Glossary and Vocabulary for A Chronicle of Buddhism in China 佛祖統紀, Scroll 14
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 111 | 之 | zhī | to go | 諸師列傳第六之四 |
2 | 111 | 之 | zhī | to arrive; to go | 諸師列傳第六之四 |
3 | 111 | 之 | zhī | is | 諸師列傳第六之四 |
4 | 111 | 之 | zhī | to use | 諸師列傳第六之四 |
5 | 111 | 之 | zhī | Zhi | 諸師列傳第六之四 |
6 | 111 | 之 | zhī | winding | 諸師列傳第六之四 |
7 | 73 | 師 | shī | teacher | 諸師列傳第六之四 |
8 | 73 | 師 | shī | multitude | 諸師列傳第六之四 |
9 | 73 | 師 | shī | a host; a leader | 諸師列傳第六之四 |
10 | 73 | 師 | shī | an expert | 諸師列傳第六之四 |
11 | 73 | 師 | shī | an example; a model | 諸師列傳第六之四 |
12 | 73 | 師 | shī | master | 諸師列傳第六之四 |
13 | 73 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 諸師列傳第六之四 |
14 | 73 | 師 | shī | Shi | 諸師列傳第六之四 |
15 | 73 | 師 | shī | to imitate | 諸師列傳第六之四 |
16 | 73 | 師 | shī | troops | 諸師列傳第六之四 |
17 | 73 | 師 | shī | shi | 諸師列傳第六之四 |
18 | 73 | 師 | shī | an army division | 諸師列傳第六之四 |
19 | 73 | 師 | shī | the 7th hexagram | 諸師列傳第六之四 |
20 | 73 | 師 | shī | a lion | 諸師列傳第六之四 |
21 | 73 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 諸師列傳第六之四 |
22 | 65 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 明智中立法師 |
23 | 65 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 明智中立法師 |
24 | 65 | 法師 | fǎshī | Venerable | 明智中立法師 |
25 | 65 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 明智中立法師 |
26 | 65 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 明智中立法師 |
27 | 59 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
28 | 59 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
29 | 59 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
30 | 59 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
31 | 49 | 其 | qí | Qi | 景雲其法師法嗣 |
32 | 47 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 遂以師 |
33 | 47 | 以 | yǐ | to rely on | 遂以師 |
34 | 47 | 以 | yǐ | to regard | 遂以師 |
35 | 47 | 以 | yǐ | to be able to | 遂以師 |
36 | 47 | 以 | yǐ | to order; to command | 遂以師 |
37 | 47 | 以 | yǐ | used after a verb | 遂以師 |
38 | 47 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 遂以師 |
39 | 47 | 以 | yǐ | Israel | 遂以師 |
40 | 47 | 以 | yǐ | Yi | 遂以師 |
41 | 47 | 以 | yǐ | use; yogena | 遂以師 |
42 | 44 | 為 | wéi | to act as; to serve | 師為繼 |
43 | 44 | 為 | wéi | to change into; to become | 師為繼 |
44 | 44 | 為 | wéi | to be; is | 師為繼 |
45 | 44 | 為 | wéi | to do | 師為繼 |
46 | 44 | 為 | wèi | to support; to help | 師為繼 |
47 | 44 | 為 | wéi | to govern | 師為繼 |
48 | 44 | 為 | wèi | to be; bhū | 師為繼 |
49 | 40 | 於 | yú | to go; to | 家於甬東之棲心 |
50 | 40 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 家於甬東之棲心 |
51 | 40 | 於 | yú | Yu | 家於甬東之棲心 |
52 | 40 | 於 | wū | a crow | 家於甬東之棲心 |
53 | 33 | 人 | rén | person; people; a human being | 一相宗利行人 |
54 | 33 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一相宗利行人 |
55 | 33 | 人 | rén | a kind of person | 一相宗利行人 |
56 | 33 | 人 | rén | everybody | 一相宗利行人 |
57 | 33 | 人 | rén | adult | 一相宗利行人 |
58 | 33 | 人 | rén | somebody; others | 一相宗利行人 |
59 | 33 | 人 | rén | an upright person | 一相宗利行人 |
60 | 33 | 人 | rén | person; manuṣya | 一相宗利行人 |
61 | 31 | 者 | zhě | ca | 設問答者二百人 |
62 | 30 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而辭去曰 |
63 | 30 | 而 | ér | as if; to seem like | 而辭去曰 |
64 | 30 | 而 | néng | can; able | 而辭去曰 |
65 | 30 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而辭去曰 |
66 | 30 | 而 | ér | to arrive; up to | 而辭去曰 |
67 | 24 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 日宣止觀至不思議境 |
68 | 24 | 至 | zhì | to arrive | 日宣止觀至不思議境 |
69 | 24 | 至 | zhì | approach; upagama | 日宣止觀至不思議境 |
70 | 24 | 辯 | biàn | to dispute; to debate; to argue; to discuss | 慈辯諫法師法嗣 |
71 | 24 | 辯 | biàn | to differentiate; to distinguish; to discriminate | 慈辯諫法師法嗣 |
72 | 24 | 辯 | biàn | to change | 慈辯諫法師法嗣 |
73 | 24 | 辯 | biàn | eloquent; good at | 慈辯諫法師法嗣 |
74 | 24 | 辯 | biàn | pleasant but unrealistic speech | 慈辯諫法師法嗣 |
75 | 24 | 辯 | biàn | debate | 慈辯諫法師法嗣 |
76 | 24 | 辯 | biàn | eloquent; sarasvati | 慈辯諫法師法嗣 |
77 | 23 | 年 | nián | year | 吾年六十 |
78 | 23 | 年 | nián | New Year festival | 吾年六十 |
79 | 23 | 年 | nián | age | 吾年六十 |
80 | 23 | 年 | nián | life span; life expectancy | 吾年六十 |
81 | 23 | 年 | nián | an era; a period | 吾年六十 |
82 | 23 | 年 | nián | a date | 吾年六十 |
83 | 23 | 年 | nián | time; years | 吾年六十 |
84 | 23 | 年 | nián | harvest | 吾年六十 |
85 | 23 | 年 | nián | annual; every year | 吾年六十 |
86 | 23 | 年 | nián | year; varṣa | 吾年六十 |
87 | 23 | 也 | yě | ya | 之所出也 |
88 | 21 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 群峯初法師法嗣 |
89 | 21 | 初 | chū | original | 群峯初法師法嗣 |
90 | 21 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 群峯初法師法嗣 |
91 | 21 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即退處東湖 |
92 | 21 | 即 | jí | at that time | 即退處東湖 |
93 | 21 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即退處東湖 |
94 | 21 | 即 | jí | supposed; so-called | 即退處東湖 |
95 | 21 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即退處東湖 |
96 | 21 | 慈 | cí | to be kind; to be charitable; to be benevolent | 慈辯諫法師法嗣 |
97 | 21 | 慈 | cí | love | 慈辯諫法師法嗣 |
98 | 21 | 慈 | cí | compassionate mother | 慈辯諫法師法嗣 |
99 | 21 | 慈 | cí | a magnet | 慈辯諫法師法嗣 |
100 | 21 | 慈 | cí | Ci | 慈辯諫法師法嗣 |
101 | 21 | 慈 | cí | Kindness | 慈辯諫法師法嗣 |
102 | 21 | 慈 | cí | loving-kindness; maitri | 慈辯諫法師法嗣 |
103 | 21 | 一 | yī | one | 一相宗利行人 |
104 | 21 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一相宗利行人 |
105 | 21 | 一 | yī | pure; concentrated | 一相宗利行人 |
106 | 21 | 一 | yī | first | 一相宗利行人 |
107 | 21 | 一 | yī | the same | 一相宗利行人 |
108 | 21 | 一 | yī | sole; single | 一相宗利行人 |
109 | 21 | 一 | yī | a very small amount | 一相宗利行人 |
110 | 21 | 一 | yī | Yi | 一相宗利行人 |
111 | 21 | 一 | yī | other | 一相宗利行人 |
112 | 21 | 一 | yī | to unify | 一相宗利行人 |
113 | 21 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一相宗利行人 |
114 | 21 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一相宗利行人 |
115 | 21 | 一 | yī | one; eka | 一相宗利行人 |
116 | 20 | 乃 | nǎi | to be | 乃舉 |
117 | 19 | 法 | fǎ | method; way | 永嘉法詮法師 |
118 | 19 | 法 | fǎ | France | 永嘉法詮法師 |
119 | 19 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 永嘉法詮法師 |
120 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 永嘉法詮法師 |
121 | 19 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 永嘉法詮法師 |
122 | 19 | 法 | fǎ | an institution | 永嘉法詮法師 |
123 | 19 | 法 | fǎ | to emulate | 永嘉法詮法師 |
124 | 19 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 永嘉法詮法師 |
125 | 19 | 法 | fǎ | punishment | 永嘉法詮法師 |
126 | 19 | 法 | fǎ | Fa | 永嘉法詮法師 |
127 | 19 | 法 | fǎ | a precedent | 永嘉法詮法師 |
128 | 19 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 永嘉法詮法師 |
129 | 19 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 永嘉法詮法師 |
130 | 19 | 法 | fǎ | Dharma | 永嘉法詮法師 |
131 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 永嘉法詮法師 |
132 | 19 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 永嘉法詮法師 |
133 | 19 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 永嘉法詮法師 |
134 | 19 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 永嘉法詮法師 |
135 | 18 | 吾 | wú | Wu | 吾年六十 |
136 | 18 | 見 | jiàn | to see | 禮見 |
137 | 18 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 禮見 |
138 | 18 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 禮見 |
139 | 18 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 禮見 |
140 | 18 | 見 | jiàn | to listen to | 禮見 |
141 | 18 | 見 | jiàn | to meet | 禮見 |
142 | 18 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 禮見 |
143 | 18 | 見 | jiàn | let me; kindly | 禮見 |
144 | 18 | 見 | jiàn | Jian | 禮見 |
145 | 18 | 見 | xiàn | to appear | 禮見 |
146 | 18 | 見 | xiàn | to introduce | 禮見 |
147 | 18 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 禮見 |
148 | 18 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 禮見 |
149 | 18 | 所 | suǒ | a few; various; some | 傾所學折其鋒竟不可得 |
150 | 18 | 所 | suǒ | a place; a location | 傾所學折其鋒竟不可得 |
151 | 18 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 傾所學折其鋒竟不可得 |
152 | 18 | 所 | suǒ | an ordinal number | 傾所學折其鋒竟不可得 |
153 | 18 | 所 | suǒ | meaning | 傾所學折其鋒竟不可得 |
154 | 18 | 所 | suǒ | garrison | 傾所學折其鋒竟不可得 |
155 | 18 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 傾所學折其鋒竟不可得 |
156 | 17 | 三 | sān | three | 夜不三浴 |
157 | 17 | 三 | sān | third | 夜不三浴 |
158 | 17 | 三 | sān | more than two | 夜不三浴 |
159 | 17 | 三 | sān | very few | 夜不三浴 |
160 | 17 | 三 | sān | San | 夜不三浴 |
161 | 17 | 三 | sān | three; tri | 夜不三浴 |
162 | 17 | 三 | sān | sa | 夜不三浴 |
163 | 17 | 三 | sān | three kinds; trividha | 夜不三浴 |
164 | 16 | 宗 | zōng | school; sect | 扶宗忠法師法嗣 |
165 | 16 | 宗 | zōng | ancestor | 扶宗忠法師法嗣 |
166 | 16 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 扶宗忠法師法嗣 |
167 | 16 | 宗 | zōng | purpose | 扶宗忠法師法嗣 |
168 | 16 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 扶宗忠法師法嗣 |
169 | 16 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 扶宗忠法師法嗣 |
170 | 16 | 宗 | zōng | clan; family | 扶宗忠法師法嗣 |
171 | 16 | 宗 | zōng | a model | 扶宗忠法師法嗣 |
172 | 16 | 宗 | zōng | a county | 扶宗忠法師法嗣 |
173 | 16 | 宗 | zōng | religion | 扶宗忠法師法嗣 |
174 | 16 | 宗 | zōng | essential; necessary | 扶宗忠法師法嗣 |
175 | 16 | 宗 | zōng | summation | 扶宗忠法師法嗣 |
176 | 16 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 扶宗忠法師法嗣 |
177 | 16 | 宗 | zōng | Zong | 扶宗忠法師法嗣 |
178 | 16 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 扶宗忠法師法嗣 |
179 | 16 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 扶宗忠法師法嗣 |
180 | 15 | 世 | shì | a generation | 廣智下第三世 |
181 | 15 | 世 | shì | a period of thirty years | 廣智下第三世 |
182 | 15 | 世 | shì | the world | 廣智下第三世 |
183 | 15 | 世 | shì | years; age | 廣智下第三世 |
184 | 15 | 世 | shì | a dynasty | 廣智下第三世 |
185 | 15 | 世 | shì | secular; worldly | 廣智下第三世 |
186 | 15 | 世 | shì | over generations | 廣智下第三世 |
187 | 15 | 世 | shì | world | 廣智下第三世 |
188 | 15 | 世 | shì | an era | 廣智下第三世 |
189 | 15 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 廣智下第三世 |
190 | 15 | 世 | shì | to keep good family relations | 廣智下第三世 |
191 | 15 | 世 | shì | Shi | 廣智下第三世 |
192 | 15 | 世 | shì | a geologic epoch | 廣智下第三世 |
193 | 15 | 世 | shì | hereditary | 廣智下第三世 |
194 | 15 | 世 | shì | later generations | 廣智下第三世 |
195 | 15 | 世 | shì | a successor; an heir | 廣智下第三世 |
196 | 15 | 世 | shì | the current times | 廣智下第三世 |
197 | 15 | 世 | shì | loka; a world | 廣智下第三世 |
198 | 15 | 謂 | wèi | to call | 謂門人法維曰 |
199 | 15 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂門人法維曰 |
200 | 15 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂門人法維曰 |
201 | 15 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂門人法維曰 |
202 | 15 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂門人法維曰 |
203 | 15 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂門人法維曰 |
204 | 15 | 謂 | wèi | to think | 謂門人法維曰 |
205 | 15 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂門人法維曰 |
206 | 15 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂門人法維曰 |
207 | 15 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂門人法維曰 |
208 | 15 | 謂 | wèi | Wei | 謂門人法維曰 |
209 | 15 | 法嗣 | fǎsì | Dharma heir | 扶宗忠法師法嗣 |
210 | 15 | 二 | èr | two | 二年 |
211 | 15 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二年 |
212 | 15 | 二 | èr | second | 二年 |
213 | 15 | 二 | èr | twice; double; di- | 二年 |
214 | 15 | 二 | èr | more than one kind | 二年 |
215 | 15 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二年 |
216 | 15 | 二 | èr | both; dvaya | 二年 |
217 | 15 | 慧 | huì | intelligent; clever | 文慧宗正法師 |
218 | 15 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 文慧宗正法師 |
219 | 15 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 文慧宗正法師 |
220 | 15 | 慧 | huì | Wisdom | 文慧宗正法師 |
221 | 15 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 文慧宗正法師 |
222 | 15 | 慧 | huì | intellect; mati | 文慧宗正法師 |
223 | 15 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾欲乘不可 |
224 | 15 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾欲乘不可 |
225 | 15 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾欲乘不可 |
226 | 15 | 不 | bù | infix potential marker | 夜不三浴 |
227 | 15 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀 |
228 | 15 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀 |
229 | 15 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀 |
230 | 15 | 觀 | guān | Guan | 觀 |
231 | 15 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀 |
232 | 15 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀 |
233 | 15 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀 |
234 | 15 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀 |
235 | 15 | 觀 | guàn | an announcement | 觀 |
236 | 15 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀 |
237 | 15 | 觀 | guān | Surview | 觀 |
238 | 15 | 觀 | guān | Observe | 觀 |
239 | 15 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀 |
240 | 15 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀 |
241 | 15 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀 |
242 | 15 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀 |
243 | 14 | 懺 | chàn | to feel remorse; to regret | 歲懺行江浙延慶為最盛 |
244 | 14 | 懺 | chàn | to repent | 歲懺行江浙延慶為最盛 |
245 | 14 | 懺 | chàn | a ritual for confessing sins | 歲懺行江浙延慶為最盛 |
246 | 14 | 懺 | chàn | repentance | 歲懺行江浙延慶為最盛 |
247 | 14 | 主 | zhǔ | owner | 及神智斷主南湖復依之 |
248 | 14 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 及神智斷主南湖復依之 |
249 | 14 | 主 | zhǔ | master | 及神智斷主南湖復依之 |
250 | 14 | 主 | zhǔ | host | 及神智斷主南湖復依之 |
251 | 14 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 及神智斷主南湖復依之 |
252 | 14 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 及神智斷主南湖復依之 |
253 | 14 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 及神智斷主南湖復依之 |
254 | 14 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 及神智斷主南湖復依之 |
255 | 14 | 主 | zhǔ | oneself | 及神智斷主南湖復依之 |
256 | 14 | 主 | zhǔ | a person; a party | 及神智斷主南湖復依之 |
257 | 14 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 及神智斷主南湖復依之 |
258 | 14 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 及神智斷主南湖復依之 |
259 | 14 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 及神智斷主南湖復依之 |
260 | 14 | 主 | zhǔ | princess | 及神智斷主南湖復依之 |
261 | 14 | 主 | zhǔ | chairperson | 及神智斷主南湖復依之 |
262 | 14 | 主 | zhǔ | fundamental | 及神智斷主南湖復依之 |
263 | 14 | 主 | zhǔ | Zhu | 及神智斷主南湖復依之 |
264 | 14 | 主 | zhù | to pour | 及神智斷主南湖復依之 |
265 | 14 | 主 | zhǔ | host; svamin | 及神智斷主南湖復依之 |
266 | 14 | 主 | zhǔ | abbot | 及神智斷主南湖復依之 |
267 | 14 | 及 | jí | to reach | 及神智斷主南湖復依之 |
268 | 14 | 及 | jí | to attain | 及神智斷主南湖復依之 |
269 | 14 | 及 | jí | to understand | 及神智斷主南湖復依之 |
270 | 14 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及神智斷主南湖復依之 |
271 | 14 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及神智斷主南湖復依之 |
272 | 14 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及神智斷主南湖復依之 |
273 | 14 | 及 | jí | and; ca; api | 及神智斷主南湖復依之 |
274 | 14 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 神照下第三世 |
275 | 14 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 神照下第三世 |
276 | 14 | 神 | shén | spirit; will; attention | 神照下第三世 |
277 | 14 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 神照下第三世 |
278 | 14 | 神 | shén | expression | 神照下第三世 |
279 | 14 | 神 | shén | a portrait | 神照下第三世 |
280 | 14 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 神照下第三世 |
281 | 14 | 神 | shén | Shen | 神照下第三世 |
282 | 14 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 神照下第三世 |
283 | 14 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 講三大部淨名光 |
284 | 14 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 講三大部淨名光 |
285 | 14 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 講三大部淨名光 |
286 | 14 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 講三大部淨名光 |
287 | 14 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 講三大部淨名光 |
288 | 14 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 講三大部淨名光 |
289 | 14 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 講三大部淨名光 |
290 | 14 | 講 | jiǎng | instruct; deśanā | 講三大部淨名光 |
291 | 13 | 因 | yīn | cause; reason | 因以成解行 |
292 | 13 | 因 | yīn | to accord with | 因以成解行 |
293 | 13 | 因 | yīn | to follow | 因以成解行 |
294 | 13 | 因 | yīn | to rely on | 因以成解行 |
295 | 13 | 因 | yīn | via; through | 因以成解行 |
296 | 13 | 因 | yīn | to continue | 因以成解行 |
297 | 13 | 因 | yīn | to receive | 因以成解行 |
298 | 13 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因以成解行 |
299 | 13 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因以成解行 |
300 | 13 | 因 | yīn | to be like | 因以成解行 |
301 | 13 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因以成解行 |
302 | 13 | 因 | yīn | cause; hetu | 因以成解行 |
303 | 13 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 所著輔贊記三卷 |
304 | 13 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 所著輔贊記三卷 |
305 | 13 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 所著輔贊記三卷 |
306 | 13 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 所著輔贊記三卷 |
307 | 13 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 所著輔贊記三卷 |
308 | 13 | 卷 | juǎn | a break roll | 所著輔贊記三卷 |
309 | 13 | 卷 | juàn | an examination paper | 所著輔贊記三卷 |
310 | 13 | 卷 | juàn | a file | 所著輔贊記三卷 |
311 | 13 | 卷 | quán | crinkled; curled | 所著輔贊記三卷 |
312 | 13 | 卷 | juǎn | to include | 所著輔贊記三卷 |
313 | 13 | 卷 | juǎn | to store away | 所著輔贊記三卷 |
314 | 13 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 所著輔贊記三卷 |
315 | 13 | 卷 | juǎn | Juan | 所著輔贊記三卷 |
316 | 13 | 卷 | juàn | tired | 所著輔贊記三卷 |
317 | 13 | 卷 | quán | beautiful | 所著輔贊記三卷 |
318 | 13 | 卷 | juǎn | wrapped | 所著輔贊記三卷 |
319 | 13 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 初依廣智學教 |
320 | 13 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 初依廣智學教 |
321 | 13 | 教 | jiào | to make; to cause | 初依廣智學教 |
322 | 13 | 教 | jiào | religion | 初依廣智學教 |
323 | 13 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 初依廣智學教 |
324 | 13 | 教 | jiào | Jiao | 初依廣智學教 |
325 | 13 | 教 | jiào | a directive; an order | 初依廣智學教 |
326 | 13 | 教 | jiào | to urge; to incite | 初依廣智學教 |
327 | 13 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 初依廣智學教 |
328 | 13 | 教 | jiào | etiquette | 初依廣智學教 |
329 | 13 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 初依廣智學教 |
330 | 13 | 問 | wèn | to ask | 下座問侍者曰 |
331 | 13 | 問 | wèn | to inquire after | 下座問侍者曰 |
332 | 13 | 問 | wèn | to interrogate | 下座問侍者曰 |
333 | 13 | 問 | wèn | to hold responsible | 下座問侍者曰 |
334 | 13 | 問 | wèn | to request something | 下座問侍者曰 |
335 | 13 | 問 | wèn | to rebuke | 下座問侍者曰 |
336 | 13 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 下座問侍者曰 |
337 | 13 | 問 | wèn | news | 下座問侍者曰 |
338 | 13 | 問 | wèn | to propose marriage | 下座問侍者曰 |
339 | 13 | 問 | wén | to inform | 下座問侍者曰 |
340 | 13 | 問 | wèn | to research | 下座問侍者曰 |
341 | 13 | 問 | wèn | Wen | 下座問侍者曰 |
342 | 13 | 問 | wèn | a question | 下座問侍者曰 |
343 | 13 | 問 | wèn | ask; prccha | 下座問侍者曰 |
344 | 13 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 及老歸吳山解空 |
345 | 13 | 山 | shān | Shan | 及老歸吳山解空 |
346 | 13 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 及老歸吳山解空 |
347 | 13 | 山 | shān | a mountain-like shape | 及老歸吳山解空 |
348 | 13 | 山 | shān | a gable | 及老歸吳山解空 |
349 | 13 | 山 | shān | mountain; giri | 及老歸吳山解空 |
350 | 13 | 夢 | mèng | a dream | 母夢日輪入 |
351 | 13 | 夢 | mèng | to dream | 母夢日輪入 |
352 | 13 | 夢 | mèng | grassland | 母夢日輪入 |
353 | 13 | 夢 | mèng | a fantasy; a delusion; wishful thinking | 母夢日輪入 |
354 | 13 | 夢 | mèng | dream; svapna | 母夢日輪入 |
355 | 13 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自 |
356 | 13 | 自 | zì | Zi | 自 |
357 | 13 | 自 | zì | a nose | 自 |
358 | 13 | 自 | zì | the beginning; the start | 自 |
359 | 13 | 自 | zì | origin | 自 |
360 | 13 | 自 | zì | to employ; to use | 自 |
361 | 13 | 自 | zì | to be | 自 |
362 | 13 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自 |
363 | 13 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則啼號不止 |
364 | 13 | 則 | zé | a grade; a level | 則啼號不止 |
365 | 13 | 則 | zé | an example; a model | 則啼號不止 |
366 | 13 | 則 | zé | a weighing device | 則啼號不止 |
367 | 13 | 則 | zé | to grade; to rank | 則啼號不止 |
368 | 13 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則啼號不止 |
369 | 13 | 則 | zé | to do | 則啼號不止 |
370 | 13 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則啼號不止 |
371 | 13 | 文 | wén | writing; text | 文慧宗正法師 |
372 | 13 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 文慧宗正法師 |
373 | 13 | 文 | wén | Wen | 文慧宗正法師 |
374 | 13 | 文 | wén | lines or grain on an object | 文慧宗正法師 |
375 | 13 | 文 | wén | culture | 文慧宗正法師 |
376 | 13 | 文 | wén | refined writings | 文慧宗正法師 |
377 | 13 | 文 | wén | civil; non-military | 文慧宗正法師 |
378 | 13 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 文慧宗正法師 |
379 | 13 | 文 | wén | wen | 文慧宗正法師 |
380 | 13 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 文慧宗正法師 |
381 | 13 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 文慧宗正法師 |
382 | 13 | 文 | wén | beautiful | 文慧宗正法師 |
383 | 13 | 文 | wén | a text; a manuscript | 文慧宗正法師 |
384 | 13 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 文慧宗正法師 |
385 | 13 | 文 | wén | the text of an imperial order | 文慧宗正法師 |
386 | 13 | 文 | wén | liberal arts | 文慧宗正法師 |
387 | 13 | 文 | wén | a rite; a ritual | 文慧宗正法師 |
388 | 13 | 文 | wén | a tattoo | 文慧宗正法師 |
389 | 13 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 文慧宗正法師 |
390 | 13 | 文 | wén | text; grantha | 文慧宗正法師 |
391 | 13 | 文 | wén | letter; vyañjana | 文慧宗正法師 |
392 | 12 | 嘗 | cháng | to taste | 陳瑩中嘗 |
393 | 12 | 嘗 | cháng | to attempt | 陳瑩中嘗 |
394 | 12 | 嘗 | cháng | to experience | 陳瑩中嘗 |
395 | 12 | 嘗 | cháng | a ritual offering in the fall | 陳瑩中嘗 |
396 | 12 | 嘗 | cháng | Chang | 陳瑩中嘗 |
397 | 12 | 嘗 | cháng | taste; āsvādana | 陳瑩中嘗 |
398 | 12 | 入 | rù | to enter | 母夢日輪入 |
399 | 12 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 母夢日輪入 |
400 | 12 | 入 | rù | radical | 母夢日輪入 |
401 | 12 | 入 | rù | income | 母夢日輪入 |
402 | 12 | 入 | rù | to conform with | 母夢日輪入 |
403 | 12 | 入 | rù | to descend | 母夢日輪入 |
404 | 12 | 入 | rù | the entering tone | 母夢日輪入 |
405 | 12 | 入 | rù | to pay | 母夢日輪入 |
406 | 12 | 入 | rù | to join | 母夢日輪入 |
407 | 12 | 入 | rù | entering; praveśa | 母夢日輪入 |
408 | 12 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 母夢日輪入 |
409 | 12 | 學 | xué | to study; to learn | 初依廣智學教 |
410 | 12 | 學 | xué | to imitate | 初依廣智學教 |
411 | 12 | 學 | xué | a school; an academy | 初依廣智學教 |
412 | 12 | 學 | xué | to understand | 初依廣智學教 |
413 | 12 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 初依廣智學教 |
414 | 12 | 學 | xué | learned | 初依廣智學教 |
415 | 12 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 初依廣智學教 |
416 | 12 | 學 | xué | a learner | 初依廣智學教 |
417 | 12 | 後 | hòu | after; later | 後百年當有 |
418 | 12 | 後 | hòu | empress; queen | 後百年當有 |
419 | 12 | 後 | hòu | sovereign | 後百年當有 |
420 | 12 | 後 | hòu | the god of the earth | 後百年當有 |
421 | 12 | 後 | hòu | late; later | 後百年當有 |
422 | 12 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後百年當有 |
423 | 12 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後百年當有 |
424 | 12 | 後 | hòu | behind; back | 後百年當有 |
425 | 12 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後百年當有 |
426 | 12 | 後 | hòu | Hou | 後百年當有 |
427 | 12 | 後 | hòu | after; behind | 後百年當有 |
428 | 12 | 後 | hòu | following | 後百年當有 |
429 | 12 | 後 | hòu | to be delayed | 後百年當有 |
430 | 12 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後百年當有 |
431 | 12 | 後 | hòu | feudal lords | 後百年當有 |
432 | 12 | 後 | hòu | Hou | 後百年當有 |
433 | 12 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後百年當有 |
434 | 12 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後百年當有 |
435 | 12 | 後 | hòu | later; paścima | 後百年當有 |
436 | 12 | 竺 | zhú | Zhu | 上竺明義法師 |
437 | 12 | 竺 | zhú | India | 上竺明義法師 |
438 | 12 | 竺 | zhú | bamboo | 上竺明義法師 |
439 | 12 | 竺 | zhú | relating to Buddhism | 上竺明義法師 |
440 | 12 | 竺 | zhú | India | 上竺明義法師 |
441 | 12 | 中 | zhōng | middle | 熙寧中神智 |
442 | 12 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 熙寧中神智 |
443 | 12 | 中 | zhōng | China | 熙寧中神智 |
444 | 12 | 中 | zhòng | to hit the mark | 熙寧中神智 |
445 | 12 | 中 | zhōng | midday | 熙寧中神智 |
446 | 12 | 中 | zhōng | inside | 熙寧中神智 |
447 | 12 | 中 | zhōng | during | 熙寧中神智 |
448 | 12 | 中 | zhōng | Zhong | 熙寧中神智 |
449 | 12 | 中 | zhōng | intermediary | 熙寧中神智 |
450 | 12 | 中 | zhōng | half | 熙寧中神智 |
451 | 12 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 熙寧中神智 |
452 | 12 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 熙寧中神智 |
453 | 12 | 中 | zhòng | to obtain | 熙寧中神智 |
454 | 12 | 中 | zhòng | to pass an exam | 熙寧中神智 |
455 | 12 | 中 | zhōng | middle | 熙寧中神智 |
456 | 12 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 塔於崇法祖塔之東 |
457 | 12 | 塔 | tǎ | a tower | 塔於崇法祖塔之東 |
458 | 12 | 塔 | tǎ | a tart | 塔於崇法祖塔之東 |
459 | 12 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 塔於崇法祖塔之東 |
460 | 12 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 司名者曰 |
461 | 12 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 司名者曰 |
462 | 12 | 名 | míng | rank; position | 司名者曰 |
463 | 12 | 名 | míng | an excuse | 司名者曰 |
464 | 12 | 名 | míng | life | 司名者曰 |
465 | 12 | 名 | míng | to name; to call | 司名者曰 |
466 | 12 | 名 | míng | to express; to describe | 司名者曰 |
467 | 12 | 名 | míng | to be called; to have the name | 司名者曰 |
468 | 12 | 名 | míng | to own; to possess | 司名者曰 |
469 | 12 | 名 | míng | famous; renowned | 司名者曰 |
470 | 12 | 名 | míng | moral | 司名者曰 |
471 | 12 | 名 | míng | name; naman | 司名者曰 |
472 | 12 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 司名者曰 |
473 | 12 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 郡請再主延慶 |
474 | 12 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 郡請再主延慶 |
475 | 12 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 郡請再主延慶 |
476 | 12 | 請 | qǐng | please | 郡請再主延慶 |
477 | 12 | 請 | qǐng | to request | 郡請再主延慶 |
478 | 12 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 郡請再主延慶 |
479 | 12 | 請 | qǐng | to make an appointment | 郡請再主延慶 |
480 | 12 | 請 | qǐng | to greet | 郡請再主延慶 |
481 | 12 | 請 | qǐng | to invite | 郡請再主延慶 |
482 | 12 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 郡請再主延慶 |
483 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛照智 |
484 | 12 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛照智 |
485 | 12 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛照智 |
486 | 12 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛照智 |
487 | 12 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛照智 |
488 | 12 | 佛 | fó | Buddha | 佛照智 |
489 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛照智 |
490 | 11 | 來 | lái | to come | 高麗僧統義天遠來問道 |
491 | 11 | 來 | lái | please | 高麗僧統義天遠來問道 |
492 | 11 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 高麗僧統義天遠來問道 |
493 | 11 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 高麗僧統義天遠來問道 |
494 | 11 | 來 | lái | wheat | 高麗僧統義天遠來問道 |
495 | 11 | 來 | lái | next; future | 高麗僧統義天遠來問道 |
496 | 11 | 來 | lái | a simple complement of direction | 高麗僧統義天遠來問道 |
497 | 11 | 來 | lái | to occur; to arise | 高麗僧統義天遠來問道 |
498 | 11 | 來 | lái | to earn | 高麗僧統義天遠來問道 |
499 | 11 | 來 | lái | to come; āgata | 高麗僧統義天遠來問道 |
500 | 11 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 郡侯仰其道化 |
Frequencies of all Words
Top 1292
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 111 | 之 | zhī | him; her; them; that | 諸師列傳第六之四 |
2 | 111 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 諸師列傳第六之四 |
3 | 111 | 之 | zhī | to go | 諸師列傳第六之四 |
4 | 111 | 之 | zhī | this; that | 諸師列傳第六之四 |
5 | 111 | 之 | zhī | genetive marker | 諸師列傳第六之四 |
6 | 111 | 之 | zhī | it | 諸師列傳第六之四 |
7 | 111 | 之 | zhī | in; in regards to | 諸師列傳第六之四 |
8 | 111 | 之 | zhī | all | 諸師列傳第六之四 |
9 | 111 | 之 | zhī | and | 諸師列傳第六之四 |
10 | 111 | 之 | zhī | however | 諸師列傳第六之四 |
11 | 111 | 之 | zhī | if | 諸師列傳第六之四 |
12 | 111 | 之 | zhī | then | 諸師列傳第六之四 |
13 | 111 | 之 | zhī | to arrive; to go | 諸師列傳第六之四 |
14 | 111 | 之 | zhī | is | 諸師列傳第六之四 |
15 | 111 | 之 | zhī | to use | 諸師列傳第六之四 |
16 | 111 | 之 | zhī | Zhi | 諸師列傳第六之四 |
17 | 111 | 之 | zhī | winding | 諸師列傳第六之四 |
18 | 73 | 師 | shī | teacher | 諸師列傳第六之四 |
19 | 73 | 師 | shī | multitude | 諸師列傳第六之四 |
20 | 73 | 師 | shī | a host; a leader | 諸師列傳第六之四 |
21 | 73 | 師 | shī | an expert | 諸師列傳第六之四 |
22 | 73 | 師 | shī | an example; a model | 諸師列傳第六之四 |
23 | 73 | 師 | shī | master | 諸師列傳第六之四 |
24 | 73 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 諸師列傳第六之四 |
25 | 73 | 師 | shī | Shi | 諸師列傳第六之四 |
26 | 73 | 師 | shī | to imitate | 諸師列傳第六之四 |
27 | 73 | 師 | shī | troops | 諸師列傳第六之四 |
28 | 73 | 師 | shī | shi | 諸師列傳第六之四 |
29 | 73 | 師 | shī | an army division | 諸師列傳第六之四 |
30 | 73 | 師 | shī | the 7th hexagram | 諸師列傳第六之四 |
31 | 73 | 師 | shī | a lion | 諸師列傳第六之四 |
32 | 73 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 諸師列傳第六之四 |
33 | 65 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 明智中立法師 |
34 | 65 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 明智中立法師 |
35 | 65 | 法師 | fǎshī | Venerable | 明智中立法師 |
36 | 65 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 明智中立法師 |
37 | 65 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 明智中立法師 |
38 | 59 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
39 | 59 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
40 | 59 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
41 | 59 | 曰 | yuē | particle without meaning | 曰 |
42 | 59 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
43 | 49 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 景雲其法師法嗣 |
44 | 49 | 其 | qí | to add emphasis | 景雲其法師法嗣 |
45 | 49 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 景雲其法師法嗣 |
46 | 49 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 景雲其法師法嗣 |
47 | 49 | 其 | qí | he; her; it; them | 景雲其法師法嗣 |
48 | 49 | 其 | qí | probably; likely | 景雲其法師法嗣 |
49 | 49 | 其 | qí | will | 景雲其法師法嗣 |
50 | 49 | 其 | qí | may | 景雲其法師法嗣 |
51 | 49 | 其 | qí | if | 景雲其法師法嗣 |
52 | 49 | 其 | qí | or | 景雲其法師法嗣 |
53 | 49 | 其 | qí | Qi | 景雲其法師法嗣 |
54 | 49 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 景雲其法師法嗣 |
55 | 47 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 遂以師 |
56 | 47 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 遂以師 |
57 | 47 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 遂以師 |
58 | 47 | 以 | yǐ | according to | 遂以師 |
59 | 47 | 以 | yǐ | because of | 遂以師 |
60 | 47 | 以 | yǐ | on a certain date | 遂以師 |
61 | 47 | 以 | yǐ | and; as well as | 遂以師 |
62 | 47 | 以 | yǐ | to rely on | 遂以師 |
63 | 47 | 以 | yǐ | to regard | 遂以師 |
64 | 47 | 以 | yǐ | to be able to | 遂以師 |
65 | 47 | 以 | yǐ | to order; to command | 遂以師 |
66 | 47 | 以 | yǐ | further; moreover | 遂以師 |
67 | 47 | 以 | yǐ | used after a verb | 遂以師 |
68 | 47 | 以 | yǐ | very | 遂以師 |
69 | 47 | 以 | yǐ | already | 遂以師 |
70 | 47 | 以 | yǐ | increasingly | 遂以師 |
71 | 47 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 遂以師 |
72 | 47 | 以 | yǐ | Israel | 遂以師 |
73 | 47 | 以 | yǐ | Yi | 遂以師 |
74 | 47 | 以 | yǐ | use; yogena | 遂以師 |
75 | 44 | 為 | wèi | for; to | 師為繼 |
76 | 44 | 為 | wèi | because of | 師為繼 |
77 | 44 | 為 | wéi | to act as; to serve | 師為繼 |
78 | 44 | 為 | wéi | to change into; to become | 師為繼 |
79 | 44 | 為 | wéi | to be; is | 師為繼 |
80 | 44 | 為 | wéi | to do | 師為繼 |
81 | 44 | 為 | wèi | for | 師為繼 |
82 | 44 | 為 | wèi | because of; for; to | 師為繼 |
83 | 44 | 為 | wèi | to | 師為繼 |
84 | 44 | 為 | wéi | in a passive construction | 師為繼 |
85 | 44 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 師為繼 |
86 | 44 | 為 | wéi | forming an adverb | 師為繼 |
87 | 44 | 為 | wéi | to add emphasis | 師為繼 |
88 | 44 | 為 | wèi | to support; to help | 師為繼 |
89 | 44 | 為 | wéi | to govern | 師為繼 |
90 | 44 | 為 | wèi | to be; bhū | 師為繼 |
91 | 40 | 於 | yú | in; at | 家於甬東之棲心 |
92 | 40 | 於 | yú | in; at | 家於甬東之棲心 |
93 | 40 | 於 | yú | in; at; to; from | 家於甬東之棲心 |
94 | 40 | 於 | yú | to go; to | 家於甬東之棲心 |
95 | 40 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 家於甬東之棲心 |
96 | 40 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 家於甬東之棲心 |
97 | 40 | 於 | yú | from | 家於甬東之棲心 |
98 | 40 | 於 | yú | give | 家於甬東之棲心 |
99 | 40 | 於 | yú | oppposing | 家於甬東之棲心 |
100 | 40 | 於 | yú | and | 家於甬東之棲心 |
101 | 40 | 於 | yú | compared to | 家於甬東之棲心 |
102 | 40 | 於 | yú | by | 家於甬東之棲心 |
103 | 40 | 於 | yú | and; as well as | 家於甬東之棲心 |
104 | 40 | 於 | yú | for | 家於甬東之棲心 |
105 | 40 | 於 | yú | Yu | 家於甬東之棲心 |
106 | 40 | 於 | wū | a crow | 家於甬東之棲心 |
107 | 40 | 於 | wū | whew; wow | 家於甬東之棲心 |
108 | 40 | 於 | yú | near to; antike | 家於甬東之棲心 |
109 | 33 | 人 | rén | person; people; a human being | 一相宗利行人 |
110 | 33 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 一相宗利行人 |
111 | 33 | 人 | rén | a kind of person | 一相宗利行人 |
112 | 33 | 人 | rén | everybody | 一相宗利行人 |
113 | 33 | 人 | rén | adult | 一相宗利行人 |
114 | 33 | 人 | rén | somebody; others | 一相宗利行人 |
115 | 33 | 人 | rén | an upright person | 一相宗利行人 |
116 | 33 | 人 | rén | person; manuṣya | 一相宗利行人 |
117 | 31 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 設問答者二百人 |
118 | 31 | 者 | zhě | that | 設問答者二百人 |
119 | 31 | 者 | zhě | nominalizing function word | 設問答者二百人 |
120 | 31 | 者 | zhě | used to mark a definition | 設問答者二百人 |
121 | 31 | 者 | zhě | used to mark a pause | 設問答者二百人 |
122 | 31 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 設問答者二百人 |
123 | 31 | 者 | zhuó | according to | 設問答者二百人 |
124 | 31 | 者 | zhě | ca | 設問答者二百人 |
125 | 30 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而辭去曰 |
126 | 30 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而辭去曰 |
127 | 30 | 而 | ér | you | 而辭去曰 |
128 | 30 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而辭去曰 |
129 | 30 | 而 | ér | right away; then | 而辭去曰 |
130 | 30 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而辭去曰 |
131 | 30 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而辭去曰 |
132 | 30 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而辭去曰 |
133 | 30 | 而 | ér | how can it be that? | 而辭去曰 |
134 | 30 | 而 | ér | so as to | 而辭去曰 |
135 | 30 | 而 | ér | only then | 而辭去曰 |
136 | 30 | 而 | ér | as if; to seem like | 而辭去曰 |
137 | 30 | 而 | néng | can; able | 而辭去曰 |
138 | 30 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而辭去曰 |
139 | 30 | 而 | ér | me | 而辭去曰 |
140 | 30 | 而 | ér | to arrive; up to | 而辭去曰 |
141 | 30 | 而 | ér | possessive | 而辭去曰 |
142 | 30 | 而 | ér | and; ca | 而辭去曰 |
143 | 30 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 懷遂有娠 |
144 | 30 | 有 | yǒu | to have; to possess | 懷遂有娠 |
145 | 30 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 懷遂有娠 |
146 | 30 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 懷遂有娠 |
147 | 30 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 懷遂有娠 |
148 | 30 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 懷遂有娠 |
149 | 30 | 有 | yǒu | used to compare two things | 懷遂有娠 |
150 | 30 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 懷遂有娠 |
151 | 30 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 懷遂有娠 |
152 | 30 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 懷遂有娠 |
153 | 30 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 懷遂有娠 |
154 | 30 | 有 | yǒu | abundant | 懷遂有娠 |
155 | 30 | 有 | yǒu | purposeful | 懷遂有娠 |
156 | 30 | 有 | yǒu | You | 懷遂有娠 |
157 | 30 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 懷遂有娠 |
158 | 30 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 懷遂有娠 |
159 | 24 | 至 | zhì | to; until | 日宣止觀至不思議境 |
160 | 24 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 日宣止觀至不思議境 |
161 | 24 | 至 | zhì | extremely; very; most | 日宣止觀至不思議境 |
162 | 24 | 至 | zhì | to arrive | 日宣止觀至不思議境 |
163 | 24 | 至 | zhì | approach; upagama | 日宣止觀至不思議境 |
164 | 24 | 辯 | biàn | to dispute; to debate; to argue; to discuss | 慈辯諫法師法嗣 |
165 | 24 | 辯 | biàn | to differentiate; to distinguish; to discriminate | 慈辯諫法師法嗣 |
166 | 24 | 辯 | biàn | to change | 慈辯諫法師法嗣 |
167 | 24 | 辯 | biàn | eloquent; good at | 慈辯諫法師法嗣 |
168 | 24 | 辯 | biàn | pleasant but unrealistic speech | 慈辯諫法師法嗣 |
169 | 24 | 辯 | biàn | debate | 慈辯諫法師法嗣 |
170 | 24 | 辯 | biàn | eloquent; sarasvati | 慈辯諫法師法嗣 |
171 | 23 | 年 | nián | year | 吾年六十 |
172 | 23 | 年 | nián | New Year festival | 吾年六十 |
173 | 23 | 年 | nián | age | 吾年六十 |
174 | 23 | 年 | nián | life span; life expectancy | 吾年六十 |
175 | 23 | 年 | nián | an era; a period | 吾年六十 |
176 | 23 | 年 | nián | a date | 吾年六十 |
177 | 23 | 年 | nián | time; years | 吾年六十 |
178 | 23 | 年 | nián | harvest | 吾年六十 |
179 | 23 | 年 | nián | annual; every year | 吾年六十 |
180 | 23 | 年 | nián | year; varṣa | 吾年六十 |
181 | 23 | 也 | yě | also; too | 之所出也 |
182 | 23 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 之所出也 |
183 | 23 | 也 | yě | either | 之所出也 |
184 | 23 | 也 | yě | even | 之所出也 |
185 | 23 | 也 | yě | used to soften the tone | 之所出也 |
186 | 23 | 也 | yě | used for emphasis | 之所出也 |
187 | 23 | 也 | yě | used to mark contrast | 之所出也 |
188 | 23 | 也 | yě | used to mark compromise | 之所出也 |
189 | 23 | 也 | yě | ya | 之所出也 |
190 | 21 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 群峯初法師法嗣 |
191 | 21 | 初 | chū | used to prefix numbers | 群峯初法師法嗣 |
192 | 21 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 群峯初法師法嗣 |
193 | 21 | 初 | chū | just now | 群峯初法師法嗣 |
194 | 21 | 初 | chū | thereupon | 群峯初法師法嗣 |
195 | 21 | 初 | chū | an intensifying adverb | 群峯初法師法嗣 |
196 | 21 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 群峯初法師法嗣 |
197 | 21 | 初 | chū | original | 群峯初法師法嗣 |
198 | 21 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 群峯初法師法嗣 |
199 | 21 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即退處東湖 |
200 | 21 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即退處東湖 |
201 | 21 | 即 | jí | at that time | 即退處東湖 |
202 | 21 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即退處東湖 |
203 | 21 | 即 | jí | supposed; so-called | 即退處東湖 |
204 | 21 | 即 | jí | if; but | 即退處東湖 |
205 | 21 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即退處東湖 |
206 | 21 | 即 | jí | then; following | 即退處東湖 |
207 | 21 | 即 | jí | so; just so; eva | 即退處東湖 |
208 | 21 | 慈 | cí | to be kind; to be charitable; to be benevolent | 慈辯諫法師法嗣 |
209 | 21 | 慈 | cí | love | 慈辯諫法師法嗣 |
210 | 21 | 慈 | cí | compassionate mother | 慈辯諫法師法嗣 |
211 | 21 | 慈 | cí | a magnet | 慈辯諫法師法嗣 |
212 | 21 | 慈 | cí | Ci | 慈辯諫法師法嗣 |
213 | 21 | 慈 | cí | Kindness | 慈辯諫法師法嗣 |
214 | 21 | 慈 | cí | loving-kindness; maitri | 慈辯諫法師法嗣 |
215 | 21 | 一 | yī | one | 一相宗利行人 |
216 | 21 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一相宗利行人 |
217 | 21 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一相宗利行人 |
218 | 21 | 一 | yī | pure; concentrated | 一相宗利行人 |
219 | 21 | 一 | yì | whole; all | 一相宗利行人 |
220 | 21 | 一 | yī | first | 一相宗利行人 |
221 | 21 | 一 | yī | the same | 一相宗利行人 |
222 | 21 | 一 | yī | each | 一相宗利行人 |
223 | 21 | 一 | yī | certain | 一相宗利行人 |
224 | 21 | 一 | yī | throughout | 一相宗利行人 |
225 | 21 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一相宗利行人 |
226 | 21 | 一 | yī | sole; single | 一相宗利行人 |
227 | 21 | 一 | yī | a very small amount | 一相宗利行人 |
228 | 21 | 一 | yī | Yi | 一相宗利行人 |
229 | 21 | 一 | yī | other | 一相宗利行人 |
230 | 21 | 一 | yī | to unify | 一相宗利行人 |
231 | 21 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一相宗利行人 |
232 | 21 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一相宗利行人 |
233 | 21 | 一 | yī | or | 一相宗利行人 |
234 | 21 | 一 | yī | one; eka | 一相宗利行人 |
235 | 20 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃舉 |
236 | 20 | 乃 | nǎi | to be | 乃舉 |
237 | 20 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃舉 |
238 | 20 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃舉 |
239 | 20 | 乃 | nǎi | however; but | 乃舉 |
240 | 20 | 乃 | nǎi | if | 乃舉 |
241 | 19 | 法 | fǎ | method; way | 永嘉法詮法師 |
242 | 19 | 法 | fǎ | France | 永嘉法詮法師 |
243 | 19 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 永嘉法詮法師 |
244 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 永嘉法詮法師 |
245 | 19 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 永嘉法詮法師 |
246 | 19 | 法 | fǎ | an institution | 永嘉法詮法師 |
247 | 19 | 法 | fǎ | to emulate | 永嘉法詮法師 |
248 | 19 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 永嘉法詮法師 |
249 | 19 | 法 | fǎ | punishment | 永嘉法詮法師 |
250 | 19 | 法 | fǎ | Fa | 永嘉法詮法師 |
251 | 19 | 法 | fǎ | a precedent | 永嘉法詮法師 |
252 | 19 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 永嘉法詮法師 |
253 | 19 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 永嘉法詮法師 |
254 | 19 | 法 | fǎ | Dharma | 永嘉法詮法師 |
255 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 永嘉法詮法師 |
256 | 19 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 永嘉法詮法師 |
257 | 19 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 永嘉法詮法師 |
258 | 19 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 永嘉法詮法師 |
259 | 19 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 普明如靖法師 |
260 | 19 | 如 | rú | if | 普明如靖法師 |
261 | 19 | 如 | rú | in accordance with | 普明如靖法師 |
262 | 19 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 普明如靖法師 |
263 | 19 | 如 | rú | this | 普明如靖法師 |
264 | 19 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 普明如靖法師 |
265 | 19 | 如 | rú | to go to | 普明如靖法師 |
266 | 19 | 如 | rú | to meet | 普明如靖法師 |
267 | 19 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 普明如靖法師 |
268 | 19 | 如 | rú | at least as good as | 普明如靖法師 |
269 | 19 | 如 | rú | and | 普明如靖法師 |
270 | 19 | 如 | rú | or | 普明如靖法師 |
271 | 19 | 如 | rú | but | 普明如靖法師 |
272 | 19 | 如 | rú | then | 普明如靖法師 |
273 | 19 | 如 | rú | naturally | 普明如靖法師 |
274 | 19 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 普明如靖法師 |
275 | 19 | 如 | rú | you | 普明如靖法師 |
276 | 19 | 如 | rú | the second lunar month | 普明如靖法師 |
277 | 19 | 如 | rú | in; at | 普明如靖法師 |
278 | 19 | 如 | rú | Ru | 普明如靖法師 |
279 | 19 | 如 | rú | Thus | 普明如靖法師 |
280 | 19 | 如 | rú | thus; tathā | 普明如靖法師 |
281 | 19 | 如 | rú | like; iva | 普明如靖法師 |
282 | 19 | 如 | rú | suchness; tathatā | 普明如靖法師 |
283 | 18 | 吾 | wú | I | 吾年六十 |
284 | 18 | 吾 | wú | my | 吾年六十 |
285 | 18 | 吾 | wú | Wu | 吾年六十 |
286 | 18 | 吾 | wú | I; aham | 吾年六十 |
287 | 18 | 見 | jiàn | to see | 禮見 |
288 | 18 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 禮見 |
289 | 18 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 禮見 |
290 | 18 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 禮見 |
291 | 18 | 見 | jiàn | passive marker | 禮見 |
292 | 18 | 見 | jiàn | to listen to | 禮見 |
293 | 18 | 見 | jiàn | to meet | 禮見 |
294 | 18 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 禮見 |
295 | 18 | 見 | jiàn | let me; kindly | 禮見 |
296 | 18 | 見 | jiàn | Jian | 禮見 |
297 | 18 | 見 | xiàn | to appear | 禮見 |
298 | 18 | 見 | xiàn | to introduce | 禮見 |
299 | 18 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 禮見 |
300 | 18 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 禮見 |
301 | 18 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 傾所學折其鋒竟不可得 |
302 | 18 | 所 | suǒ | an office; an institute | 傾所學折其鋒竟不可得 |
303 | 18 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 傾所學折其鋒竟不可得 |
304 | 18 | 所 | suǒ | it | 傾所學折其鋒竟不可得 |
305 | 18 | 所 | suǒ | if; supposing | 傾所學折其鋒竟不可得 |
306 | 18 | 所 | suǒ | a few; various; some | 傾所學折其鋒竟不可得 |
307 | 18 | 所 | suǒ | a place; a location | 傾所學折其鋒竟不可得 |
308 | 18 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 傾所學折其鋒竟不可得 |
309 | 18 | 所 | suǒ | that which | 傾所學折其鋒竟不可得 |
310 | 18 | 所 | suǒ | an ordinal number | 傾所學折其鋒竟不可得 |
311 | 18 | 所 | suǒ | meaning | 傾所學折其鋒竟不可得 |
312 | 18 | 所 | suǒ | garrison | 傾所學折其鋒竟不可得 |
313 | 18 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 傾所學折其鋒竟不可得 |
314 | 18 | 所 | suǒ | that which; yad | 傾所學折其鋒竟不可得 |
315 | 17 | 三 | sān | three | 夜不三浴 |
316 | 17 | 三 | sān | third | 夜不三浴 |
317 | 17 | 三 | sān | more than two | 夜不三浴 |
318 | 17 | 三 | sān | very few | 夜不三浴 |
319 | 17 | 三 | sān | repeatedly | 夜不三浴 |
320 | 17 | 三 | sān | San | 夜不三浴 |
321 | 17 | 三 | sān | three; tri | 夜不三浴 |
322 | 17 | 三 | sān | sa | 夜不三浴 |
323 | 17 | 三 | sān | three kinds; trividha | 夜不三浴 |
324 | 16 | 宗 | zōng | school; sect | 扶宗忠法師法嗣 |
325 | 16 | 宗 | zōng | ancestor | 扶宗忠法師法嗣 |
326 | 16 | 宗 | zōng | a measure word for transaction or business related things | 扶宗忠法師法嗣 |
327 | 16 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 扶宗忠法師法嗣 |
328 | 16 | 宗 | zōng | purpose | 扶宗忠法師法嗣 |
329 | 16 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 扶宗忠法師法嗣 |
330 | 16 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 扶宗忠法師法嗣 |
331 | 16 | 宗 | zōng | clan; family | 扶宗忠法師法嗣 |
332 | 16 | 宗 | zōng | a model | 扶宗忠法師法嗣 |
333 | 16 | 宗 | zōng | a county | 扶宗忠法師法嗣 |
334 | 16 | 宗 | zōng | religion | 扶宗忠法師法嗣 |
335 | 16 | 宗 | zōng | essential; necessary | 扶宗忠法師法嗣 |
336 | 16 | 宗 | zōng | summation | 扶宗忠法師法嗣 |
337 | 16 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 扶宗忠法師法嗣 |
338 | 16 | 宗 | zōng | Zong | 扶宗忠法師法嗣 |
339 | 16 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 扶宗忠法師法嗣 |
340 | 16 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 扶宗忠法師法嗣 |
341 | 15 | 世 | shì | a generation | 廣智下第三世 |
342 | 15 | 世 | shì | a period of thirty years | 廣智下第三世 |
343 | 15 | 世 | shì | the world | 廣智下第三世 |
344 | 15 | 世 | shì | years; age | 廣智下第三世 |
345 | 15 | 世 | shì | a dynasty | 廣智下第三世 |
346 | 15 | 世 | shì | secular; worldly | 廣智下第三世 |
347 | 15 | 世 | shì | over generations | 廣智下第三世 |
348 | 15 | 世 | shì | always | 廣智下第三世 |
349 | 15 | 世 | shì | world | 廣智下第三世 |
350 | 15 | 世 | shì | a life; a lifetime | 廣智下第三世 |
351 | 15 | 世 | shì | an era | 廣智下第三世 |
352 | 15 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 廣智下第三世 |
353 | 15 | 世 | shì | to keep good family relations | 廣智下第三世 |
354 | 15 | 世 | shì | Shi | 廣智下第三世 |
355 | 15 | 世 | shì | a geologic epoch | 廣智下第三世 |
356 | 15 | 世 | shì | hereditary | 廣智下第三世 |
357 | 15 | 世 | shì | later generations | 廣智下第三世 |
358 | 15 | 世 | shì | a successor; an heir | 廣智下第三世 |
359 | 15 | 世 | shì | the current times | 廣智下第三世 |
360 | 15 | 世 | shì | loka; a world | 廣智下第三世 |
361 | 15 | 謂 | wèi | to call | 謂門人法維曰 |
362 | 15 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂門人法維曰 |
363 | 15 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂門人法維曰 |
364 | 15 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂門人法維曰 |
365 | 15 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂門人法維曰 |
366 | 15 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂門人法維曰 |
367 | 15 | 謂 | wèi | to think | 謂門人法維曰 |
368 | 15 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂門人法維曰 |
369 | 15 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂門人法維曰 |
370 | 15 | 謂 | wèi | and | 謂門人法維曰 |
371 | 15 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂門人法維曰 |
372 | 15 | 謂 | wèi | Wei | 謂門人法維曰 |
373 | 15 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂門人法維曰 |
374 | 15 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂門人法維曰 |
375 | 15 | 法嗣 | fǎsì | Dharma heir | 扶宗忠法師法嗣 |
376 | 15 | 二 | èr | two | 二年 |
377 | 15 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二年 |
378 | 15 | 二 | èr | second | 二年 |
379 | 15 | 二 | èr | twice; double; di- | 二年 |
380 | 15 | 二 | èr | another; the other | 二年 |
381 | 15 | 二 | èr | more than one kind | 二年 |
382 | 15 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二年 |
383 | 15 | 二 | èr | both; dvaya | 二年 |
384 | 15 | 慧 | huì | intelligent; clever | 文慧宗正法師 |
385 | 15 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 文慧宗正法師 |
386 | 15 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 文慧宗正法師 |
387 | 15 | 慧 | huì | Wisdom | 文慧宗正法師 |
388 | 15 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 文慧宗正法師 |
389 | 15 | 慧 | huì | intellect; mati | 文慧宗正法師 |
390 | 15 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾欲乘不可 |
391 | 15 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾欲乘不可 |
392 | 15 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾欲乘不可 |
393 | 15 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 眾欲乘不可 |
394 | 15 | 不 | bù | not; no | 夜不三浴 |
395 | 15 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 夜不三浴 |
396 | 15 | 不 | bù | as a correlative | 夜不三浴 |
397 | 15 | 不 | bù | no (answering a question) | 夜不三浴 |
398 | 15 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 夜不三浴 |
399 | 15 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 夜不三浴 |
400 | 15 | 不 | bù | to form a yes or no question | 夜不三浴 |
401 | 15 | 不 | bù | infix potential marker | 夜不三浴 |
402 | 15 | 不 | bù | no; na | 夜不三浴 |
403 | 15 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀 |
404 | 15 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀 |
405 | 15 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀 |
406 | 15 | 觀 | guān | Guan | 觀 |
407 | 15 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀 |
408 | 15 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀 |
409 | 15 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀 |
410 | 15 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀 |
411 | 15 | 觀 | guàn | an announcement | 觀 |
412 | 15 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀 |
413 | 15 | 觀 | guān | Surview | 觀 |
414 | 15 | 觀 | guān | Observe | 觀 |
415 | 15 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀 |
416 | 15 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀 |
417 | 15 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀 |
418 | 15 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀 |
419 | 14 | 懺 | chàn | to feel remorse; to regret | 歲懺行江浙延慶為最盛 |
420 | 14 | 懺 | chàn | to repent | 歲懺行江浙延慶為最盛 |
421 | 14 | 懺 | chàn | a ritual for confessing sins | 歲懺行江浙延慶為最盛 |
422 | 14 | 懺 | chàn | repentance | 歲懺行江浙延慶為最盛 |
423 | 14 | 主 | zhǔ | owner | 及神智斷主南湖復依之 |
424 | 14 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 及神智斷主南湖復依之 |
425 | 14 | 主 | zhǔ | master | 及神智斷主南湖復依之 |
426 | 14 | 主 | zhǔ | host | 及神智斷主南湖復依之 |
427 | 14 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 及神智斷主南湖復依之 |
428 | 14 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 及神智斷主南湖復依之 |
429 | 14 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 及神智斷主南湖復依之 |
430 | 14 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 及神智斷主南湖復依之 |
431 | 14 | 主 | zhǔ | oneself | 及神智斷主南湖復依之 |
432 | 14 | 主 | zhǔ | a person; a party | 及神智斷主南湖復依之 |
433 | 14 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 及神智斷主南湖復依之 |
434 | 14 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 及神智斷主南湖復依之 |
435 | 14 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 及神智斷主南湖復依之 |
436 | 14 | 主 | zhǔ | princess | 及神智斷主南湖復依之 |
437 | 14 | 主 | zhǔ | chairperson | 及神智斷主南湖復依之 |
438 | 14 | 主 | zhǔ | fundamental | 及神智斷主南湖復依之 |
439 | 14 | 主 | zhǔ | Zhu | 及神智斷主南湖復依之 |
440 | 14 | 主 | zhù | to pour | 及神智斷主南湖復依之 |
441 | 14 | 主 | zhǔ | host; svamin | 及神智斷主南湖復依之 |
442 | 14 | 主 | zhǔ | abbot | 及神智斷主南湖復依之 |
443 | 14 | 及 | jí | to reach | 及神智斷主南湖復依之 |
444 | 14 | 及 | jí | and | 及神智斷主南湖復依之 |
445 | 14 | 及 | jí | coming to; when | 及神智斷主南湖復依之 |
446 | 14 | 及 | jí | to attain | 及神智斷主南湖復依之 |
447 | 14 | 及 | jí | to understand | 及神智斷主南湖復依之 |
448 | 14 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及神智斷主南湖復依之 |
449 | 14 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及神智斷主南湖復依之 |
450 | 14 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及神智斷主南湖復依之 |
451 | 14 | 及 | jí | and; ca; api | 及神智斷主南湖復依之 |
452 | 14 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 神照下第三世 |
453 | 14 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 神照下第三世 |
454 | 14 | 神 | shén | spirit; will; attention | 神照下第三世 |
455 | 14 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 神照下第三世 |
456 | 14 | 神 | shén | expression | 神照下第三世 |
457 | 14 | 神 | shén | a portrait | 神照下第三世 |
458 | 14 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 神照下第三世 |
459 | 14 | 神 | shén | Shen | 神照下第三世 |
460 | 14 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 神照下第三世 |
461 | 14 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 講三大部淨名光 |
462 | 14 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 講三大部淨名光 |
463 | 14 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 講三大部淨名光 |
464 | 14 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 講三大部淨名光 |
465 | 14 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 講三大部淨名光 |
466 | 14 | 講 | jiǎng | as regards; as far as that is concerned; when it comes to | 講三大部淨名光 |
467 | 14 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 講三大部淨名光 |
468 | 14 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 講三大部淨名光 |
469 | 14 | 講 | jiǎng | instruct; deśanā | 講三大部淨名光 |
470 | 13 | 因 | yīn | because | 因以成解行 |
471 | 13 | 因 | yīn | cause; reason | 因以成解行 |
472 | 13 | 因 | yīn | to accord with | 因以成解行 |
473 | 13 | 因 | yīn | to follow | 因以成解行 |
474 | 13 | 因 | yīn | to rely on | 因以成解行 |
475 | 13 | 因 | yīn | via; through | 因以成解行 |
476 | 13 | 因 | yīn | to continue | 因以成解行 |
477 | 13 | 因 | yīn | to receive | 因以成解行 |
478 | 13 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因以成解行 |
479 | 13 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因以成解行 |
480 | 13 | 因 | yīn | to be like | 因以成解行 |
481 | 13 | 因 | yīn | from; because of | 因以成解行 |
482 | 13 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 因以成解行 |
483 | 13 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因以成解行 |
484 | 13 | 因 | yīn | Cause | 因以成解行 |
485 | 13 | 因 | yīn | cause; hetu | 因以成解行 |
486 | 13 | 此 | cǐ | this; these | 此極矣 |
487 | 13 | 此 | cǐ | in this way | 此極矣 |
488 | 13 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此極矣 |
489 | 13 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此極矣 |
490 | 13 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此極矣 |
491 | 13 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 所著輔贊記三卷 |
492 | 13 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 所著輔贊記三卷 |
493 | 13 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 所著輔贊記三卷 |
494 | 13 | 卷 | juǎn | roll | 所著輔贊記三卷 |
495 | 13 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 所著輔贊記三卷 |
496 | 13 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 所著輔贊記三卷 |
497 | 13 | 卷 | juǎn | a break roll | 所著輔贊記三卷 |
498 | 13 | 卷 | juàn | an examination paper | 所著輔贊記三卷 |
499 | 13 | 卷 | juàn | a file | 所著輔贊記三卷 |
500 | 13 | 卷 | quán | crinkled; curled | 所著輔贊記三卷 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
法师 | 法師 |
|
|
曰 | yuē | said; ukta | |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
以 | yǐ | use; yogena | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
于 | 於 | yú | near to; antike |
人 | rén | person; manuṣya | |
者 | zhě | ca | |
而 | ér | and; ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿弥陀经 | 阿彌陀經 | 196 |
|
安国 | 安國 | 196 |
|
宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
宝林 | 寶林 | 98 | Po Lam |
宝林传 | 寶林傳 | 98 | Baolin Zhuan; Baolin Biographies |
北京 | 98 | Beijing | |
本纪 | 本紀 | 66 | Imperial Biographies |
不二门 | 不二門 | 66 |
|
禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
常熟 | 99 | Changshu | |
崇宁 | 崇寧 | 99 | Chongning |
慈溪 | 99 | Cixi | |
大观 | 大觀 | 100 | Daguan |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东湖 | 東湖 | 100 | Donghu |
东坡 | 東坡 | 100 | Dongpo |
多宝塔 | 多寶塔 | 100 | Prabhutaratna Stupa; Duobao Pagoda |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
法华 | 法華 | 70 |
|
法华三昧 | 法華三昧 | 102 | Lotus Samādhi |
法经 | 法經 | 102 | Fa Jing |
梵 | 102 |
|
|
佛护 | 佛護 | 102 | Buddhapalita |
佛祖统纪 | 佛祖統紀 | 102 | Chronicle of Buddhas and Patriarchs; A Chronicle of Buddhism in China |
浮石 | 102 | Buseok; Buseoksa; Buseok Rural District | |
高丽 | 高麗 | 103 | Korean Goryeo Dynasty |
高宗 | 103 |
|
|
广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
观音 | 觀音 | 103 |
|
姑苏 | 姑蘇 | 103 | Gusu |
古塔 | 103 | Guta | |
海东 | 海東 | 104 | Haidong |
横山 | 橫山 | 104 |
|
华夏 | 華夏 | 104 | China; Cathay |
华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
慧静 | 慧靜 | 104 | Hui Jing |
慧觉 | 慧覺 | 104 | Hui Jue |
慧照 | 104 | Hui Zhao | |
嘉禾 | 106 |
|
|
建炎 | 106 | Jian Yan reign | |
江 | 106 |
|
|
江浙 | 106 | Jiangsu and Zhejiang | |
戒本 | 106 | Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code | |
戒珠 | 106 | Jie Zhu | |
净源 | 淨源 | 106 | Jing Yuan |
景德 | 106 | Jing De reign | |
金刚般若经 | 金剛般若經 | 106 | Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra |
金刚经 | 金剛經 | 106 |
|
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
荆溪 | 荊溪 | 106 | Jingxi |
景云 | 景雲 | 106 | Jingyun reign |
金华 | 金華 | 106 | Jinhua |
金台 | 金臺 | 106 | Jintai |
九月 | 106 |
|
|
郡守 | 106 | Commandery Governor | |
开封府 | 開封府 | 107 | Kaifeng |
会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
礼部 | 禮部 | 108 | Ministry of (Confucian) Rites |
灵山 | 靈山 | 108 |
|
六祖坛经 | 六祖壇經 | 108 | Platform Sutra of the Sixth Patriarch; Platform Sutra; Liuzu Tan Jing |
陇 | 隴 | 108 | Gansu |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
鲁 | 魯 | 108 |
|
满城 | 滿城 | 109 | Mancheng |
敏法师 | 敏法師 | 109 | Min Fashi |
冥府 | 109 | the Nether World; Hades | |
弥陀经 | 彌陀經 | 109 | The Amitabha Sutra |
摩利支 | 109 | Rishi Marichi; Marichi | |
南湖 | 110 | Nanhu | |
南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
南岳 | 南嶽 | 110 |
|
欧阳 | 歐陽 | 197 | Ouyang |
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
浦江 | 112 | Pujiang | |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
清辩 | 清辯 | 113 | Bhāviveka |
清流 | 113 | Qingliu | |
绍兴 | 紹興 | 115 | Shaoxing |
神龙 | 神龍 | 115 | Shenlong |
世高 | 115 | An Shigao | |
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
十一月 | 115 |
|
|
十月 | 115 |
|
|
寿宁 | 壽寧 | 115 | Shouning |
首座 | 115 |
|
|
舜 | 115 | Emperor Shun | |
四明 | 115 | Si Ming | |
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
四月 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
苏轼 | 蘇軾 | 115 | Su Shi |
太守 | 116 | Governor | |
天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
吴 | 吳 | 119 |
|
无量义经 | 無量義經 | 119 | Sutra of Immeasurable Principles |
乌程 | 烏程 | 119 | Wucheng |
西湖 | 120 | West Lake | |
香山 | 120 | Fragrant Hills Park | |
相宗 | 120 | Faxiang School; Ci'en School; Dharmalaksana School | |
孝王 | 120 | King Xiao of Zhou | |
辛亥 | 120 | Xin Hai year | |
新城 | 120 | Xincheng; Hsincheng | |
修慧 | 120 |
|
|
续高僧传 | 續高僧傳 | 120 | Supplement to the Biographies of Eminent Monks |
宣和 | 120 | Xuan He reign | |
雁荡 | 雁蕩 | 121 | Yandang |
延庆 | 延慶 | 121 | Yanqing |
鄞 | 121 | Yin | |
永嘉 | 89 |
|
|
悦众 | 悅眾 | 121 |
|
浙 | 122 |
|
|
政和 | 122 | Zhenghe | |
正月 | 122 |
|
|
志磐 | 122 | Zhi Pan | |
重兴 | 重興 | 122 | Zhongxing |
竺 | 122 |
|
|
座元 | 122 | First Seat |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 149.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安般 | 196 | mindfulness of breathing; anapana | |
宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
遍参 | 遍參 | 98 | travel and study |
稟戒 | 98 | to take precepts | |
般若 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
禅净 | 禪淨 | 99 | Chan and Pure Land Buddhism |
禅堂 | 禪堂 | 99 |
|
忏法 | 懺法 | 99 | a repentance ceremony |
禅观 | 禪觀 | 99 |
|
禅教 | 禪教 | 99 |
|
禅坐 | 禪坐 | 99 |
|
晨钟 | 晨鐘 | 99 | Morning Bell |
称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
道俗 | 100 |
|
|
大乘戒 | 100 | the Mahayana precepts | |
得度 | 100 |
|
|
地上 | 100 | above the ground | |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
法云 | 法雲 | 102 |
|
法号 | 法號 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
凡圣一如 | 凡聖一如 | 102 | the mundane and the divine are one |
放光 | 102 |
|
|
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
方坟 | 方墳 | 102 | stupa |
法嗣 | 102 | Dharma heir | |
法战 | 法戰 | 102 | fazhan; encounter dialog; Dharma combat |
法智 | 102 |
|
|
法主 | 102 |
|
|
佛印 | 102 |
|
|
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
扶律谈常 | 扶律談常 | 102 | promotes rules of discipline and discusses the eternal |
挂搭 | 掛搭 | 103 | to stay at a temple |
观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
化人 | 104 | a conjured person | |
降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
戒定慧 | 106 |
|
|
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
解空 | 106 | to understand emptiness | |
羯磨 | 106 | karma | |
戒师 | 戒師 | 106 |
|
解行 | 106 | to understand and practice | |
金光明 | 106 | golden light | |
经录 | 經錄 | 106 | a catalog of sūtras; jinglu |
经疏 | 經疏 | 106 | sūtra commentary |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净土七经 | 淨土七經 | 106 | seven Pureland sutras |
净业 | 淨業 | 106 |
|
净住 | 淨住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha |
金身 | 106 | golden body | |
卷第十四 | 106 | scroll 14 | |
具戒 | 106 |
|
|
开士 | 開士 | 107 | one on the way to enlightenment; bodhisattva |
理观 | 理觀 | 108 | the concept of truth |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
利行 | 108 |
|
|
妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
密印 | 109 | a mudra | |
末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
木叉 | 109 |
|
|
内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
能行 | 110 | ability to act | |
念佛 | 110 |
|
|
念佛三昧 | 110 | samādhi of recollecting the Buddha | |
普法 | 112 |
|
|
普明 | 112 |
|
|
普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
群生 | 113 | all living beings | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人师 | 人師 | 114 | a teacher of humans |
肉身菩萨 | 肉身菩薩 | 114 | flesh-body bodhisattva |
如法 | 114 | In Accord With | |
入室 | 114 |
|
|
入道 | 114 |
|
|
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
三昧 | 115 |
|
|
色身 | 115 |
|
|
僧正 | 115 | sōjō | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
阇黎 | 闍黎 | 115 | acarya; a religious teacher |
胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
生佛 | 115 |
|
|
十六观 | 十六觀 | 115 | sixteen contemplations |
释疑 | 釋疑 | 115 | explanation of doubts |
施者 | 115 | giver | |
实相 | 實相 | 115 |
|
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
受戒 | 115 |
|
|
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
首楞严 | 首楞嚴 | 115 |
|
说戒 | 說戒 | 115 |
|
嗣法 | 115 | to receive transmission of the Dhama | |
天华 | 天華 | 116 | divine flowers |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
往生 | 119 |
|
|
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
无量义 | 無量義 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
贤首 | 賢首 | 120 |
|
薪尽火灭 | 薪盡火滅 | 120 | with the fuel consumed the fire is extinguished |
行法 | 120 | cultivation method | |
修法 | 120 | a ritual | |
修慧 | 120 |
|
|
宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
业感 | 業感 | 121 | karma and the result of karma |
一念 | 121 |
|
|
义天 | 義天 | 121 |
|
依止 | 121 |
|
|
一只眼 | 一隻眼 | 121 | single eye |
一宗 | 121 | one sect; one school | |
一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
圆照 | 圓照 | 121 |
|
云水 | 雲水 | 121 |
|
运心 | 運心 | 121 | setting the mind in motion; resolving indecision |
真如 | 122 |
|
|
止观 | 止觀 | 122 |
|
助念 | 122 | Assistive Chanting | |
专修 | 專修 | 122 | focused cultivation |
住持 | 122 |
|
|
自心 | 122 | One's Mind | |
尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |
坐断 | 坐斷 | 122 |
|