尝 (嘗) cháng

  1. cháng verb to taste
    Domain: Modern Chinese 现代汉语
    Notes: In the sense of 滋味 (Guoyu '嘗' v 1; Kroll 2015 '嘗' 1, p. 41; Mathews 1931 '嘗', p. 26; Pulleyblank 1995, p. 119)
  2. cháng verb to attempt
    Domain: Modern Chinese 现代汉语
    Notes: In the sense of 试探 (Guoyu '嘗' v 2; Kroll 2015 '嘗' 1a, p. 41)
  3. cháng verb to experience
    Domain: Modern Chinese 现代汉语
    Notes: In the sense of 经历 (Guoyu '嘗' v 3; Kroll 2015 '嘗' 1b, p. 41; Mathews 1931 '嘗', p. 26)
  4. cháng adverb already; formerly; already; ever; once
    Domain: Literary Chinese 文言文
    Notes: 嘗 is placed before a verb to indicate past tense in Literary Chinese (Guoyu '嘗' adv; Kroll 2015 '嘗' 2, p. 41; Mathews 1931 '嘗', p. 26; Pulleyblank 1995, p. 119). For example, 吾嘗聞之矣。'I have heard these points' (Mengzi: 5.2/25/16, translation by Legge)
  5. cháng noun a ritual offering in the fall
    Domain: Literary Chinese 文言文
    Notes: (Guoyu '嘗' n 1; Mathews 1931 '嘗', p. 26)
  6. cháng proper noun Chang
    Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
    Notes: (Guoyu '嘗' n 2)
  7. cháng verb taste; āsvādana
    Domain: Buddhism 佛教
    Notes: Sanskrit equivalent: āsvādana, Japanese: shou, or: jou (BCSD '嘗', p. 270; MW 'āsvādana'; Unihan '嘗')

Contained in

Also contained in

尝过味道尝新何尝未尝浅尝辄止浅尝者未尝不可尝尽心酸禴禘尝烝烝尝尝闻尝试备尝辛苦饱尝品尝尝胆尝尝尝味祠禴尝烝何尝不是尝粪未尝不在时尝病卧薪尝胆尝食孟尝君浅尝尝一尝尝巧

Word is mentioned most frequently in

Truncated for common words

  • Scroll 16 Fo Zu Lidai Tong Zai 佛祖歷代通載 — count: 22
  • Scroll 9 Tan Jin Wenji 鐔津文集 — count: 21
  • Scroll 13 Fo Zu Lidai Tong Zai 佛祖歷代通載 — count: 19
  • Scroll 3 Nan Yue Zong Sheng Ji 南嶽總勝集 — count: 18
  • Scroll 17 Fo Zu Lidai Tong Zai 佛祖歷代通載 — count: 16
  • Scroll 20 Supplement to the Biographies of Eminent Monks 續高僧傳 — count: 16
  • Scroll 15 A Chronicle of Buddhism in China 佛祖統紀 — count: 16 , has English translation
  • Scroll 10 A Chronicle of Buddhism in China 佛祖統紀 — count: 16 , has English translation
  • Scroll 1 In Defense of the Dharma (Hufa Lun) 護法論 — count: 15 , has English translation
  • Scroll 16 A Chronicle of Buddhism in China 佛祖統紀 — count: 15 , has English translation

Collocations

  • 嗅尝 (嗅嘗) 嗅嘗 — The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 593 — count: 14
  • 尝觉 (嘗覺) 然於此義或有欲令唯嗅嘗覺各自身 — Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 71 — count: 9
  • 舌尝 (舌嘗) 舌嘗諸味 — The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 464 — count: 6
  • 取尝 (取嘗) 若比丘取嘗 — Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律, Scroll 17 — count: 4
  • 尝说 (嘗說) 往昔大仙嘗說斯事 — Zhong Xu Mohe Di Jing 佛本行集經, Scroll 9 — count: 4
  • 尝及 (嘗及) 當嘗及彼同分 — Abhidharmadharmaskandhapādaśāstra (Apidamo Fa Yun Zu Lun) 阿毘達磨法蘊足論, Scroll 10 — count: 4
  • 能尝 (能嘗) 唯舌能嘗 — Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 142 — count: 4
  • 可尝 (可嘗) 亦非可嘗相 — Dharmasaṃgītisūtra (Fo Shuo Fa Ji Jing) 佛說法集經, Scroll 3 — count: 3
  • 尝啜 (嘗啜) 嚼齧嘗啜 — Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 45 — count: 3
  • 尝一 (嘗一) 汝嘗一果足以知之 — Hundred Parables Sutra (Saṅghasena) 百喻經, Scroll 4 — count: 3