Glossary and Vocabulary for Si Jiao Yi (The Meaning of the Four Teachings) 四教義, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 84 | 四門 | sì mén | the four schools of thought; four classifications of teaching | 第三明四門入理者 |
2 | 70 | 也 | yě | ya | 其意也 |
3 | 48 | 者 | zhě | ca | 第三明四門入理者 |
4 | 46 | 之 | zhī | to go | 尋真性實相之理 |
5 | 46 | 之 | zhī | to arrive; to go | 尋真性實相之理 |
6 | 46 | 之 | zhī | is | 尋真性實相之理 |
7 | 46 | 之 | zhī | to use | 尋真性實相之理 |
8 | 46 | 之 | zhī | Zhi | 尋真性實相之理 |
9 | 46 | 之 | zhī | winding | 尋真性實相之理 |
10 | 37 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 但以大聖明鑒通理之門 |
11 | 37 | 門 | mén | phylum; division | 但以大聖明鑒通理之門 |
12 | 37 | 門 | mén | sect; school | 但以大聖明鑒通理之門 |
13 | 37 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 但以大聖明鑒通理之門 |
14 | 37 | 門 | mén | a door-like object | 但以大聖明鑒通理之門 |
15 | 37 | 門 | mén | an opening | 但以大聖明鑒通理之門 |
16 | 37 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 但以大聖明鑒通理之門 |
17 | 37 | 門 | mén | a household; a clan | 但以大聖明鑒通理之門 |
18 | 37 | 門 | mén | a kind; a category | 但以大聖明鑒通理之門 |
19 | 37 | 門 | mén | to guard a gate | 但以大聖明鑒通理之門 |
20 | 37 | 門 | mén | Men | 但以大聖明鑒通理之門 |
21 | 37 | 門 | mén | a turning point | 但以大聖明鑒通理之門 |
22 | 37 | 門 | mén | a method | 但以大聖明鑒通理之門 |
23 | 37 | 門 | mén | a sense organ | 但以大聖明鑒通理之門 |
24 | 37 | 門 | mén | door; gate; dvara | 但以大聖明鑒通理之門 |
25 | 36 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 第三明四門入理者 |
26 | 36 | 明 | míng | Ming | 第三明四門入理者 |
27 | 36 | 明 | míng | Ming Dynasty | 第三明四門入理者 |
28 | 36 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 第三明四門入理者 |
29 | 36 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 第三明四門入理者 |
30 | 36 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 第三明四門入理者 |
31 | 36 | 明 | míng | consecrated | 第三明四門入理者 |
32 | 36 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 第三明四門入理者 |
33 | 36 | 明 | míng | to explain; to clarify | 第三明四門入理者 |
34 | 36 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 第三明四門入理者 |
35 | 36 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 第三明四門入理者 |
36 | 36 | 明 | míng | eyesight; vision | 第三明四門入理者 |
37 | 36 | 明 | míng | a god; a spirit | 第三明四門入理者 |
38 | 36 | 明 | míng | fame; renown | 第三明四門入理者 |
39 | 36 | 明 | míng | open; public | 第三明四門入理者 |
40 | 36 | 明 | míng | clear | 第三明四門入理者 |
41 | 36 | 明 | míng | to become proficient | 第三明四門入理者 |
42 | 36 | 明 | míng | to be proficient | 第三明四門入理者 |
43 | 36 | 明 | míng | virtuous | 第三明四門入理者 |
44 | 36 | 明 | míng | open and honest | 第三明四門入理者 |
45 | 36 | 明 | míng | clean; neat | 第三明四門入理者 |
46 | 36 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 第三明四門入理者 |
47 | 36 | 明 | míng | next; afterwards | 第三明四門入理者 |
48 | 36 | 明 | míng | positive | 第三明四門入理者 |
49 | 36 | 明 | míng | Clear | 第三明四門入理者 |
50 | 36 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 第三明四門入理者 |
51 | 29 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即 |
52 | 29 | 即 | jí | at that time | 即 |
53 | 29 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即 |
54 | 29 | 即 | jí | supposed; so-called | 即 |
55 | 29 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即 |
56 | 28 | 見 | jiàn | to see | 因此四句各見四種邪法之理 |
57 | 28 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 因此四句各見四種邪法之理 |
58 | 28 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 因此四句各見四種邪法之理 |
59 | 28 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 因此四句各見四種邪法之理 |
60 | 28 | 見 | jiàn | to listen to | 因此四句各見四種邪法之理 |
61 | 28 | 見 | jiàn | to meet | 因此四句各見四種邪法之理 |
62 | 28 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 因此四句各見四種邪法之理 |
63 | 28 | 見 | jiàn | let me; kindly | 因此四句各見四種邪法之理 |
64 | 28 | 見 | jiàn | Jian | 因此四句各見四種邪法之理 |
65 | 28 | 見 | xiàn | to appear | 因此四句各見四種邪法之理 |
66 | 28 | 見 | xiàn | to introduce | 因此四句各見四種邪法之理 |
67 | 28 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 因此四句各見四種邪法之理 |
68 | 28 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 因此四句各見四種邪法之理 |
69 | 27 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 四約十法成四門義 |
70 | 27 | 成 | chéng | to become; to turn into | 四約十法成四門義 |
71 | 27 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 四約十法成四門義 |
72 | 27 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 四約十法成四門義 |
73 | 27 | 成 | chéng | a full measure of | 四約十法成四門義 |
74 | 27 | 成 | chéng | whole | 四約十法成四門義 |
75 | 27 | 成 | chéng | set; established | 四約十法成四門義 |
76 | 27 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 四約十法成四門義 |
77 | 27 | 成 | chéng | to reconcile | 四約十法成四門義 |
78 | 27 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 四約十法成四門義 |
79 | 27 | 成 | chéng | composed of | 四約十法成四門義 |
80 | 27 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 四約十法成四門義 |
81 | 27 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 四約十法成四門義 |
82 | 27 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 四約十法成四門義 |
83 | 27 | 成 | chéng | Cheng | 四約十法成四門義 |
84 | 27 | 成 | chéng | Become | 四約十法成四門義 |
85 | 27 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 四約十法成四門義 |
86 | 26 | 四 | sì | four | 四約十法成四門義 |
87 | 26 | 四 | sì | note a musical scale | 四約十法成四門義 |
88 | 26 | 四 | sì | fourth | 四約十法成四門義 |
89 | 26 | 四 | sì | Si | 四約十法成四門義 |
90 | 26 | 四 | sì | four; catur | 四約十法成四門義 |
91 | 26 | 入 | rù | to enter | 其智慧門難解難入 |
92 | 26 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 其智慧門難解難入 |
93 | 26 | 入 | rù | radical | 其智慧門難解難入 |
94 | 26 | 入 | rù | income | 其智慧門難解難入 |
95 | 26 | 入 | rù | to conform with | 其智慧門難解難入 |
96 | 26 | 入 | rù | to descend | 其智慧門難解難入 |
97 | 26 | 入 | rù | the entering tone | 其智慧門難解難入 |
98 | 26 | 入 | rù | to pay | 其智慧門難解難入 |
99 | 26 | 入 | rù | to join | 其智慧門難解難入 |
100 | 26 | 入 | rù | entering; praveśa | 其智慧門難解難入 |
101 | 26 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 其智慧門難解難入 |
102 | 25 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 三明四悉檀起四門教 |
103 | 25 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 三明四悉檀起四門教 |
104 | 25 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 三明四悉檀起四門教 |
105 | 25 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 三明四悉檀起四門教 |
106 | 25 | 起 | qǐ | to start | 三明四悉檀起四門教 |
107 | 25 | 起 | qǐ | to establish; to build | 三明四悉檀起四門教 |
108 | 25 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 三明四悉檀起四門教 |
109 | 25 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 三明四悉檀起四門教 |
110 | 25 | 起 | qǐ | to get out of bed | 三明四悉檀起四門教 |
111 | 25 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 三明四悉檀起四門教 |
112 | 25 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 三明四悉檀起四門教 |
113 | 25 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 三明四悉檀起四門教 |
114 | 25 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 三明四悉檀起四門教 |
115 | 25 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 三明四悉檀起四門教 |
116 | 25 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 三明四悉檀起四門教 |
117 | 25 | 起 | qǐ | to conjecture | 三明四悉檀起四門教 |
118 | 25 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 三明四悉檀起四門教 |
119 | 25 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 三明四悉檀起四門教 |
120 | 24 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而根緣不同 |
121 | 24 | 而 | ér | as if; to seem like | 而根緣不同 |
122 | 24 | 而 | néng | can; able | 而根緣不同 |
123 | 24 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而根緣不同 |
124 | 24 | 而 | ér | to arrive; up to | 而根緣不同 |
125 | 24 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 諸菩薩各說入不二法門 |
126 | 24 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 諸菩薩各說入不二法門 |
127 | 24 | 說 | shuì | to persuade | 諸菩薩各說入不二法門 |
128 | 24 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 諸菩薩各說入不二法門 |
129 | 24 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 諸菩薩各說入不二法門 |
130 | 24 | 說 | shuō | to claim; to assert | 諸菩薩各說入不二法門 |
131 | 24 | 說 | shuō | allocution | 諸菩薩各說入不二法門 |
132 | 24 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 諸菩薩各說入不二法門 |
133 | 24 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 諸菩薩各說入不二法門 |
134 | 24 | 說 | shuō | speach; vāda | 諸菩薩各說入不二法門 |
135 | 24 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 諸菩薩各說入不二法門 |
136 | 24 | 說 | shuō | to instruct | 諸菩薩各說入不二法門 |
137 | 24 | 用 | yòng | to use; to apply | 此恐未可定用 |
138 | 24 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 此恐未可定用 |
139 | 24 | 用 | yòng | to eat | 此恐未可定用 |
140 | 24 | 用 | yòng | to spend | 此恐未可定用 |
141 | 24 | 用 | yòng | expense | 此恐未可定用 |
142 | 24 | 用 | yòng | a use; usage | 此恐未可定用 |
143 | 24 | 用 | yòng | to need; must | 此恐未可定用 |
144 | 24 | 用 | yòng | useful; practical | 此恐未可定用 |
145 | 24 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 此恐未可定用 |
146 | 24 | 用 | yòng | to work (an animal) | 此恐未可定用 |
147 | 24 | 用 | yòng | to appoint | 此恐未可定用 |
148 | 24 | 用 | yòng | to administer; to manager | 此恐未可定用 |
149 | 24 | 用 | yòng | to control | 此恐未可定用 |
150 | 24 | 用 | yòng | to access | 此恐未可定用 |
151 | 24 | 用 | yòng | Yong | 此恐未可定用 |
152 | 24 | 用 | yòng | yong; function; application | 此恐未可定用 |
153 | 24 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 此恐未可定用 |
154 | 23 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若外人邪因緣無因緣法 |
155 | 23 | 無 | wú | to not have; without | 若外人邪因緣無因緣法 |
156 | 23 | 無 | mó | mo | 若外人邪因緣無因緣法 |
157 | 23 | 無 | wú | to not have | 若外人邪因緣無因緣法 |
158 | 23 | 無 | wú | Wu | 若外人邪因緣無因緣法 |
159 | 23 | 無 | mó | mo | 若外人邪因緣無因緣法 |
160 | 22 | 別教 | bié jiào | separate teachings | 三別教四門 |
161 | 22 | 得道 | dé dào | to attain enlightenment | 入空因空得道 |
162 | 20 | 義 | yì | meaning; sense | 四約十法成四門義 |
163 | 20 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 四約十法成四門義 |
164 | 20 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 四約十法成四門義 |
165 | 20 | 義 | yì | chivalry; generosity | 四約十法成四門義 |
166 | 20 | 義 | yì | just; righteous | 四約十法成四門義 |
167 | 20 | 義 | yì | adopted | 四約十法成四門義 |
168 | 20 | 義 | yì | a relationship | 四約十法成四門義 |
169 | 20 | 義 | yì | volunteer | 四約十法成四門義 |
170 | 20 | 義 | yì | something suitable | 四約十法成四門義 |
171 | 20 | 義 | yì | a martyr | 四約十法成四門義 |
172 | 20 | 義 | yì | a law | 四約十法成四門義 |
173 | 20 | 義 | yì | Yi | 四約十法成四門義 |
174 | 20 | 義 | yì | Righteousness | 四約十法成四門義 |
175 | 20 | 義 | yì | aim; artha | 四約十法成四門義 |
176 | 20 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得世第一法發真無漏 |
177 | 20 | 得 | děi | to want to; to need to | 得世第一法發真無漏 |
178 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 得世第一法發真無漏 |
179 | 20 | 得 | dé | de | 得世第一法發真無漏 |
180 | 20 | 得 | de | infix potential marker | 得世第一法發真無漏 |
181 | 20 | 得 | dé | to result in | 得世第一法發真無漏 |
182 | 20 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得世第一法發真無漏 |
183 | 20 | 得 | dé | to be satisfied | 得世第一法發真無漏 |
184 | 20 | 得 | dé | to be finished | 得世第一法發真無漏 |
185 | 20 | 得 | děi | satisfying | 得世第一法發真無漏 |
186 | 20 | 得 | dé | to contract | 得世第一法發真無漏 |
187 | 20 | 得 | dé | to hear | 得世第一法發真無漏 |
188 | 20 | 得 | dé | to have; there is | 得世第一法發真無漏 |
189 | 20 | 得 | dé | marks time passed | 得世第一法發真無漏 |
190 | 20 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得世第一法發真無漏 |
191 | 19 | 云 | yún | cloud | 故法華經云 |
192 | 19 | 云 | yún | Yunnan | 故法華經云 |
193 | 19 | 云 | yún | Yun | 故法華經云 |
194 | 19 | 云 | yún | to say | 故法華經云 |
195 | 19 | 云 | yún | to have | 故法華經云 |
196 | 19 | 云 | yún | cloud; megha | 故法華經云 |
197 | 19 | 云 | yún | to say; iti | 故法華經云 |
198 | 19 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 尋真性實相之理 |
199 | 19 | 理 | lǐ | to manage | 尋真性實相之理 |
200 | 19 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 尋真性實相之理 |
201 | 19 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 尋真性實相之理 |
202 | 19 | 理 | lǐ | a natural science | 尋真性實相之理 |
203 | 19 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 尋真性實相之理 |
204 | 19 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 尋真性實相之理 |
205 | 19 | 理 | lǐ | a judge | 尋真性實相之理 |
206 | 19 | 理 | lǐ | li; moral principle | 尋真性實相之理 |
207 | 19 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 尋真性實相之理 |
208 | 19 | 理 | lǐ | grain; texture | 尋真性實相之理 |
209 | 19 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 尋真性實相之理 |
210 | 19 | 理 | lǐ | principle; naya | 尋真性實相之理 |
211 | 18 | 圓教四門 | yuán jiāo sì mén | four gates of perfect teachings | 四圓教四門 |
212 | 18 | 亦 | yì | Yi | 一切亦實亦不實 |
213 | 17 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 四非有非無 |
214 | 17 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 四非有非無 |
215 | 17 | 非 | fēi | different | 四非有非無 |
216 | 17 | 非 | fēi | to not be; to not have | 四非有非無 |
217 | 17 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 四非有非無 |
218 | 17 | 非 | fēi | Africa | 四非有非無 |
219 | 17 | 非 | fēi | to slander | 四非有非無 |
220 | 17 | 非 | fěi | to avoid | 四非有非無 |
221 | 17 | 非 | fēi | must | 四非有非無 |
222 | 17 | 非 | fēi | an error | 四非有非無 |
223 | 17 | 非 | fēi | a problem; a question | 四非有非無 |
224 | 17 | 非 | fēi | evil | 四非有非無 |
225 | 17 | 十法 | shí fǎ | ten rules; perfecting of the ten rules | 四約十法成四門義 |
226 | 17 | 四悉檀 | sì xītán | Four Modes of Teaching; the four methods of teaching; four siddhantas | 三明四悉檀起四門教 |
227 | 16 | 種 | zhǒng | kind; type | 因此四句各見四種邪法之理 |
228 | 16 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 因此四句各見四種邪法之理 |
229 | 16 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 因此四句各見四種邪法之理 |
230 | 16 | 種 | zhǒng | seed; strain | 因此四句各見四種邪法之理 |
231 | 16 | 種 | zhǒng | offspring | 因此四句各見四種邪法之理 |
232 | 16 | 種 | zhǒng | breed | 因此四句各見四種邪法之理 |
233 | 16 | 種 | zhǒng | race | 因此四句各見四種邪法之理 |
234 | 16 | 種 | zhǒng | species | 因此四句各見四種邪法之理 |
235 | 16 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 因此四句各見四種邪法之理 |
236 | 16 | 種 | zhǒng | grit; guts | 因此四句各見四種邪法之理 |
237 | 16 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 因此四句各見四種邪法之理 |
238 | 16 | 一 | yī | one | 一略辨四門相 |
239 | 16 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一略辨四門相 |
240 | 16 | 一 | yī | pure; concentrated | 一略辨四門相 |
241 | 16 | 一 | yī | first | 一略辨四門相 |
242 | 16 | 一 | yī | the same | 一略辨四門相 |
243 | 16 | 一 | yī | sole; single | 一略辨四門相 |
244 | 16 | 一 | yī | a very small amount | 一略辨四門相 |
245 | 16 | 一 | yī | Yi | 一略辨四門相 |
246 | 16 | 一 | yī | other | 一略辨四門相 |
247 | 16 | 一 | yī | to unify | 一略辨四門相 |
248 | 16 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一略辨四門相 |
249 | 16 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一略辨四門相 |
250 | 16 | 一 | yī | one; eka | 一略辨四門相 |
251 | 15 | 法 | fǎ | method; way | 五明信法兩行四門不 |
252 | 15 | 法 | fǎ | France | 五明信法兩行四門不 |
253 | 15 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 五明信法兩行四門不 |
254 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 五明信法兩行四門不 |
255 | 15 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 五明信法兩行四門不 |
256 | 15 | 法 | fǎ | an institution | 五明信法兩行四門不 |
257 | 15 | 法 | fǎ | to emulate | 五明信法兩行四門不 |
258 | 15 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 五明信法兩行四門不 |
259 | 15 | 法 | fǎ | punishment | 五明信法兩行四門不 |
260 | 15 | 法 | fǎ | Fa | 五明信法兩行四門不 |
261 | 15 | 法 | fǎ | a precedent | 五明信法兩行四門不 |
262 | 15 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 五明信法兩行四門不 |
263 | 15 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 五明信法兩行四門不 |
264 | 15 | 法 | fǎ | Dharma | 五明信法兩行四門不 |
265 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 五明信法兩行四門不 |
266 | 15 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 五明信法兩行四門不 |
267 | 15 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 五明信法兩行四門不 |
268 | 15 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 五明信法兩行四門不 |
269 | 15 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 故大智論云 |
270 | 15 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 故大智論云 |
271 | 15 | 論 | lùn | to evaluate | 故大智論云 |
272 | 15 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 故大智論云 |
273 | 15 | 論 | lùn | to convict | 故大智論云 |
274 | 15 | 論 | lùn | to edit; to compile | 故大智論云 |
275 | 15 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 故大智論云 |
276 | 15 | 論 | lùn | discussion | 故大智論云 |
277 | 14 | 外人 | wàirén | outsider | 若外人邪因緣無因緣法 |
278 | 14 | 外人 | wàirén | foreigner | 若外人邪因緣無因緣法 |
279 | 14 | 外人 | wàirén | an estranged person | 若外人邪因緣無因緣法 |
280 | 14 | 外人 | wàirén | a person from a different place | 若外人邪因緣無因緣法 |
281 | 14 | 有門 | yǒu mén | teaching of the phenomenal world | 即是有門 |
282 | 14 | 不同 | bùtóng | different; distinct; not the same | 仰尋佛法既有四教不同 |
283 | 14 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 得世第一法發真無漏 |
284 | 14 | 真 | zhēn | sincere | 得世第一法發真無漏 |
285 | 14 | 真 | zhēn | Zhen | 得世第一法發真無漏 |
286 | 14 | 真 | zhēn | regular script | 得世第一法發真無漏 |
287 | 14 | 真 | zhēn | a portrait | 得世第一法發真無漏 |
288 | 14 | 真 | zhēn | natural state | 得世第一法發真無漏 |
289 | 14 | 真 | zhēn | perfect | 得世第一法發真無漏 |
290 | 14 | 真 | zhēn | ideal | 得世第一法發真無漏 |
291 | 14 | 真 | zhēn | an immortal | 得世第一法發真無漏 |
292 | 14 | 真 | zhēn | a true official appointment | 得世第一法發真無漏 |
293 | 14 | 真 | zhēn | True | 得世第一法發真無漏 |
294 | 14 | 真 | zhēn | true | 得世第一法發真無漏 |
295 | 14 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 乃於無言之理赴緣以教 |
296 | 14 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 乃於無言之理赴緣以教 |
297 | 14 | 教 | jiào | to make; to cause | 乃於無言之理赴緣以教 |
298 | 14 | 教 | jiào | religion | 乃於無言之理赴緣以教 |
299 | 14 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 乃於無言之理赴緣以教 |
300 | 14 | 教 | jiào | Jiao | 乃於無言之理赴緣以教 |
301 | 14 | 教 | jiào | a directive; an order | 乃於無言之理赴緣以教 |
302 | 14 | 教 | jiào | to urge; to incite | 乃於無言之理赴緣以教 |
303 | 14 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 乃於無言之理赴緣以教 |
304 | 14 | 教 | jiào | etiquette | 乃於無言之理赴緣以教 |
305 | 14 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 乃於無言之理赴緣以教 |
306 | 13 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為門 |
307 | 13 | 為 | wéi | to change into; to become | 為門 |
308 | 13 | 為 | wéi | to be; is | 為門 |
309 | 13 | 為 | wéi | to do | 為門 |
310 | 13 | 為 | wèi | to support; to help | 為門 |
311 | 13 | 為 | wéi | to govern | 為門 |
312 | 13 | 為 | wèi | to be; bhū | 為門 |
313 | 13 | 因 | yīn | cause; reason | 是以稟教之徒因門契理 |
314 | 13 | 因 | yīn | to accord with | 是以稟教之徒因門契理 |
315 | 13 | 因 | yīn | to follow | 是以稟教之徒因門契理 |
316 | 13 | 因 | yīn | to rely on | 是以稟教之徒因門契理 |
317 | 13 | 因 | yīn | via; through | 是以稟教之徒因門契理 |
318 | 13 | 因 | yīn | to continue | 是以稟教之徒因門契理 |
319 | 13 | 因 | yīn | to receive | 是以稟教之徒因門契理 |
320 | 13 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 是以稟教之徒因門契理 |
321 | 13 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 是以稟教之徒因門契理 |
322 | 13 | 因 | yīn | to be like | 是以稟教之徒因門契理 |
323 | 13 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 是以稟教之徒因門契理 |
324 | 13 | 因 | yīn | cause; hetu | 是以稟教之徒因門契理 |
325 | 13 | 三藏教 | sān zàng jiào | Tripiṭaka teachings | 一三藏教四門 |
326 | 13 | 今 | jīn | today; present; now | 今略以五意解釋 |
327 | 13 | 今 | jīn | Jin | 今略以五意解釋 |
328 | 13 | 今 | jīn | modern | 今略以五意解釋 |
329 | 13 | 今 | jīn | now; adhunā | 今略以五意解釋 |
330 | 13 | 性 | xìng | gender | 通行人至真性實相之理 |
331 | 13 | 性 | xìng | nature; disposition | 通行人至真性實相之理 |
332 | 13 | 性 | xìng | grammatical gender | 通行人至真性實相之理 |
333 | 13 | 性 | xìng | a property; a quality | 通行人至真性實相之理 |
334 | 13 | 性 | xìng | life; destiny | 通行人至真性實相之理 |
335 | 13 | 性 | xìng | sexual desire | 通行人至真性實相之理 |
336 | 13 | 性 | xìng | scope | 通行人至真性實相之理 |
337 | 13 | 性 | xìng | nature | 通行人至真性實相之理 |
338 | 12 | 兩 | liǎng | two | 五明信法兩行四門不 |
339 | 12 | 兩 | liǎng | a few | 五明信法兩行四門不 |
340 | 12 | 兩 | liǎng | two; pair; dvi; dvaya | 五明信法兩行四門不 |
341 | 12 | 意 | yì | idea | 其意也 |
342 | 12 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 其意也 |
343 | 12 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 其意也 |
344 | 12 | 意 | yì | mood; feeling | 其意也 |
345 | 12 | 意 | yì | will; willpower; determination | 其意也 |
346 | 12 | 意 | yì | bearing; spirit | 其意也 |
347 | 12 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 其意也 |
348 | 12 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 其意也 |
349 | 12 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 其意也 |
350 | 12 | 意 | yì | meaning | 其意也 |
351 | 12 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 其意也 |
352 | 12 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 其意也 |
353 | 12 | 意 | yì | Yi | 其意也 |
354 | 12 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 其意也 |
355 | 12 | 通教 | tōng jiào | common teachings; tongjiao | 二通教四門 |
356 | 12 | 人 | rén | person; people; a human being | 通行人至真性實相之理 |
357 | 12 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 通行人至真性實相之理 |
358 | 12 | 人 | rén | a kind of person | 通行人至真性實相之理 |
359 | 12 | 人 | rén | everybody | 通行人至真性實相之理 |
360 | 12 | 人 | rén | adult | 通行人至真性實相之理 |
361 | 12 | 人 | rén | somebody; others | 通行人至真性實相之理 |
362 | 12 | 人 | rén | an upright person | 通行人至真性實相之理 |
363 | 12 | 人 | rén | person; manuṣya | 通行人至真性實相之理 |
364 | 12 | 因緣 | yīnyuán | chance | 若外人邪因緣無因緣法 |
365 | 12 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 若外人邪因緣無因緣法 |
366 | 12 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 若外人邪因緣無因緣法 |
367 | 12 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 若外人邪因緣無因緣法 |
368 | 12 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 若外人邪因緣無因緣法 |
369 | 12 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 若外人邪因緣無因緣法 |
370 | 12 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 若外人邪因緣無因緣法 |
371 | 11 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 能通行人同入第一義涅槃也 |
372 | 11 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 能通行人同入第一義涅槃也 |
373 | 11 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 能通行人同入第一義涅槃也 |
374 | 11 | 各 | gè | ka | 諸菩薩各說入不二法門 |
375 | 11 | 同 | tóng | like; same; similar | 同 |
376 | 11 | 同 | tóng | to be the same | 同 |
377 | 11 | 同 | tòng | an alley; a lane | 同 |
378 | 11 | 同 | tóng | to do something for somebody | 同 |
379 | 11 | 同 | tóng | Tong | 同 |
380 | 11 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 同 |
381 | 11 | 同 | tóng | to be unified | 同 |
382 | 11 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 同 |
383 | 11 | 同 | tóng | peace; harmony | 同 |
384 | 11 | 同 | tóng | an agreement | 同 |
385 | 11 | 同 | tóng | same; sama | 同 |
386 | 11 | 同 | tóng | together; saha | 同 |
387 | 11 | 四句 | sì jù | four verses; four phrases | 佛教所詮正因緣四句法 |
388 | 11 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切世間 |
389 | 11 | 一切 | yīqiè | the same | 一切世間 |
390 | 11 | 所 | suǒ | a few; various; some | 佛教所詮正因緣四句法 |
391 | 11 | 所 | suǒ | a place; a location | 佛教所詮正因緣四句法 |
392 | 11 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 佛教所詮正因緣四句法 |
393 | 11 | 所 | suǒ | an ordinal number | 佛教所詮正因緣四句法 |
394 | 11 | 所 | suǒ | meaning | 佛教所詮正因緣四句法 |
395 | 11 | 所 | suǒ | garrison | 佛教所詮正因緣四句法 |
396 | 11 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 佛教所詮正因緣四句法 |
397 | 10 | 知 | zhī | to know | 以何相知異耶 |
398 | 10 | 知 | zhī | to comprehend | 以何相知異耶 |
399 | 10 | 知 | zhī | to inform; to tell | 以何相知異耶 |
400 | 10 | 知 | zhī | to administer | 以何相知異耶 |
401 | 10 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 以何相知異耶 |
402 | 10 | 知 | zhī | to be close friends | 以何相知異耶 |
403 | 10 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 以何相知異耶 |
404 | 10 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 以何相知異耶 |
405 | 10 | 知 | zhī | knowledge | 以何相知異耶 |
406 | 10 | 知 | zhī | consciousness; perception | 以何相知異耶 |
407 | 10 | 知 | zhī | a close friend | 以何相知異耶 |
408 | 10 | 知 | zhì | wisdom | 以何相知異耶 |
409 | 10 | 知 | zhì | Zhi | 以何相知異耶 |
410 | 10 | 知 | zhī | to appreciate | 以何相知異耶 |
411 | 10 | 知 | zhī | to make known | 以何相知異耶 |
412 | 10 | 知 | zhī | to have control over | 以何相知異耶 |
413 | 10 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 以何相知異耶 |
414 | 10 | 知 | zhī | Understanding | 以何相知異耶 |
415 | 10 | 知 | zhī | know; jña | 以何相知異耶 |
416 | 10 | 中 | zhōng | middle | 我在第五不可說藏中 |
417 | 10 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 我在第五不可說藏中 |
418 | 10 | 中 | zhōng | China | 我在第五不可說藏中 |
419 | 10 | 中 | zhòng | to hit the mark | 我在第五不可說藏中 |
420 | 10 | 中 | zhōng | midday | 我在第五不可說藏中 |
421 | 10 | 中 | zhōng | inside | 我在第五不可說藏中 |
422 | 10 | 中 | zhōng | during | 我在第五不可說藏中 |
423 | 10 | 中 | zhōng | Zhong | 我在第五不可說藏中 |
424 | 10 | 中 | zhōng | intermediary | 我在第五不可說藏中 |
425 | 10 | 中 | zhōng | half | 我在第五不可說藏中 |
426 | 10 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 我在第五不可說藏中 |
427 | 10 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 我在第五不可說藏中 |
428 | 10 | 中 | zhòng | to obtain | 我在第五不可說藏中 |
429 | 10 | 中 | zhòng | to pass an exam | 我在第五不可說藏中 |
430 | 10 | 中 | zhōng | middle | 我在第五不可說藏中 |
431 | 10 | 但 | dàn | Dan | 但以大聖明鑒通理之門 |
432 | 10 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 見假實空發真無漏 |
433 | 10 | 空 | kòng | free time | 見假實空發真無漏 |
434 | 10 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 見假實空發真無漏 |
435 | 10 | 空 | kōng | the sky; the air | 見假實空發真無漏 |
436 | 10 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 見假實空發真無漏 |
437 | 10 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 見假實空發真無漏 |
438 | 10 | 空 | kòng | empty space | 見假實空發真無漏 |
439 | 10 | 空 | kōng | without substance | 見假實空發真無漏 |
440 | 10 | 空 | kōng | to not have | 見假實空發真無漏 |
441 | 10 | 空 | kòng | opportunity; chance | 見假實空發真無漏 |
442 | 10 | 空 | kōng | vast and high | 見假實空發真無漏 |
443 | 10 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 見假實空發真無漏 |
444 | 10 | 空 | kòng | blank | 見假實空發真無漏 |
445 | 10 | 空 | kòng | expansive | 見假實空發真無漏 |
446 | 10 | 空 | kòng | lacking | 見假實空發真無漏 |
447 | 10 | 空 | kōng | plain; nothing else | 見假實空發真無漏 |
448 | 10 | 空 | kōng | Emptiness | 見假實空發真無漏 |
449 | 10 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 見假實空發真無漏 |
450 | 10 | 成見 | chéngjiàn | preconceived idea | 但知正因緣法成見有得道者 |
451 | 10 | 成見 | chéngjiàn | bias; prejudice | 但知正因緣法成見有得道者 |
452 | 10 | 第一義 | dìyī yì | Ultimate Truth | 能通行人同入第一義涅槃也 |
453 | 10 | 第一義 | dìyī yì | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth | 能通行人同入第一義涅槃也 |
454 | 9 | 正 | zhèng | upright; straight | 二正明四門入理 |
455 | 9 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 二正明四門入理 |
456 | 9 | 正 | zhèng | main; central; primary | 二正明四門入理 |
457 | 9 | 正 | zhèng | fundamental; original | 二正明四門入理 |
458 | 9 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 二正明四門入理 |
459 | 9 | 正 | zhèng | at right angles | 二正明四門入理 |
460 | 9 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 二正明四門入理 |
461 | 9 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 二正明四門入理 |
462 | 9 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 二正明四門入理 |
463 | 9 | 正 | zhèng | positive (charge) | 二正明四門入理 |
464 | 9 | 正 | zhèng | positive (number) | 二正明四門入理 |
465 | 9 | 正 | zhèng | standard | 二正明四門入理 |
466 | 9 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 二正明四門入理 |
467 | 9 | 正 | zhèng | honest | 二正明四門入理 |
468 | 9 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 二正明四門入理 |
469 | 9 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 二正明四門入理 |
470 | 9 | 正 | zhèng | to govern | 二正明四門入理 |
471 | 9 | 正 | zhēng | first month | 二正明四門入理 |
472 | 9 | 正 | zhēng | center of a target | 二正明四門入理 |
473 | 9 | 正 | zhèng | Righteous | 二正明四門入理 |
474 | 9 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 二正明四門入理 |
475 | 9 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 但以大聖明鑒通理之門 |
476 | 9 | 以 | yǐ | to rely on | 但以大聖明鑒通理之門 |
477 | 9 | 以 | yǐ | to regard | 但以大聖明鑒通理之門 |
478 | 9 | 以 | yǐ | to be able to | 但以大聖明鑒通理之門 |
479 | 9 | 以 | yǐ | to order; to command | 但以大聖明鑒通理之門 |
480 | 9 | 以 | yǐ | used after a verb | 但以大聖明鑒通理之門 |
481 | 9 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 但以大聖明鑒通理之門 |
482 | 9 | 以 | yǐ | Israel | 但以大聖明鑒通理之門 |
483 | 9 | 以 | yǐ | Yi | 但以大聖明鑒通理之門 |
484 | 9 | 以 | yǐ | use; yogena | 但以大聖明鑒通理之門 |
485 | 9 | 不 | bù | infix potential marker | 五明信法兩行四門不 |
486 | 9 | 發 | fà | hair | 得世第一法發真無漏 |
487 | 9 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 得世第一法發真無漏 |
488 | 9 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 得世第一法發真無漏 |
489 | 9 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 得世第一法發真無漏 |
490 | 9 | 發 | fā | to start out; to set off | 得世第一法發真無漏 |
491 | 9 | 發 | fā | to open | 得世第一法發真無漏 |
492 | 9 | 發 | fā | to requisition | 得世第一法發真無漏 |
493 | 9 | 發 | fā | to occur | 得世第一法發真無漏 |
494 | 9 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 得世第一法發真無漏 |
495 | 9 | 發 | fā | to express; to give vent | 得世第一法發真無漏 |
496 | 9 | 發 | fā | to excavate | 得世第一法發真無漏 |
497 | 9 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 得世第一法發真無漏 |
498 | 9 | 發 | fā | to get rich | 得世第一法發真無漏 |
499 | 9 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 得世第一法發真無漏 |
500 | 9 | 發 | fā | to sell | 得世第一法發真無漏 |
Frequencies of all Words
Top 1002
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 84 | 四門 | sì mén | the four schools of thought; four classifications of teaching | 第三明四門入理者 |
2 | 70 | 也 | yě | also; too | 其意也 |
3 | 70 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 其意也 |
4 | 70 | 也 | yě | either | 其意也 |
5 | 70 | 也 | yě | even | 其意也 |
6 | 70 | 也 | yě | used to soften the tone | 其意也 |
7 | 70 | 也 | yě | used for emphasis | 其意也 |
8 | 70 | 也 | yě | used to mark contrast | 其意也 |
9 | 70 | 也 | yě | used to mark compromise | 其意也 |
10 | 70 | 也 | yě | ya | 其意也 |
11 | 55 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 般若波羅有四種 |
12 | 55 | 有 | yǒu | to have; to possess | 般若波羅有四種 |
13 | 55 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 般若波羅有四種 |
14 | 55 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 般若波羅有四種 |
15 | 55 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 般若波羅有四種 |
16 | 55 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 般若波羅有四種 |
17 | 55 | 有 | yǒu | used to compare two things | 般若波羅有四種 |
18 | 55 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 般若波羅有四種 |
19 | 55 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 般若波羅有四種 |
20 | 55 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 般若波羅有四種 |
21 | 55 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 般若波羅有四種 |
22 | 55 | 有 | yǒu | abundant | 般若波羅有四種 |
23 | 55 | 有 | yǒu | purposeful | 般若波羅有四種 |
24 | 55 | 有 | yǒu | You | 般若波羅有四種 |
25 | 55 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 般若波羅有四種 |
26 | 55 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 般若波羅有四種 |
27 | 48 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 第三明四門入理者 |
28 | 48 | 者 | zhě | that | 第三明四門入理者 |
29 | 48 | 者 | zhě | nominalizing function word | 第三明四門入理者 |
30 | 48 | 者 | zhě | used to mark a definition | 第三明四門入理者 |
31 | 48 | 者 | zhě | used to mark a pause | 第三明四門入理者 |
32 | 48 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 第三明四門入理者 |
33 | 48 | 者 | zhuó | according to | 第三明四門入理者 |
34 | 48 | 者 | zhě | ca | 第三明四門入理者 |
35 | 46 | 之 | zhī | him; her; them; that | 尋真性實相之理 |
36 | 46 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 尋真性實相之理 |
37 | 46 | 之 | zhī | to go | 尋真性實相之理 |
38 | 46 | 之 | zhī | this; that | 尋真性實相之理 |
39 | 46 | 之 | zhī | genetive marker | 尋真性實相之理 |
40 | 46 | 之 | zhī | it | 尋真性實相之理 |
41 | 46 | 之 | zhī | in; in regards to | 尋真性實相之理 |
42 | 46 | 之 | zhī | all | 尋真性實相之理 |
43 | 46 | 之 | zhī | and | 尋真性實相之理 |
44 | 46 | 之 | zhī | however | 尋真性實相之理 |
45 | 46 | 之 | zhī | if | 尋真性實相之理 |
46 | 46 | 之 | zhī | then | 尋真性實相之理 |
47 | 46 | 之 | zhī | to arrive; to go | 尋真性實相之理 |
48 | 46 | 之 | zhī | is | 尋真性實相之理 |
49 | 46 | 之 | zhī | to use | 尋真性實相之理 |
50 | 46 | 之 | zhī | Zhi | 尋真性實相之理 |
51 | 46 | 之 | zhī | winding | 尋真性實相之理 |
52 | 37 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若外人邪因緣無因緣法 |
53 | 37 | 若 | ruò | seemingly | 若外人邪因緣無因緣法 |
54 | 37 | 若 | ruò | if | 若外人邪因緣無因緣法 |
55 | 37 | 若 | ruò | you | 若外人邪因緣無因緣法 |
56 | 37 | 若 | ruò | this; that | 若外人邪因緣無因緣法 |
57 | 37 | 若 | ruò | and; or | 若外人邪因緣無因緣法 |
58 | 37 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若外人邪因緣無因緣法 |
59 | 37 | 若 | rě | pomegranite | 若外人邪因緣無因緣法 |
60 | 37 | 若 | ruò | to choose | 若外人邪因緣無因緣法 |
61 | 37 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若外人邪因緣無因緣法 |
62 | 37 | 若 | ruò | thus | 若外人邪因緣無因緣法 |
63 | 37 | 若 | ruò | pollia | 若外人邪因緣無因緣法 |
64 | 37 | 若 | ruò | Ruo | 若外人邪因緣無因緣法 |
65 | 37 | 若 | ruò | only then | 若外人邪因緣無因緣法 |
66 | 37 | 若 | rě | ja | 若外人邪因緣無因緣法 |
67 | 37 | 若 | rě | jñā | 若外人邪因緣無因緣法 |
68 | 37 | 若 | ruò | if; yadi | 若外人邪因緣無因緣法 |
69 | 37 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 但以大聖明鑒通理之門 |
70 | 37 | 門 | mén | phylum; division | 但以大聖明鑒通理之門 |
71 | 37 | 門 | mén | sect; school | 但以大聖明鑒通理之門 |
72 | 37 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 但以大聖明鑒通理之門 |
73 | 37 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 但以大聖明鑒通理之門 |
74 | 37 | 門 | mén | a door-like object | 但以大聖明鑒通理之門 |
75 | 37 | 門 | mén | an opening | 但以大聖明鑒通理之門 |
76 | 37 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 但以大聖明鑒通理之門 |
77 | 37 | 門 | mén | a household; a clan | 但以大聖明鑒通理之門 |
78 | 37 | 門 | mén | a kind; a category | 但以大聖明鑒通理之門 |
79 | 37 | 門 | mén | to guard a gate | 但以大聖明鑒通理之門 |
80 | 37 | 門 | mén | Men | 但以大聖明鑒通理之門 |
81 | 37 | 門 | mén | a turning point | 但以大聖明鑒通理之門 |
82 | 37 | 門 | mén | a method | 但以大聖明鑒通理之門 |
83 | 37 | 門 | mén | a sense organ | 但以大聖明鑒通理之門 |
84 | 37 | 門 | mén | door; gate; dvara | 但以大聖明鑒通理之門 |
85 | 36 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 第三明四門入理者 |
86 | 36 | 明 | míng | Ming | 第三明四門入理者 |
87 | 36 | 明 | míng | Ming Dynasty | 第三明四門入理者 |
88 | 36 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 第三明四門入理者 |
89 | 36 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 第三明四門入理者 |
90 | 36 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 第三明四門入理者 |
91 | 36 | 明 | míng | consecrated | 第三明四門入理者 |
92 | 36 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 第三明四門入理者 |
93 | 36 | 明 | míng | to explain; to clarify | 第三明四門入理者 |
94 | 36 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 第三明四門入理者 |
95 | 36 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 第三明四門入理者 |
96 | 36 | 明 | míng | eyesight; vision | 第三明四門入理者 |
97 | 36 | 明 | míng | a god; a spirit | 第三明四門入理者 |
98 | 36 | 明 | míng | fame; renown | 第三明四門入理者 |
99 | 36 | 明 | míng | open; public | 第三明四門入理者 |
100 | 36 | 明 | míng | clear | 第三明四門入理者 |
101 | 36 | 明 | míng | to become proficient | 第三明四門入理者 |
102 | 36 | 明 | míng | to be proficient | 第三明四門入理者 |
103 | 36 | 明 | míng | virtuous | 第三明四門入理者 |
104 | 36 | 明 | míng | open and honest | 第三明四門入理者 |
105 | 36 | 明 | míng | clean; neat | 第三明四門入理者 |
106 | 36 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 第三明四門入理者 |
107 | 36 | 明 | míng | next; afterwards | 第三明四門入理者 |
108 | 36 | 明 | míng | positive | 第三明四門入理者 |
109 | 36 | 明 | míng | Clear | 第三明四門入理者 |
110 | 36 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 第三明四門入理者 |
111 | 30 | 此 | cǐ | this; these | 此是邪道四門 |
112 | 30 | 此 | cǐ | in this way | 此是邪道四門 |
113 | 30 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此是邪道四門 |
114 | 30 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此是邪道四門 |
115 | 30 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此是邪道四門 |
116 | 29 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此是邪道四門 |
117 | 29 | 是 | shì | is exactly | 此是邪道四門 |
118 | 29 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此是邪道四門 |
119 | 29 | 是 | shì | this; that; those | 此是邪道四門 |
120 | 29 | 是 | shì | really; certainly | 此是邪道四門 |
121 | 29 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此是邪道四門 |
122 | 29 | 是 | shì | true | 此是邪道四門 |
123 | 29 | 是 | shì | is; has; exists | 此是邪道四門 |
124 | 29 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此是邪道四門 |
125 | 29 | 是 | shì | a matter; an affair | 此是邪道四門 |
126 | 29 | 是 | shì | Shi | 此是邪道四門 |
127 | 29 | 是 | shì | is; bhū | 此是邪道四門 |
128 | 29 | 是 | shì | this; idam | 此是邪道四門 |
129 | 29 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即 |
130 | 29 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即 |
131 | 29 | 即 | jí | at that time | 即 |
132 | 29 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即 |
133 | 29 | 即 | jí | supposed; so-called | 即 |
134 | 29 | 即 | jí | if; but | 即 |
135 | 29 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即 |
136 | 29 | 即 | jí | then; following | 即 |
137 | 29 | 即 | jí | so; just so; eva | 即 |
138 | 28 | 見 | jiàn | to see | 因此四句各見四種邪法之理 |
139 | 28 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 因此四句各見四種邪法之理 |
140 | 28 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 因此四句各見四種邪法之理 |
141 | 28 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 因此四句各見四種邪法之理 |
142 | 28 | 見 | jiàn | passive marker | 因此四句各見四種邪法之理 |
143 | 28 | 見 | jiàn | to listen to | 因此四句各見四種邪法之理 |
144 | 28 | 見 | jiàn | to meet | 因此四句各見四種邪法之理 |
145 | 28 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 因此四句各見四種邪法之理 |
146 | 28 | 見 | jiàn | let me; kindly | 因此四句各見四種邪法之理 |
147 | 28 | 見 | jiàn | Jian | 因此四句各見四種邪法之理 |
148 | 28 | 見 | xiàn | to appear | 因此四句各見四種邪法之理 |
149 | 28 | 見 | xiàn | to introduce | 因此四句各見四種邪法之理 |
150 | 28 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 因此四句各見四種邪法之理 |
151 | 28 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 因此四句各見四種邪法之理 |
152 | 27 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 四約十法成四門義 |
153 | 27 | 成 | chéng | one tenth | 四約十法成四門義 |
154 | 27 | 成 | chéng | to become; to turn into | 四約十法成四門義 |
155 | 27 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 四約十法成四門義 |
156 | 27 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 四約十法成四門義 |
157 | 27 | 成 | chéng | a full measure of | 四約十法成四門義 |
158 | 27 | 成 | chéng | whole | 四約十法成四門義 |
159 | 27 | 成 | chéng | set; established | 四約十法成四門義 |
160 | 27 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 四約十法成四門義 |
161 | 27 | 成 | chéng | to reconcile | 四約十法成四門義 |
162 | 27 | 成 | chéng | alright; OK | 四約十法成四門義 |
163 | 27 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 四約十法成四門義 |
164 | 27 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 四約十法成四門義 |
165 | 27 | 成 | chéng | composed of | 四約十法成四門義 |
166 | 27 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 四約十法成四門義 |
167 | 27 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 四約十法成四門義 |
168 | 27 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 四約十法成四門義 |
169 | 27 | 成 | chéng | Cheng | 四約十法成四門義 |
170 | 27 | 成 | chéng | Become | 四約十法成四門義 |
171 | 27 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 四約十法成四門義 |
172 | 26 | 四 | sì | four | 四約十法成四門義 |
173 | 26 | 四 | sì | note a musical scale | 四約十法成四門義 |
174 | 26 | 四 | sì | fourth | 四約十法成四門義 |
175 | 26 | 四 | sì | Si | 四約十法成四門義 |
176 | 26 | 四 | sì | four; catur | 四約十法成四門義 |
177 | 26 | 即是 | jíshì | namely; exactly | 即是正 |
178 | 26 | 即是 | jíshì | such as; in this way | 即是正 |
179 | 26 | 即是 | jíshì | thus; in this way; tathā | 即是正 |
180 | 26 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故法華經云 |
181 | 26 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故法華經云 |
182 | 26 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故法華經云 |
183 | 26 | 故 | gù | to die | 故法華經云 |
184 | 26 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故法華經云 |
185 | 26 | 故 | gù | original | 故法華經云 |
186 | 26 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故法華經云 |
187 | 26 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故法華經云 |
188 | 26 | 故 | gù | something in the past | 故法華經云 |
189 | 26 | 故 | gù | deceased; dead | 故法華經云 |
190 | 26 | 故 | gù | still; yet | 故法華經云 |
191 | 26 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故法華經云 |
192 | 26 | 入 | rù | to enter | 其智慧門難解難入 |
193 | 26 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 其智慧門難解難入 |
194 | 26 | 入 | rù | radical | 其智慧門難解難入 |
195 | 26 | 入 | rù | income | 其智慧門難解難入 |
196 | 26 | 入 | rù | to conform with | 其智慧門難解難入 |
197 | 26 | 入 | rù | to descend | 其智慧門難解難入 |
198 | 26 | 入 | rù | the entering tone | 其智慧門難解難入 |
199 | 26 | 入 | rù | to pay | 其智慧門難解難入 |
200 | 26 | 入 | rù | to join | 其智慧門難解難入 |
201 | 26 | 入 | rù | entering; praveśa | 其智慧門難解難入 |
202 | 26 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 其智慧門難解難入 |
203 | 25 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 三明四悉檀起四門教 |
204 | 25 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 三明四悉檀起四門教 |
205 | 25 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 三明四悉檀起四門教 |
206 | 25 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 三明四悉檀起四門教 |
207 | 25 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 三明四悉檀起四門教 |
208 | 25 | 起 | qǐ | to start | 三明四悉檀起四門教 |
209 | 25 | 起 | qǐ | to establish; to build | 三明四悉檀起四門教 |
210 | 25 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 三明四悉檀起四門教 |
211 | 25 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 三明四悉檀起四門教 |
212 | 25 | 起 | qǐ | to get out of bed | 三明四悉檀起四門教 |
213 | 25 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 三明四悉檀起四門教 |
214 | 25 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 三明四悉檀起四門教 |
215 | 25 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 三明四悉檀起四門教 |
216 | 25 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 三明四悉檀起四門教 |
217 | 25 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 三明四悉檀起四門教 |
218 | 25 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 三明四悉檀起四門教 |
219 | 25 | 起 | qǐ | from | 三明四悉檀起四門教 |
220 | 25 | 起 | qǐ | to conjecture | 三明四悉檀起四門教 |
221 | 25 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 三明四悉檀起四門教 |
222 | 25 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 三明四悉檀起四門教 |
223 | 24 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而根緣不同 |
224 | 24 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而根緣不同 |
225 | 24 | 而 | ér | you | 而根緣不同 |
226 | 24 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而根緣不同 |
227 | 24 | 而 | ér | right away; then | 而根緣不同 |
228 | 24 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而根緣不同 |
229 | 24 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而根緣不同 |
230 | 24 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而根緣不同 |
231 | 24 | 而 | ér | how can it be that? | 而根緣不同 |
232 | 24 | 而 | ér | so as to | 而根緣不同 |
233 | 24 | 而 | ér | only then | 而根緣不同 |
234 | 24 | 而 | ér | as if; to seem like | 而根緣不同 |
235 | 24 | 而 | néng | can; able | 而根緣不同 |
236 | 24 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而根緣不同 |
237 | 24 | 而 | ér | me | 而根緣不同 |
238 | 24 | 而 | ér | to arrive; up to | 而根緣不同 |
239 | 24 | 而 | ér | possessive | 而根緣不同 |
240 | 24 | 而 | ér | and; ca | 而根緣不同 |
241 | 24 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 諸菩薩各說入不二法門 |
242 | 24 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 諸菩薩各說入不二法門 |
243 | 24 | 說 | shuì | to persuade | 諸菩薩各說入不二法門 |
244 | 24 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 諸菩薩各說入不二法門 |
245 | 24 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 諸菩薩各說入不二法門 |
246 | 24 | 說 | shuō | to claim; to assert | 諸菩薩各說入不二法門 |
247 | 24 | 說 | shuō | allocution | 諸菩薩各說入不二法門 |
248 | 24 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 諸菩薩各說入不二法門 |
249 | 24 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 諸菩薩各說入不二法門 |
250 | 24 | 說 | shuō | speach; vāda | 諸菩薩各說入不二法門 |
251 | 24 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 諸菩薩各說入不二法門 |
252 | 24 | 說 | shuō | to instruct | 諸菩薩各說入不二法門 |
253 | 24 | 用 | yòng | to use; to apply | 此恐未可定用 |
254 | 24 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 此恐未可定用 |
255 | 24 | 用 | yòng | to eat | 此恐未可定用 |
256 | 24 | 用 | yòng | to spend | 此恐未可定用 |
257 | 24 | 用 | yòng | expense | 此恐未可定用 |
258 | 24 | 用 | yòng | a use; usage | 此恐未可定用 |
259 | 24 | 用 | yòng | to need; must | 此恐未可定用 |
260 | 24 | 用 | yòng | useful; practical | 此恐未可定用 |
261 | 24 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 此恐未可定用 |
262 | 24 | 用 | yòng | by means of; with | 此恐未可定用 |
263 | 24 | 用 | yòng | to work (an animal) | 此恐未可定用 |
264 | 24 | 用 | yòng | to appoint | 此恐未可定用 |
265 | 24 | 用 | yòng | to administer; to manager | 此恐未可定用 |
266 | 24 | 用 | yòng | to control | 此恐未可定用 |
267 | 24 | 用 | yòng | to access | 此恐未可定用 |
268 | 24 | 用 | yòng | Yong | 此恐未可定用 |
269 | 24 | 用 | yòng | yong; function; application | 此恐未可定用 |
270 | 24 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 此恐未可定用 |
271 | 23 | 無 | wú | no | 若外人邪因緣無因緣法 |
272 | 23 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若外人邪因緣無因緣法 |
273 | 23 | 無 | wú | to not have; without | 若外人邪因緣無因緣法 |
274 | 23 | 無 | wú | has not yet | 若外人邪因緣無因緣法 |
275 | 23 | 無 | mó | mo | 若外人邪因緣無因緣法 |
276 | 23 | 無 | wú | do not | 若外人邪因緣無因緣法 |
277 | 23 | 無 | wú | not; -less; un- | 若外人邪因緣無因緣法 |
278 | 23 | 無 | wú | regardless of | 若外人邪因緣無因緣法 |
279 | 23 | 無 | wú | to not have | 若外人邪因緣無因緣法 |
280 | 23 | 無 | wú | um | 若外人邪因緣無因緣法 |
281 | 23 | 無 | wú | Wu | 若外人邪因緣無因緣法 |
282 | 23 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 若外人邪因緣無因緣法 |
283 | 23 | 無 | wú | not; non- | 若外人邪因緣無因緣法 |
284 | 23 | 無 | mó | mo | 若外人邪因緣無因緣法 |
285 | 22 | 別教 | bié jiào | separate teachings | 三別教四門 |
286 | 22 | 得道 | dé dào | to attain enlightenment | 入空因空得道 |
287 | 20 | 義 | yì | meaning; sense | 四約十法成四門義 |
288 | 20 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 四約十法成四門義 |
289 | 20 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 四約十法成四門義 |
290 | 20 | 義 | yì | chivalry; generosity | 四約十法成四門義 |
291 | 20 | 義 | yì | just; righteous | 四約十法成四門義 |
292 | 20 | 義 | yì | adopted | 四約十法成四門義 |
293 | 20 | 義 | yì | a relationship | 四約十法成四門義 |
294 | 20 | 義 | yì | volunteer | 四約十法成四門義 |
295 | 20 | 義 | yì | something suitable | 四約十法成四門義 |
296 | 20 | 義 | yì | a martyr | 四約十法成四門義 |
297 | 20 | 義 | yì | a law | 四約十法成四門義 |
298 | 20 | 義 | yì | Yi | 四約十法成四門義 |
299 | 20 | 義 | yì | Righteousness | 四約十法成四門義 |
300 | 20 | 義 | yì | aim; artha | 四約十法成四門義 |
301 | 20 | 得 | de | potential marker | 得世第一法發真無漏 |
302 | 20 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得世第一法發真無漏 |
303 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 得世第一法發真無漏 |
304 | 20 | 得 | děi | to want to; to need to | 得世第一法發真無漏 |
305 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 得世第一法發真無漏 |
306 | 20 | 得 | dé | de | 得世第一法發真無漏 |
307 | 20 | 得 | de | infix potential marker | 得世第一法發真無漏 |
308 | 20 | 得 | dé | to result in | 得世第一法發真無漏 |
309 | 20 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得世第一法發真無漏 |
310 | 20 | 得 | dé | to be satisfied | 得世第一法發真無漏 |
311 | 20 | 得 | dé | to be finished | 得世第一法發真無漏 |
312 | 20 | 得 | de | result of degree | 得世第一法發真無漏 |
313 | 20 | 得 | de | marks completion of an action | 得世第一法發真無漏 |
314 | 20 | 得 | děi | satisfying | 得世第一法發真無漏 |
315 | 20 | 得 | dé | to contract | 得世第一法發真無漏 |
316 | 20 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得世第一法發真無漏 |
317 | 20 | 得 | dé | expressing frustration | 得世第一法發真無漏 |
318 | 20 | 得 | dé | to hear | 得世第一法發真無漏 |
319 | 20 | 得 | dé | to have; there is | 得世第一法發真無漏 |
320 | 20 | 得 | dé | marks time passed | 得世第一法發真無漏 |
321 | 20 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得世第一法發真無漏 |
322 | 19 | 云 | yún | cloud | 故法華經云 |
323 | 19 | 云 | yún | Yunnan | 故法華經云 |
324 | 19 | 云 | yún | Yun | 故法華經云 |
325 | 19 | 云 | yún | to say | 故法華經云 |
326 | 19 | 云 | yún | to have | 故法華經云 |
327 | 19 | 云 | yún | a particle with no meaning | 故法華經云 |
328 | 19 | 云 | yún | in this way | 故法華經云 |
329 | 19 | 云 | yún | cloud; megha | 故法華經云 |
330 | 19 | 云 | yún | to say; iti | 故法華經云 |
331 | 19 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 尋真性實相之理 |
332 | 19 | 理 | lǐ | to manage | 尋真性實相之理 |
333 | 19 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 尋真性實相之理 |
334 | 19 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 尋真性實相之理 |
335 | 19 | 理 | lǐ | a natural science | 尋真性實相之理 |
336 | 19 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 尋真性實相之理 |
337 | 19 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 尋真性實相之理 |
338 | 19 | 理 | lǐ | a judge | 尋真性實相之理 |
339 | 19 | 理 | lǐ | li; moral principle | 尋真性實相之理 |
340 | 19 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 尋真性實相之理 |
341 | 19 | 理 | lǐ | grain; texture | 尋真性實相之理 |
342 | 19 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 尋真性實相之理 |
343 | 19 | 理 | lǐ | principle; naya | 尋真性實相之理 |
344 | 18 | 圓教四門 | yuán jiāo sì mén | four gates of perfect teachings | 四圓教四門 |
345 | 18 | 亦 | yì | also; too | 一切亦實亦不實 |
346 | 18 | 亦 | yì | but | 一切亦實亦不實 |
347 | 18 | 亦 | yì | this; he; she | 一切亦實亦不實 |
348 | 18 | 亦 | yì | although; even though | 一切亦實亦不實 |
349 | 18 | 亦 | yì | already | 一切亦實亦不實 |
350 | 18 | 亦 | yì | particle with no meaning | 一切亦實亦不實 |
351 | 18 | 亦 | yì | Yi | 一切亦實亦不實 |
352 | 17 | 非 | fēi | not; non-; un- | 四非有非無 |
353 | 17 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 四非有非無 |
354 | 17 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 四非有非無 |
355 | 17 | 非 | fēi | different | 四非有非無 |
356 | 17 | 非 | fēi | to not be; to not have | 四非有非無 |
357 | 17 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 四非有非無 |
358 | 17 | 非 | fēi | Africa | 四非有非無 |
359 | 17 | 非 | fēi | to slander | 四非有非無 |
360 | 17 | 非 | fěi | to avoid | 四非有非無 |
361 | 17 | 非 | fēi | must | 四非有非無 |
362 | 17 | 非 | fēi | an error | 四非有非無 |
363 | 17 | 非 | fēi | a problem; a question | 四非有非無 |
364 | 17 | 非 | fēi | evil | 四非有非無 |
365 | 17 | 非 | fēi | besides; except; unless | 四非有非無 |
366 | 17 | 非 | fēi | not | 四非有非無 |
367 | 17 | 十法 | shí fǎ | ten rules; perfecting of the ten rules | 四約十法成四門義 |
368 | 17 | 四悉檀 | sì xītán | Four Modes of Teaching; the four methods of teaching; four siddhantas | 三明四悉檀起四門教 |
369 | 16 | 種 | zhǒng | kind; type | 因此四句各見四種邪法之理 |
370 | 16 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 因此四句各見四種邪法之理 |
371 | 16 | 種 | zhǒng | kind; type | 因此四句各見四種邪法之理 |
372 | 16 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 因此四句各見四種邪法之理 |
373 | 16 | 種 | zhǒng | seed; strain | 因此四句各見四種邪法之理 |
374 | 16 | 種 | zhǒng | offspring | 因此四句各見四種邪法之理 |
375 | 16 | 種 | zhǒng | breed | 因此四句各見四種邪法之理 |
376 | 16 | 種 | zhǒng | race | 因此四句各見四種邪法之理 |
377 | 16 | 種 | zhǒng | species | 因此四句各見四種邪法之理 |
378 | 16 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 因此四句各見四種邪法之理 |
379 | 16 | 種 | zhǒng | grit; guts | 因此四句各見四種邪法之理 |
380 | 16 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 因此四句各見四種邪法之理 |
381 | 16 | 一 | yī | one | 一略辨四門相 |
382 | 16 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一略辨四門相 |
383 | 16 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一略辨四門相 |
384 | 16 | 一 | yī | pure; concentrated | 一略辨四門相 |
385 | 16 | 一 | yì | whole; all | 一略辨四門相 |
386 | 16 | 一 | yī | first | 一略辨四門相 |
387 | 16 | 一 | yī | the same | 一略辨四門相 |
388 | 16 | 一 | yī | each | 一略辨四門相 |
389 | 16 | 一 | yī | certain | 一略辨四門相 |
390 | 16 | 一 | yī | throughout | 一略辨四門相 |
391 | 16 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一略辨四門相 |
392 | 16 | 一 | yī | sole; single | 一略辨四門相 |
393 | 16 | 一 | yī | a very small amount | 一略辨四門相 |
394 | 16 | 一 | yī | Yi | 一略辨四門相 |
395 | 16 | 一 | yī | other | 一略辨四門相 |
396 | 16 | 一 | yī | to unify | 一略辨四門相 |
397 | 16 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一略辨四門相 |
398 | 16 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一略辨四門相 |
399 | 16 | 一 | yī | or | 一略辨四門相 |
400 | 16 | 一 | yī | one; eka | 一略辨四門相 |
401 | 15 | 法 | fǎ | method; way | 五明信法兩行四門不 |
402 | 15 | 法 | fǎ | France | 五明信法兩行四門不 |
403 | 15 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 五明信法兩行四門不 |
404 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 五明信法兩行四門不 |
405 | 15 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 五明信法兩行四門不 |
406 | 15 | 法 | fǎ | an institution | 五明信法兩行四門不 |
407 | 15 | 法 | fǎ | to emulate | 五明信法兩行四門不 |
408 | 15 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 五明信法兩行四門不 |
409 | 15 | 法 | fǎ | punishment | 五明信法兩行四門不 |
410 | 15 | 法 | fǎ | Fa | 五明信法兩行四門不 |
411 | 15 | 法 | fǎ | a precedent | 五明信法兩行四門不 |
412 | 15 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 五明信法兩行四門不 |
413 | 15 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 五明信法兩行四門不 |
414 | 15 | 法 | fǎ | Dharma | 五明信法兩行四門不 |
415 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 五明信法兩行四門不 |
416 | 15 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 五明信法兩行四門不 |
417 | 15 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 五明信法兩行四門不 |
418 | 15 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 五明信法兩行四門不 |
419 | 15 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 故大智論云 |
420 | 15 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 故大智論云 |
421 | 15 | 論 | lùn | by the; per | 故大智論云 |
422 | 15 | 論 | lùn | to evaluate | 故大智論云 |
423 | 15 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 故大智論云 |
424 | 15 | 論 | lùn | to convict | 故大智論云 |
425 | 15 | 論 | lùn | to edit; to compile | 故大智論云 |
426 | 15 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 故大智論云 |
427 | 15 | 論 | lùn | discussion | 故大智論云 |
428 | 14 | 外人 | wàirén | outsider | 若外人邪因緣無因緣法 |
429 | 14 | 外人 | wàirén | foreigner | 若外人邪因緣無因緣法 |
430 | 14 | 外人 | wàirén | an estranged person | 若外人邪因緣無因緣法 |
431 | 14 | 外人 | wàirén | a person from a different place | 若外人邪因緣無因緣法 |
432 | 14 | 有門 | yǒu mén | teaching of the phenomenal world | 即是有門 |
433 | 14 | 諸 | zhū | all; many; various | 起諸結業沈輪生死 |
434 | 14 | 諸 | zhū | Zhu | 起諸結業沈輪生死 |
435 | 14 | 諸 | zhū | all; members of the class | 起諸結業沈輪生死 |
436 | 14 | 諸 | zhū | interrogative particle | 起諸結業沈輪生死 |
437 | 14 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 起諸結業沈輪生死 |
438 | 14 | 諸 | zhū | of; in | 起諸結業沈輪生死 |
439 | 14 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 起諸結業沈輪生死 |
440 | 14 | 不同 | bùtóng | different; distinct; not the same | 仰尋佛法既有四教不同 |
441 | 14 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 得世第一法發真無漏 |
442 | 14 | 真 | zhēn | really; indeed; genuinely | 得世第一法發真無漏 |
443 | 14 | 真 | zhēn | sincere | 得世第一法發真無漏 |
444 | 14 | 真 | zhēn | Zhen | 得世第一法發真無漏 |
445 | 14 | 真 | zhēn | clearly; unmistakably | 得世第一法發真無漏 |
446 | 14 | 真 | zhēn | regular script | 得世第一法發真無漏 |
447 | 14 | 真 | zhēn | a portrait | 得世第一法發真無漏 |
448 | 14 | 真 | zhēn | natural state | 得世第一法發真無漏 |
449 | 14 | 真 | zhēn | perfect | 得世第一法發真無漏 |
450 | 14 | 真 | zhēn | ideal | 得世第一法發真無漏 |
451 | 14 | 真 | zhēn | an immortal | 得世第一法發真無漏 |
452 | 14 | 真 | zhēn | a true official appointment | 得世第一法發真無漏 |
453 | 14 | 真 | zhēn | True | 得世第一法發真無漏 |
454 | 14 | 真 | zhēn | true | 得世第一法發真無漏 |
455 | 14 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 乃於無言之理赴緣以教 |
456 | 14 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 乃於無言之理赴緣以教 |
457 | 14 | 教 | jiào | to make; to cause | 乃於無言之理赴緣以教 |
458 | 14 | 教 | jiào | religion | 乃於無言之理赴緣以教 |
459 | 14 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 乃於無言之理赴緣以教 |
460 | 14 | 教 | jiào | Jiao | 乃於無言之理赴緣以教 |
461 | 14 | 教 | jiào | a directive; an order | 乃於無言之理赴緣以教 |
462 | 14 | 教 | jiào | to urge; to incite | 乃於無言之理赴緣以教 |
463 | 14 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 乃於無言之理赴緣以教 |
464 | 14 | 教 | jiào | etiquette | 乃於無言之理赴緣以教 |
465 | 14 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 乃於無言之理赴緣以教 |
466 | 14 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 又般若如大火炎四邊不可觸 |
467 | 14 | 如 | rú | if | 又般若如大火炎四邊不可觸 |
468 | 14 | 如 | rú | in accordance with | 又般若如大火炎四邊不可觸 |
469 | 14 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 又般若如大火炎四邊不可觸 |
470 | 14 | 如 | rú | this | 又般若如大火炎四邊不可觸 |
471 | 14 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 又般若如大火炎四邊不可觸 |
472 | 14 | 如 | rú | to go to | 又般若如大火炎四邊不可觸 |
473 | 14 | 如 | rú | to meet | 又般若如大火炎四邊不可觸 |
474 | 14 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 又般若如大火炎四邊不可觸 |
475 | 14 | 如 | rú | at least as good as | 又般若如大火炎四邊不可觸 |
476 | 14 | 如 | rú | and | 又般若如大火炎四邊不可觸 |
477 | 14 | 如 | rú | or | 又般若如大火炎四邊不可觸 |
478 | 14 | 如 | rú | but | 又般若如大火炎四邊不可觸 |
479 | 14 | 如 | rú | then | 又般若如大火炎四邊不可觸 |
480 | 14 | 如 | rú | naturally | 又般若如大火炎四邊不可觸 |
481 | 14 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 又般若如大火炎四邊不可觸 |
482 | 14 | 如 | rú | you | 又般若如大火炎四邊不可觸 |
483 | 14 | 如 | rú | the second lunar month | 又般若如大火炎四邊不可觸 |
484 | 14 | 如 | rú | in; at | 又般若如大火炎四邊不可觸 |
485 | 14 | 如 | rú | Ru | 又般若如大火炎四邊不可觸 |
486 | 14 | 如 | rú | Thus | 又般若如大火炎四邊不可觸 |
487 | 14 | 如 | rú | thus; tathā | 又般若如大火炎四邊不可觸 |
488 | 14 | 如 | rú | like; iva | 又般若如大火炎四邊不可觸 |
489 | 14 | 如 | rú | suchness; tathatā | 又般若如大火炎四邊不可觸 |
490 | 13 | 為 | wèi | for; to | 為門 |
491 | 13 | 為 | wèi | because of | 為門 |
492 | 13 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為門 |
493 | 13 | 為 | wéi | to change into; to become | 為門 |
494 | 13 | 為 | wéi | to be; is | 為門 |
495 | 13 | 為 | wéi | to do | 為門 |
496 | 13 | 為 | wèi | for | 為門 |
497 | 13 | 為 | wèi | because of; for; to | 為門 |
498 | 13 | 為 | wèi | to | 為門 |
499 | 13 | 為 | wéi | in a passive construction | 為門 |
500 | 13 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為門 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
四门 | 四門 | sì mén | the four schools of thought; four classifications of teaching |
也 | yě | ya | |
有 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
若 |
|
|
|
门 | 門 | mén | door; gate; dvara |
明 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
是 |
|
|
|
即 | jí | so; just so; eva |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
跋陀罗 | 跋陀羅 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya |
成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
车匿 | 車匿 | 99 | Channa; Chandaka |
大集经 | 大集經 | 68 |
|
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大涅槃经 | 大涅槃經 | 100 | Mahaparinirvana Sutra |
大智度论 | 大智度論 | 68 |
|
大乘 | 100 |
|
|
第一义悉檀 | 第一義悉檀 | 100 | Ultimate Method; ultimate teaching method |
对治悉檀 | 對治悉檀 | 100 | specific teaching method |
犊子 | 犢子 | 100 | Vatsa |
法成 | 102 |
|
|
法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
法身 | 70 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
迦毘罗城 | 迦毘羅城 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
净名经 | 淨名經 | 106 | Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
开成 | 開成 | 107 | Kaicheng |
空也 | 107 | Kūya | |
摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
青目 | 113 | Piṅgala | |
清凉池 | 清涼池 | 113 | Lake Anavatapta |
三藏 | 115 |
|
|
善财 | 善財 | 83 |
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
世界悉檀 | 115 | Worldly Method; worldly teaching method | |
数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
四教义 | 四教義 | 115 | Si Jiao Yi; The Meaning of the Four Teachings |
四明 | 115 | Si Ming | |
四魔 | 115 | the four kinds of evil | |
天台山 | 116 | Mount Tiantai | |
通理 | 116 | Tong Li | |
文殊 | 87 |
|
|
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
小乘 | 120 | Hinayana | |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
圆行 | 圓行 | 121 | Engyō |
智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
智慧门 | 智慧門 | 122 | Gate of Wisdom |
智顗 | 122 | Zhi Yi; Chih-i | |
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 159.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱见 | 愛見 | 195 | attachment to meeting with people |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
安忍 | 196 |
|
|
八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
背舍 | 背捨 | 98 | to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa |
别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
别圆 | 別圓 | 98 | distinctive and complete [teachings] |
般若 | 98 |
|
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
初心 | 99 |
|
|
道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
定慧 | 100 |
|
|
第一义 | 第一義 | 100 |
|
断见 | 斷見 | 100 |
|
对治 | 對治 | 100 |
|
二法 | 195 |
|
|
二见 | 二見 | 195 | two views |
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法爱 | 法愛 | 102 | love of the Dharma |
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法门 | 法門 | 102 |
|
非有非空门 | 非有非空門 | 102 | the teaching that there is neither the phenomenal world or emptiness |
非见 | 非見 | 102 | non-view |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
各各为人悉檀 | 各各為人悉檀 | 103 | individual teaching method |
根缘 | 根緣 | 103 | nature and conditioning environment |
观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
假实 | 假實 | 106 | false and true; illusory and real |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
戒取见 | 戒取見 | 106 | śilavrataparāmarśa; rigid ascetic views; attachment to rites and rituals |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
具足 | 106 |
|
|
空见 | 空見 | 107 |
|
空门 | 空門 | 107 |
|
空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
料简 | 料簡 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
能破 | 110 | refutation | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
偏圆 | 偏圓 | 112 | partial and [in contrast with] all-embracing |
辟支佛乘 | 112 | Pratyekabuddha vehicle | |
破法 | 112 | to go against the Dharma; destruction of the dharma | |
七贤 | 七賢 | 113 | seven stages to Arhatship |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
忍法 | 114 | method or stage of patience | |
入不二法门 | 入不二法門 | 114 | entering the gate of nonduality |
入法界 | 114 | to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
入道 | 114 |
|
|
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三论 | 三論 | 115 | three treatises |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三脱门 | 三脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
三藏教 | 115 | Tripiṭaka teachings | |
三障 | 115 | three barriers | |
三十七品 | 115 | thirty-seven qualities [related to enlightenment] | |
沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
世第一法 | 115 | the foremost dharma | |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
实相 | 實相 | 115 |
|
狮子吼 | 獅子吼 | 115 |
|
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
四不可说 | 四不可說 | 115 | the four indescribables |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四颠倒 | 四顛倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs |
四見 | 115 | four notions; four forms; four manifestations of self | |
四教 | 115 | four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四善根 | 115 | ability in judgement and selection; the four wholesome roots | |
四悉檀 | 115 | Four Modes of Teaching; the four methods of teaching; four siddhantas | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
调心 | 調心 | 116 | Taming the Mind |
通教 | 116 | common teachings; tongjiao | |
五百罗汉 | 五百羅漢 | 119 | Five Hundred Arhats |
无常苦空 | 無常苦空 | 119 | impermanence |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无门 | 無門 | 119 | Non-Existing Gate |
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五停心观 | 五停心觀 | 119 | Five Contemplations; five meditations for settling the mind |
五意 | 119 | five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought | |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
戏论 | 戲論 | 120 |
|
邪法 | 120 | false teachings | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪行 | 120 |
|
|
邪执 | 邪執 | 120 | unwholesome attachments; evil attachments |
心不退转 | 心不退轉 | 120 | my mind did not swerve from its aim |
信行 | 120 |
|
|
心行 | 120 | mental activity | |
心真 | 120 | true nature of the mind | |
悉檀 | 120 | siddhanta; an established fact | |
修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一念 | 121 |
|
|
亦有亦空门 | 亦有亦空門 | 121 | the teaching of both the phenomenal world and of emptiness |
一句 | 121 |
|
|
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
一切法 | 121 |
|
|
一往 | 121 | one passage; one time | |
有门 | 有門 | 121 | teaching of the phenomenal world |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
圆教 | 圓教 | 121 |
|
圆教四门 | 圓教四門 | 121 | four gates of perfect teachings |
缘生法 | 緣生法 | 121 | conditioned dharmas |
圆照 | 圓照 | 121 |
|
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
止观 | 止觀 | 122 |
|
知见 | 知見 | 122 |
|
执心 | 執心 | 122 | a grasping mind |
至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
中道 | 122 |
|
|
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法实相 | 諸法實相 | 122 | the actual nature of dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |