Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Ji Jie 大般涅槃經集解, Scroll 44

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 70 ya 定罪以煩惱為定也
2 52 yuē to speak; to say 僧亮曰
3 52 yuē Kangxi radical 73 僧亮曰
4 52 yuē to be called 僧亮曰
5 52 yuē said; ukta 僧亮曰
6 41 zhě ca
7 30 zhì Kangxi radical 133
8 30 zhì to arrive
9 30 zhì approach; upagama
10 28 àn case; incident
11 28 àn a table; a bench
12 28 àn in the author's opinion
13 28 àn a wooden tray
14 28 àn a record; a file
15 28 àn a draft; a proposal
16 28 àn to press down
17 28 àn to investigate
18 28 àn according to
19 28 àn hold fast; ākram
20 25 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 佛為阿闍世王說二十法門
21 25 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 佛為阿闍世王說二十法門
22 25 shuì to persuade 佛為阿闍世王說二十法門
23 25 shuō to teach; to recite; to explain 佛為阿闍世王說二十法門
24 25 shuō a doctrine; a theory 佛為阿闍世王說二十法門
25 25 shuō to claim; to assert 佛為阿闍世王說二十法門
26 25 shuō allocution 佛為阿闍世王說二十法門
27 25 shuō to criticize; to scold 佛為阿闍世王說二十法門
28 25 shuō to indicate; to refer to 佛為阿闍世王說二十法門
29 25 shuō speach; vāda 佛為阿闍世王說二十法門
30 25 shuō to speak; bhāṣate 佛為阿闍世王說二十法門
31 25 shuō to instruct 佛為阿闍世王說二十法門
32 24 僧亮 sēngliàng Sengliang 僧亮曰
33 23 zhī to go 梵行品之第九
34 23 zhī to arrive; to go 梵行品之第九
35 23 zhī is 梵行品之第九
36 23 zhī to use 梵行品之第九
37 23 zhī Zhi 梵行品之第九
38 23 zhī winding 梵行品之第九
39 23 wéi to act as; to serve 佛為阿闍世王說二十法門
40 23 wéi to change into; to become 佛為阿闍世王說二十法門
41 23 wéi to be; is 佛為阿闍世王說二十法門
42 23 wéi to do 佛為阿闍世王說二十法門
43 23 wèi to support; to help 佛為阿闍世王說二十法門
44 23 wéi to govern 佛為阿闍世王說二十法門
45 23 wèi to be; bhū 佛為阿闍世王說二十法門
46 20 Kangxi radical 71 知無定相者
47 20 to not have; without 知無定相者
48 20 mo 知無定相者
49 20 to not have 知無定相者
50 20 Wu 知無定相者
51 20 mo 知無定相者
52 19 to go; to 中者無恩於
53 19 to rely on; to depend on 中者無恩於
54 19 Yu 中者無恩於
55 19 a crow 中者無恩於
56 19 zuì crime; offense; sin; vice 罪不得滅
57 19 zuì fault; error 罪不得滅
58 19 zuì hardship; suffering 罪不得滅
59 19 zuì to blame; to accuse 罪不得滅
60 19 zuì punishment 罪不得滅
61 19 zuì transgression; āpatti 罪不得滅
62 19 zuì sin; agha 罪不得滅
63 17 to use; to grasp 定罪以煩惱為定也
64 17 to rely on 定罪以煩惱為定也
65 17 to regard 定罪以煩惱為定也
66 17 to be able to 定罪以煩惱為定也
67 17 to order; to command 定罪以煩惱為定也
68 17 used after a verb 定罪以煩惱為定也
69 17 a reason; a cause 定罪以煩惱為定也
70 17 Israel 定罪以煩惱為定也
71 17 Yi 定罪以煩惱為定也
72 17 use; yogena 定罪以煩惱為定也
73 17 Qi 懼其喜過
74 16 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 心則放逸無惡不
75 16 a grade; a level 心則放逸無惡不
76 16 an example; a model 心則放逸無惡不
77 16 a weighing device 心則放逸無惡不
78 16 to grade; to rank 心則放逸無惡不
79 16 to copy; to imitate; to follow 心則放逸無惡不
80 16 to do 心則放逸無惡不
81 16 koan; kōan; gong'an 心則放逸無惡不
82 16 眾生 zhòngshēng all living things 大王眾生狂惑凡有四種
83 16 眾生 zhòngshēng living things other than people 大王眾生狂惑凡有四種
84 16 眾生 zhòngshēng sentient beings 大王眾生狂惑凡有四種
85 16 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 大王眾生狂惑凡有四種
86 16 zōng school; sect 僧宗曰
87 16 zōng ancestor 僧宗曰
88 16 zōng to take as one's model as 僧宗曰
89 16 zōng purpose 僧宗曰
90 16 zōng an ancestral temple 僧宗曰
91 16 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 僧宗曰
92 16 zōng clan; family 僧宗曰
93 16 zōng a model 僧宗曰
94 16 zōng a county 僧宗曰
95 16 zōng religion 僧宗曰
96 16 zōng essential; necessary 僧宗曰
97 16 zōng summation 僧宗曰
98 16 zōng a visit by feudal lords 僧宗曰
99 16 zōng Zong 僧宗曰
100 16 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 僧宗曰
101 16 zōng sect; thought; mata 僧宗曰
102 16 infix potential marker 猶有疑佛不垂慈救
103 16 xíng to walk 嬰兒行品第二十一
104 16 xíng capable; competent 嬰兒行品第二十一
105 16 háng profession 嬰兒行品第二十一
106 16 xíng Kangxi radical 144 嬰兒行品第二十一
107 16 xíng to travel 嬰兒行品第二十一
108 16 xìng actions; conduct 嬰兒行品第二十一
109 16 xíng to do; to act; to practice 嬰兒行品第二十一
110 16 xíng all right; OK; okay 嬰兒行品第二十一
111 16 háng horizontal line 嬰兒行品第二十一
112 16 héng virtuous deeds 嬰兒行品第二十一
113 16 hàng a line of trees 嬰兒行品第二十一
114 16 hàng bold; steadfast 嬰兒行品第二十一
115 16 xíng to move 嬰兒行品第二十一
116 16 xíng to put into effect; to implement 嬰兒行品第二十一
117 16 xíng travel 嬰兒行品第二十一
118 16 xíng to circulate 嬰兒行品第二十一
119 16 xíng running script; running script 嬰兒行品第二十一
120 16 xíng temporary 嬰兒行品第二十一
121 16 háng rank; order 嬰兒行品第二十一
122 16 háng a business; a shop 嬰兒行品第二十一
123 16 xíng to depart; to leave 嬰兒行品第二十一
124 16 xíng to experience 嬰兒行品第二十一
125 16 xíng path; way 嬰兒行品第二十一
126 16 xíng xing; ballad 嬰兒行品第二十一
127 16 xíng Xing 嬰兒行品第二十一
128 16 xíng Practice 嬰兒行品第二十一
129 16 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 嬰兒行品第二十一
130 16 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 嬰兒行品第二十一
131 16 to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example 有六譬
132 16 to understand 有六譬
133 16 to instruct; to teach 有六譬
134 16 metaphor; simile 有六譬
135 16 example; dṛṣṭānta 有六譬
136 15 mén door; gate; doorway; gateway 開五門
137 15 mén phylum; division 開五門
138 15 mén sect; school 開五門
139 15 mén Kangxi radical 169 開五門
140 15 mén a door-like object 開五門
141 15 mén an opening 開五門
142 15 mén an access point; a border entrance 開五門
143 15 mén a household; a clan 開五門
144 15 mén a kind; a category 開五門
145 15 mén to guard a gate 開五門
146 15 mén Men 開五門
147 15 mén a turning point 開五門
148 15 mén a method 開五門
149 15 mén a sense organ 開五門
150 15 mén door; gate; dvara 開五門
151 15 嬰兒 yīng ér infant; baby 嬰兒行品第二十一
152 15 嬰兒 yīng ér lead 嬰兒行品第二十一
153 15 嬰兒 yīng ér child; baby 嬰兒行品第二十一
154 15 sēng a Buddhist monk 僧宗曰
155 15 sēng a person with dark skin 僧宗曰
156 15 sēng Seng 僧宗曰
157 15 sēng Sangha; monastic community 僧宗曰
158 14 fēi Kangxi radical 175 若九非者則應無
159 14 fēi wrong; bad; untruthful 若九非者則應無
160 14 fēi different 若九非者則應無
161 14 fēi to not be; to not have 若九非者則應無
162 14 fēi to violate; to be contrary to 若九非者則應無
163 14 fēi Africa 若九非者則應無
164 14 fēi to slander 若九非者則應無
165 14 fěi to avoid 若九非者則應無
166 14 fēi must 若九非者則應無
167 14 fēi an error 若九非者則應無
168 14 fēi a problem; a question 若九非者則應無
169 14 fēi evil 若九非者則應無
170 14 míng bright; luminous; brilliant 明一者心念教能
171 14 míng Ming 明一者心念教能
172 14 míng Ming Dynasty 明一者心念教能
173 14 míng obvious; explicit; clear 明一者心念教能
174 14 míng intelligent; clever; perceptive 明一者心念教能
175 14 míng to illuminate; to shine 明一者心念教能
176 14 míng consecrated 明一者心念教能
177 14 míng to understand; to comprehend 明一者心念教能
178 14 míng to explain; to clarify 明一者心念教能
179 14 míng Souther Ming; Later Ming 明一者心念教能
180 14 míng the world; the human world; the world of the living 明一者心念教能
181 14 míng eyesight; vision 明一者心念教能
182 14 míng a god; a spirit 明一者心念教能
183 14 míng fame; renown 明一者心念教能
184 14 míng open; public 明一者心念教能
185 14 míng clear 明一者心念教能
186 14 míng to become proficient 明一者心念教能
187 14 míng to be proficient 明一者心念教能
188 14 míng virtuous 明一者心念教能
189 14 míng open and honest 明一者心念教能
190 14 míng clean; neat 明一者心念教能
191 14 míng remarkable; outstanding; notable 明一者心念教能
192 14 míng next; afterwards 明一者心念教能
193 14 míng positive 明一者心念教能
194 14 míng Clear 明一者心念教能
195 14 míng wisdom; knowledge; vidyā 明一者心念教能
196 13 大王 dàwáng king 言大王者
197 13 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 言大王者
198 13 大王 dàwáng great king; mahārāja 言大王者
199 13 Buddha; Awakened One 佛為阿闍世王說二十法門
200 13 relating to Buddhism 佛為阿闍世王說二十法門
201 13 a statue or image of a Buddha 佛為阿闍世王說二十法門
202 13 a Buddhist text 佛為阿闍世王說二十法門
203 13 to touch; to stroke 佛為阿闍世王說二十法門
204 13 Buddha 佛為阿闍世王說二十法門
205 13 Buddha; Awakened One 佛為阿闍世王說二十法門
206 12 wáng Wang 王不發菩提心
207 12 wáng a king 王不發菩提心
208 12 wáng Kangxi radical 96 王不發菩提心
209 12 wàng to be king; to rule 王不發菩提心
210 12 wáng a prince; a duke 王不發菩提心
211 12 wáng grand; great 王不發菩提心
212 12 wáng to treat with the ceremony due to a king 王不發菩提心
213 12 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王不發菩提心
214 12 wáng the head of a group or gang 王不發菩提心
215 12 wáng the biggest or best of a group 王不發菩提心
216 12 wáng king; best of a kind; rāja 王不發菩提心
217 12 dìng to decide 知無定相者
218 12 dìng certainly; definitely 知無定相者
219 12 dìng to determine 知無定相者
220 12 dìng to calm down 知無定相者
221 12 dìng to set; to fix 知無定相者
222 12 dìng to book; to subscribe to; to order 知無定相者
223 12 dìng still 知無定相者
224 12 dìng Concentration 知無定相者
225 12 dìng meditative concentration; meditation 知無定相者
226 12 dìng real; sadbhūta 知無定相者
227 12 寶亮 bǎo liàng Bao Liang 寶亮曰
228 11 shā to kill; to murder; to slaughter 是故當知殺無定
229 11 shā to hurt 是故當知殺無定
230 11 shā to pare off; to reduce; to clip 是故當知殺無定
231 11 shā hurt; han 是故當知殺無定
232 10 zhōng middle 第二明罪福不在因緣中
233 10 zhōng medium; medium sized 第二明罪福不在因緣中
234 10 zhōng China 第二明罪福不在因緣中
235 10 zhòng to hit the mark 第二明罪福不在因緣中
236 10 zhōng midday 第二明罪福不在因緣中
237 10 zhōng inside 第二明罪福不在因緣中
238 10 zhōng during 第二明罪福不在因緣中
239 10 zhōng Zhong 第二明罪福不在因緣中
240 10 zhōng intermediary 第二明罪福不在因緣中
241 10 zhōng half 第二明罪福不在因緣中
242 10 zhòng to reach; to attain 第二明罪福不在因緣中
243 10 zhòng to suffer; to infect 第二明罪福不在因緣中
244 10 zhòng to obtain 第二明罪福不在因緣中
245 10 zhòng to pass an exam 第二明罪福不在因緣中
246 10 zhōng middle 第二明罪福不在因緣中
247 10 xīn heart [organ] 漸開其心也
248 10 xīn Kangxi radical 61 漸開其心也
249 10 xīn mind; consciousness 漸開其心也
250 10 xīn the center; the core; the middle 漸開其心也
251 10 xīn one of the 28 star constellations 漸開其心也
252 10 xīn heart 漸開其心也
253 10 xīn emotion 漸開其心也
254 10 xīn intention; consideration 漸開其心也
255 10 xīn disposition; temperament 漸開其心也
256 10 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 漸開其心也
257 10 xīn heart; hṛdaya 漸開其心也
258 10 xīn Rohiṇī; Jyesthā 漸開其心也
259 8 ér Kangxi radical 126 而有為妄有
260 8 ér as if; to seem like 而有為妄有
261 8 néng can; able 而有為妄有
262 8 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而有為妄有
263 8 ér to arrive; up to 而有為妄有
264 8 zuò to do 大王一眾所作罪業
265 8 zuò to act as; to serve as 大王一眾所作罪業
266 8 zuò to start 大王一眾所作罪業
267 8 zuò a writing; a work 大王一眾所作罪業
268 8 zuò to dress as; to be disguised as 大王一眾所作罪業
269 8 zuō to create; to make 大王一眾所作罪業
270 8 zuō a workshop 大王一眾所作罪業
271 8 zuō to write; to compose 大王一眾所作罪業
272 8 zuò to rise 大王一眾所作罪業
273 8 zuò to be aroused 大王一眾所作罪業
274 8 zuò activity; action; undertaking 大王一眾所作罪業
275 8 zuò to regard as 大王一眾所作罪業
276 8 zuò action; kāraṇa 大王一眾所作罪業
277 8 jiě to loosen; to unfasten; to untie 阿闍世言如我解佛所說義
278 8 jiě to explain 阿闍世言如我解佛所說義
279 8 jiě to divide; to separate 阿闍世言如我解佛所說義
280 8 jiě to understand 阿闍世言如我解佛所說義
281 8 jiě to solve a math problem 阿闍世言如我解佛所說義
282 8 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 阿闍世言如我解佛所說義
283 8 jiě to cut; to disect 阿闍世言如我解佛所說義
284 8 jiě to relieve oneself 阿闍世言如我解佛所說義
285 8 jiě a solution 阿闍世言如我解佛所說義
286 8 jiè to escort 阿闍世言如我解佛所說義
287 8 xiè to understand; to be clear 阿闍世言如我解佛所說義
288 8 xiè acrobatic skills 阿闍世言如我解佛所說義
289 8 jiě can; able to 阿闍世言如我解佛所說義
290 8 jiě a stanza 阿闍世言如我解佛所說義
291 8 jiè to send off 阿闍世言如我解佛所說義
292 8 xiè Xie 阿闍世言如我解佛所說義
293 8 jiě exegesis 阿闍世言如我解佛所說義
294 8 xiè laziness 阿闍世言如我解佛所說義
295 8 jiè a government office 阿闍世言如我解佛所說義
296 8 jiè to pawn 阿闍世言如我解佛所說義
297 8 jiè to rent; to lease 阿闍世言如我解佛所說義
298 8 jiě understanding 阿闍世言如我解佛所說義
299 8 jiě to liberate 阿闍世言如我解佛所說義
300 8 第二 dì èr second 第二為說生法二空
301 8 第二 dì èr second; dvitīya 第二為說生法二空
302 8 to be near by; to be close to 此即
303 8 at that time 此即
304 8 to be exactly the same as; to be thus 此即
305 8 supposed; so-called 此即
306 8 to arrive at; to ascend 此即
307 8 rén person; people; a human being 以惡加人也
308 8 rén Kangxi radical 9 以惡加人也
309 8 rén a kind of person 以惡加人也
310 8 rén everybody 以惡加人也
311 8 rén adult 以惡加人也
312 8 rén somebody; others 以惡加人也
313 8 rén an upright person 以惡加人也
314 8 rén person; manuṣya 以惡加人也
315 7 suǒ a few; various; some 阿闍世言如我解佛所說義
316 7 suǒ a place; a location 阿闍世言如我解佛所說義
317 7 suǒ indicates a passive voice 阿闍世言如我解佛所說義
318 7 suǒ an ordinal number 阿闍世言如我解佛所說義
319 7 suǒ meaning 阿闍世言如我解佛所說義
320 7 suǒ garrison 阿闍世言如我解佛所說義
321 7 suǒ place; pradeśa 阿闍世言如我解佛所說義
322 7 yán to speak; to say; said 爾時佛告諸大眾言
323 7 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時佛告諸大眾言
324 7 yán Kangxi radical 149 爾時佛告諸大眾言
325 7 yán phrase; sentence 爾時佛告諸大眾言
326 7 yán a word; a syllable 爾時佛告諸大眾言
327 7 yán a theory; a doctrine 爾時佛告諸大眾言
328 7 yán to regard as 爾時佛告諸大眾言
329 7 yán to act as 爾時佛告諸大眾言
330 7 yán word; vacana 爾時佛告諸大眾言
331 7 yán speak; vad 爾時佛告諸大眾言
332 7 self 阿闍世言如我解佛所說義
333 7 [my] dear 阿闍世言如我解佛所說義
334 7 Wo 阿闍世言如我解佛所說義
335 7 self; atman; attan 阿闍世言如我解佛所說義
336 7 ga 阿闍世言如我解佛所說義
337 7 無罪 wúzuì innocent; not guilty 則無罪也
338 7 wèi to call 謂若能解萬法
339 7 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂若能解萬法
340 7 wèi to speak to; to address 謂若能解萬法
341 7 wèi to treat as; to regard as 謂若能解萬法
342 7 wèi introducing a condition situation 謂若能解萬法
343 7 wèi to speak to; to address 謂若能解萬法
344 7 wèi to think 謂若能解萬法
345 7 wèi for; is to be 謂若能解萬法
346 7 wèi to make; to cause 謂若能解萬法
347 7 wèi principle; reason 謂若能解萬法
348 7 wèi Wei 謂若能解萬法
349 7 第五 dì wǔ fifth 第五佛命大王以定其心
350 7 第五 dì wǔ fifth; pañcama 第五佛命大王以定其心
351 7 xià bottom 此下別為王說法
352 7 xià to fall; to drop; to go down; to descend 此下別為王說法
353 7 xià to announce 此下別為王說法
354 7 xià to do 此下別為王說法
355 7 xià to withdraw; to leave; to exit 此下別為王說法
356 7 xià the lower class; a member of the lower class 此下別為王說法
357 7 xià inside 此下別為王說法
358 7 xià an aspect 此下別為王說法
359 7 xià a certain time 此下別為王說法
360 7 xià to capture; to take 此下別為王說法
361 7 xià to put in 此下別為王說法
362 7 xià to enter 此下別為王說法
363 7 xià to eliminate; to remove; to get off 此下別為王說法
364 7 xià to finish work or school 此下別為王說法
365 7 xià to go 此下別為王說法
366 7 xià to scorn; to look down on 此下別為王說法
367 7 xià to modestly decline 此下別為王說法
368 7 xià to produce 此下別為王說法
369 7 xià to stay at; to lodge at 此下別為王說法
370 7 xià to decide 此下別為王說法
371 7 xià to be less than 此下別為王說法
372 7 xià humble; lowly 此下別為王說法
373 7 xià below; adhara 此下別為王說法
374 7 xià lower; inferior; hina 此下別為王說法
375 7 第一 dì yī first 第一先命觀二十事
376 7 第一 dì yī foremost; first 第一先命觀二十事
377 7 第一 dì yī first; prathama 第一先命觀二十事
378 7 第一 dì yī foremost; parama 第一先命觀二十事
379 6 Yi 非有非無而亦是有
380 6 上第 shàngdì the top level 證上第二生法二空
381 6 上第 shàngdì top ranked 證上第二生法二空
382 6 假名 jiàmíng pseudonym; alias 就假名義中說法
383 6 假名 jiàmíng a fake name 就假名義中說法
384 6 假名 jiàmíng a borrowed name 就假名義中說法
385 6 假名 jiàmíng Kana 就假名義中說法
386 6 假名 jiàmíng designation; provisional term; conventional term 就假名義中說法
387 6 zhī to know 知無定相者
388 6 zhī to comprehend 知無定相者
389 6 zhī to inform; to tell 知無定相者
390 6 zhī to administer 知無定相者
391 6 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知無定相者
392 6 zhī to be close friends 知無定相者
393 6 zhī to feel; to sense; to perceive 知無定相者
394 6 zhī to receive; to entertain 知無定相者
395 6 zhī knowledge 知無定相者
396 6 zhī consciousness; perception 知無定相者
397 6 zhī a close friend 知無定相者
398 6 zhì wisdom 知無定相者
399 6 zhì Zhi 知無定相者
400 6 zhī to appreciate 知無定相者
401 6 zhī to make known 知無定相者
402 6 zhī to have control over 知無定相者
403 6 zhī to expect; to foresee 知無定相者
404 6 zhī Understanding 知無定相者
405 6 zhī know; jña 知無定相者
406 6 guǒ a result; a consequence 大王殺法殺業殺者殺果
407 6 guǒ fruit 大王殺法殺業殺者殺果
408 6 guǒ to eat until full 大王殺法殺業殺者殺果
409 6 guǒ to realize 大王殺法殺業殺者殺果
410 6 guǒ a fruit tree 大王殺法殺業殺者殺果
411 6 guǒ resolute; determined 大王殺法殺業殺者殺果
412 6 guǒ Fruit 大王殺法殺業殺者殺果
413 6 guǒ direct effect; phala; a consequence 大王殺法殺業殺者殺果
414 6 xiàng to observe; to assess 就身為其相既淺
415 6 xiàng appearance; portrait; picture 就身為其相既淺
416 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 就身為其相既淺
417 6 xiàng to aid; to help 就身為其相既淺
418 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 就身為其相既淺
419 6 xiàng a sign; a mark; appearance 就身為其相既淺
420 6 xiāng alternately; in turn 就身為其相既淺
421 6 xiāng Xiang 就身為其相既淺
422 6 xiāng form substance 就身為其相既淺
423 6 xiāng to express 就身為其相既淺
424 6 xiàng to choose 就身為其相既淺
425 6 xiāng Xiang 就身為其相既淺
426 6 xiāng an ancient musical instrument 就身為其相既淺
427 6 xiāng the seventh lunar month 就身為其相既淺
428 6 xiāng to compare 就身為其相既淺
429 6 xiàng to divine 就身為其相既淺
430 6 xiàng to administer 就身為其相既淺
431 6 xiàng helper for a blind person 就身為其相既淺
432 6 xiāng rhythm [music] 就身為其相既淺
433 6 xiāng the upper frets of a pipa 就身為其相既淺
434 6 xiāng coralwood 就身為其相既淺
435 6 xiàng ministry 就身為其相既淺
436 6 xiàng to supplement; to enhance 就身為其相既淺
437 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 就身為其相既淺
438 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 就身為其相既淺
439 6 xiàng sign; mark; liṅga 就身為其相既淺
440 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 就身為其相既淺
441 6 第四 dì sì fourth 第四翻明三業具則
442 6 第四 dì sì fourth; caturtha 第四翻明三業具則
443 6 sān three 大王色有三種過去未來
444 6 sān third 大王色有三種過去未來
445 6 sān more than two 大王色有三種過去未來
446 6 sān very few 大王色有三種過去未來
447 6 sān San 大王色有三種過去未來
448 6 sān three; tri 大王色有三種過去未來
449 6 sān sa 大王色有三種過去未來
450 6 sān three kinds; trividha 大王色有三種過去未來
451 6 qián front 重顯前第二門也
452 6 qián former; the past 重顯前第二門也
453 6 qián to go forward 重顯前第二門也
454 6 qián preceding 重顯前第二門也
455 6 qián before; earlier; prior 重顯前第二門也
456 6 qián to appear before 重顯前第二門也
457 6 qián future 重顯前第二門也
458 6 qián top; first 重顯前第二門也
459 6 qián battlefront 重顯前第二門也
460 6 qián before; former; pūrva 重顯前第二門也
461 6 qián facing; mukha 重顯前第二門也
462 6 非有 fēiyǒu does not exist; is not real 大王譬如涅槃非有非無
463 6 爾時 ěr shí at that time 爾時佛告諸大眾言
464 6 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時佛告諸大眾言
465 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 便從理得
466 6 děi to want to; to need to 便從理得
467 6 děi must; ought to 便從理得
468 6 de 便從理得
469 6 de infix potential marker 便從理得
470 6 to result in 便從理得
471 6 to be proper; to fit; to suit 便從理得
472 6 to be satisfied 便從理得
473 6 to be finished 便從理得
474 6 děi satisfying 便從理得
475 6 to contract 便從理得
476 6 to hear 便從理得
477 6 to have; there is 便從理得
478 6 marks time passed 便從理得
479 6 obtain; attain; prāpta 便從理得
480 5 tàn to sigh 總歎口四業
481 5 tàn to praise 總歎口四業
482 5 tàn to lament 總歎口四業
483 5 tàn to chant; to recite 總歎口四業
484 5 tàn a chant 總歎口四業
485 5 tàn praise; abhiṣṭuta 總歎口四業
486 5 wood; lumber 木牛木馬木男木女
487 5 Kangxi radical 75 木牛木馬木男木女
488 5 a tree 木牛木馬木男木女
489 5 wood phase; wood element 木牛木馬木男木女
490 5 a category of musical instrument 木牛木馬木男木女
491 5 stiff; rigid 木牛木馬木男木女
492 5 laurel magnolia 木牛木馬木男木女
493 5 a coffin 木牛木馬木男木女
494 5 Jupiter 木牛木馬木男木女
495 5 Mu 木牛木馬木男木女
496 5 wooden 木牛木馬木男木女
497 5 not having perception 木牛木馬木男木女
498 5 dimwitted 木牛木馬木男木女
499 5 to loose consciousness 木牛木馬木男木女
500 5 wood; kāṣṭha 木牛木馬木男木女

Frequencies of all Words

Top 1062

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 70 also; too 定罪以煩惱為定也
2 70 a final modal particle indicating certainy or decision 定罪以煩惱為定也
3 70 either 定罪以煩惱為定也
4 70 even 定罪以煩惱為定也
5 70 used to soften the tone 定罪以煩惱為定也
6 70 used for emphasis 定罪以煩惱為定也
7 70 used to mark contrast 定罪以煩惱為定也
8 70 used to mark compromise 定罪以煩惱為定也
9 70 ya 定罪以煩惱為定也
10 52 yuē to speak; to say 僧亮曰
11 52 yuē Kangxi radical 73 僧亮曰
12 52 yuē to be called 僧亮曰
13 52 yuē particle without meaning 僧亮曰
14 52 yuē said; ukta 僧亮曰
15 41 zhě used after a verb to indicate a person who does the action
16 41 zhě that
17 41 zhě nominalizing function word
18 41 zhě used to mark a definition
19 41 zhě used to mark a pause
20 41 zhě topic marker; that; it
21 41 zhuó according to
22 41 zhě ca
23 30 zhì to; until
24 30 zhì Kangxi radical 133
25 30 zhì extremely; very; most
26 30 zhì to arrive
27 30 zhì approach; upagama
28 29 yǒu is; are; to exist 猶有疑佛不垂慈救
29 29 yǒu to have; to possess 猶有疑佛不垂慈救
30 29 yǒu indicates an estimate 猶有疑佛不垂慈救
31 29 yǒu indicates a large quantity 猶有疑佛不垂慈救
32 29 yǒu indicates an affirmative response 猶有疑佛不垂慈救
33 29 yǒu a certain; used before a person, time, or place 猶有疑佛不垂慈救
34 29 yǒu used to compare two things 猶有疑佛不垂慈救
35 29 yǒu used in a polite formula before certain verbs 猶有疑佛不垂慈救
36 29 yǒu used before the names of dynasties 猶有疑佛不垂慈救
37 29 yǒu a certain thing; what exists 猶有疑佛不垂慈救
38 29 yǒu multiple of ten and ... 猶有疑佛不垂慈救
39 29 yǒu abundant 猶有疑佛不垂慈救
40 29 yǒu purposeful 猶有疑佛不垂慈救
41 29 yǒu You 猶有疑佛不垂慈救
42 29 yǒu 1. existence; 2. becoming 猶有疑佛不垂慈救
43 29 yǒu becoming; bhava 猶有疑佛不垂慈救
44 28 àn case; incident
45 28 àn a table; a bench
46 28 àn in the author's opinion
47 28 àn a wooden tray
48 28 àn a record; a file
49 28 àn a draft; a proposal
50 28 àn to press down
51 28 àn to investigate
52 28 àn according to
53 28 àn thus; so; therefore
54 28 àn hold fast; ākram
55 25 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 佛為阿闍世王說二十法門
56 25 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 佛為阿闍世王說二十法門
57 25 shuì to persuade 佛為阿闍世王說二十法門
58 25 shuō to teach; to recite; to explain 佛為阿闍世王說二十法門
59 25 shuō a doctrine; a theory 佛為阿闍世王說二十法門
60 25 shuō to claim; to assert 佛為阿闍世王說二十法門
61 25 shuō allocution 佛為阿闍世王說二十法門
62 25 shuō to criticize; to scold 佛為阿闍世王說二十法門
63 25 shuō to indicate; to refer to 佛為阿闍世王說二十法門
64 25 shuō speach; vāda 佛為阿闍世王說二十法門
65 25 shuō to speak; bhāṣate 佛為阿闍世王說二十法門
66 25 shuō to instruct 佛為阿闍世王說二十法門
67 24 僧亮 sēngliàng Sengliang 僧亮曰
68 23 zhī him; her; them; that 梵行品之第九
69 23 zhī used between a modifier and a word to form a word group 梵行品之第九
70 23 zhī to go 梵行品之第九
71 23 zhī this; that 梵行品之第九
72 23 zhī genetive marker 梵行品之第九
73 23 zhī it 梵行品之第九
74 23 zhī in; in regards to 梵行品之第九
75 23 zhī all 梵行品之第九
76 23 zhī and 梵行品之第九
77 23 zhī however 梵行品之第九
78 23 zhī if 梵行品之第九
79 23 zhī then 梵行品之第九
80 23 zhī to arrive; to go 梵行品之第九
81 23 zhī is 梵行品之第九
82 23 zhī to use 梵行品之第九
83 23 zhī Zhi 梵行品之第九
84 23 zhī winding 梵行品之第九
85 23 wèi for; to 佛為阿闍世王說二十法門
86 23 wèi because of 佛為阿闍世王說二十法門
87 23 wéi to act as; to serve 佛為阿闍世王說二十法門
88 23 wéi to change into; to become 佛為阿闍世王說二十法門
89 23 wéi to be; is 佛為阿闍世王說二十法門
90 23 wéi to do 佛為阿闍世王說二十法門
91 23 wèi for 佛為阿闍世王說二十法門
92 23 wèi because of; for; to 佛為阿闍世王說二十法門
93 23 wèi to 佛為阿闍世王說二十法門
94 23 wéi in a passive construction 佛為阿闍世王說二十法門
95 23 wéi forming a rehetorical question 佛為阿闍世王說二十法門
96 23 wéi forming an adverb 佛為阿闍世王說二十法門
97 23 wéi to add emphasis 佛為阿闍世王說二十法門
98 23 wèi to support; to help 佛為阿闍世王說二十法門
99 23 wéi to govern 佛為阿闍世王說二十法門
100 23 wèi to be; bhū 佛為阿闍世王說二十法門
101 20 no 知無定相者
102 20 Kangxi radical 71 知無定相者
103 20 to not have; without 知無定相者
104 20 has not yet 知無定相者
105 20 mo 知無定相者
106 20 do not 知無定相者
107 20 not; -less; un- 知無定相者
108 20 regardless of 知無定相者
109 20 to not have 知無定相者
110 20 um 知無定相者
111 20 Wu 知無定相者
112 20 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 知無定相者
113 20 not; non- 知無定相者
114 20 mo 知無定相者
115 19 in; at 中者無恩於
116 19 in; at 中者無恩於
117 19 in; at; to; from 中者無恩於
118 19 to go; to 中者無恩於
119 19 to rely on; to depend on 中者無恩於
120 19 to go to; to arrive at 中者無恩於
121 19 from 中者無恩於
122 19 give 中者無恩於
123 19 oppposing 中者無恩於
124 19 and 中者無恩於
125 19 compared to 中者無恩於
126 19 by 中者無恩於
127 19 and; as well as 中者無恩於
128 19 for 中者無恩於
129 19 Yu 中者無恩於
130 19 a crow 中者無恩於
131 19 whew; wow 中者無恩於
132 19 near to; antike 中者無恩於
133 19 zuì crime; offense; sin; vice 罪不得滅
134 19 zuì fault; error 罪不得滅
135 19 zuì hardship; suffering 罪不得滅
136 19 zuì to blame; to accuse 罪不得滅
137 19 zuì punishment 罪不得滅
138 19 zuì transgression; āpatti 罪不得滅
139 19 zuì sin; agha 罪不得滅
140 17 so as to; in order to 定罪以煩惱為定也
141 17 to use; to regard as 定罪以煩惱為定也
142 17 to use; to grasp 定罪以煩惱為定也
143 17 according to 定罪以煩惱為定也
144 17 because of 定罪以煩惱為定也
145 17 on a certain date 定罪以煩惱為定也
146 17 and; as well as 定罪以煩惱為定也
147 17 to rely on 定罪以煩惱為定也
148 17 to regard 定罪以煩惱為定也
149 17 to be able to 定罪以煩惱為定也
150 17 to order; to command 定罪以煩惱為定也
151 17 further; moreover 定罪以煩惱為定也
152 17 used after a verb 定罪以煩惱為定也
153 17 very 定罪以煩惱為定也
154 17 already 定罪以煩惱為定也
155 17 increasingly 定罪以煩惱為定也
156 17 a reason; a cause 定罪以煩惱為定也
157 17 Israel 定罪以煩惱為定也
158 17 Yi 定罪以煩惱為定也
159 17 use; yogena 定罪以煩惱為定也
160 17 his; hers; its; theirs 懼其喜過
161 17 to add emphasis 懼其喜過
162 17 used when asking a question in reply to a question 懼其喜過
163 17 used when making a request or giving an order 懼其喜過
164 17 he; her; it; them 懼其喜過
165 17 probably; likely 懼其喜過
166 17 will 懼其喜過
167 17 may 懼其喜過
168 17 if 懼其喜過
169 17 or 懼其喜過
170 17 Qi 懼其喜過
171 17 he; her; it; saḥ; sā; tad 懼其喜過
172 16 this; these 此二十事
173 16 in this way 此二十事
174 16 otherwise; but; however; so 此二十事
175 16 at this time; now; here 此二十事
176 16 this; here; etad 此二十事
177 16 shì is; are; am; to be 第一門說是假名
178 16 shì is exactly 第一門說是假名
179 16 shì is suitable; is in contrast 第一門說是假名
180 16 shì this; that; those 第一門說是假名
181 16 shì really; certainly 第一門說是假名
182 16 shì correct; yes; affirmative 第一門說是假名
183 16 shì true 第一門說是假名
184 16 shì is; has; exists 第一門說是假名
185 16 shì used between repetitions of a word 第一門說是假名
186 16 shì a matter; an affair 第一門說是假名
187 16 shì Shi 第一門說是假名
188 16 shì is; bhū 第一門說是假名
189 16 shì this; idam 第一門說是假名
190 16 otherwise; but; however 心則放逸無惡不
191 16 then 心則放逸無惡不
192 16 measure word for short sections of text 心則放逸無惡不
193 16 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 心則放逸無惡不
194 16 a grade; a level 心則放逸無惡不
195 16 an example; a model 心則放逸無惡不
196 16 a weighing device 心則放逸無惡不
197 16 to grade; to rank 心則放逸無惡不
198 16 to copy; to imitate; to follow 心則放逸無惡不
199 16 to do 心則放逸無惡不
200 16 only 心則放逸無惡不
201 16 immediately 心則放逸無惡不
202 16 then; moreover; atha 心則放逸無惡不
203 16 koan; kōan; gong'an 心則放逸無惡不
204 16 眾生 zhòngshēng all living things 大王眾生狂惑凡有四種
205 16 眾生 zhòngshēng living things other than people 大王眾生狂惑凡有四種
206 16 眾生 zhòngshēng sentient beings 大王眾生狂惑凡有四種
207 16 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 大王眾生狂惑凡有四種
208 16 zōng school; sect 僧宗曰
209 16 zōng ancestor 僧宗曰
210 16 zōng a measure word for transaction or business related things 僧宗曰
211 16 zōng to take as one's model as 僧宗曰
212 16 zōng purpose 僧宗曰
213 16 zōng an ancestral temple 僧宗曰
214 16 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 僧宗曰
215 16 zōng clan; family 僧宗曰
216 16 zōng a model 僧宗曰
217 16 zōng a county 僧宗曰
218 16 zōng religion 僧宗曰
219 16 zōng essential; necessary 僧宗曰
220 16 zōng summation 僧宗曰
221 16 zōng a visit by feudal lords 僧宗曰
222 16 zōng Zong 僧宗曰
223 16 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 僧宗曰
224 16 zōng sect; thought; mata 僧宗曰
225 16 not; no 猶有疑佛不垂慈救
226 16 expresses that a certain condition cannot be acheived 猶有疑佛不垂慈救
227 16 as a correlative 猶有疑佛不垂慈救
228 16 no (answering a question) 猶有疑佛不垂慈救
229 16 forms a negative adjective from a noun 猶有疑佛不垂慈救
230 16 at the end of a sentence to form a question 猶有疑佛不垂慈救
231 16 to form a yes or no question 猶有疑佛不垂慈救
232 16 infix potential marker 猶有疑佛不垂慈救
233 16 no; na 猶有疑佛不垂慈救
234 16 xíng to walk 嬰兒行品第二十一
235 16 xíng capable; competent 嬰兒行品第二十一
236 16 háng profession 嬰兒行品第二十一
237 16 háng line; row 嬰兒行品第二十一
238 16 xíng Kangxi radical 144 嬰兒行品第二十一
239 16 xíng to travel 嬰兒行品第二十一
240 16 xìng actions; conduct 嬰兒行品第二十一
241 16 xíng to do; to act; to practice 嬰兒行品第二十一
242 16 xíng all right; OK; okay 嬰兒行品第二十一
243 16 háng horizontal line 嬰兒行品第二十一
244 16 héng virtuous deeds 嬰兒行品第二十一
245 16 hàng a line of trees 嬰兒行品第二十一
246 16 hàng bold; steadfast 嬰兒行品第二十一
247 16 xíng to move 嬰兒行品第二十一
248 16 xíng to put into effect; to implement 嬰兒行品第二十一
249 16 xíng travel 嬰兒行品第二十一
250 16 xíng to circulate 嬰兒行品第二十一
251 16 xíng running script; running script 嬰兒行品第二十一
252 16 xíng temporary 嬰兒行品第二十一
253 16 xíng soon 嬰兒行品第二十一
254 16 háng rank; order 嬰兒行品第二十一
255 16 háng a business; a shop 嬰兒行品第二十一
256 16 xíng to depart; to leave 嬰兒行品第二十一
257 16 xíng to experience 嬰兒行品第二十一
258 16 xíng path; way 嬰兒行品第二十一
259 16 xíng xing; ballad 嬰兒行品第二十一
260 16 xíng a round [of drinks] 嬰兒行品第二十一
261 16 xíng Xing 嬰兒行品第二十一
262 16 xíng moreover; also 嬰兒行品第二十一
263 16 xíng Practice 嬰兒行品第二十一
264 16 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 嬰兒行品第二十一
265 16 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 嬰兒行品第二十一
266 16 to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example 有六譬
267 16 to understand 有六譬
268 16 to instruct; to teach 有六譬
269 16 metaphor; simile 有六譬
270 16 example; dṛṣṭānta 有六譬
271 15 mén door; gate; doorway; gateway 開五門
272 15 mén phylum; division 開五門
273 15 mén sect; school 開五門
274 15 mén Kangxi radical 169 開五門
275 15 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 開五門
276 15 mén a door-like object 開五門
277 15 mén an opening 開五門
278 15 mén an access point; a border entrance 開五門
279 15 mén a household; a clan 開五門
280 15 mén a kind; a category 開五門
281 15 mén to guard a gate 開五門
282 15 mén Men 開五門
283 15 mén a turning point 開五門
284 15 mén a method 開五門
285 15 mén a sense organ 開五門
286 15 mén door; gate; dvara 開五門
287 15 嬰兒 yīng ér infant; baby 嬰兒行品第二十一
288 15 嬰兒 yīng ér lead 嬰兒行品第二十一
289 15 嬰兒 yīng ér child; baby 嬰兒行品第二十一
290 15 sēng a Buddhist monk 僧宗曰
291 15 sēng a person with dark skin 僧宗曰
292 15 sēng Seng 僧宗曰
293 15 sēng Sangha; monastic community 僧宗曰
294 14 fēi not; non-; un- 若九非者則應無
295 14 fēi Kangxi radical 175 若九非者則應無
296 14 fēi wrong; bad; untruthful 若九非者則應無
297 14 fēi different 若九非者則應無
298 14 fēi to not be; to not have 若九非者則應無
299 14 fēi to violate; to be contrary to 若九非者則應無
300 14 fēi Africa 若九非者則應無
301 14 fēi to slander 若九非者則應無
302 14 fěi to avoid 若九非者則應無
303 14 fēi must 若九非者則應無
304 14 fēi an error 若九非者則應無
305 14 fēi a problem; a question 若九非者則應無
306 14 fēi evil 若九非者則應無
307 14 fēi besides; except; unless 若九非者則應無
308 14 fēi not 若九非者則應無
309 14 míng bright; luminous; brilliant 明一者心念教能
310 14 míng Ming 明一者心念教能
311 14 míng Ming Dynasty 明一者心念教能
312 14 míng obvious; explicit; clear 明一者心念教能
313 14 míng intelligent; clever; perceptive 明一者心念教能
314 14 míng to illuminate; to shine 明一者心念教能
315 14 míng consecrated 明一者心念教能
316 14 míng to understand; to comprehend 明一者心念教能
317 14 míng to explain; to clarify 明一者心念教能
318 14 míng Souther Ming; Later Ming 明一者心念教能
319 14 míng the world; the human world; the world of the living 明一者心念教能
320 14 míng eyesight; vision 明一者心念教能
321 14 míng a god; a spirit 明一者心念教能
322 14 míng fame; renown 明一者心念教能
323 14 míng open; public 明一者心念教能
324 14 míng clear 明一者心念教能
325 14 míng to become proficient 明一者心念教能
326 14 míng to be proficient 明一者心念教能
327 14 míng virtuous 明一者心念教能
328 14 míng open and honest 明一者心念教能
329 14 míng clean; neat 明一者心念教能
330 14 míng remarkable; outstanding; notable 明一者心念教能
331 14 míng next; afterwards 明一者心念教能
332 14 míng positive 明一者心念教能
333 14 míng Clear 明一者心念教能
334 14 míng wisdom; knowledge; vidyā 明一者心念教能
335 13 大王 dàwáng king 言大王者
336 13 大王 dàwáng magnate; person having expert skill in something 言大王者
337 13 大王 dàwáng great king; mahārāja 言大王者
338 13 Buddha; Awakened One 佛為阿闍世王說二十法門
339 13 relating to Buddhism 佛為阿闍世王說二十法門
340 13 a statue or image of a Buddha 佛為阿闍世王說二十法門
341 13 a Buddhist text 佛為阿闍世王說二十法門
342 13 to touch; to stroke 佛為阿闍世王說二十法門
343 13 Buddha 佛為阿闍世王說二十法門
344 13 Buddha; Awakened One 佛為阿闍世王說二十法門
345 12 wáng Wang 王不發菩提心
346 12 wáng a king 王不發菩提心
347 12 wáng Kangxi radical 96 王不發菩提心
348 12 wàng to be king; to rule 王不發菩提心
349 12 wáng a prince; a duke 王不發菩提心
350 12 wáng grand; great 王不發菩提心
351 12 wáng to treat with the ceremony due to a king 王不發菩提心
352 12 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王不發菩提心
353 12 wáng the head of a group or gang 王不發菩提心
354 12 wáng the biggest or best of a group 王不發菩提心
355 12 wáng king; best of a kind; rāja 王不發菩提心
356 12 dìng to decide 知無定相者
357 12 dìng certainly; definitely 知無定相者
358 12 dìng to determine 知無定相者
359 12 dìng to calm down 知無定相者
360 12 dìng to set; to fix 知無定相者
361 12 dìng to book; to subscribe to; to order 知無定相者
362 12 dìng still 知無定相者
363 12 dìng Concentration 知無定相者
364 12 dìng meditative concentration; meditation 知無定相者
365 12 dìng real; sadbhūta 知無定相者
366 12 寶亮 bǎo liàng Bao Liang 寶亮曰
367 11 shā to kill; to murder; to slaughter 是故當知殺無定
368 11 shā to hurt 是故當知殺無定
369 11 shā to pare off; to reduce; to clip 是故當知殺無定
370 11 shā hurt; han 是故當知殺無定
371 10 zhōng middle 第二明罪福不在因緣中
372 10 zhōng medium; medium sized 第二明罪福不在因緣中
373 10 zhōng China 第二明罪福不在因緣中
374 10 zhòng to hit the mark 第二明罪福不在因緣中
375 10 zhōng in; amongst 第二明罪福不在因緣中
376 10 zhōng midday 第二明罪福不在因緣中
377 10 zhōng inside 第二明罪福不在因緣中
378 10 zhōng during 第二明罪福不在因緣中
379 10 zhōng Zhong 第二明罪福不在因緣中
380 10 zhōng intermediary 第二明罪福不在因緣中
381 10 zhōng half 第二明罪福不在因緣中
382 10 zhōng just right; suitably 第二明罪福不在因緣中
383 10 zhōng while 第二明罪福不在因緣中
384 10 zhòng to reach; to attain 第二明罪福不在因緣中
385 10 zhòng to suffer; to infect 第二明罪福不在因緣中
386 10 zhòng to obtain 第二明罪福不在因緣中
387 10 zhòng to pass an exam 第二明罪福不在因緣中
388 10 zhōng middle 第二明罪福不在因緣中
389 10 such as; for example; for instance 如似
390 10 if 如似
391 10 in accordance with 如似
392 10 to be appropriate; should; with regard to 如似
393 10 this 如似
394 10 it is so; it is thus; can be compared with 如似
395 10 to go to 如似
396 10 to meet 如似
397 10 to appear; to seem; to be like 如似
398 10 at least as good as 如似
399 10 and 如似
400 10 or 如似
401 10 but 如似
402 10 then 如似
403 10 naturally 如似
404 10 expresses a question or doubt 如似
405 10 you 如似
406 10 the second lunar month 如似
407 10 in; at 如似
408 10 Ru 如似
409 10 Thus 如似
410 10 thus; tathā 如似
411 10 like; iva 如似
412 10 suchness; tathatā 如似
413 10 xīn heart [organ] 漸開其心也
414 10 xīn Kangxi radical 61 漸開其心也
415 10 xīn mind; consciousness 漸開其心也
416 10 xīn the center; the core; the middle 漸開其心也
417 10 xīn one of the 28 star constellations 漸開其心也
418 10 xīn heart 漸開其心也
419 10 xīn emotion 漸開其心也
420 10 xīn intention; consideration 漸開其心也
421 10 xīn disposition; temperament 漸開其心也
422 10 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 漸開其心也
423 10 xīn heart; hṛdaya 漸開其心也
424 10 xīn Rohiṇī; Jyesthā 漸開其心也
425 9 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 虛其心故
426 9 old; ancient; former; past 虛其心故
427 9 reason; cause; purpose 虛其心故
428 9 to die 虛其心故
429 9 so; therefore; hence 虛其心故
430 9 original 虛其心故
431 9 accident; happening; instance 虛其心故
432 9 a friend; an acquaintance; friendship 虛其心故
433 9 something in the past 虛其心故
434 9 deceased; dead 虛其心故
435 9 still; yet 虛其心故
436 9 therefore; tasmāt 虛其心故
437 8 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而有為妄有
438 8 ér Kangxi radical 126 而有為妄有
439 8 ér you 而有為妄有
440 8 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而有為妄有
441 8 ér right away; then 而有為妄有
442 8 ér but; yet; however; while; nevertheless 而有為妄有
443 8 ér if; in case; in the event that 而有為妄有
444 8 ér therefore; as a result; thus 而有為妄有
445 8 ér how can it be that? 而有為妄有
446 8 ér so as to 而有為妄有
447 8 ér only then 而有為妄有
448 8 ér as if; to seem like 而有為妄有
449 8 néng can; able 而有為妄有
450 8 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而有為妄有
451 8 ér me 而有為妄有
452 8 ér to arrive; up to 而有為妄有
453 8 ér possessive 而有為妄有
454 8 ér and; ca 而有為妄有
455 8 zuò to do 大王一眾所作罪業
456 8 zuò to act as; to serve as 大王一眾所作罪業
457 8 zuò to start 大王一眾所作罪業
458 8 zuò a writing; a work 大王一眾所作罪業
459 8 zuò to dress as; to be disguised as 大王一眾所作罪業
460 8 zuō to create; to make 大王一眾所作罪業
461 8 zuō a workshop 大王一眾所作罪業
462 8 zuō to write; to compose 大王一眾所作罪業
463 8 zuò to rise 大王一眾所作罪業
464 8 zuò to be aroused 大王一眾所作罪業
465 8 zuò activity; action; undertaking 大王一眾所作罪業
466 8 zuò to regard as 大王一眾所作罪業
467 8 zuò action; kāraṇa 大王一眾所作罪業
468 8 ruò to seem; to be like; as 若九非者則應無
469 8 ruò seemingly 若九非者則應無
470 8 ruò if 若九非者則應無
471 8 ruò you 若九非者則應無
472 8 ruò this; that 若九非者則應無
473 8 ruò and; or 若九非者則應無
474 8 ruò as for; pertaining to 若九非者則應無
475 8 pomegranite 若九非者則應無
476 8 ruò to choose 若九非者則應無
477 8 ruò to agree; to accord with; to conform to 若九非者則應無
478 8 ruò thus 若九非者則應無
479 8 ruò pollia 若九非者則應無
480 8 ruò Ruo 若九非者則應無
481 8 ruò only then 若九非者則應無
482 8 ja 若九非者則應無
483 8 jñā 若九非者則應無
484 8 ruò if; yadi 若九非者則應無
485 8 jiě to loosen; to unfasten; to untie 阿闍世言如我解佛所說義
486 8 jiě to explain 阿闍世言如我解佛所說義
487 8 jiě to divide; to separate 阿闍世言如我解佛所說義
488 8 jiě to understand 阿闍世言如我解佛所說義
489 8 jiě to solve a math problem 阿闍世言如我解佛所說義
490 8 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 阿闍世言如我解佛所說義
491 8 jiě to cut; to disect 阿闍世言如我解佛所說義
492 8 jiě to relieve oneself 阿闍世言如我解佛所說義
493 8 jiě a solution 阿闍世言如我解佛所說義
494 8 jiè to escort 阿闍世言如我解佛所說義
495 8 xiè to understand; to be clear 阿闍世言如我解佛所說義
496 8 xiè acrobatic skills 阿闍世言如我解佛所說義
497 8 jiě can; able to 阿闍世言如我解佛所說義
498 8 jiě a stanza 阿闍世言如我解佛所說義
499 8 jiè to send off 阿闍世言如我解佛所說義
500 8 xiè Xie 阿闍世言如我解佛所說義

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ya
yuē said; ukta
zhě ca
zhì approach; upagama
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
àn hold fast; ākram
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
僧亮 sēngliàng Sengliang
wèi to be; bhū
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿阇世 阿闍世 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
宝亮 寶亮 98 Bao Liang
成王 99 King Cheng of Zhou
重显 重顯 99 Chong Xian
大般涅槃经集解 大般涅槃經集解 100 Da Ban Niepan Jing Ji Jie
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法实 法實 102 Dharmasatya
摩伽国 摩伽國 109 Magadha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
频婆娑罗 頻婆娑羅 112 King Bimbisāra
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
僧亮 115 Sengliang
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
一乘 121 ekayāna; one vehicle
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 69.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
白佛 98 to address the Buddha
出入息 99 breath out and in
垂慈 99 extended compassion
断惑 斷惑 100 to end delusion
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
堕邪见 墮邪見 100 fall into wrong views
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
二空 195 two types of emptiness
二乘 195 the two vehicles
二行 195 two kinds of spiritual practice
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵行品 102 religious cultivation [chapter]
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
非有 102 does not exist; is not real
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
富罗 富羅 102 pura; land
果报 果報 103 fruition; the result of karma
幻师 幻師 104
  1. magician
  2. an illusionist; a conjurer
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
卷第四 106 scroll 4
空见 空見 107
  1. View of Emptiness
  2. view of emptiness
口四 107 four unwholesome acts of speech
苦乐 苦樂 107 joy and pain
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
六行 108
  1. practice of the six pāramitās
  2. six ascetic practices
名曰 109 to be named; to be called
辟支佛乘 112 Pratyekabuddha vehicle
人天乘 114 human and heavenly vehicles
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三业 三業 115 three types of karma; three actions
色有 115 material existence
杀业 殺業 115 Karma of Killing
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
生法 115 sentient beings and dharmas
四乘 115 four vehicles
四果 115 four fruits
宿业 宿業 115 past karma
歎佛 116 to praise the Buddha
体空 體空 116 the emptiness of substance
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
无常苦空 無常苦空 119 impermanence
无身 無身 119 no-body
五乘 119 five vehicles
无实 無實 119 not ultimately real
无智人 無智人 119 unlearned
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
五法 119 five dharmas; five categories
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
性空 120 inherently empty; empty in nature
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一往 121 one passage; one time
真一 122 True One
正说 正說 122 proper teaching
众生见 眾生見 122 the view of a being
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
罪福 122 offense and merit
罪业 罪業 122 sin; karma