of month or year 年說不盡底請師說
421 15 remnants 年說不盡底請師說
422 15 background 年說不盡底請師說
423 15 a little deep; āgādha 年說不盡底請師說
424 15 to carry on the shoulder 如山河大地又且如何
425 15 what 如山河大地又且如何
426 15 He 如山河大地又且如何
427 15 zhī to know 言下知宗尚昧識情之表
428 15 zhī to comprehend 言下知宗尚昧識情之表
429 15 zhī to inform; to tell 言下知宗尚昧識情之表
430 15 zhī to administer 言下知宗尚昧識情之表
431 15 zhī to distinguish; to discern; to recognize 言下知宗尚昧識情之表
432 15 zhī to be close friends 言下知宗尚昧識情之表
433 15 zhī to feel; to sense; to perceive 言下知宗尚昧識情之表
434 15 zhī to receive; to entertain 言下知宗尚昧識情之表
435 15 zhī knowledge 言下知宗尚昧識情之表
436 15 zhī consciousness; perception 言下知宗尚昧識情之表
437 15 zhī a close friend 言下知宗尚昧識情之表
438 15 zhì wisdom 言下知宗尚昧識情之表
439 15 zhì Zhi 言下知宗尚昧識情之表
440 15 zhī to appreciate 言下知宗尚昧識情之表
441 15 zhī to make known 言下知宗尚昧識情之表
442 15 zhī to have control over 言下知宗尚昧識情之表
443 15 zhī to expect; to foresee 言下知宗尚昧識情之表
444 15 zhī Understanding 言下知宗尚昧識情之表
445 15 zhī know; jña 言下知宗尚昧識情之表
446 15 chàng to sing; to chant 大眾前共相唱酬
447 15 chàng to call 大眾前共相唱酬
448 15 chàng to advocate 大眾前共相唱酬
449 15 chàng a song 大眾前共相唱酬
450 15 chàng lead singer 大眾前共相唱酬
451 15 chàng to lead 大眾前共相唱酬
452 15 chàng to play an instrument 大眾前共相唱酬
453 15 chàng to praise 大眾前共相唱酬
454 15 chàng to sing; to chant; gai 大眾前共相唱酬
455 15 chàng a bowl shaped copper bell 大眾前共相唱酬
456 15 zhù to dwell; to live; to reside 出住翠峯後遷
457 15 zhù to stop; to halt 出住翠峯後遷
458 15 zhù to retain; to remain 出住翠峯後遷
459 15 zhù to lodge at [temporarily] 出住翠峯後遷
460 15 zhù verb complement 出住翠峯後遷
461 15 zhù attaching; abiding; dwelling on 出住翠峯後遷
462 14 Qi 其或涯際未知
463 14 zhě ca 者共相證據
464 13 qǐng to ask; to inquire 請師答話
465 13 qíng circumstances; state of affairs; situation 請師答話
466 13 qǐng to beg; to entreat 請師答話
467 13 qǐng please 請師答話
468 13 qǐng to request 請師答話
469 13 qǐng to hire; to employ; to engage 請師答話
470 13 qǐng to make an appointment 請師答話
471 13 qǐng to greet 請師答話
472 13 qǐng to invite 請師答話
473 13 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 請師答話
474 13 bái white 上首白椎罷有僧方
475 13 bái Kangxi radical 106 上首白椎罷有僧方
476 13 bái plain 上首白椎罷有僧方
477 13 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 上首白椎罷有僧方
478 13 bái pure; clean; stainless 上首白椎罷有僧方
479 13 bái bright 上首白椎罷有僧方
480 13 bái a wrongly written character 上首白椎罷有僧方
481 13 bái clear 上首白椎罷有僧方
482 13 bái true; sincere; genuine 上首白椎罷有僧方
483 13 bái reactionary 上首白椎罷有僧方
484 13 bái a wine cup 上首白椎罷有僧方
485 13 bái a spoken part in an opera 上首白椎罷有僧方
486 13 bái a dialect 上首白椎罷有僧方
487 13 bái to understand 上首白椎罷有僧方
488 13 bái to report 上首白椎罷有僧方
489 13 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 上首白椎罷有僧方
490 13 bái empty; blank 上首白椎罷有僧方
491 13 bái free 上首白椎罷有僧方
492 13 bái to stare coldly; a scornful look 上首白椎罷有僧方
493 13 bái relating to funerals 上首白椎罷有僧方
494 13 bái Bai 上首白椎罷有僧方
495 13 bái vernacular; spoken language 上首白椎罷有僧方
496 13 bái a symbol for silver 上首白椎罷有僧方
497 13 bái clean; avadāta 上首白椎罷有僧方
498 13 bái white; śukla; pāṇḍara 上首白椎罷有僧方
499 13 xíng to walk 曰恁麼則行
500 13 xíng capable; competent 曰恁麼則行

Frequencies of all Words

Top 1304

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 382 yuē to speak; to say 開堂日於法座前顧視大眾曰
2 382 yuē Kangxi radical 73 開堂日於法座前顧視大眾曰
3 382 yuē to be called 開堂日於法座前顧視大眾曰
4 382 yuē particle without meaning 開堂日於法座前顧視大眾曰
5 382 yuē said; ukta 開堂日於法座前顧視大眾曰
6 345 shī teacher 門召師近前
7 345 shī multitude 門召師近前
8 345 shī a host; a leader 門召師近前
9 345 shī an expert 門召師近前
10 345 shī an example; a model 門召師近前
11 345 shī master 門召師近前
12 345 shī a capital city; a well protected place 門召師近前
13 345 shī Shi 門召師近前
14 345 shī to imitate 門召師近前
15 345 shī troops 門召師近前
16 345 shī shi 門召師近前
17 345 shī an army division 門召師近前
18 345 shī the 7th hexagram 門召師近前
19 345 shī a lion 門召師近前
20 345 shī spiritual guide; teacher; ācārya 門召師近前
21 148 wèn to ask 僧出問
22 148 wèn to inquire after 僧出問
23 148 wèn to interrogate 僧出問
24 148 wèn to hold responsible 僧出問
25 148 wèn to request something 僧出問
26 148 wèn to rebuke 僧出問
27 148 wèn to send an official mission bearing gifts 僧出問
28 148 wèn news 僧出問
29 148 wèn to propose marriage 僧出問
30 148 wén to inform 僧出問
31 148 wèn to research 僧出問
32 148 wèn Wen 僧出問
33 148 wèn to 僧出問
34 148 wèn a question 僧出問
35 148 wèn ask; prccha 僧出問
36 135 sēng a Buddhist monk 上首白椎罷有僧方
37 135 sēng a person with dark skin 上首白椎罷有僧方
38 135 sēng Seng 上首白椎罷有僧方
39 135 sēng Sangha; monastic community 上首白椎罷有僧方
40 134 如何 rúhé how; what way; what 和尚如何為人
41 117 shì is; are; am; to be 未審是一是二
42 117 shì is exactly 未審是一是二
43 117 shì is suitable; is in contrast 未審是一是二
44 117 shì this; that; those 未審是一是二
45 117 shì really; certainly 未審是一是二
46 117 shì correct; yes; affirmative 未審是一是二
47 117 shì true 未審是一是二
48 117 shì is; has; exists 未審是一是二
49 117 shì used between repetitions of a word 未審是一是二
50 117 shì a matter; an affair 未審是一是二
51 117 shì Shi 未審是一是二
52 117 shì is; bhū 未審是一是二
53 117 shì this; idam 未審是一是二
54 103 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 智門祚禪師法嗣
55 103 禪師 Chán Shī Chan master 智門祚禪師法嗣
56 51 yún cloud 復云
57 51 yún Yunnan 復云
58 51 yún Yun 復云
59 51 yún to say 復云
60 51 yún to have 復云
61 51 yún a particle with no meaning 復云
62 51 yún in this way 復云
63 51 yún cloud; megha 復云
64 51 yún to say; iti 復云
65 47 zhī him; her; them; that 鑒之端
66 47 zhī used between a modifier and a word to form a word group 鑒之端
67 47 zhī to go 鑒之端
68 47 zhī this; that 鑒之端
69 47 zhī genetive marker 鑒之端
70 47 zhī it 鑒之端
71 47 zhī in; in regards to 鑒之端
72 47 zhī all 鑒之端
73 47 zhī and 鑒之端
74 47 zhī however 鑒之端
75 47 zhī if 鑒之端
76 47 zhī then 鑒之端
77 47 zhī to arrive; to go 鑒之端
78 47 zhī is 鑒之端
79 47 zhī to use 鑒之端
80 47 zhī Zhi 鑒之端
81 47 zhī winding 鑒之端
82 46 also; too 曰恁麼則得遇於師也
83 46 a final modal particle indicating certainy or decision 曰恁麼則得遇於師也
84 46 either 曰恁麼則得遇於師也
85 46 even 曰恁麼則得遇於師也
86 46 used to soften the tone 曰恁麼則得遇於師也
87 46 used for emphasis 曰恁麼則得遇於師也
88 46 used to mark contrast 曰恁麼則得遇於師也
89 46 used to mark compromise 曰恁麼則得遇於師也
90 46 ya 曰恁麼則得遇於師也
91 39 rén person; people; a human being 人隨山僧手看
92 39 rén Kangxi radical 9 人隨山僧手看
93 39 rén a kind of person 人隨山僧手看
94 39 rén everybody 人隨山僧手看
95 39 rén adult 人隨山僧手看
96 39 rén somebody; others 人隨山僧手看
97 39 rén an upright person 人隨山僧手看
98 39 rén person; manuṣya 人隨山僧手看
99 39 not; no 不起一念云何有過
100 39 expresses that a certain condition cannot be acheived 不起一念云何有過
101 39 as a correlative 不起一念云何有過
102 39 no (answering a question) 不起一念云何有過
103 39 forms a negative adjective from a noun 不起一念云何有過
104 39 at the end of a sentence to form a question 不起一念云何有過
105 39 to form a yes or no question 不起一念云何有過
106 39 infix potential marker 不起一念云何有過
107 39 no; na 不起一念云何有過
108 38 yǒu is; are; to exist 不起一念云何有過
109 38 yǒu to have; to possess 不起一念云何有過
110 38 yǒu indicates an estimate 不起一念云何有過
111 38 yǒu indicates a large quantity 不起一念云何有過
112 38 yǒu indicates an affirmative response 不起一念云何有過
113 38 yǒu a certain; used before a person, time, or place 不起一念云何有過
114 38 yǒu used to compare two things 不起一念云何有過
115 38 yǒu used in a polite formula before certain verbs 不起一念云何有過
116 38 yǒu used before the names of dynasties 不起一念云何有過
117 38 yǒu a certain thing; what exists 不起一念云何有過
118 38 yǒu multiple of ten and ... 不起一念云何有過
119 38 yǒu abundant 不起一念云何有過
120 38 yǒu purposeful 不起一念云何有過
121 38 yǒu You 不起一念云何有過
122 38 yǒu 1. existence; 2. becoming 不起一念云何有過
123 38 yǒu becoming; bhava 不起一念云何有過
124 37 otherwise; but; however 放行則瓦礫生光
125 37 then 放行則瓦礫生光
126 37 measure word for short sections of text 放行則瓦礫生光
127 37 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 放行則瓦礫生光
128 37 a grade; a level 放行則瓦礫生光
129 37 an example; a model 放行則瓦礫生光
130 37 a weighing device 放行則瓦礫生光
131 37 to grade; to rank 放行則瓦礫生光
132 37 to copy; to imitate; to follow 放行則瓦礫生光
133 37 to do 放行則瓦礫生光
134 37 only 放行則瓦礫生光
135 37 immediately 放行則瓦礫生光
136 37 then; moreover; atha 放行則瓦礫生光
137 37 koan; kōan; gong'an 放行則瓦礫生光
138 36 dào way; road; path 問古人道北斗裏藏身意旨
139 36 dào principle; a moral; morality 問古人道北斗裏藏身意旨
140 36 dào Tao; the Way 問古人道北斗裏藏身意旨
141 36 dào measure word for long things 問古人道北斗裏藏身意旨
142 36 dào to say; to speak; to talk 問古人道北斗裏藏身意旨
143 36 dào to think 問古人道北斗裏藏身意旨
144 36 dào times 問古人道北斗裏藏身意旨
145 36 dào circuit; a province 問古人道北斗裏藏身意旨
146 36 dào a course; a channel 問古人道北斗裏藏身意旨
147 36 dào a method; a way of doing something 問古人道北斗裏藏身意旨
148 36 dào measure word for doors and walls 問古人道北斗裏藏身意旨
149 36 dào measure word for courses of a meal 問古人道北斗裏藏身意旨
150 36 dào a centimeter 問古人道北斗裏藏身意旨
151 36 dào a doctrine 問古人道北斗裏藏身意旨
152 36 dào Taoism; Daoism 問古人道北斗裏藏身意旨
153 36 dào a skill 問古人道北斗裏藏身意旨
154 36 dào a sect 問古人道北斗裏藏身意旨
155 36 dào a line 問古人道北斗裏藏身意旨
156 36 dào Way 問古人道北斗裏藏身意旨
157 36 dào way; path; marga 問古人道北斗裏藏身意旨
158 36 one 遂以手畫一畫曰
159 36 Kangxi radical 1 遂以手畫一畫曰
160 36 as soon as; all at once 遂以手畫一畫曰
161 36 pure; concentrated 遂以手畫一畫曰
162 36 whole; all 遂以手畫一畫曰
163 36 first 遂以手畫一畫曰
164 36 the same 遂以手畫一畫曰
165 36 each 遂以手畫一畫曰
166 36 certain 遂以手畫一畫曰
167 36 throughout 遂以手畫一畫曰
168 36 used in between a reduplicated verb 遂以手畫一畫曰
169 36 sole; single 遂以手畫一畫曰
170 36 a very small amount 遂以手畫一畫曰
171 36 Yi 遂以手畫一畫曰
172 36 other 遂以手畫一畫曰
173 36 to unify 遂以手畫一畫曰
174 36 accidentally; coincidentally 遂以手畫一畫曰
175 36 abruptly; suddenly 遂以手畫一畫曰
176 36 or 遂以手畫一畫曰
177 36 one; eka 遂以手畫一畫曰
178 34 no 馬無千里謾追
179 34 Kangxi radical 71 馬無千里謾追
180 34 to not have; without 馬無千里謾追
181 34 has not yet 馬無千里謾追
182 34 mo 馬無千里謾追
183 34 do not 馬無千里謾追
184 34 not; -less; un- 馬無千里謾追
185 34 regardless of 馬無千里謾追
186 34 to not have 馬無千里謾追
187 34 um 馬無千里謾追
188 34 Wu 馬無千里謾追
189 34 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 馬無千里謾追
190 34 not; non- 馬無千里謾追
191 34 mo 馬無千里謾追
192 33 恁麼 nènme such; this way 曰恁麼則雲散家家月
193 33 恁麼 nènme what? 曰恁麼則雲散家家月
194 31 shí time; a point or period of time 問達磨未來時如何
195 31 shí a season; a quarter of a year 問達磨未來時如何
196 31 shí one of the 12 two-hour periods of the day 問達磨未來時如何
197 31 shí at that time 問達磨未來時如何
198 31 shí fashionable 問達磨未來時如何
199 31 shí fate; destiny; luck 問達磨未來時如何
200 31 shí occasion; opportunity; chance 問達磨未來時如何
201 31 shí tense 問達磨未來時如何
202 31 shí particular; special 問達磨未來時如何
203 31 shí to plant; to cultivate 問達磨未來時如何
204 31 shí hour (measure word) 問達磨未來時如何
205 31 shí an era; a dynasty 問達磨未來時如何
206 31 shí time [abstract] 問達磨未來時如何
207 31 shí seasonal 問達磨未來時如何
208 31 shí frequently; often 問達磨未來時如何
209 31 shí occasionally; sometimes 問達磨未來時如何
210 31 shí on time 問達磨未來時如何
211 31 shí this; that 問達磨未來時如何
212 31 shí to wait upon 問達磨未來時如何
213 31 shí hour 問達磨未來時如何
214 31 shí appropriate; proper; timely 問達磨未來時如何
215 31 shí Shi 問達磨未來時如何
216 31 shí a present; currentlt 問達磨未來時如何
217 31 shí time; kāla 問達磨未來時如何
218 31 shí at that time; samaya 問達磨未來時如何
219 31 shí then; atha 問達磨未來時如何
220 30 hòu after; later 出住翠峯後遷
221 30 hòu empress; queen 出住翠峯後遷
222 30 hòu sovereign 出住翠峯後遷
223 30 hòu behind 出住翠峯後遷
224 30 hòu the god of the earth 出住翠峯後遷
225 30 hòu late; later 出住翠峯後遷
226 30 hòu arriving late 出住翠峯後遷
227 30 hòu offspring; descendents 出住翠峯後遷
228 30 hòu to fall behind; to lag 出住翠峯後遷
229 30 hòu behind; back 出住翠峯後遷
230 30 hòu then 出住翠峯後遷
231 30 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 出住翠峯後遷
232 30 hòu Hou 出住翠峯後遷
233 30 hòu after; behind 出住翠峯後遷
234 30 hòu following 出住翠峯後遷
235 30 hòu to be delayed 出住翠峯後遷
236 30 hòu to abandon; to discard 出住翠峯後遷
237 30 hòu feudal lords 出住翠峯後遷
238 30 hòu Hou 出住翠峯後遷
239 30 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 出住翠峯後遷
240 30 hòu rear; paścāt 出住翠峯後遷
241 30 hòu later; paścima 出住翠峯後遷
242 30 lái to come 來正法眼藏委在今日
243 30 lái indicates an approximate quantity 來正法眼藏委在今日
244 30 lái please 來正法眼藏委在今日
245 30 lái used to substitute for another verb 來正法眼藏委在今日
246 30 lái used between two word groups to express purpose and effect 來正法眼藏委在今日
247 30 lái ever since 來正法眼藏委在今日
248 30 lái wheat 來正法眼藏委在今日
249 30 lái next; future 來正法眼藏委在今日
250 30 lái a simple complement of direction 來正法眼藏委在今日
251 30 lái to occur; to arise 來正法眼藏委在今日
252 30 lái to earn 來正法眼藏委在今日
253 30 lái to come; āgata 來正法眼藏委在今日
254 29 上堂 shàng táng ascend to the [Dharma] hall 上堂僧問
255 29 上堂 shàng táng to eat a communinal meal in a temple hall 上堂僧問
256 29 上堂 shàng táng superior rooms 上堂僧問
257 29 zhōu a state; a province 明州雪竇重顯禪師
258 29 zhōu a unit of 2,500 households 明州雪竇重顯禪師
259 29 zhōu a prefecture 明州雪竇重顯禪師
260 29 zhōu a country 明州雪竇重顯禪師
261 29 zhōu an island 明州雪竇重顯禪師
262 29 zhōu Zhou 明州雪竇重顯禪師
263 29 zhōu autonomous prefecture 明州雪竇重顯禪師
264 29 zhōu a country 明州雪竇重顯禪師
265 28 shān a mountain; a hill; a peak 塞山訪拾得
266 28 shān Shan 塞山訪拾得
267 28 shān Kangxi radical 46 塞山訪拾得
268 28 shān a mountain-like shape 塞山訪拾得
269 28 shān a gable 塞山訪拾得
270 28 shān mountain; giri 塞山訪拾得
271 27 wèi for; to 真實相為麼
272 27 wèi because of 真實相為麼
273 27 wéi to act as; to serve 真實相為麼
274 27 wéi to change into; to become 真實相為麼
275 27 wéi to be; is 真實相為麼
276 27 wéi to do 真實相為麼
277 27 wèi for 真實相為麼
278 27 wèi because of; for; to 真實相為麼
279 27 wèi to 真實相為麼
280 27 wéi in a passive construction 真實相為麼
281 27 wéi forming a rehetorical question 真實相為麼
282 27 wéi forming an adverb 真實相為麼
283 27 wéi to add emphasis 真實相為麼
284 27 wèi to support; to help 真實相為麼
285 27 wéi to govern 真實相為麼
286 27 wèi to be; bhū 真實相為麼
287 26 de potential marker 曰恁麼則得遇於師也
288 26 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 曰恁麼則得遇於師也
289 26 děi must; ought to 曰恁麼則得遇於師也
290 26 děi to want to; to need to 曰恁麼則得遇於師也
291 26 děi must; ought to 曰恁麼則得遇於師也
292 26 de 曰恁麼則得遇於師也
293 26 de infix potential marker 曰恁麼則得遇於師也
294 26 to result in 曰恁麼則得遇於師也
295 26 to be proper; to fit; to suit 曰恁麼則得遇於師也
296 26 to be satisfied 曰恁麼則得遇於師也
297 26 to be finished 曰恁麼則得遇於師也
298 26 de result of degree 曰恁麼則得遇於師也
299 26 de marks completion of an action 曰恁麼則得遇於師也
300 26 děi satisfying 曰恁麼則得遇於師也
301 26 to contract 曰恁麼則得遇於師也
302 26 marks permission or possibility 曰恁麼則得遇於師也
303 26 expressing frustration 曰恁麼則得遇於師也
304 26 to hear 曰恁麼則得遇於師也
305 26 to have; there is 曰恁麼則得遇於師也
306 26 marks time passed 曰恁麼則得遇於師也
307 26 obtain; attain; prāpta 曰恁麼則得遇於師也
308 26 shàng top; a high position 定花板上
309 26 shang top; the position on or above something 定花板上
310 26 shàng to go up; to go forward 定花板上
311 26 shàng shang 定花板上
312 26 shàng previous; last 定花板上
313 26 shàng high; higher 定花板上
314 26 shàng advanced 定花板上
315 26 shàng a monarch; a sovereign 定花板上
316 26 shàng time 定花板上
317 26 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 定花板上
318 26 shàng far 定花板上
319 26 shàng big; as big as 定花板上
320 26 shàng abundant; plentiful 定花板上
321 26 shàng to report 定花板上
322 26 shàng to offer 定花板上
323 26 shàng to go on stage 定花板上
324 26 shàng to take office; to assume a post 定花板上
325 26 shàng to install; to erect 定花板上
326 26 shàng to suffer; to sustain 定花板上
327 26 shàng to burn 定花板上
328 26 shàng to remember 定花板上
329 26 shang on; in 定花板上
330 26 shàng upward 定花板上
331 26 shàng to add 定花板上
332 26 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 定花板上
333 26 shàng to meet 定花板上
334 26 shàng falling then rising (4th) tone 定花板上
335 26 shang used after a verb indicating a result 定花板上
336 26 shàng a musical note 定花板上
337 26 shàng higher, superior; uttara 定花板上
338 25 便 biàn convenient; handy; easy 便陞座
339 25 便 biàn advantageous 便陞座
340 25 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便陞座
341 25 便 pián fat; obese 便陞座
342 25 便 biàn to make easy 便陞座
343 25 便 biàn an unearned advantage 便陞座
344 25 便 biàn ordinary; plain 便陞座
345 25 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便陞座
346 25 便 biàn in passing 便陞座
347 25 便 biàn informal 便陞座
348 25 便 biàn right away; then; right after 便陞座
349 25 便 biàn appropriate; suitable 便陞座
350 25 便 biàn an advantageous occasion 便陞座
351 25 便 biàn stool 便陞座
352 25 便 pián quiet; quiet and comfortable 便陞座
353 25 便 biàn proficient; skilled 便陞座
354 25 便 biàn even if; even though 便陞座
355 25 便 pián shrewd; slick; good with words 便陞座
356 25 便 biàn then; atha 便陞座
357 24 wèi Eighth earthly branch 未審是一是二
358 24 wèi not yet; still not 未審是一是二
359 24 wèi not; did not; have not 未審是一是二
360 24 wèi or not? 未審是一是二
361 24 wèi 1-3 p.m. 未審是一是二
362 24 wèi to taste 未審是一是二
363 24 wèi future; anāgata 未審是一是二
364 23 yún cloud 曰恁麼則雲散家家月
365 23 yún Yunnan 曰恁麼則雲散家家月
366 23 yún Yun 曰恁麼則雲散家家月
367 23 yún to say 曰恁麼則雲散家家月
368 23 yún to have 曰恁麼則雲散家家月
369 23 yún a particle with no meaning 曰恁麼則雲散家家月
370 23 yún in this way 曰恁麼則雲散家家月
371 23 yún cloud; megha 曰恁麼則雲散家家月
372 23 yún to say; iti 曰恁麼則雲散家家月
373 23 zài in; at 來正法眼藏委在今日
374 23 zài at 來正法眼藏委在今日
375 23 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 來正法眼藏委在今日
376 23 zài to exist; to be living 來正法眼藏委在今日
377 23 zài to consist of 來正法眼藏委在今日
378 23 zài to be at a post 來正法眼藏委在今日
379 23 zài in; bhū 來正法眼藏委在今日
380 22 què but; yet; however; while; nevertheless 拈却鼻孔
381 22 què to go back; to decline; to retreat 拈却鼻孔
382 22 què still 拈却鼻孔
383 22 què to reject; to decline 拈却鼻孔
384 22 què to pardon 拈却鼻孔
385 22 què just now 拈却鼻孔
386 22 què marks completion 拈却鼻孔
387 22 què marks comparison 拈却鼻孔
388 22 què driving away; niṣkāsana 拈却鼻孔
389 22 ruò to seem; to be like; as 若論本
390 22 ruò seemingly 若論本
391 22 ruò if 若論本
392 22 ruò you 若論本
393 22 ruò this; that 若論本
394 22 ruò and; or 若論本
395 22 ruò as for; pertaining to 若論本
396 22 pomegranite 若論本
397 22 ruò to choose 若論本
398 22 ruò to agree; to accord with; to conform to 若論本
399 22 ruò thus 若論本
400 22 ruò pollia 若論本
401 22 ruò Ruo 若論本
402 22 ruò only then 若論本
403 22 ja 若論本
404 22 jñā 若論本
405 22 ruò if; yadi 若論本
406 21 xià next 大鑑下第十世
407 21 xià bottom 大鑑下第十世
408 21 xià to fall; to drop; to go down; to descend 大鑑下第十世
409 21 xià measure word for time 大鑑下第十世
410 21 xià expresses completion of an action 大鑑下第十世
411 21 xià to announce 大鑑下第十世
412 21 xià to do 大鑑下第十世
413 21 xià to withdraw; to leave; to exit 大鑑下第十世
414 21 xià under; below 大鑑下第十世
415 21 xià the lower class; a member of the lower class 大鑑下第十世
416 21 xià inside 大鑑下第十世
417 21 xià an aspect 大鑑下第十世
418 21 xià a certain time 大鑑下第十世
419 21 xià a time; an instance 大鑑下第十世
420 21 xià to capture; to take 大鑑下第十世
421 21 xià to put in 大鑑下第十世
422 21 xià to enter 大鑑下第十世
423 21 xià to eliminate; to remove; to get off 大鑑下第十世
424 21 xià to finish work or school 大鑑下第十世
425 21 xià to go 大鑑下第十世
426 21 xià to scorn; to look down on 大鑑下第十世
427 21 xià to modestly decline 大鑑下第十世
428 21 xià to produce 大鑑下第十世
429 21 xià to stay at; to lodge at 大鑑下第十世
430 21 xià to decide 大鑑下第十世
431 21 xià to be less than 大鑑下第十世
432 21 xià humble; lowly 大鑑下第十世
433 21 xià below; adhara 大鑑下第十世
434 21 xià lower; inferior; hina 大鑑下第十世
435 21 so as to; in order to 門以拂子驀口打
436 21 to use; to regard as 門以拂子驀口打
437 21 to use; to grasp 門以拂子驀口打
438 21 according to 門以拂子驀口打
439 21 because of 門以拂子驀口打
440 21 on a certain date 門以拂子驀口打
441 21 and; as well as 門以拂子驀口打
442 21 to rely on 門以拂子驀口打
443 21 to regard 門以拂子驀口打
444 21 to be able to 門以拂子驀口打
445 21 to order; to command 門以拂子驀口打
446 21 further; moreover 門以拂子驀口打
447 21 used after a verb 門以拂子驀口打
448 21 very 門以拂子驀口打
449 21 already 門以拂子驀口打
450 21 increasingly 門以拂子驀口打
451 21 a reason; a cause 門以拂子驀口打
452 21 Israel 門以拂子驀口打
453 21 Yi 門以拂子驀口打
454 21 use; yogena 門以拂子驀口打
455 21 do not 自知五乘莫能建立
456 21 Mo 自知五乘莫能建立
457 21 there is none; neither 自知五乘莫能建立
458 21 cannot; unable to 自知五乘莫能建立
459 21 not; mā 自知五乘莫能建立
460 20 this; these 曰此話大行
461 20 in this way 曰此話大行
462 20 otherwise; but; however; so 曰此話大行
463 20 at this time; now; here 曰此話大行
464 20 this; here; etad 曰此話大行
465 20 Buddha; Awakened One 如何是佛
466 20 relating to Buddhism 如何是佛
467 20 a statue or image of a Buddha 如何是佛
468 20 a Buddhist text 如何是佛
469 20 to touch; to stroke 如何是佛
470 20 Buddha 如何是佛
471 20 Buddha; Awakened One 如何是佛
472 19 to go 便當宗乘去
473 19 to remove; to wipe off; to eliminate 便當宗乘去
474 19 to be distant 便當宗乘去
475 19 to leave 便當宗乘去
476 19 to play a part 便當宗乘去
477 19 to abandon; to give up 便當宗乘去
478 19 to die 便當宗乘去
479 19 previous; past 便當宗乘去
480 19 to send out; to issue; to drive away 便當宗乘去
481 19 expresses a tendency 便當宗乘去
482 19 falling tone 便當宗乘去
483 19 to lose 便當宗乘去
484 19 Qu 便當宗乘去
485 19 go; gati 便當宗乘去
486 19 法嗣 fǎsì Dharma heir 智門祚禪師法嗣
487 18 and 與子商量
488 18 to give 與子商量
489 18 together with 與子商量
490 18 interrogative particle 與子商量
491 18 to accompany 與子商量
492 18 to particate in 與子商量
493 18 of the same kind 與子商量
494 18 to help 與子商量
495 18 for 與子商量
496 18 and; ca 與子商量
497 18 ma final interrogative particle 麼別有在
498 18 insignificant; small; tiny 麼別有在
499 18 final interrogative particle 麼別有在
500 18 me final expresses to some extent 麼別有在

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yuē said; ukta
shī spiritual guide; teacher; ācārya
wèn ask; prccha
sēng Sangha; monastic community
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
禅师 禪師 Chán Shī Chan master
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
ya
rén person; manuṣya
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安吉 196 Anji
98 Ba
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
百丈 98 Baizhang
半山 98 Banshan
宝应 寶應 66
  1. Baoying
  2. Baoying
  3. Baoying
宝月 寶月 98 Ratnacandra
北斗 98
  1. Great Bear; Big Dipper
  2. Peitou
北塔 98 Beita
不动尊 不動尊 98
  1. Acala
  2. Acalanatha
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
长乐 長樂 99 Changle
常宁 常寧 99 Changning
成祖 99 Chengzu; Emperor Yong Le
赤水 99 Chishui
楚圆 楚圓 67 Chu Yuan
除夕 99 New Year's Eve
慈济 慈濟 99 Tzu-Chi
大中 100 Da Zhong reign
达磨 達磨 100 Bodhidharma
当归 當歸 100 Angelica sinensis
道泰 100 Dao Tai
道一禅师 道一禪師 100 Chan Master Daoyi; Mazu Daoyi
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大通智胜 大通智勝 100 Mahabhijna-jnanabhibhu
大篆 100 Great Seal Script
邓州 鄧州 100 Dengzhou
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
鼎州 100 Dingzhou
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
洞山 100 Dongshan
兜率 100 Tusita
峨眉 195 Emei
鄂州 195 Ezhou
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
梵王 102 Brahma
方便门 方便門 102
  1. expedient means
  2. Gate of Skillful Means
  3. gate of skillful means
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
汾阳 汾陽 70 Fenyang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
浮山法远 浮山法遠 102 Fushan Fayuan
福州 102 Fuzhou
高阳 高陽 103 Gaoyang
广南 廣南 103 Guangnan
观世音菩萨 觀世音菩薩 71 Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin
海众 海眾 104 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
海晏 104 Haiyan
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉书 漢書 104 Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu
寒山 104 Hanshan
汉阳 漢陽 104 Hanyang
黑水 104 Heishui
禾山 104 Heshan
河源 104 Heyuan
洪州 104 Hongzhou
怀安 懷安 104 Huai'an
怀仁 懷仁 104 Huairen
黄河 黃河 104 Yellow River
黄鹤楼 黃鶴樓 104 Yellow Crane Tower
黄梅 黃梅 104 Huangmei
黄石 黃石 104 Huangshi
黄州 黃州 104 Huangzhou
慧觉 慧覺 104 Hui Jue
惠州 104 Huizhou
湖州 104 Huzhou
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江陵 106
  1. Jiangling
  2. Gangneung
江南 106
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
江西 106 Jiangxi
建兴 建興 106 Jianxing reign
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
金河 106 Hiranyavati River
景德 106 Jing De reign
荆山 荊山 106 Mt Jingshan
金台 金臺 106 Jintai
吉州 106
  1. Jizhou
  2. Kilju
郡守 106 Commandery Governor
开福 開福 107 Kaifu
空生 107 one who expounded emptiness; Subhuti
库司 庫司 107 Supervisory Clerk
琅邪 108 Langye
梁山 108
  1. Yangsan
  2. Liangshan
连云 連雲 108 Lianyun
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
岭南 嶺南 108 Lingnan
临济 臨濟 108 Linji School
临济宗 臨濟宗 108 Linji School; Linji zong
临江 臨江 108 Linjiang
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
澧州 108 Lizhou
龙门 龍門 108
  1. Longmen
  2. Dragon Gate
  3. a sagely person
洛阳 洛陽 108 Luoyang
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
磨头 磨頭 109 Head of the Mill
南禅 南禪 110 Southern Chan
南赡部洲 南贍部洲 110 Jambudvipa; the Terrestrial World
南安 110 Nan'an
南昌 110 Nanchang
南海 110
  1. South China Sea
  2. Nanhai
  3. southern waters; Southern Ocean
  4. Nanhai [lake]
  5. Nanhai [district and county]
南华 南華 110
  1. South China
  2. Nanhua county
南康 110 Nankang
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
庞公 龐公 112 Pang Gong
80 Pi
毘卢 毘盧 112 Vairocana
郫县 郫縣 112 Pi county
普安 112 Puan
千手 113 Thousand Hand [Avalokitesvara]
青州 113
  1. Qingzhou
  2. Qingzhou
祇园 祇園 113 Jeta Grove; Jetavana
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
蕲州 蘄州 113 Qizhou
泉州 113 Quanzhou
人天眼目 82
  1. Eyes of Heaven and Earth
  2. Eyes of Humans and Gods
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
润州 潤州 114 Runzhou
汝州 114 Ruzhou
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
韶阳 韶陽 115 Shaoyang
韶州 115 Shaozhou
石虎 115 Shi Hu
什邡 115 Shifang
释迦 釋迦 115 Sakya
石门 石門 115 Shimen; Shihmen
石霜 115
  1. Shishuang
  2. Shishuang
师说 師說 115 Shishuo
石田 115 Ishida
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
115 Sui Dynasty
遂宁 遂寧 115 Suining
随州 隨州 115 Suizhou
苏州 蘇州 115 Suzhou
太阿 116 Tai e
太宗 116
  1. Emperor Taizong
  2. Tai Zong; Minister of Rites
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天圣 天聖 116 Tian Sheng; reign of Emperor Renzong of Song
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
同安 116 Tongan District
投子 116 Touzi
王钦若 王欽若 119 Wang Qinruo
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
119 Wen River
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
温州 溫州 87 Wenzhou
武平 119 Wu Ping; Gao Wei of Norther Qi
西湖 120 West Lake
120
  1. Hunan
  2. Xiang dialect
县尉 縣尉 120 County Commandant
兴化 興化 120 Xinghua
兴元 興元 120 Xingyuan
新罗 新羅 120 Silla
续传灯录 續傳燈錄 120 Supplement to Records of the Transmission of the Lamp
虚堂 虛堂 120 Xu Tang
雪窦 雪竇 88 Xue Dou
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪窦重显 雪竇重顯 120 Xuedou Chongxian
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
雁荡 雁蕩 121 Yandang
雁荡山 雁蕩山 121 Yandang Mountains; Yandangshan
阳山 陽山 121 Yangshan
扬州 揚州 121 Yangzhou
阎老 閻老 121 Yama
延庆 延慶 121 Yanqing
121 Yao
药山 藥山 121 Yaoshan
叶县 葉縣 121 Ye county
121 Ying
益州 121 Yizhou
圆超 圓超 121
  1. Enchō
  2. Yuan Chao
越州 121 Yuezhou
云居 雲居 121
  1. Yunju
  2. Yunju
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
宰相 122 chancellor; prime minister
赵安仁 趙安仁 122 Zhao Anren
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
智圆 智圓 122 Zhi Yuan
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 147.

Simplified Traditional Pinyin English
菴主 庵主 196 supervising nun
半座 98 half of a seat; make room for someone on one's own seat
棒喝 98
  1. stick and shout
  2. to strike and shout at a student
本山 98
  1. main temple; home temple
  2. this temple
遍十方 98 pervading all directions
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不二法门 不二法門 98
  1. The Dharma Gate of Non-Duality
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-Duality; the dharma-gate of non-duality
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
禅床 禪床 99 meditation mat
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常光 99 unceasing radiance; halo
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
垂示 99 chuishi; introductory pointer
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道中 100 on the path
倒见 倒見 100 a delusion where the opposite of the truth is believed
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
地肥 100 earth cake
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
多生 100 many births; many rebirths
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
法座 102 Dharma seat
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
放参 放參 102
  1. Free Session
  2. assembly dismissal
法嗣 102 Dharma heir
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
拂子 102 a fly whisk
古镜 古鏡 103 mirrors of old
龟毛 龜毛 103 tortoise hair
海会 海會 104
  1. assembly of monastics
  2. assembly of saints
  3. cemetery
合爪 104 to join palms
红尘 紅塵 104
  1. worldly affairs
  2. world of mortals; human society; worldly affairs
护国 護國 104 Protecting the Country
胡僧 104 foreign monks
偈语 偈語 106 the words of a chant
截斷众流 截斷眾流 106 to cut off many streams
戒法 106 the rules of the precepts
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
卷第二 106 scroll 2
卷第三 106 scroll 3
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
老僧 108 an old monk
老胡 108 old foreigner
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
领得 領得 108 to understand what is taught; to receive and interpret
龙华 龍華 76
  1. Dragon-flower
  2. the three dragon-flow assemblies
露地 108 dewy ground; the outdoors
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
妙峯顶 妙峯頂 109 wonderful summit
明禅 明禪 109 Clarity of Chan
莫妄想 109 think no delusive thoughts
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
南无佛 南無佛 110
  1. Homage to the Buddha
  2. namo buddha
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
普观 普觀 112 beheld
曝日中 112 to expose in the sun
菩提路 112
  1. Bodhi Road
  2. the Bodhi Path
秋月 113 Autumn Moon
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人师 人師 114 a teacher of humans
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
日参 日參 114 daily visits
日月星 114 sun, moon and star
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
三界外 115 outside the three dharma realms
三句 115 three questions
三千 115 three thousand-fold
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三藏圣教 三藏聖教 115 Buddhist canon
萨婆诃 薩婆訶 115 svaha; hail
僧堂 115 monastic hall
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
山僧 115 mountain monastic
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
陞座 115 to address the assembly; to give a lecture
十号 十號 115 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施设 施設 115 to establish; to set up
授记 授記 115 Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa
受具 115 to obtain full ordination
四威仪 四威儀 115 Four Kinds of Comportment; four comportments
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
诵念 誦念 115 recite repeatedly; svādyāya
随波逐浪 隨波逐浪 115 to drift with the waves and go with the flow
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
娑婆 115
  1. Saha
  2. to bear; to endure without complaint; saha
天童 116 a divine youth
天盖 天蓋 116 a canopy held over a Buddha
同参 同參 116 fellow students
头陀行 頭陀行 116 an ascetic practice
徒众 徒眾 116 a group of disciples
退屈 116 to yield; to retreat; to regress
土田 116 kṣetra; homeland; country; land
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
无门 無門 119 Non-Existing Gate
五乘 119 five vehicles
西来意 西來意 120
  1. the purpose of coming to the West
  2. the purpose of coming from the West
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
心地 120
  1. Mind Ground
  2. mind; mental ground
心法 120 mental objects
心所 120 a mental factor; caitta
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
选佛 選佛 120 choosing a Buddha; choosing a Buddhist master; meditating
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
一喝 121 a call; a shout
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
有法 121 something that exists
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
云水 雲水 121
  1. cloud and water
  2. a wandering mendicant; a roaming monk
赞歎 讚歎 122 praise
照用同时 照用同時 122 simultaneous illumination and function
真佛子 122 True Buddhist
正法眼藏 122
  1. Treasure of the True Dharma Eye
  2. direct vision of the Dharma
  3. Treasury of the True Dharma Eye
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
智门 智門 122
  1. gate of wisdom
  2. Zhimen
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
拄杖 122 staff; walking staff
自生 122 self origination
宗风 宗風 122
  1. FGS Philosophy
  2. the customs and traditions of one of the schools of Chan
祖师西来意 祖師西來意 122
  1. Bodhidharma coming from the West
  2. the patriarch's purpose of coming from the West
祖堂 122 patriarch hall
祖意 122
  1. Patriarch's Heart
  2. the patriarch's purpose
坐断 坐斷 122
  1. to completely cut off
  2. to occupy
祖师禅 祖師禪 122 Ancestral Chan
祖师西来 祖師西來 122 the Patriarch's coming from the West