Glossary and Vocabulary for A Chronicle of Buddhism in China 佛祖統紀, Scroll 49
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 286 | 之 | zhī | to go | 之文如柳顧言國清碑 |
2 | 286 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之文如柳顧言國清碑 |
3 | 286 | 之 | zhī | is | 之文如柳顧言國清碑 |
4 | 286 | 之 | zhī | to use | 之文如柳顧言國清碑 |
5 | 286 | 之 | zhī | Zhi | 之文如柳顧言國清碑 |
6 | 286 | 之 | zhī | winding | 之文如柳顧言國清碑 |
7 | 130 | 者 | zhě | ca | 今錄其尤著者 |
8 | 126 | 也 | yě | ya | 大師之設教也如 |
9 | 115 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 寢而不彰 |
10 | 115 | 而 | ér | as if; to seem like | 寢而不彰 |
11 | 115 | 而 | néng | can; able | 寢而不彰 |
12 | 115 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 寢而不彰 |
13 | 115 | 而 | ér | to arrive; up to | 寢而不彰 |
14 | 107 | 其 | qí | Qi | 何其多乎 |
15 | 100 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 維智者以斯道盛行當世 |
16 | 100 | 以 | yǐ | to rely on | 維智者以斯道盛行當世 |
17 | 100 | 以 | yǐ | to regard | 維智者以斯道盛行當世 |
18 | 100 | 以 | yǐ | to be able to | 維智者以斯道盛行當世 |
19 | 100 | 以 | yǐ | to order; to command | 維智者以斯道盛行當世 |
20 | 100 | 以 | yǐ | used after a verb | 維智者以斯道盛行當世 |
21 | 100 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 維智者以斯道盛行當世 |
22 | 100 | 以 | yǐ | Israel | 維智者以斯道盛行當世 |
23 | 100 | 以 | yǐ | Yi | 維智者以斯道盛行當世 |
24 | 100 | 以 | yǐ | use; yogena | 維智者以斯道盛行當世 |
25 | 86 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為名文光教志 |
26 | 86 | 為 | wéi | to change into; to become | 為名文光教志 |
27 | 86 | 為 | wéi | to be; is | 為名文光教志 |
28 | 86 | 為 | wéi | to do | 為名文光教志 |
29 | 86 | 為 | wèi | to support; to help | 為名文光教志 |
30 | 86 | 為 | wéi | to govern | 為名文光教志 |
31 | 86 | 為 | wèi | to be; bhū | 為名文光教志 |
32 | 62 | 於 | yú | to go; to | 纂其言行於後世者 |
33 | 62 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 纂其言行於後世者 |
34 | 62 | 於 | yú | Yu | 纂其言行於後世者 |
35 | 62 | 於 | wū | a crow | 纂其言行於後世者 |
36 | 61 | 不 | bù | infix potential marker | 寢而不彰 |
37 | 60 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無小無大同歸佛界 |
38 | 60 | 無 | wú | to not have; without | 無小無大同歸佛界 |
39 | 60 | 無 | mó | mo | 無小無大同歸佛界 |
40 | 60 | 無 | wú | to not have | 無小無大同歸佛界 |
41 | 60 | 無 | wú | Wu | 無小無大同歸佛界 |
42 | 60 | 無 | mó | mo | 無小無大同歸佛界 |
43 | 52 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 非仲尼則三王四代之制 |
44 | 52 | 則 | zé | a grade; a level | 非仲尼則三王四代之制 |
45 | 52 | 則 | zé | an example; a model | 非仲尼則三王四代之制 |
46 | 52 | 則 | zé | a weighing device | 非仲尼則三王四代之制 |
47 | 52 | 則 | zé | to grade; to rank | 非仲尼則三王四代之制 |
48 | 52 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 非仲尼則三王四代之制 |
49 | 52 | 則 | zé | to do | 非仲尼則三王四代之制 |
50 | 52 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 非仲尼則三王四代之制 |
51 | 49 | 曰 | yuē | to speak; to say | 天台山西南隅一峯曰佛隴 |
52 | 49 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 天台山西南隅一峯曰佛隴 |
53 | 49 | 曰 | yuē | to be called | 天台山西南隅一峯曰佛隴 |
54 | 49 | 曰 | yuē | said; ukta | 天台山西南隅一峯曰佛隴 |
55 | 47 | 一 | yī | one | 天台山西南隅一峯曰佛隴 |
56 | 47 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 天台山西南隅一峯曰佛隴 |
57 | 47 | 一 | yī | pure; concentrated | 天台山西南隅一峯曰佛隴 |
58 | 47 | 一 | yī | first | 天台山西南隅一峯曰佛隴 |
59 | 47 | 一 | yī | the same | 天台山西南隅一峯曰佛隴 |
60 | 47 | 一 | yī | sole; single | 天台山西南隅一峯曰佛隴 |
61 | 47 | 一 | yī | a very small amount | 天台山西南隅一峯曰佛隴 |
62 | 47 | 一 | yī | Yi | 天台山西南隅一峯曰佛隴 |
63 | 47 | 一 | yī | other | 天台山西南隅一峯曰佛隴 |
64 | 47 | 一 | yī | to unify | 天台山西南隅一峯曰佛隴 |
65 | 47 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 天台山西南隅一峯曰佛隴 |
66 | 47 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 天台山西南隅一峯曰佛隴 |
67 | 47 | 一 | yī | one; eka | 天台山西南隅一峯曰佛隴 |
68 | 38 | 所 | suǒ | a few; various; some | 道之所 |
69 | 38 | 所 | suǒ | a place; a location | 道之所 |
70 | 38 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 道之所 |
71 | 38 | 所 | suǒ | an ordinal number | 道之所 |
72 | 38 | 所 | suǒ | meaning | 道之所 |
73 | 38 | 所 | suǒ | garrison | 道之所 |
74 | 38 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 道之所 |
75 | 35 | 師 | shī | teacher | 自大師入滅一百八十餘載 |
76 | 35 | 師 | shī | multitude | 自大師入滅一百八十餘載 |
77 | 35 | 師 | shī | a host; a leader | 自大師入滅一百八十餘載 |
78 | 35 | 師 | shī | an expert | 自大師入滅一百八十餘載 |
79 | 35 | 師 | shī | an example; a model | 自大師入滅一百八十餘載 |
80 | 35 | 師 | shī | master | 自大師入滅一百八十餘載 |
81 | 35 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 自大師入滅一百八十餘載 |
82 | 35 | 師 | shī | Shi | 自大師入滅一百八十餘載 |
83 | 35 | 師 | shī | to imitate | 自大師入滅一百八十餘載 |
84 | 35 | 師 | shī | troops | 自大師入滅一百八十餘載 |
85 | 35 | 師 | shī | shi | 自大師入滅一百八十餘載 |
86 | 35 | 師 | shī | an army division | 自大師入滅一百八十餘載 |
87 | 35 | 師 | shī | the 7th hexagram | 自大師入滅一百八十餘載 |
88 | 35 | 師 | shī | a lion | 自大師入滅一百八十餘載 |
89 | 35 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 自大師入滅一百八十餘載 |
90 | 35 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 至若自唐迄今 |
91 | 35 | 自 | zì | Zi | 至若自唐迄今 |
92 | 35 | 自 | zì | a nose | 至若自唐迄今 |
93 | 35 | 自 | zì | the beginning; the start | 至若自唐迄今 |
94 | 35 | 自 | zì | origin | 至若自唐迄今 |
95 | 35 | 自 | zì | to employ; to use | 至若自唐迄今 |
96 | 35 | 自 | zì | to be | 至若自唐迄今 |
97 | 35 | 自 | zì | self; soul; ātman | 至若自唐迄今 |
98 | 33 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 名文光教志第十八之一 |
99 | 33 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 名文光教志第十八之一 |
100 | 33 | 教 | jiào | to make; to cause | 名文光教志第十八之一 |
101 | 33 | 教 | jiào | religion | 名文光教志第十八之一 |
102 | 33 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 名文光教志第十八之一 |
103 | 33 | 教 | jiào | Jiao | 名文光教志第十八之一 |
104 | 33 | 教 | jiào | a directive; an order | 名文光教志第十八之一 |
105 | 33 | 教 | jiào | to urge; to incite | 名文光教志第十八之一 |
106 | 33 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 名文光教志第十八之一 |
107 | 33 | 教 | jiào | etiquette | 名文光教志第十八之一 |
108 | 33 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 名文光教志第十八之一 |
109 | 32 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非仲尼則三王四代之制 |
110 | 32 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非仲尼則三王四代之制 |
111 | 32 | 非 | fēi | different | 非仲尼則三王四代之制 |
112 | 32 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非仲尼則三王四代之制 |
113 | 32 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非仲尼則三王四代之制 |
114 | 32 | 非 | fēi | Africa | 非仲尼則三王四代之制 |
115 | 32 | 非 | fēi | to slander | 非仲尼則三王四代之制 |
116 | 32 | 非 | fěi | to avoid | 非仲尼則三王四代之制 |
117 | 32 | 非 | fēi | must | 非仲尼則三王四代之制 |
118 | 32 | 非 | fēi | an error | 非仲尼則三王四代之制 |
119 | 32 | 非 | fēi | a problem; a question | 非仲尼則三王四代之制 |
120 | 32 | 非 | fēi | evil | 非仲尼則三王四代之制 |
121 | 31 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 無證真得之妙旨 |
122 | 31 | 妙 | miào | clever | 無證真得之妙旨 |
123 | 31 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 無證真得之妙旨 |
124 | 31 | 妙 | miào | fine; delicate | 無證真得之妙旨 |
125 | 31 | 妙 | miào | young | 無證真得之妙旨 |
126 | 31 | 妙 | miào | interesting | 無證真得之妙旨 |
127 | 31 | 妙 | miào | profound reasoning | 無證真得之妙旨 |
128 | 31 | 妙 | miào | Miao | 無證真得之妙旨 |
129 | 31 | 妙 | miào | Wonderful | 無證真得之妙旨 |
130 | 31 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 無證真得之妙旨 |
131 | 31 | 中 | zhōng | middle | 由文字中入不 |
132 | 31 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 由文字中入不 |
133 | 31 | 中 | zhōng | China | 由文字中入不 |
134 | 31 | 中 | zhòng | to hit the mark | 由文字中入不 |
135 | 31 | 中 | zhōng | midday | 由文字中入不 |
136 | 31 | 中 | zhōng | inside | 由文字中入不 |
137 | 31 | 中 | zhōng | during | 由文字中入不 |
138 | 31 | 中 | zhōng | Zhong | 由文字中入不 |
139 | 31 | 中 | zhōng | intermediary | 由文字中入不 |
140 | 31 | 中 | zhōng | half | 由文字中入不 |
141 | 31 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 由文字中入不 |
142 | 31 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 由文字中入不 |
143 | 31 | 中 | zhòng | to obtain | 由文字中入不 |
144 | 31 | 中 | zhòng | to pass an exam | 由文字中入不 |
145 | 31 | 中 | zhōng | middle | 由文字中入不 |
146 | 31 | 假 | jià | vacation | 空假中者何也 |
147 | 31 | 假 | jiǎ | fake; false | 空假中者何也 |
148 | 31 | 假 | jiǎ | to borrow | 空假中者何也 |
149 | 31 | 假 | jiǎ | provisional | 空假中者何也 |
150 | 31 | 假 | jiǎ | to pardon; to concede | 空假中者何也 |
151 | 31 | 假 | jiǎ | to grant | 空假中者何也 |
152 | 31 | 假 | jiǎ | to pretend | 空假中者何也 |
153 | 31 | 假 | jiǎ | to designate using the name of; to substitute for | 空假中者何也 |
154 | 31 | 假 | jiǎ | to depend on | 空假中者何也 |
155 | 31 | 假 | jiǎ | to wait on | 空假中者何也 |
156 | 31 | 假 | jiǎ | to get close to | 空假中者何也 |
157 | 31 | 假 | jiǎ | excellent | 空假中者何也 |
158 | 31 | 假 | jiǎ | provisional; conventional; temporary; designated | 空假中者何也 |
159 | 29 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 自華嚴肇開至雙林高會 |
160 | 29 | 至 | zhì | to arrive | 自華嚴肇開至雙林高會 |
161 | 29 | 至 | zhì | approach; upagama | 自華嚴肇開至雙林高會 |
162 | 27 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 明與靜止觀之體也 |
163 | 27 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 明與靜止觀之體也 |
164 | 27 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 明與靜止觀之體也 |
165 | 27 | 觀 | guān | Guan | 明與靜止觀之體也 |
166 | 27 | 觀 | guān | appearance; looks | 明與靜止觀之體也 |
167 | 27 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 明與靜止觀之體也 |
168 | 27 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 明與靜止觀之體也 |
169 | 27 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 明與靜止觀之體也 |
170 | 27 | 觀 | guàn | an announcement | 明與靜止觀之體也 |
171 | 27 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 明與靜止觀之體也 |
172 | 27 | 觀 | guān | Surview | 明與靜止觀之體也 |
173 | 27 | 觀 | guān | Observe | 明與靜止觀之體也 |
174 | 27 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 明與靜止觀之體也 |
175 | 27 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 明與靜止觀之體也 |
176 | 27 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 明與靜止觀之體也 |
177 | 27 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 明與靜止觀之體也 |
178 | 27 | 大師 | dàshī | great master; grand master | 唐梁肅荊溪大師 |
179 | 27 | 大師 | dàshī | 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) | 唐梁肅荊溪大師 |
180 | 27 | 大師 | dàshī | venerable master | 唐梁肅荊溪大師 |
181 | 27 | 大師 | dàshī | great teacher | 唐梁肅荊溪大師 |
182 | 27 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 蓋智者大師得 |
183 | 27 | 得 | děi | to want to; to need to | 蓋智者大師得 |
184 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 蓋智者大師得 |
185 | 27 | 得 | dé | de | 蓋智者大師得 |
186 | 27 | 得 | de | infix potential marker | 蓋智者大師得 |
187 | 27 | 得 | dé | to result in | 蓋智者大師得 |
188 | 27 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 蓋智者大師得 |
189 | 27 | 得 | dé | to be satisfied | 蓋智者大師得 |
190 | 27 | 得 | dé | to be finished | 蓋智者大師得 |
191 | 27 | 得 | děi | satisfying | 蓋智者大師得 |
192 | 27 | 得 | dé | to contract | 蓋智者大師得 |
193 | 27 | 得 | dé | to hear | 蓋智者大師得 |
194 | 27 | 得 | dé | to have; there is | 蓋智者大師得 |
195 | 27 | 得 | dé | marks time passed | 蓋智者大師得 |
196 | 27 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 蓋智者大師得 |
197 | 26 | 能 | néng | can; able | 能廣被 |
198 | 26 | 能 | néng | ability; capacity | 能廣被 |
199 | 26 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能廣被 |
200 | 26 | 能 | néng | energy | 能廣被 |
201 | 26 | 能 | néng | function; use | 能廣被 |
202 | 26 | 能 | néng | talent | 能廣被 |
203 | 26 | 能 | néng | expert at | 能廣被 |
204 | 26 | 能 | néng | to be in harmony | 能廣被 |
205 | 26 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能廣被 |
206 | 26 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能廣被 |
207 | 26 | 能 | néng | to be able; śak | 能廣被 |
208 | 26 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能廣被 |
209 | 26 | 三 | sān | three | 得深心者三 |
210 | 26 | 三 | sān | third | 得深心者三 |
211 | 26 | 三 | sān | more than two | 得深心者三 |
212 | 26 | 三 | sān | very few | 得深心者三 |
213 | 26 | 三 | sān | San | 得深心者三 |
214 | 26 | 三 | sān | three; tri | 得深心者三 |
215 | 26 | 三 | sān | sa | 得深心者三 |
216 | 26 | 三 | sān | three kinds; trividha | 得深心者三 |
217 | 26 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 晁說之明智法師碑 |
218 | 26 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 晁說之明智法師碑 |
219 | 26 | 說 | shuì | to persuade | 晁說之明智法師碑 |
220 | 26 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 晁說之明智法師碑 |
221 | 26 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 晁說之明智法師碑 |
222 | 26 | 說 | shuō | to claim; to assert | 晁說之明智法師碑 |
223 | 26 | 說 | shuō | allocution | 晁說之明智法師碑 |
224 | 26 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 晁說之明智法師碑 |
225 | 26 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 晁說之明智法師碑 |
226 | 26 | 說 | shuō | speach; vāda | 晁說之明智法師碑 |
227 | 26 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 晁說之明智法師碑 |
228 | 26 | 說 | shuō | to instruct | 晁說之明智法師碑 |
229 | 26 | 知 | zhī | to know | 可得而知也 |
230 | 26 | 知 | zhī | to comprehend | 可得而知也 |
231 | 26 | 知 | zhī | to inform; to tell | 可得而知也 |
232 | 26 | 知 | zhī | to administer | 可得而知也 |
233 | 26 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 可得而知也 |
234 | 26 | 知 | zhī | to be close friends | 可得而知也 |
235 | 26 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 可得而知也 |
236 | 26 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 可得而知也 |
237 | 26 | 知 | zhī | knowledge | 可得而知也 |
238 | 26 | 知 | zhī | consciousness; perception | 可得而知也 |
239 | 26 | 知 | zhī | a close friend | 可得而知也 |
240 | 26 | 知 | zhì | wisdom | 可得而知也 |
241 | 26 | 知 | zhì | Zhi | 可得而知也 |
242 | 26 | 知 | zhī | to appreciate | 可得而知也 |
243 | 26 | 知 | zhī | to make known | 可得而知也 |
244 | 26 | 知 | zhī | to have control over | 可得而知也 |
245 | 26 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 可得而知也 |
246 | 26 | 知 | zhī | Understanding | 可得而知也 |
247 | 26 | 知 | zhī | know; jña | 可得而知也 |
248 | 25 | 人 | rén | person; people; a human being | 十有二人 |
249 | 25 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 十有二人 |
250 | 25 | 人 | rén | a kind of person | 十有二人 |
251 | 25 | 人 | rén | everybody | 十有二人 |
252 | 25 | 人 | rén | adult | 十有二人 |
253 | 25 | 人 | rén | somebody; others | 十有二人 |
254 | 25 | 人 | rén | an upright person | 十有二人 |
255 | 25 | 人 | rén | person; manuṣya | 十有二人 |
256 | 25 | 本 | běn | to be one's own | 碑是再刻之文曾獲墨本 |
257 | 25 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 碑是再刻之文曾獲墨本 |
258 | 25 | 本 | běn | the roots of a plant | 碑是再刻之文曾獲墨本 |
259 | 25 | 本 | běn | capital | 碑是再刻之文曾獲墨本 |
260 | 25 | 本 | běn | main; central; primary | 碑是再刻之文曾獲墨本 |
261 | 25 | 本 | běn | according to | 碑是再刻之文曾獲墨本 |
262 | 25 | 本 | běn | a version; an edition | 碑是再刻之文曾獲墨本 |
263 | 25 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 碑是再刻之文曾獲墨本 |
264 | 25 | 本 | běn | a book | 碑是再刻之文曾獲墨本 |
265 | 25 | 本 | běn | trunk of a tree | 碑是再刻之文曾獲墨本 |
266 | 25 | 本 | běn | to investigate the root of | 碑是再刻之文曾獲墨本 |
267 | 25 | 本 | běn | a manuscript for a play | 碑是再刻之文曾獲墨本 |
268 | 25 | 本 | běn | Ben | 碑是再刻之文曾獲墨本 |
269 | 25 | 本 | běn | root; origin; mula | 碑是再刻之文曾獲墨本 |
270 | 25 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 碑是再刻之文曾獲墨本 |
271 | 25 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 碑是再刻之文曾獲墨本 |
272 | 24 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 二法門 |
273 | 24 | 門 | mén | phylum; division | 二法門 |
274 | 24 | 門 | mén | sect; school | 二法門 |
275 | 24 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 二法門 |
276 | 24 | 門 | mén | a door-like object | 二法門 |
277 | 24 | 門 | mén | an opening | 二法門 |
278 | 24 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 二法門 |
279 | 24 | 門 | mén | a household; a clan | 二法門 |
280 | 24 | 門 | mén | a kind; a category | 二法門 |
281 | 24 | 門 | mén | to guard a gate | 二法門 |
282 | 24 | 門 | mén | Men | 二法門 |
283 | 24 | 門 | mén | a turning point | 二法門 |
284 | 24 | 門 | mén | a method | 二法門 |
285 | 24 | 門 | mén | a sense organ | 二法門 |
286 | 24 | 門 | mén | door; gate; dvara | 二法門 |
287 | 24 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 吾閭里不具乎 |
288 | 24 | 具 | jù | to possess; to have | 吾閭里不具乎 |
289 | 24 | 具 | jù | to prepare | 吾閭里不具乎 |
290 | 24 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 吾閭里不具乎 |
291 | 24 | 具 | jù | Ju | 吾閭里不具乎 |
292 | 24 | 具 | jù | talent; ability | 吾閭里不具乎 |
293 | 24 | 具 | jù | a feast; food | 吾閭里不具乎 |
294 | 24 | 具 | jù | to arrange; to provide | 吾閭里不具乎 |
295 | 24 | 具 | jù | furnishings | 吾閭里不具乎 |
296 | 24 | 具 | jù | to understand | 吾閭里不具乎 |
297 | 24 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 吾閭里不具乎 |
298 | 23 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名文光教志第十八之一 |
299 | 23 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名文光教志第十八之一 |
300 | 23 | 名 | míng | rank; position | 名文光教志第十八之一 |
301 | 23 | 名 | míng | an excuse | 名文光教志第十八之一 |
302 | 23 | 名 | míng | life | 名文光教志第十八之一 |
303 | 23 | 名 | míng | to name; to call | 名文光教志第十八之一 |
304 | 23 | 名 | míng | to express; to describe | 名文光教志第十八之一 |
305 | 23 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名文光教志第十八之一 |
306 | 23 | 名 | míng | to own; to possess | 名文光教志第十八之一 |
307 | 23 | 名 | míng | famous; renowned | 名文光教志第十八之一 |
308 | 23 | 名 | míng | moral | 名文光教志第十八之一 |
309 | 23 | 名 | míng | name; naman | 名文光教志第十八之一 |
310 | 23 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名文光教志第十八之一 |
311 | 23 | 道 | dào | way; road; path | 道之所 |
312 | 23 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道之所 |
313 | 23 | 道 | dào | Tao; the Way | 道之所 |
314 | 23 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道之所 |
315 | 23 | 道 | dào | to think | 道之所 |
316 | 23 | 道 | dào | circuit; a province | 道之所 |
317 | 23 | 道 | dào | a course; a channel | 道之所 |
318 | 23 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道之所 |
319 | 23 | 道 | dào | a doctrine | 道之所 |
320 | 23 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道之所 |
321 | 23 | 道 | dào | a skill | 道之所 |
322 | 23 | 道 | dào | a sect | 道之所 |
323 | 23 | 道 | dào | a line | 道之所 |
324 | 23 | 道 | dào | Way | 道之所 |
325 | 23 | 道 | dào | way; path; marga | 道之所 |
326 | 22 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 其教大略即身心而 |
327 | 22 | 即 | jí | at that time | 其教大略即身心而 |
328 | 22 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 其教大略即身心而 |
329 | 22 | 即 | jí | supposed; so-called | 其教大略即身心而 |
330 | 22 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 其教大略即身心而 |
331 | 21 | 言 | yán | to speak; to say; said | 之文如柳顧言國清碑 |
332 | 21 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 之文如柳顧言國清碑 |
333 | 21 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 之文如柳顧言國清碑 |
334 | 21 | 言 | yán | phrase; sentence | 之文如柳顧言國清碑 |
335 | 21 | 言 | yán | a word; a syllable | 之文如柳顧言國清碑 |
336 | 21 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 之文如柳顧言國清碑 |
337 | 21 | 言 | yán | to regard as | 之文如柳顧言國清碑 |
338 | 21 | 言 | yán | to act as | 之文如柳顧言國清碑 |
339 | 21 | 言 | yán | word; vacana | 之文如柳顧言國清碑 |
340 | 21 | 言 | yán | speak; vad | 之文如柳顧言國清碑 |
341 | 21 | 心 | xīn | heart [organ] | 自發心至於成道 |
342 | 21 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 自發心至於成道 |
343 | 21 | 心 | xīn | mind; consciousness | 自發心至於成道 |
344 | 21 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 自發心至於成道 |
345 | 21 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 自發心至於成道 |
346 | 21 | 心 | xīn | heart | 自發心至於成道 |
347 | 21 | 心 | xīn | emotion | 自發心至於成道 |
348 | 21 | 心 | xīn | intention; consideration | 自發心至於成道 |
349 | 21 | 心 | xīn | disposition; temperament | 自發心至於成道 |
350 | 21 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 自發心至於成道 |
351 | 21 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 自發心至於成道 |
352 | 21 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 自發心至於成道 |
353 | 21 | 行 | xíng | to walk | 行 |
354 | 21 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
355 | 21 | 行 | háng | profession | 行 |
356 | 21 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
357 | 21 | 行 | xíng | to travel | 行 |
358 | 21 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
359 | 21 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
360 | 21 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
361 | 21 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
362 | 21 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
363 | 21 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
364 | 21 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
365 | 21 | 行 | xíng | to move | 行 |
366 | 21 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
367 | 21 | 行 | xíng | travel | 行 |
368 | 21 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
369 | 21 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
370 | 21 | 行 | xíng | temporary | 行 |
371 | 21 | 行 | háng | rank; order | 行 |
372 | 21 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
373 | 21 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
374 | 21 | 行 | xíng | to experience | 行 |
375 | 21 | 行 | xíng | path; way | 行 |
376 | 21 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
377 | 21 | 行 | xíng | 行 | |
378 | 21 | 行 | xíng | Practice | 行 |
379 | 21 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
380 | 21 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
381 | 20 | 性 | xìng | gender | 性之本也 |
382 | 20 | 性 | xìng | nature; disposition | 性之本也 |
383 | 20 | 性 | xìng | grammatical gender | 性之本也 |
384 | 20 | 性 | xìng | a property; a quality | 性之本也 |
385 | 20 | 性 | xìng | life; destiny | 性之本也 |
386 | 20 | 性 | xìng | sexual desire | 性之本也 |
387 | 20 | 性 | xìng | scope | 性之本也 |
388 | 20 | 性 | xìng | nature | 性之本也 |
389 | 20 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 山空道行 |
390 | 20 | 空 | kòng | free time | 山空道行 |
391 | 20 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 山空道行 |
392 | 20 | 空 | kōng | the sky; the air | 山空道行 |
393 | 20 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 山空道行 |
394 | 20 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 山空道行 |
395 | 20 | 空 | kòng | empty space | 山空道行 |
396 | 20 | 空 | kōng | without substance | 山空道行 |
397 | 20 | 空 | kōng | to not have | 山空道行 |
398 | 20 | 空 | kòng | opportunity; chance | 山空道行 |
399 | 20 | 空 | kōng | vast and high | 山空道行 |
400 | 20 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 山空道行 |
401 | 20 | 空 | kòng | blank | 山空道行 |
402 | 20 | 空 | kòng | expansive | 山空道行 |
403 | 20 | 空 | kòng | lacking | 山空道行 |
404 | 20 | 空 | kōng | plain; nothing else | 山空道行 |
405 | 20 | 空 | kōng | Emptiness | 山空道行 |
406 | 20 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 山空道行 |
407 | 20 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 緣離化成示滅茲 |
408 | 20 | 成 | chéng | to become; to turn into | 緣離化成示滅茲 |
409 | 20 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 緣離化成示滅茲 |
410 | 20 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 緣離化成示滅茲 |
411 | 20 | 成 | chéng | a full measure of | 緣離化成示滅茲 |
412 | 20 | 成 | chéng | whole | 緣離化成示滅茲 |
413 | 20 | 成 | chéng | set; established | 緣離化成示滅茲 |
414 | 20 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 緣離化成示滅茲 |
415 | 20 | 成 | chéng | to reconcile | 緣離化成示滅茲 |
416 | 20 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 緣離化成示滅茲 |
417 | 20 | 成 | chéng | composed of | 緣離化成示滅茲 |
418 | 20 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 緣離化成示滅茲 |
419 | 20 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 緣離化成示滅茲 |
420 | 20 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 緣離化成示滅茲 |
421 | 20 | 成 | chéng | Cheng | 緣離化成示滅茲 |
422 | 20 | 成 | chéng | Become | 緣離化成示滅茲 |
423 | 20 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 緣離化成示滅茲 |
424 | 19 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 導萬法之理而復於實際 |
425 | 19 | 理 | lǐ | to manage | 導萬法之理而復於實際 |
426 | 19 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 導萬法之理而復於實際 |
427 | 19 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 導萬法之理而復於實際 |
428 | 19 | 理 | lǐ | a natural science | 導萬法之理而復於實際 |
429 | 19 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 導萬法之理而復於實際 |
430 | 19 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 導萬法之理而復於實際 |
431 | 19 | 理 | lǐ | a judge | 導萬法之理而復於實際 |
432 | 19 | 理 | lǐ | li; moral principle | 導萬法之理而復於實際 |
433 | 19 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 導萬法之理而復於實際 |
434 | 19 | 理 | lǐ | grain; texture | 導萬法之理而復於實際 |
435 | 19 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 導萬法之理而復於實際 |
436 | 19 | 理 | lǐ | principle; naya | 導萬法之理而復於實際 |
437 | 19 | 吾 | wú | Wu | 汝吾徒也 |
438 | 19 | 法 | fǎ | method; way | 法為言 |
439 | 19 | 法 | fǎ | France | 法為言 |
440 | 19 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法為言 |
441 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法為言 |
442 | 19 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法為言 |
443 | 19 | 法 | fǎ | an institution | 法為言 |
444 | 19 | 法 | fǎ | to emulate | 法為言 |
445 | 19 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法為言 |
446 | 19 | 法 | fǎ | punishment | 法為言 |
447 | 19 | 法 | fǎ | Fa | 法為言 |
448 | 19 | 法 | fǎ | a precedent | 法為言 |
449 | 19 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法為言 |
450 | 19 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法為言 |
451 | 19 | 法 | fǎ | Dharma | 法為言 |
452 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法為言 |
453 | 19 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法為言 |
454 | 19 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法為言 |
455 | 19 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法為言 |
456 | 18 | 十 | shí | ten | 自大師入滅一百八十餘載 |
457 | 18 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 自大師入滅一百八十餘載 |
458 | 18 | 十 | shí | tenth | 自大師入滅一百八十餘載 |
459 | 18 | 十 | shí | complete; perfect | 自大師入滅一百八十餘載 |
460 | 18 | 十 | shí | ten; daśa | 自大師入滅一百八十餘載 |
461 | 18 | 夫 | fū | a man; a male adult | 夫治世之經 |
462 | 18 | 夫 | fū | husband | 夫治世之經 |
463 | 18 | 夫 | fū | a person | 夫治世之經 |
464 | 18 | 夫 | fū | someone who does manual work | 夫治世之經 |
465 | 18 | 夫 | fū | a hired worker | 夫治世之經 |
466 | 17 | 謂 | wèi | to call | 時謂小威威傳左溪朗禪師 |
467 | 17 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 時謂小威威傳左溪朗禪師 |
468 | 17 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 時謂小威威傳左溪朗禪師 |
469 | 17 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 時謂小威威傳左溪朗禪師 |
470 | 17 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 時謂小威威傳左溪朗禪師 |
471 | 17 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 時謂小威威傳左溪朗禪師 |
472 | 17 | 謂 | wèi | to think | 時謂小威威傳左溪朗禪師 |
473 | 17 | 謂 | wèi | for; is to be | 時謂小威威傳左溪朗禪師 |
474 | 17 | 謂 | wèi | to make; to cause | 時謂小威威傳左溪朗禪師 |
475 | 17 | 謂 | wèi | principle; reason | 時謂小威威傳左溪朗禪師 |
476 | 17 | 謂 | wèi | Wei | 時謂小威威傳左溪朗禪師 |
477 | 17 | 止觀 | zhǐ guān | Cessation and Contemplation | 於是開止觀法門 |
478 | 17 | 止觀 | zhǐ guān | calming and contemplating | 於是開止觀法門 |
479 | 17 | 止觀 | zhǐ guān | calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā | 於是開止觀法門 |
480 | 17 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然公 |
481 | 17 | 然 | rán | to burn | 然公 |
482 | 17 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然公 |
483 | 17 | 然 | rán | Ran | 然公 |
484 | 17 | 凡 | fán | ordinary; common | 凡祖師之教在章句者 |
485 | 17 | 凡 | fán | the ordinary world | 凡祖師之教在章句者 |
486 | 17 | 凡 | fán | an outline | 凡祖師之教在章句者 |
487 | 17 | 凡 | fán | secular | 凡祖師之教在章句者 |
488 | 17 | 凡 | fán | ordinary people | 凡祖師之教在章句者 |
489 | 17 | 凡 | fán | an ordinary person | 凡祖師之教在章句者 |
490 | 17 | 凡 | fán | common; unrefined; prākṛta | 凡祖師之教在章句者 |
491 | 17 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何其多乎 |
492 | 17 | 何 | hé | what | 何其多乎 |
493 | 17 | 何 | hé | He | 何其多乎 |
494 | 17 | 與 | yǔ | to give | 與佛同致 |
495 | 17 | 與 | yǔ | to accompany | 與佛同致 |
496 | 17 | 與 | yù | to particate in | 與佛同致 |
497 | 17 | 與 | yù | of the same kind | 與佛同致 |
498 | 17 | 與 | yù | to help | 與佛同致 |
499 | 17 | 與 | yǔ | for | 與佛同致 |
500 | 17 | 可 | kě | can; may; permissible | 可得而知也 |
Frequencies of all Words
Top 1231
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 286 | 之 | zhī | him; her; them; that | 之文如柳顧言國清碑 |
2 | 286 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 之文如柳顧言國清碑 |
3 | 286 | 之 | zhī | to go | 之文如柳顧言國清碑 |
4 | 286 | 之 | zhī | this; that | 之文如柳顧言國清碑 |
5 | 286 | 之 | zhī | genetive marker | 之文如柳顧言國清碑 |
6 | 286 | 之 | zhī | it | 之文如柳顧言國清碑 |
7 | 286 | 之 | zhī | in; in regards to | 之文如柳顧言國清碑 |
8 | 286 | 之 | zhī | all | 之文如柳顧言國清碑 |
9 | 286 | 之 | zhī | and | 之文如柳顧言國清碑 |
10 | 286 | 之 | zhī | however | 之文如柳顧言國清碑 |
11 | 286 | 之 | zhī | if | 之文如柳顧言國清碑 |
12 | 286 | 之 | zhī | then | 之文如柳顧言國清碑 |
13 | 286 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之文如柳顧言國清碑 |
14 | 286 | 之 | zhī | is | 之文如柳顧言國清碑 |
15 | 286 | 之 | zhī | to use | 之文如柳顧言國清碑 |
16 | 286 | 之 | zhī | Zhi | 之文如柳顧言國清碑 |
17 | 286 | 之 | zhī | winding | 之文如柳顧言國清碑 |
18 | 130 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 今錄其尤著者 |
19 | 130 | 者 | zhě | that | 今錄其尤著者 |
20 | 130 | 者 | zhě | nominalizing function word | 今錄其尤著者 |
21 | 130 | 者 | zhě | used to mark a definition | 今錄其尤著者 |
22 | 130 | 者 | zhě | used to mark a pause | 今錄其尤著者 |
23 | 130 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 今錄其尤著者 |
24 | 130 | 者 | zhuó | according to | 今錄其尤著者 |
25 | 130 | 者 | zhě | ca | 今錄其尤著者 |
26 | 126 | 也 | yě | also; too | 大師之設教也如 |
27 | 126 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 大師之設教也如 |
28 | 126 | 也 | yě | either | 大師之設教也如 |
29 | 126 | 也 | yě | even | 大師之設教也如 |
30 | 126 | 也 | yě | used to soften the tone | 大師之設教也如 |
31 | 126 | 也 | yě | used for emphasis | 大師之設教也如 |
32 | 126 | 也 | yě | used to mark contrast | 大師之設教也如 |
33 | 126 | 也 | yě | used to mark compromise | 大師之設教也如 |
34 | 126 | 也 | yě | ya | 大師之設教也如 |
35 | 115 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 寢而不彰 |
36 | 115 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 寢而不彰 |
37 | 115 | 而 | ér | you | 寢而不彰 |
38 | 115 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 寢而不彰 |
39 | 115 | 而 | ér | right away; then | 寢而不彰 |
40 | 115 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 寢而不彰 |
41 | 115 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 寢而不彰 |
42 | 115 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 寢而不彰 |
43 | 115 | 而 | ér | how can it be that? | 寢而不彰 |
44 | 115 | 而 | ér | so as to | 寢而不彰 |
45 | 115 | 而 | ér | only then | 寢而不彰 |
46 | 115 | 而 | ér | as if; to seem like | 寢而不彰 |
47 | 115 | 而 | néng | can; able | 寢而不彰 |
48 | 115 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 寢而不彰 |
49 | 115 | 而 | ér | me | 寢而不彰 |
50 | 115 | 而 | ér | to arrive; up to | 寢而不彰 |
51 | 115 | 而 | ér | possessive | 寢而不彰 |
52 | 115 | 而 | ér | and; ca | 寢而不彰 |
53 | 107 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 何其多乎 |
54 | 107 | 其 | qí | to add emphasis | 何其多乎 |
55 | 107 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 何其多乎 |
56 | 107 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 何其多乎 |
57 | 107 | 其 | qí | he; her; it; them | 何其多乎 |
58 | 107 | 其 | qí | probably; likely | 何其多乎 |
59 | 107 | 其 | qí | will | 何其多乎 |
60 | 107 | 其 | qí | may | 何其多乎 |
61 | 107 | 其 | qí | if | 何其多乎 |
62 | 107 | 其 | qí | or | 何其多乎 |
63 | 107 | 其 | qí | Qi | 何其多乎 |
64 | 107 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 何其多乎 |
65 | 100 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 維智者以斯道盛行當世 |
66 | 100 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 維智者以斯道盛行當世 |
67 | 100 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 維智者以斯道盛行當世 |
68 | 100 | 以 | yǐ | according to | 維智者以斯道盛行當世 |
69 | 100 | 以 | yǐ | because of | 維智者以斯道盛行當世 |
70 | 100 | 以 | yǐ | on a certain date | 維智者以斯道盛行當世 |
71 | 100 | 以 | yǐ | and; as well as | 維智者以斯道盛行當世 |
72 | 100 | 以 | yǐ | to rely on | 維智者以斯道盛行當世 |
73 | 100 | 以 | yǐ | to regard | 維智者以斯道盛行當世 |
74 | 100 | 以 | yǐ | to be able to | 維智者以斯道盛行當世 |
75 | 100 | 以 | yǐ | to order; to command | 維智者以斯道盛行當世 |
76 | 100 | 以 | yǐ | further; moreover | 維智者以斯道盛行當世 |
77 | 100 | 以 | yǐ | used after a verb | 維智者以斯道盛行當世 |
78 | 100 | 以 | yǐ | very | 維智者以斯道盛行當世 |
79 | 100 | 以 | yǐ | already | 維智者以斯道盛行當世 |
80 | 100 | 以 | yǐ | increasingly | 維智者以斯道盛行當世 |
81 | 100 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 維智者以斯道盛行當世 |
82 | 100 | 以 | yǐ | Israel | 維智者以斯道盛行當世 |
83 | 100 | 以 | yǐ | Yi | 維智者以斯道盛行當世 |
84 | 100 | 以 | yǐ | use; yogena | 維智者以斯道盛行當世 |
85 | 86 | 為 | wèi | for; to | 為名文光教志 |
86 | 86 | 為 | wèi | because of | 為名文光教志 |
87 | 86 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為名文光教志 |
88 | 86 | 為 | wéi | to change into; to become | 為名文光教志 |
89 | 86 | 為 | wéi | to be; is | 為名文光教志 |
90 | 86 | 為 | wéi | to do | 為名文光教志 |
91 | 86 | 為 | wèi | for | 為名文光教志 |
92 | 86 | 為 | wèi | because of; for; to | 為名文光教志 |
93 | 86 | 為 | wèi | to | 為名文光教志 |
94 | 86 | 為 | wéi | in a passive construction | 為名文光教志 |
95 | 86 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為名文光教志 |
96 | 86 | 為 | wéi | forming an adverb | 為名文光教志 |
97 | 86 | 為 | wéi | to add emphasis | 為名文光教志 |
98 | 86 | 為 | wèi | to support; to help | 為名文光教志 |
99 | 86 | 為 | wéi | to govern | 為名文光教志 |
100 | 86 | 為 | wèi | to be; bhū | 為名文光教志 |
101 | 69 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有證入 |
102 | 69 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有證入 |
103 | 69 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有證入 |
104 | 69 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有證入 |
105 | 69 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有證入 |
106 | 69 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有證入 |
107 | 69 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有證入 |
108 | 69 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有證入 |
109 | 69 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有證入 |
110 | 69 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有證入 |
111 | 69 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有證入 |
112 | 69 | 有 | yǒu | abundant | 有證入 |
113 | 69 | 有 | yǒu | purposeful | 有證入 |
114 | 69 | 有 | yǒu | You | 有證入 |
115 | 69 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有證入 |
116 | 69 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有證入 |
117 | 62 | 於 | yú | in; at | 纂其言行於後世者 |
118 | 62 | 於 | yú | in; at | 纂其言行於後世者 |
119 | 62 | 於 | yú | in; at; to; from | 纂其言行於後世者 |
120 | 62 | 於 | yú | to go; to | 纂其言行於後世者 |
121 | 62 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 纂其言行於後世者 |
122 | 62 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 纂其言行於後世者 |
123 | 62 | 於 | yú | from | 纂其言行於後世者 |
124 | 62 | 於 | yú | give | 纂其言行於後世者 |
125 | 62 | 於 | yú | oppposing | 纂其言行於後世者 |
126 | 62 | 於 | yú | and | 纂其言行於後世者 |
127 | 62 | 於 | yú | compared to | 纂其言行於後世者 |
128 | 62 | 於 | yú | by | 纂其言行於後世者 |
129 | 62 | 於 | yú | and; as well as | 纂其言行於後世者 |
130 | 62 | 於 | yú | for | 纂其言行於後世者 |
131 | 62 | 於 | yú | Yu | 纂其言行於後世者 |
132 | 62 | 於 | wū | a crow | 纂其言行於後世者 |
133 | 62 | 於 | wū | whew; wow | 纂其言行於後世者 |
134 | 62 | 於 | yú | near to; antike | 纂其言行於後世者 |
135 | 61 | 不 | bù | not; no | 寢而不彰 |
136 | 61 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 寢而不彰 |
137 | 61 | 不 | bù | as a correlative | 寢而不彰 |
138 | 61 | 不 | bù | no (answering a question) | 寢而不彰 |
139 | 61 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 寢而不彰 |
140 | 61 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 寢而不彰 |
141 | 61 | 不 | bù | to form a yes or no question | 寢而不彰 |
142 | 61 | 不 | bù | infix potential marker | 寢而不彰 |
143 | 61 | 不 | bù | no; na | 寢而不彰 |
144 | 60 | 無 | wú | no | 無小無大同歸佛界 |
145 | 60 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無小無大同歸佛界 |
146 | 60 | 無 | wú | to not have; without | 無小無大同歸佛界 |
147 | 60 | 無 | wú | has not yet | 無小無大同歸佛界 |
148 | 60 | 無 | mó | mo | 無小無大同歸佛界 |
149 | 60 | 無 | wú | do not | 無小無大同歸佛界 |
150 | 60 | 無 | wú | not; -less; un- | 無小無大同歸佛界 |
151 | 60 | 無 | wú | regardless of | 無小無大同歸佛界 |
152 | 60 | 無 | wú | to not have | 無小無大同歸佛界 |
153 | 60 | 無 | wú | um | 無小無大同歸佛界 |
154 | 60 | 無 | wú | Wu | 無小無大同歸佛界 |
155 | 60 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無小無大同歸佛界 |
156 | 60 | 無 | wú | not; non- | 無小無大同歸佛界 |
157 | 60 | 無 | mó | mo | 無小無大同歸佛界 |
158 | 52 | 則 | zé | otherwise; but; however | 非仲尼則三王四代之制 |
159 | 52 | 則 | zé | then | 非仲尼則三王四代之制 |
160 | 52 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 非仲尼則三王四代之制 |
161 | 52 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 非仲尼則三王四代之制 |
162 | 52 | 則 | zé | a grade; a level | 非仲尼則三王四代之制 |
163 | 52 | 則 | zé | an example; a model | 非仲尼則三王四代之制 |
164 | 52 | 則 | zé | a weighing device | 非仲尼則三王四代之制 |
165 | 52 | 則 | zé | to grade; to rank | 非仲尼則三王四代之制 |
166 | 52 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 非仲尼則三王四代之制 |
167 | 52 | 則 | zé | to do | 非仲尼則三王四代之制 |
168 | 52 | 則 | zé | only | 非仲尼則三王四代之制 |
169 | 52 | 則 | zé | immediately | 非仲尼則三王四代之制 |
170 | 52 | 則 | zé | then; moreover; atha | 非仲尼則三王四代之制 |
171 | 52 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 非仲尼則三王四代之制 |
172 | 49 | 曰 | yuē | to speak; to say | 天台山西南隅一峯曰佛隴 |
173 | 49 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 天台山西南隅一峯曰佛隴 |
174 | 49 | 曰 | yuē | to be called | 天台山西南隅一峯曰佛隴 |
175 | 49 | 曰 | yuē | particle without meaning | 天台山西南隅一峯曰佛隴 |
176 | 49 | 曰 | yuē | said; ukta | 天台山西南隅一峯曰佛隴 |
177 | 49 | 此 | cǐ | this; these | 此 |
178 | 49 | 此 | cǐ | in this way | 此 |
179 | 49 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此 |
180 | 49 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此 |
181 | 49 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此 |
182 | 47 | 一 | yī | one | 天台山西南隅一峯曰佛隴 |
183 | 47 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 天台山西南隅一峯曰佛隴 |
184 | 47 | 一 | yī | as soon as; all at once | 天台山西南隅一峯曰佛隴 |
185 | 47 | 一 | yī | pure; concentrated | 天台山西南隅一峯曰佛隴 |
186 | 47 | 一 | yì | whole; all | 天台山西南隅一峯曰佛隴 |
187 | 47 | 一 | yī | first | 天台山西南隅一峯曰佛隴 |
188 | 47 | 一 | yī | the same | 天台山西南隅一峯曰佛隴 |
189 | 47 | 一 | yī | each | 天台山西南隅一峯曰佛隴 |
190 | 47 | 一 | yī | certain | 天台山西南隅一峯曰佛隴 |
191 | 47 | 一 | yī | throughout | 天台山西南隅一峯曰佛隴 |
192 | 47 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 天台山西南隅一峯曰佛隴 |
193 | 47 | 一 | yī | sole; single | 天台山西南隅一峯曰佛隴 |
194 | 47 | 一 | yī | a very small amount | 天台山西南隅一峯曰佛隴 |
195 | 47 | 一 | yī | Yi | 天台山西南隅一峯曰佛隴 |
196 | 47 | 一 | yī | other | 天台山西南隅一峯曰佛隴 |
197 | 47 | 一 | yī | to unify | 天台山西南隅一峯曰佛隴 |
198 | 47 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 天台山西南隅一峯曰佛隴 |
199 | 47 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 天台山西南隅一峯曰佛隴 |
200 | 47 | 一 | yī | or | 天台山西南隅一峯曰佛隴 |
201 | 47 | 一 | yī | one; eka | 天台山西南隅一峯曰佛隴 |
202 | 39 | 乎 | hū | expresses question or doubt | 何其多乎 |
203 | 39 | 乎 | hū | in | 何其多乎 |
204 | 39 | 乎 | hū | marks a return question | 何其多乎 |
205 | 39 | 乎 | hū | marks a beckoning tone | 何其多乎 |
206 | 39 | 乎 | hū | marks conjecture | 何其多乎 |
207 | 39 | 乎 | hū | marks a pause | 何其多乎 |
208 | 39 | 乎 | hū | marks praise | 何其多乎 |
209 | 39 | 乎 | hū | ah; sigh | 何其多乎 |
210 | 38 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 道之所 |
211 | 38 | 所 | suǒ | an office; an institute | 道之所 |
212 | 38 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 道之所 |
213 | 38 | 所 | suǒ | it | 道之所 |
214 | 38 | 所 | suǒ | if; supposing | 道之所 |
215 | 38 | 所 | suǒ | a few; various; some | 道之所 |
216 | 38 | 所 | suǒ | a place; a location | 道之所 |
217 | 38 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 道之所 |
218 | 38 | 所 | suǒ | that which | 道之所 |
219 | 38 | 所 | suǒ | an ordinal number | 道之所 |
220 | 38 | 所 | suǒ | meaning | 道之所 |
221 | 38 | 所 | suǒ | garrison | 道之所 |
222 | 38 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 道之所 |
223 | 38 | 所 | suǒ | that which; yad | 道之所 |
224 | 36 | 是 | shì | is; are; am; to be | 碑是再刻之文曾獲墨本 |
225 | 36 | 是 | shì | is exactly | 碑是再刻之文曾獲墨本 |
226 | 36 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 碑是再刻之文曾獲墨本 |
227 | 36 | 是 | shì | this; that; those | 碑是再刻之文曾獲墨本 |
228 | 36 | 是 | shì | really; certainly | 碑是再刻之文曾獲墨本 |
229 | 36 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 碑是再刻之文曾獲墨本 |
230 | 36 | 是 | shì | true | 碑是再刻之文曾獲墨本 |
231 | 36 | 是 | shì | is; has; exists | 碑是再刻之文曾獲墨本 |
232 | 36 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 碑是再刻之文曾獲墨本 |
233 | 36 | 是 | shì | a matter; an affair | 碑是再刻之文曾獲墨本 |
234 | 36 | 是 | shì | Shi | 碑是再刻之文曾獲墨本 |
235 | 36 | 是 | shì | is; bhū | 碑是再刻之文曾獲墨本 |
236 | 36 | 是 | shì | this; idam | 碑是再刻之文曾獲墨本 |
237 | 35 | 師 | shī | teacher | 自大師入滅一百八十餘載 |
238 | 35 | 師 | shī | multitude | 自大師入滅一百八十餘載 |
239 | 35 | 師 | shī | a host; a leader | 自大師入滅一百八十餘載 |
240 | 35 | 師 | shī | an expert | 自大師入滅一百八十餘載 |
241 | 35 | 師 | shī | an example; a model | 自大師入滅一百八十餘載 |
242 | 35 | 師 | shī | master | 自大師入滅一百八十餘載 |
243 | 35 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 自大師入滅一百八十餘載 |
244 | 35 | 師 | shī | Shi | 自大師入滅一百八十餘載 |
245 | 35 | 師 | shī | to imitate | 自大師入滅一百八十餘載 |
246 | 35 | 師 | shī | troops | 自大師入滅一百八十餘載 |
247 | 35 | 師 | shī | shi | 自大師入滅一百八十餘載 |
248 | 35 | 師 | shī | an army division | 自大師入滅一百八十餘載 |
249 | 35 | 師 | shī | the 7th hexagram | 自大師入滅一百八十餘載 |
250 | 35 | 師 | shī | a lion | 自大師入滅一百八十餘載 |
251 | 35 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 自大師入滅一百八十餘載 |
252 | 35 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 至若自唐迄今 |
253 | 35 | 自 | zì | from; since | 至若自唐迄今 |
254 | 35 | 自 | zì | self; oneself; itself | 至若自唐迄今 |
255 | 35 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 至若自唐迄今 |
256 | 35 | 自 | zì | Zi | 至若自唐迄今 |
257 | 35 | 自 | zì | a nose | 至若自唐迄今 |
258 | 35 | 自 | zì | the beginning; the start | 至若自唐迄今 |
259 | 35 | 自 | zì | origin | 至若自唐迄今 |
260 | 35 | 自 | zì | originally | 至若自唐迄今 |
261 | 35 | 自 | zì | still; to remain | 至若自唐迄今 |
262 | 35 | 自 | zì | in person; personally | 至若自唐迄今 |
263 | 35 | 自 | zì | in addition; besides | 至若自唐迄今 |
264 | 35 | 自 | zì | if; even if | 至若自唐迄今 |
265 | 35 | 自 | zì | but | 至若自唐迄今 |
266 | 35 | 自 | zì | because | 至若自唐迄今 |
267 | 35 | 自 | zì | to employ; to use | 至若自唐迄今 |
268 | 35 | 自 | zì | to be | 至若自唐迄今 |
269 | 35 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 至若自唐迄今 |
270 | 35 | 自 | zì | self; soul; ātman | 至若自唐迄今 |
271 | 33 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 名文光教志第十八之一 |
272 | 33 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 名文光教志第十八之一 |
273 | 33 | 教 | jiào | to make; to cause | 名文光教志第十八之一 |
274 | 33 | 教 | jiào | religion | 名文光教志第十八之一 |
275 | 33 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 名文光教志第十八之一 |
276 | 33 | 教 | jiào | Jiao | 名文光教志第十八之一 |
277 | 33 | 教 | jiào | a directive; an order | 名文光教志第十八之一 |
278 | 33 | 教 | jiào | to urge; to incite | 名文光教志第十八之一 |
279 | 33 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 名文光教志第十八之一 |
280 | 33 | 教 | jiào | etiquette | 名文光教志第十八之一 |
281 | 33 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 名文光教志第十八之一 |
282 | 32 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非仲尼則三王四代之制 |
283 | 32 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非仲尼則三王四代之制 |
284 | 32 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非仲尼則三王四代之制 |
285 | 32 | 非 | fēi | different | 非仲尼則三王四代之制 |
286 | 32 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非仲尼則三王四代之制 |
287 | 32 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非仲尼則三王四代之制 |
288 | 32 | 非 | fēi | Africa | 非仲尼則三王四代之制 |
289 | 32 | 非 | fēi | to slander | 非仲尼則三王四代之制 |
290 | 32 | 非 | fěi | to avoid | 非仲尼則三王四代之制 |
291 | 32 | 非 | fēi | must | 非仲尼則三王四代之制 |
292 | 32 | 非 | fēi | an error | 非仲尼則三王四代之制 |
293 | 32 | 非 | fēi | a problem; a question | 非仲尼則三王四代之制 |
294 | 32 | 非 | fēi | evil | 非仲尼則三王四代之制 |
295 | 32 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非仲尼則三王四代之制 |
296 | 32 | 非 | fēi | not | 非仲尼則三王四代之制 |
297 | 31 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 無證真得之妙旨 |
298 | 31 | 妙 | miào | clever | 無證真得之妙旨 |
299 | 31 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 無證真得之妙旨 |
300 | 31 | 妙 | miào | fine; delicate | 無證真得之妙旨 |
301 | 31 | 妙 | miào | young | 無證真得之妙旨 |
302 | 31 | 妙 | miào | interesting | 無證真得之妙旨 |
303 | 31 | 妙 | miào | profound reasoning | 無證真得之妙旨 |
304 | 31 | 妙 | miào | Miao | 無證真得之妙旨 |
305 | 31 | 妙 | miào | Wonderful | 無證真得之妙旨 |
306 | 31 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 無證真得之妙旨 |
307 | 31 | 中 | zhōng | middle | 由文字中入不 |
308 | 31 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 由文字中入不 |
309 | 31 | 中 | zhōng | China | 由文字中入不 |
310 | 31 | 中 | zhòng | to hit the mark | 由文字中入不 |
311 | 31 | 中 | zhōng | in; amongst | 由文字中入不 |
312 | 31 | 中 | zhōng | midday | 由文字中入不 |
313 | 31 | 中 | zhōng | inside | 由文字中入不 |
314 | 31 | 中 | zhōng | during | 由文字中入不 |
315 | 31 | 中 | zhōng | Zhong | 由文字中入不 |
316 | 31 | 中 | zhōng | intermediary | 由文字中入不 |
317 | 31 | 中 | zhōng | half | 由文字中入不 |
318 | 31 | 中 | zhōng | just right; suitably | 由文字中入不 |
319 | 31 | 中 | zhōng | while | 由文字中入不 |
320 | 31 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 由文字中入不 |
321 | 31 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 由文字中入不 |
322 | 31 | 中 | zhòng | to obtain | 由文字中入不 |
323 | 31 | 中 | zhòng | to pass an exam | 由文字中入不 |
324 | 31 | 中 | zhōng | middle | 由文字中入不 |
325 | 31 | 假 | jià | vacation | 空假中者何也 |
326 | 31 | 假 | jiǎ | fake; false | 空假中者何也 |
327 | 31 | 假 | jiǎ | if; suppose | 空假中者何也 |
328 | 31 | 假 | jiǎ | to borrow | 空假中者何也 |
329 | 31 | 假 | jiǎ | provisional | 空假中者何也 |
330 | 31 | 假 | jiǎ | to pardon; to concede | 空假中者何也 |
331 | 31 | 假 | jiǎ | to grant | 空假中者何也 |
332 | 31 | 假 | jiǎ | to pretend | 空假中者何也 |
333 | 31 | 假 | jiǎ | to designate using the name of; to substitute for | 空假中者何也 |
334 | 31 | 假 | jiǎ | to depend on | 空假中者何也 |
335 | 31 | 假 | jiǎ | to wait on | 空假中者何也 |
336 | 31 | 假 | jiǎ | to get close to | 空假中者何也 |
337 | 31 | 假 | jiǎ | excellent | 空假中者何也 |
338 | 31 | 假 | jiǎ | provisional; conventional; temporary; designated | 空假中者何也 |
339 | 31 | 假 | jiǎ | if; yadi | 空假中者何也 |
340 | 29 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 之文如柳顧言國清碑 |
341 | 29 | 如 | rú | if | 之文如柳顧言國清碑 |
342 | 29 | 如 | rú | in accordance with | 之文如柳顧言國清碑 |
343 | 29 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 之文如柳顧言國清碑 |
344 | 29 | 如 | rú | this | 之文如柳顧言國清碑 |
345 | 29 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 之文如柳顧言國清碑 |
346 | 29 | 如 | rú | to go to | 之文如柳顧言國清碑 |
347 | 29 | 如 | rú | to meet | 之文如柳顧言國清碑 |
348 | 29 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 之文如柳顧言國清碑 |
349 | 29 | 如 | rú | at least as good as | 之文如柳顧言國清碑 |
350 | 29 | 如 | rú | and | 之文如柳顧言國清碑 |
351 | 29 | 如 | rú | or | 之文如柳顧言國清碑 |
352 | 29 | 如 | rú | but | 之文如柳顧言國清碑 |
353 | 29 | 如 | rú | then | 之文如柳顧言國清碑 |
354 | 29 | 如 | rú | naturally | 之文如柳顧言國清碑 |
355 | 29 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 之文如柳顧言國清碑 |
356 | 29 | 如 | rú | you | 之文如柳顧言國清碑 |
357 | 29 | 如 | rú | the second lunar month | 之文如柳顧言國清碑 |
358 | 29 | 如 | rú | in; at | 之文如柳顧言國清碑 |
359 | 29 | 如 | rú | Ru | 之文如柳顧言國清碑 |
360 | 29 | 如 | rú | Thus | 之文如柳顧言國清碑 |
361 | 29 | 如 | rú | thus; tathā | 之文如柳顧言國清碑 |
362 | 29 | 如 | rú | like; iva | 之文如柳顧言國清碑 |
363 | 29 | 如 | rú | suchness; tathatā | 之文如柳顧言國清碑 |
364 | 29 | 至 | zhì | to; until | 自華嚴肇開至雙林高會 |
365 | 29 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 自華嚴肇開至雙林高會 |
366 | 29 | 至 | zhì | extremely; very; most | 自華嚴肇開至雙林高會 |
367 | 29 | 至 | zhì | to arrive | 自華嚴肇開至雙林高會 |
368 | 29 | 至 | zhì | approach; upagama | 自華嚴肇開至雙林高會 |
369 | 27 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 明與靜止觀之體也 |
370 | 27 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 明與靜止觀之體也 |
371 | 27 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 明與靜止觀之體也 |
372 | 27 | 觀 | guān | Guan | 明與靜止觀之體也 |
373 | 27 | 觀 | guān | appearance; looks | 明與靜止觀之體也 |
374 | 27 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 明與靜止觀之體也 |
375 | 27 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 明與靜止觀之體也 |
376 | 27 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 明與靜止觀之體也 |
377 | 27 | 觀 | guàn | an announcement | 明與靜止觀之體也 |
378 | 27 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 明與靜止觀之體也 |
379 | 27 | 觀 | guān | Surview | 明與靜止觀之體也 |
380 | 27 | 觀 | guān | Observe | 明與靜止觀之體也 |
381 | 27 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 明與靜止觀之體也 |
382 | 27 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 明與靜止觀之體也 |
383 | 27 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 明與靜止觀之體也 |
384 | 27 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 明與靜止觀之體也 |
385 | 27 | 大師 | dàshī | great master; grand master | 唐梁肅荊溪大師 |
386 | 27 | 大師 | dàshī | 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) | 唐梁肅荊溪大師 |
387 | 27 | 大師 | dàshī | venerable master | 唐梁肅荊溪大師 |
388 | 27 | 大師 | dàshī | great teacher | 唐梁肅荊溪大師 |
389 | 27 | 得 | de | potential marker | 蓋智者大師得 |
390 | 27 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 蓋智者大師得 |
391 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 蓋智者大師得 |
392 | 27 | 得 | děi | to want to; to need to | 蓋智者大師得 |
393 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 蓋智者大師得 |
394 | 27 | 得 | dé | de | 蓋智者大師得 |
395 | 27 | 得 | de | infix potential marker | 蓋智者大師得 |
396 | 27 | 得 | dé | to result in | 蓋智者大師得 |
397 | 27 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 蓋智者大師得 |
398 | 27 | 得 | dé | to be satisfied | 蓋智者大師得 |
399 | 27 | 得 | dé | to be finished | 蓋智者大師得 |
400 | 27 | 得 | de | result of degree | 蓋智者大師得 |
401 | 27 | 得 | de | marks completion of an action | 蓋智者大師得 |
402 | 27 | 得 | děi | satisfying | 蓋智者大師得 |
403 | 27 | 得 | dé | to contract | 蓋智者大師得 |
404 | 27 | 得 | dé | marks permission or possibility | 蓋智者大師得 |
405 | 27 | 得 | dé | expressing frustration | 蓋智者大師得 |
406 | 27 | 得 | dé | to hear | 蓋智者大師得 |
407 | 27 | 得 | dé | to have; there is | 蓋智者大師得 |
408 | 27 | 得 | dé | marks time passed | 蓋智者大師得 |
409 | 27 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 蓋智者大師得 |
410 | 26 | 能 | néng | can; able | 能廣被 |
411 | 26 | 能 | néng | ability; capacity | 能廣被 |
412 | 26 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能廣被 |
413 | 26 | 能 | néng | energy | 能廣被 |
414 | 26 | 能 | néng | function; use | 能廣被 |
415 | 26 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能廣被 |
416 | 26 | 能 | néng | talent | 能廣被 |
417 | 26 | 能 | néng | expert at | 能廣被 |
418 | 26 | 能 | néng | to be in harmony | 能廣被 |
419 | 26 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能廣被 |
420 | 26 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能廣被 |
421 | 26 | 能 | néng | as long as; only | 能廣被 |
422 | 26 | 能 | néng | even if | 能廣被 |
423 | 26 | 能 | néng | but | 能廣被 |
424 | 26 | 能 | néng | in this way | 能廣被 |
425 | 26 | 能 | néng | to be able; śak | 能廣被 |
426 | 26 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能廣被 |
427 | 26 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故龍樹大士病之 |
428 | 26 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故龍樹大士病之 |
429 | 26 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故龍樹大士病之 |
430 | 26 | 故 | gù | to die | 故龍樹大士病之 |
431 | 26 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故龍樹大士病之 |
432 | 26 | 故 | gù | original | 故龍樹大士病之 |
433 | 26 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故龍樹大士病之 |
434 | 26 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故龍樹大士病之 |
435 | 26 | 故 | gù | something in the past | 故龍樹大士病之 |
436 | 26 | 故 | gù | deceased; dead | 故龍樹大士病之 |
437 | 26 | 故 | gù | still; yet | 故龍樹大士病之 |
438 | 26 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故龍樹大士病之 |
439 | 26 | 三 | sān | three | 得深心者三 |
440 | 26 | 三 | sān | third | 得深心者三 |
441 | 26 | 三 | sān | more than two | 得深心者三 |
442 | 26 | 三 | sān | very few | 得深心者三 |
443 | 26 | 三 | sān | repeatedly | 得深心者三 |
444 | 26 | 三 | sān | San | 得深心者三 |
445 | 26 | 三 | sān | three; tri | 得深心者三 |
446 | 26 | 三 | sān | sa | 得深心者三 |
447 | 26 | 三 | sān | three kinds; trividha | 得深心者三 |
448 | 26 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 晁說之明智法師碑 |
449 | 26 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 晁說之明智法師碑 |
450 | 26 | 說 | shuì | to persuade | 晁說之明智法師碑 |
451 | 26 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 晁說之明智法師碑 |
452 | 26 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 晁說之明智法師碑 |
453 | 26 | 說 | shuō | to claim; to assert | 晁說之明智法師碑 |
454 | 26 | 說 | shuō | allocution | 晁說之明智法師碑 |
455 | 26 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 晁說之明智法師碑 |
456 | 26 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 晁說之明智法師碑 |
457 | 26 | 說 | shuō | speach; vāda | 晁說之明智法師碑 |
458 | 26 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 晁說之明智法師碑 |
459 | 26 | 說 | shuō | to instruct | 晁說之明智法師碑 |
460 | 26 | 知 | zhī | to know | 可得而知也 |
461 | 26 | 知 | zhī | to comprehend | 可得而知也 |
462 | 26 | 知 | zhī | to inform; to tell | 可得而知也 |
463 | 26 | 知 | zhī | to administer | 可得而知也 |
464 | 26 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 可得而知也 |
465 | 26 | 知 | zhī | to be close friends | 可得而知也 |
466 | 26 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 可得而知也 |
467 | 26 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 可得而知也 |
468 | 26 | 知 | zhī | knowledge | 可得而知也 |
469 | 26 | 知 | zhī | consciousness; perception | 可得而知也 |
470 | 26 | 知 | zhī | a close friend | 可得而知也 |
471 | 26 | 知 | zhì | wisdom | 可得而知也 |
472 | 26 | 知 | zhì | Zhi | 可得而知也 |
473 | 26 | 知 | zhī | to appreciate | 可得而知也 |
474 | 26 | 知 | zhī | to make known | 可得而知也 |
475 | 26 | 知 | zhī | to have control over | 可得而知也 |
476 | 26 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 可得而知也 |
477 | 26 | 知 | zhī | Understanding | 可得而知也 |
478 | 26 | 知 | zhī | know; jña | 可得而知也 |
479 | 25 | 人 | rén | person; people; a human being | 十有二人 |
480 | 25 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 十有二人 |
481 | 25 | 人 | rén | a kind of person | 十有二人 |
482 | 25 | 人 | rén | everybody | 十有二人 |
483 | 25 | 人 | rén | adult | 十有二人 |
484 | 25 | 人 | rén | somebody; others | 十有二人 |
485 | 25 | 人 | rén | an upright person | 十有二人 |
486 | 25 | 人 | rén | person; manuṣya | 十有二人 |
487 | 25 | 本 | běn | measure word for books | 碑是再刻之文曾獲墨本 |
488 | 25 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 碑是再刻之文曾獲墨本 |
489 | 25 | 本 | běn | originally; formerly | 碑是再刻之文曾獲墨本 |
490 | 25 | 本 | běn | to be one's own | 碑是再刻之文曾獲墨本 |
491 | 25 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 碑是再刻之文曾獲墨本 |
492 | 25 | 本 | běn | the roots of a plant | 碑是再刻之文曾獲墨本 |
493 | 25 | 本 | běn | self | 碑是再刻之文曾獲墨本 |
494 | 25 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 碑是再刻之文曾獲墨本 |
495 | 25 | 本 | běn | capital | 碑是再刻之文曾獲墨本 |
496 | 25 | 本 | běn | main; central; primary | 碑是再刻之文曾獲墨本 |
497 | 25 | 本 | běn | according to | 碑是再刻之文曾獲墨本 |
498 | 25 | 本 | běn | a version; an edition | 碑是再刻之文曾獲墨本 |
499 | 25 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 碑是再刻之文曾獲墨本 |
500 | 25 | 本 | běn | a book | 碑是再刻之文曾獲墨本 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
者 | zhě | ca | |
也 | yě | ya | |
而 | ér | and; ca | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
以 | yǐ | use; yogena | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
有 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
不 | bù | no; na | |
无 | 無 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿弥陀 | 阿彌陀 | 196 | Amitabha; Amithaba |
安国 | 安國 | 196 |
|
安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
八月 | 98 |
|
|
别录 | 別錄 | 98 |
|
波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
长沙 | 長沙 | 99 | Changsha |
禅林寺 | 禪林寺 | 99 |
|
成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
传灯 | 傳燈 | 67 |
|
慈氏 | 99 | Maitreya | |
刺史 | 99 | Regional Inspector | |
从化 | 從化 | 99 | Conghua |
大悲忏 | 大悲懺 | 100 | Great Compassion Repentance Ceremony |
大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
大中 | 100 | Da Zhong reign | |
大观 | 大觀 | 100 | Daguan |
道盛 | 100 | Shi Daosheng; Dao Sheng | |
道行 | 100 |
|
|
大势至 | 大勢至 | 100 | Mahasthamaprapta Bodhisattva |
大同 | 100 |
|
|
德安 | 100 | De'an | |
帝尧 | 帝堯 | 100 | Emperor Yao |
东湖 | 東湖 | 100 | Donghu |
东阳 | 東陽 | 100 | Dongyang |
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法照 | 102 | Fa Zhao | |
法界次第 | 102 | Sequence of the Boundaries of the Dharma | |
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
梵相 | 102 | Brahmadhvaja | |
法王 | 102 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法藏 | 102 |
|
|
汾 | 102 | Fen | |
佛祖统纪 | 佛祖統紀 | 102 | Chronicle of Buddhas and Patriarchs; A Chronicle of Buddhism in China |
佛法 | 102 |
|
|
佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
驸马都尉 | 駙馬都尉 | 102 | Commandant Escort |
干笃 | 乾篤 | 103 | India |
庚 | 103 | 7th heavenly stem | |
广论 | 廣論 | 103 | Lamrim Chenmo; The Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightmenent |
观世音 | 觀世音 | 71 |
|
观音 | 觀音 | 103 |
|
观音玄义 | 觀音玄義 | 103 | Guanyin Xuan Yi |
汉书 | 漢書 | 104 | Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu |
河东 | 河東 | 104 |
|
弘道 | 104 |
|
|
弘农 | 弘農 | 104 | Hongnong prefecture |
皇甫 | 104 | Huangfu | |
华容 | 華容 | 104 | Huarong |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
慧思 | 104 | Hui Si; Nan Yue Hui Si | |
慧文 | 104 | Hui Wen | |
慧观 | 慧觀 | 104 |
|
冀 | 106 |
|
|
继忠 | 繼忠 | 106 | Ji Zhong |
江浙 | 106 | Jiangsu and Zhejiang | |
建中 | 106 | Jianzhong | |
晋 | 晉 | 106 |
|
净土十疑论 | 淨土十疑論 | 106 | Jing Tu Shi Yi Lun |
金刚般若经 | 金剛般若經 | 106 | Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
荆溪 | 荊溪 | 106 | Jingxi |
京兆尹 | 106 |
|
|
荆州 | 荊州 | 106 |
|
缙云 | 縉雲 | 106 | Jinyun |
觉世 | 覺世 | 106 | Awakening the World Periodical |
郡守 | 106 | Commandery Governor | |
开皇 | 開皇 | 107 |
|
朗禅师 | 朗禪師 | 108 | Chan Master Lang |
楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
礼部 | 禮部 | 108 | Ministry of (Confucian) Rites |
零陵 | 108 |
|
|
柳宗元 | 108 | Liu Zongyuan | |
陇 | 隴 | 108 | Gansu |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
龙兴寺 | 龍興寺 | 108 | Long Xing Temple |
龙城 | 龍城 | 108 | Longcheng |
鲁 | 魯 | 108 |
|
罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
庐山 | 廬山 | 108 |
|
妙法 | 109 |
|
|
弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
摩诃止观 | 摩訶止觀 | 77 |
|
南岳思 | 南嶽思 | 110 | Hui Si; Nan Yue Hui Si |
南湖 | 110 | Nanhu | |
南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
南岳 | 南嶽 | 110 |
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
清源 | 淸源 | 113 | Quanyuan |
庆元 | 慶元 | 113 | Qingyuan |
仁岳 | 114 | Ren Yue | |
日本国 | 日本國 | 114 | Japan |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
三月 | 115 |
|
|
上元 | 115 |
|
|
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
身毒 | 115 | the Indian subcontinent | |
士大夫 | 115 | Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry | |
世高 | 115 | An Shigao | |
十界 | 115 | the ten realms | |
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
十月 | 115 |
|
|
首座 | 115 |
|
|
舜 | 115 | Emperor Shun | |
说文 | 說文 | 83 | Shuo Wen Jie Zi |
四明 | 115 | Si Ming | |
宋 | 115 |
|
|
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
天圣 | 天聖 | 116 | Tian Sheng; reign of Emperor Renzong of Song |
天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
天台山 | 116 | Mount Tiantai | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
咸淳 | 88 | Xianchun reign | |
相宗 | 120 | Faxiang School; Ci'en School; Dharmalaksana School | |
心经 | 心經 | 88 |
|
信州 | 120 | Xinzhou | |
敻 | 88 | Xiong | |
修慧 | 120 |
|
|
杨亿 | 楊億 | 121 | Yang Yi |
杨文 | 楊文 | 121 | Yang Wen |
延庆 | 延慶 | 121 | Yanqing |
永州 | 121 | Yongzhou | |
岳州 | 121 | Yuezhou | |
余杭 | 餘杭 | 121 | Yuhang; Hangzhou |
宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
张商英 | 張商英 | 122 | Zhang Shangying |
赵 | 趙 | 122 |
|
昭明 | 122 |
|
|
真宗皇帝 | 122 | Zhao Heng; Emperor Zhenzong of Song | |
震旦 | 122 | China | |
正月 | 122 |
|
|
知礼 | 知禮 | 122 | Zhi Li |
志磐 | 122 | Zhi Pan | |
智圆 | 智圓 | 122 | Zhi Yuan |
智者大师 | 智者大師 | 122 | Venerable Master Zhi Yi |
洙 | 122 | Zhu River | |
邹 | 鄒 | 122 |
|
遵式 | 122 | Zun Shi | |
坐禅法要 | 坐禪法要 | 122 | Essential Methods of Meditation |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 210.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鞞跋致 | 196 | avaivartika; non-retrogression | |
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
安禅 | 安禪 | 196 | to do sitting meditation |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
八教 | 98 | eight teachings | |
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
不二法门 | 不二法門 | 98 |
|
不空 | 98 |
|
|
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
忏法 | 懺法 | 99 | a repentance ceremony |
长舌相 | 長舌相 | 99 | the sign of a broad and long tongue |
禅观 | 禪觀 | 99 |
|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment |
传法 | 傳法 | 99 |
|
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
慈恩 | 99 |
|
|
大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
大弟子 | 100 | chief disciple | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
道本 | 100 | Basis of the Way | |
道法 | 100 |
|
|
道流 | 100 | the stream of way; followers of the way | |
道行 | 100 |
|
|
大统 | 大統 | 100 | the head of an order |
大雄 | 100 |
|
|
谛受 | 諦受 | 100 | right livelihood |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
二法 | 195 |
|
|
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法相 | 102 |
|
|
法要 | 102 |
|
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
法音 | 102 |
|
|
法智 | 102 |
|
|
非道 | 102 | heterodox views | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛界 | 102 | buddha realm; buddha land; buddha country | |
佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
佛言 | 102 |
|
|
佛道 | 102 |
|
|
佛土 | 102 | Buddha land | |
供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
古佛 | 103 | former Buddhas | |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观心 | 觀心 | 103 |
|
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
果地 | 103 | stage of fruition; stage of attainment | |
河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
回向 | 104 | to transfer merit; to dedicate | |
假有 | 106 | Nominal Existence | |
见法 | 見法 | 106 |
|
见思 | 見思 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
戒定慧 | 106 |
|
|
解脱自在 | 解脫自在 | 106 | Liberated and at Ease |
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
阶位 | 階位 | 106 | rank; position; stage |
金光明 | 106 | golden light | |
境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
净域 | 淨域 | 106 | pure land |
九品 | 106 | nine grades | |
救世 | 106 | to save the world | |
具缚 | 具縛 | 106 | completely bound; completely bound in delusion |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
具足 | 106 |
|
|
空门 | 空門 | 107 |
|
空有 | 107 |
|
|
苦行 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
理即 | 108 | identity in principle | |
离世间 | 離世間 | 108 | transending the world |
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
论法 | 論法 | 108 | argumentation; discourse upon |
落发 | 落髮 | 108 | to shave the head |
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
名天 | 109 | famous ruler | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
念佛三昧 | 110 | samādhi of recollecting the Buddha | |
念力 | 110 |
|
|
偏圆 | 偏圓 | 112 | partial and [in contrast with] all-embracing |
普门示现 | 普門示現 | 112 | Manifestation of the Universal Gate |
菩萨大士 | 菩薩大士 | 112 | bodhisattva-mahāsattva |
菩提心 | 112 |
|
|
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
起信 | 113 | the awakening of faith | |
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
勤求 | 113 | to diligently seek | |
权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
群生 | 113 | all living beings | |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
如理 | 114 | principle of suchness | |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
三德 | 115 |
|
|
三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三惑 | 115 | three delusions | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三乘 | 115 |
|
|
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
三昧 | 115 |
|
|
三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
色心 | 115 | form and the formless | |
善念 | 115 | Virtuous Thoughts | |
上人 | 115 |
|
|
善利 | 115 | great benefit | |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
摄一切法 | 攝一切法 | 115 | embraces all dharmas |
生变 | 生變 | 115 | to change; to transform |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
十方 | 115 |
|
|
示现 | 示現 | 115 |
|
实相 | 實相 | 115 |
|
受持 | 115 |
|
|
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
水大 | 115 | element of water | |
四教 | 115 | four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
往生 | 119 |
|
|
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
万行 | 萬行 | 119 |
|
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我身 | 119 | I; myself | |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无量光 | 無量光 | 119 |
|
五时 | 五時 | 119 | five periods |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
五姓 | 119 | five natures | |
无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
心地 | 120 |
|
|
心灭 | 心滅 | 120 | cessation of the deluded mind |
性相 | 120 | inherent attributes | |
心行 | 120 | mental activity | |
修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
修法 | 120 | a ritual | |
修慧 | 120 |
|
|
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
言语道断 | 言語道斷 | 121 | beyond words |
一大事因缘 | 一大事因緣 | 121 | the causes and conditions of a great event |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
异门 | 異門 | 121 | other schools |
一念 | 121 |
|
|
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
因相 | 121 | causation | |
一切法 | 121 |
|
|
一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
一音 | 121 |
|
|
有门 | 有門 | 121 | teaching of the phenomenal world |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
圆顿 | 圓頓 | 121 | perfect and sudden |
圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
缯盖 | 繒蓋 | 122 | silk canopy |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
正性 | 122 | divine nature | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
正信 | 122 |
|
|
止观 | 止觀 | 122 |
|
知见 | 知見 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
终教 | 終教 | 122 | final teaching |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
主法 | 122 | Presiding Master | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸上善人 | 諸上善人 | 122 | utmost virtuous people |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
祖意 | 122 |
|
|
最上乘 | 122 | the supreme vehicle | |
罪福 | 122 | offense and merit |