Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Ji Jie 大般涅槃經集解, Scroll 36
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 100 | 也 | yě | ya | 以四等為體也 |
2 | 68 | 曰 | yuē | to speak; to say | 僧亮曰 |
3 | 68 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 僧亮曰 |
4 | 68 | 曰 | yuē | to be called | 僧亮曰 |
5 | 68 | 曰 | yuē | said; ukta | 僧亮曰 |
6 | 39 | 為 | wéi | to act as; to serve | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
7 | 39 | 為 | wéi | to change into; to become | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
8 | 39 | 為 | wéi | to be; is | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
9 | 39 | 為 | wéi | to do | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
10 | 39 | 為 | wèi | to support; to help | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
11 | 39 | 為 | wéi | to govern | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
12 | 39 | 為 | wèi | to be; bhū | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
13 | 39 | 者 | zhě | ca | 得具梵行者 |
14 | 38 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 故得梵名也 |
15 | 38 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 故得梵名也 |
16 | 38 | 名 | míng | rank; position | 故得梵名也 |
17 | 38 | 名 | míng | an excuse | 故得梵名也 |
18 | 38 | 名 | míng | life | 故得梵名也 |
19 | 38 | 名 | míng | to name; to call | 故得梵名也 |
20 | 38 | 名 | míng | to express; to describe | 故得梵名也 |
21 | 38 | 名 | míng | to be called; to have the name | 故得梵名也 |
22 | 38 | 名 | míng | to own; to possess | 故得梵名也 |
23 | 38 | 名 | míng | famous; renowned | 故得梵名也 |
24 | 38 | 名 | míng | moral | 故得梵名也 |
25 | 38 | 名 | míng | name; naman | 故得梵名也 |
26 | 38 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 故得梵名也 |
27 | 37 | 案 | àn | case; incident | 案 |
28 | 37 | 案 | àn | a table; a bench | 案 |
29 | 37 | 案 | àn | in the author's opinion | 案 |
30 | 37 | 案 | àn | a wooden tray | 案 |
31 | 37 | 案 | àn | a record; a file | 案 |
32 | 37 | 案 | àn | a draft; a proposal | 案 |
33 | 37 | 案 | àn | to press down | 案 |
34 | 37 | 案 | àn | to investigate | 案 |
35 | 37 | 案 | àn | according to | 案 |
36 | 37 | 案 | àn | hold fast; ākram | 案 |
37 | 35 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至 |
38 | 35 | 至 | zhì | to arrive | 至 |
39 | 35 | 至 | zhì | approach; upagama | 至 |
40 | 35 | 之 | zhī | to go | 行之體也 |
41 | 35 | 之 | zhī | to arrive; to go | 行之體也 |
42 | 35 | 之 | zhī | is | 行之體也 |
43 | 35 | 之 | zhī | to use | 行之體也 |
44 | 35 | 之 | zhī | Zhi | 行之體也 |
45 | 35 | 之 | zhī | winding | 行之體也 |
46 | 34 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以四等為體也 |
47 | 34 | 以 | yǐ | to rely on | 以四等為體也 |
48 | 34 | 以 | yǐ | to regard | 以四等為體也 |
49 | 34 | 以 | yǐ | to be able to | 以四等為體也 |
50 | 34 | 以 | yǐ | to order; to command | 以四等為體也 |
51 | 34 | 以 | yǐ | used after a verb | 以四等為體也 |
52 | 34 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以四等為體也 |
53 | 34 | 以 | yǐ | Israel | 以四等為體也 |
54 | 34 | 以 | yǐ | Yi | 以四等為體也 |
55 | 34 | 以 | yǐ | use; yogena | 以四等為體也 |
56 | 32 | 經 | jīng | to go through; to experience | 闍世證此經 |
57 | 32 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 闍世證此經 |
58 | 32 | 經 | jīng | warp | 闍世證此經 |
59 | 32 | 經 | jīng | longitude | 闍世證此經 |
60 | 32 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 闍世證此經 |
61 | 32 | 經 | jīng | a woman's period | 闍世證此經 |
62 | 32 | 經 | jīng | to bear; to endure | 闍世證此經 |
63 | 32 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 闍世證此經 |
64 | 32 | 經 | jīng | classics | 闍世證此經 |
65 | 32 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 闍世證此經 |
66 | 32 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 闍世證此經 |
67 | 32 | 經 | jīng | a standard; a norm | 闍世證此經 |
68 | 32 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 闍世證此經 |
69 | 32 | 經 | jīng | to measure | 闍世證此經 |
70 | 32 | 經 | jīng | human pulse | 闍世證此經 |
71 | 32 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 闍世證此經 |
72 | 32 | 經 | jīng | sutra; discourse | 闍世證此經 |
73 | 29 | 義 | yì | meaning; sense | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
74 | 29 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
75 | 29 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
76 | 29 | 義 | yì | chivalry; generosity | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
77 | 29 | 義 | yì | just; righteous | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
78 | 29 | 義 | yì | adopted | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
79 | 29 | 義 | yì | a relationship | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
80 | 29 | 義 | yì | volunteer | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
81 | 29 | 義 | yì | something suitable | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
82 | 29 | 義 | yì | a martyr | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
83 | 29 | 義 | yì | a law | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
84 | 29 | 義 | yì | Yi | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
85 | 29 | 義 | yì | Righteousness | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
86 | 29 | 義 | yì | aim; artha | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
87 | 26 | 四 | sì | four | 前四以治內 |
88 | 26 | 四 | sì | note a musical scale | 前四以治內 |
89 | 26 | 四 | sì | fourth | 前四以治內 |
90 | 26 | 四 | sì | Si | 前四以治內 |
91 | 26 | 四 | sì | four; catur | 前四以治內 |
92 | 24 | 應 | yìng | to answer; to respond | 亦於應深進之義失 |
93 | 24 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 亦於應深進之義失 |
94 | 24 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 亦於應深進之義失 |
95 | 24 | 應 | yìng | to accept | 亦於應深進之義失 |
96 | 24 | 應 | yìng | to permit; to allow | 亦於應深進之義失 |
97 | 24 | 應 | yìng | to echo | 亦於應深進之義失 |
98 | 24 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 亦於應深進之義失 |
99 | 24 | 應 | yìng | Ying | 亦於應深進之義失 |
100 | 23 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 此下凡設五重難 |
101 | 23 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 此下凡設五重難 |
102 | 23 | 難 | nán | hardly possible; unable | 此下凡設五重難 |
103 | 23 | 難 | nàn | disaster; calamity | 此下凡設五重難 |
104 | 23 | 難 | nàn | enemy; foe | 此下凡設五重難 |
105 | 23 | 難 | nán | bad; unpleasant | 此下凡設五重難 |
106 | 23 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 此下凡設五重難 |
107 | 23 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 此下凡設五重難 |
108 | 23 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 此下凡設五重難 |
109 | 23 | 難 | nán | inopportune; aksana | 此下凡設五重難 |
110 | 21 | 不 | bù | infix potential marker | 謂不頌長行 |
111 | 21 | 寶亮 | bǎo liàng | Bao Liang | 寶亮曰 |
112 | 19 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧宗曰 |
113 | 19 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧宗曰 |
114 | 19 | 僧 | sēng | Seng | 僧宗曰 |
115 | 19 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧宗曰 |
116 | 19 | 行 | xíng | to walk | 行之體也 |
117 | 19 | 行 | xíng | capable; competent | 行之體也 |
118 | 19 | 行 | háng | profession | 行之體也 |
119 | 19 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行之體也 |
120 | 19 | 行 | xíng | to travel | 行之體也 |
121 | 19 | 行 | xìng | actions; conduct | 行之體也 |
122 | 19 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行之體也 |
123 | 19 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行之體也 |
124 | 19 | 行 | háng | horizontal line | 行之體也 |
125 | 19 | 行 | héng | virtuous deeds | 行之體也 |
126 | 19 | 行 | hàng | a line of trees | 行之體也 |
127 | 19 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行之體也 |
128 | 19 | 行 | xíng | to move | 行之體也 |
129 | 19 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行之體也 |
130 | 19 | 行 | xíng | travel | 行之體也 |
131 | 19 | 行 | xíng | to circulate | 行之體也 |
132 | 19 | 行 | xíng | running script; running script | 行之體也 |
133 | 19 | 行 | xíng | temporary | 行之體也 |
134 | 19 | 行 | háng | rank; order | 行之體也 |
135 | 19 | 行 | háng | a business; a shop | 行之體也 |
136 | 19 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行之體也 |
137 | 19 | 行 | xíng | to experience | 行之體也 |
138 | 19 | 行 | xíng | path; way | 行之體也 |
139 | 19 | 行 | xíng | xing; ballad | 行之體也 |
140 | 19 | 行 | xíng | 行之體也 | |
141 | 19 | 行 | xíng | Practice | 行之體也 |
142 | 19 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行之體也 |
143 | 19 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行之體也 |
144 | 19 | 所 | suǒ | a few; various; some | 十二部經所明 |
145 | 19 | 所 | suǒ | a place; a location | 十二部經所明 |
146 | 19 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 十二部經所明 |
147 | 19 | 所 | suǒ | an ordinal number | 十二部經所明 |
148 | 19 | 所 | suǒ | meaning | 十二部經所明 |
149 | 19 | 所 | suǒ | garrison | 十二部經所明 |
150 | 19 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 十二部經所明 |
151 | 19 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 四諦十二緣等 |
152 | 19 | 緣 | yuán | hem | 四諦十二緣等 |
153 | 19 | 緣 | yuán | to revolve around | 四諦十二緣等 |
154 | 19 | 緣 | yuán | to climb up | 四諦十二緣等 |
155 | 19 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 四諦十二緣等 |
156 | 19 | 緣 | yuán | along; to follow | 四諦十二緣等 |
157 | 19 | 緣 | yuán | to depend on | 四諦十二緣等 |
158 | 19 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 四諦十二緣等 |
159 | 19 | 緣 | yuán | Condition | 四諦十二緣等 |
160 | 19 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 四諦十二緣等 |
161 | 18 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 於天則不久也 |
162 | 18 | 則 | zé | a grade; a level | 於天則不久也 |
163 | 18 | 則 | zé | an example; a model | 於天則不久也 |
164 | 18 | 則 | zé | a weighing device | 於天則不久也 |
165 | 18 | 則 | zé | to grade; to rank | 於天則不久也 |
166 | 18 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 於天則不久也 |
167 | 18 | 則 | zé | to do | 於天則不久也 |
168 | 18 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 於天則不久也 |
169 | 18 | 宗 | zōng | school; sect | 僧宗曰 |
170 | 18 | 宗 | zōng | ancestor | 僧宗曰 |
171 | 18 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 僧宗曰 |
172 | 18 | 宗 | zōng | purpose | 僧宗曰 |
173 | 18 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 僧宗曰 |
174 | 18 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 僧宗曰 |
175 | 18 | 宗 | zōng | clan; family | 僧宗曰 |
176 | 18 | 宗 | zōng | a model | 僧宗曰 |
177 | 18 | 宗 | zōng | a county | 僧宗曰 |
178 | 18 | 宗 | zōng | religion | 僧宗曰 |
179 | 18 | 宗 | zōng | essential; necessary | 僧宗曰 |
180 | 18 | 宗 | zōng | summation | 僧宗曰 |
181 | 18 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 僧宗曰 |
182 | 18 | 宗 | zōng | Zong | 僧宗曰 |
183 | 18 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 僧宗曰 |
184 | 18 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 僧宗曰 |
185 | 18 | 僧亮 | sēngliàng | Sengliang | 僧亮曰 |
186 | 18 | 知 | zhī | to know | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
187 | 18 | 知 | zhī | to comprehend | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
188 | 18 | 知 | zhī | to inform; to tell | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
189 | 18 | 知 | zhī | to administer | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
190 | 18 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
191 | 18 | 知 | zhī | to be close friends | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
192 | 18 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
193 | 18 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
194 | 18 | 知 | zhī | knowledge | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
195 | 18 | 知 | zhī | consciousness; perception | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
196 | 18 | 知 | zhī | a close friend | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
197 | 18 | 知 | zhì | wisdom | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
198 | 18 | 知 | zhì | Zhi | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
199 | 18 | 知 | zhī | to appreciate | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
200 | 18 | 知 | zhī | to make known | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
201 | 18 | 知 | zhī | to have control over | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
202 | 18 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
203 | 18 | 知 | zhī | Understanding | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
204 | 18 | 知 | zhī | know; jña | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
205 | 17 | 言 | yán | to speak; to say; said | 然此言即是法辯 |
206 | 17 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 然此言即是法辯 |
207 | 17 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 然此言即是法辯 |
208 | 17 | 言 | yán | phrase; sentence | 然此言即是法辯 |
209 | 17 | 言 | yán | a word; a syllable | 然此言即是法辯 |
210 | 17 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 然此言即是法辯 |
211 | 17 | 言 | yán | to regard as | 然此言即是法辯 |
212 | 17 | 言 | yán | to act as | 然此言即是法辯 |
213 | 17 | 言 | yán | word; vacana | 然此言即是法辯 |
214 | 17 | 言 | yán | speak; vad | 然此言即是法辯 |
215 | 17 | 於 | yú | to go; to | 總於文理 |
216 | 17 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 總於文理 |
217 | 17 | 於 | yú | Yu | 總於文理 |
218 | 17 | 於 | wū | a crow | 總於文理 |
219 | 17 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量者 |
220 | 17 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無量者 |
221 | 17 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無量者 |
222 | 17 | 無量 | wúliàng | Atula | 無量者 |
223 | 16 | 能 | néng | can; able | 後能四等正人 |
224 | 16 | 能 | néng | ability; capacity | 後能四等正人 |
225 | 16 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 後能四等正人 |
226 | 16 | 能 | néng | energy | 後能四等正人 |
227 | 16 | 能 | néng | function; use | 後能四等正人 |
228 | 16 | 能 | néng | talent | 後能四等正人 |
229 | 16 | 能 | néng | expert at | 後能四等正人 |
230 | 16 | 能 | néng | to be in harmony | 後能四等正人 |
231 | 16 | 能 | néng | to tend to; to care for | 後能四等正人 |
232 | 16 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 後能四等正人 |
233 | 16 | 能 | néng | to be able; śak | 後能四等正人 |
234 | 16 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 後能四等正人 |
235 | 16 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 第一明梵行因 |
236 | 16 | 明 | míng | Ming | 第一明梵行因 |
237 | 16 | 明 | míng | Ming Dynasty | 第一明梵行因 |
238 | 16 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 第一明梵行因 |
239 | 16 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 第一明梵行因 |
240 | 16 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 第一明梵行因 |
241 | 16 | 明 | míng | consecrated | 第一明梵行因 |
242 | 16 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 第一明梵行因 |
243 | 16 | 明 | míng | to explain; to clarify | 第一明梵行因 |
244 | 16 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 第一明梵行因 |
245 | 16 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 第一明梵行因 |
246 | 16 | 明 | míng | eyesight; vision | 第一明梵行因 |
247 | 16 | 明 | míng | a god; a spirit | 第一明梵行因 |
248 | 16 | 明 | míng | fame; renown | 第一明梵行因 |
249 | 16 | 明 | míng | open; public | 第一明梵行因 |
250 | 16 | 明 | míng | clear | 第一明梵行因 |
251 | 16 | 明 | míng | to become proficient | 第一明梵行因 |
252 | 16 | 明 | míng | to be proficient | 第一明梵行因 |
253 | 16 | 明 | míng | virtuous | 第一明梵行因 |
254 | 16 | 明 | míng | open and honest | 第一明梵行因 |
255 | 16 | 明 | míng | clean; neat | 第一明梵行因 |
256 | 16 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 第一明梵行因 |
257 | 16 | 明 | míng | next; afterwards | 第一明梵行因 |
258 | 16 | 明 | míng | positive | 第一明梵行因 |
259 | 16 | 明 | míng | Clear | 第一明梵行因 |
260 | 16 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 第一明梵行因 |
261 | 15 | 法 | fǎ | method; way | 然此言即是法辯 |
262 | 15 | 法 | fǎ | France | 然此言即是法辯 |
263 | 15 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 然此言即是法辯 |
264 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 然此言即是法辯 |
265 | 15 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 然此言即是法辯 |
266 | 15 | 法 | fǎ | an institution | 然此言即是法辯 |
267 | 15 | 法 | fǎ | to emulate | 然此言即是法辯 |
268 | 15 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 然此言即是法辯 |
269 | 15 | 法 | fǎ | punishment | 然此言即是法辯 |
270 | 15 | 法 | fǎ | Fa | 然此言即是法辯 |
271 | 15 | 法 | fǎ | a precedent | 然此言即是法辯 |
272 | 15 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 然此言即是法辯 |
273 | 15 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 然此言即是法辯 |
274 | 15 | 法 | fǎ | Dharma | 然此言即是法辯 |
275 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 然此言即是法辯 |
276 | 15 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 然此言即是法辯 |
277 | 15 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 然此言即是法辯 |
278 | 15 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 然此言即是法辯 |
279 | 15 | 三 | sān | three | 具後三以治外 |
280 | 15 | 三 | sān | third | 具後三以治外 |
281 | 15 | 三 | sān | more than two | 具後三以治外 |
282 | 15 | 三 | sān | very few | 具後三以治外 |
283 | 15 | 三 | sān | San | 具後三以治外 |
284 | 15 | 三 | sān | three; tri | 具後三以治外 |
285 | 15 | 三 | sān | sa | 具後三以治外 |
286 | 15 | 三 | sān | three kinds; trividha | 具後三以治外 |
287 | 15 | 慈 | cí | to be kind; to be charitable; to be benevolent | 則以慈救之 |
288 | 15 | 慈 | cí | love | 則以慈救之 |
289 | 15 | 慈 | cí | compassionate mother | 則以慈救之 |
290 | 15 | 慈 | cí | a magnet | 則以慈救之 |
291 | 15 | 慈 | cí | Ci | 則以慈救之 |
292 | 15 | 慈 | cí | Kindness | 則以慈救之 |
293 | 15 | 慈 | cí | loving-kindness; maitri | 則以慈救之 |
294 | 15 | 答 | dá | to reply; to answer | 如是答是名自 |
295 | 15 | 答 | dá | to reciprocate to | 如是答是名自 |
296 | 15 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 如是答是名自 |
297 | 15 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 如是答是名自 |
298 | 15 | 答 | dā | Da | 如是答是名自 |
299 | 15 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 如是答是名自 |
300 | 14 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 故得梵名也 |
301 | 14 | 得 | děi | to want to; to need to | 故得梵名也 |
302 | 14 | 得 | děi | must; ought to | 故得梵名也 |
303 | 14 | 得 | dé | de | 故得梵名也 |
304 | 14 | 得 | de | infix potential marker | 故得梵名也 |
305 | 14 | 得 | dé | to result in | 故得梵名也 |
306 | 14 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 故得梵名也 |
307 | 14 | 得 | dé | to be satisfied | 故得梵名也 |
308 | 14 | 得 | dé | to be finished | 故得梵名也 |
309 | 14 | 得 | děi | satisfying | 故得梵名也 |
310 | 14 | 得 | dé | to contract | 故得梵名也 |
311 | 14 | 得 | dé | to hear | 故得梵名也 |
312 | 14 | 得 | dé | to have; there is | 故得梵名也 |
313 | 14 | 得 | dé | marks time passed | 故得梵名也 |
314 | 14 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 故得梵名也 |
315 | 14 | 其 | qí | Qi | 達其旨 |
316 | 14 | 一 | yī | one | 無一經而不明此理者 |
317 | 14 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 無一經而不明此理者 |
318 | 14 | 一 | yī | pure; concentrated | 無一經而不明此理者 |
319 | 14 | 一 | yī | first | 無一經而不明此理者 |
320 | 14 | 一 | yī | the same | 無一經而不明此理者 |
321 | 14 | 一 | yī | sole; single | 無一經而不明此理者 |
322 | 14 | 一 | yī | a very small amount | 無一經而不明此理者 |
323 | 14 | 一 | yī | Yi | 無一經而不明此理者 |
324 | 14 | 一 | yī | other | 無一經而不明此理者 |
325 | 14 | 一 | yī | to unify | 無一經而不明此理者 |
326 | 14 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 無一經而不明此理者 |
327 | 14 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 無一經而不明此理者 |
328 | 14 | 一 | yī | one; eka | 無一經而不明此理者 |
329 | 14 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無一經而不明此理者 |
330 | 14 | 無 | wú | to not have; without | 無一經而不明此理者 |
331 | 14 | 無 | mó | mo | 無一經而不明此理者 |
332 | 14 | 無 | wú | to not have | 無一經而不明此理者 |
333 | 14 | 無 | wú | Wu | 無一經而不明此理者 |
334 | 14 | 無 | mó | mo | 無一經而不明此理者 |
335 | 14 | 第二 | dì èr | second | 第二從四無量心以下竟六念 |
336 | 14 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二從四無量心以下竟六念 |
337 | 13 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 無一經而不明此理者 |
338 | 13 | 而 | ér | as if; to seem like | 無一經而不明此理者 |
339 | 13 | 而 | néng | can; able | 無一經而不明此理者 |
340 | 13 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 無一經而不明此理者 |
341 | 13 | 而 | ér | to arrive; up to | 無一經而不明此理者 |
342 | 13 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子云何菩薩摩訶薩 |
343 | 13 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子云何菩薩摩訶薩 |
344 | 13 | 云 | yún | cloud | 亦云 |
345 | 13 | 云 | yún | Yunnan | 亦云 |
346 | 13 | 云 | yún | Yun | 亦云 |
347 | 13 | 云 | yún | to say | 亦云 |
348 | 13 | 云 | yún | to have | 亦云 |
349 | 13 | 云 | yún | cloud; megha | 亦云 |
350 | 13 | 云 | yún | to say; iti | 亦云 |
351 | 13 | 脩 | xiū | to cultivate; to repair | 辨愛行人多集喜捨見行人多脩慈悲 |
352 | 13 | 脩 | xiū | a teacher's pay | 辨愛行人多集喜捨見行人多脩慈悲 |
353 | 13 | 脩 | xiū | strips of dried meat | 辨愛行人多集喜捨見行人多脩慈悲 |
354 | 13 | 脩 | xiū | a ceremonial gift to a teacher | 辨愛行人多集喜捨見行人多脩慈悲 |
355 | 13 | 脩 | xiū | Xiu | 辨愛行人多集喜捨見行人多脩慈悲 |
356 | 13 | 脩 | xiū | to wither; to dried up | 辨愛行人多集喜捨見行人多脩慈悲 |
357 | 13 | 脩 | xiū | to clean; to sweep | 辨愛行人多集喜捨見行人多脩慈悲 |
358 | 13 | 脩 | xiū | long; far | 辨愛行人多集喜捨見行人多脩慈悲 |
359 | 13 | 脩 | xiū | beautiful and good | 辨愛行人多集喜捨見行人多脩慈悲 |
360 | 13 | 脩 | xiū | long; dīrgha | 辨愛行人多集喜捨見行人多脩慈悲 |
361 | 13 | 名為 | míngwèi | to be called | 何等名為祇夜經 |
362 | 13 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 能生觀境之智 |
363 | 13 | 生 | shēng | to live | 能生觀境之智 |
364 | 13 | 生 | shēng | raw | 能生觀境之智 |
365 | 13 | 生 | shēng | a student | 能生觀境之智 |
366 | 13 | 生 | shēng | life | 能生觀境之智 |
367 | 13 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 能生觀境之智 |
368 | 13 | 生 | shēng | alive | 能生觀境之智 |
369 | 13 | 生 | shēng | a lifetime | 能生觀境之智 |
370 | 13 | 生 | shēng | to initiate; to become | 能生觀境之智 |
371 | 13 | 生 | shēng | to grow | 能生觀境之智 |
372 | 13 | 生 | shēng | unfamiliar | 能生觀境之智 |
373 | 13 | 生 | shēng | not experienced | 能生觀境之智 |
374 | 13 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 能生觀境之智 |
375 | 13 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 能生觀境之智 |
376 | 13 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 能生觀境之智 |
377 | 13 | 生 | shēng | gender | 能生觀境之智 |
378 | 13 | 生 | shēng | to develop; to grow | 能生觀境之智 |
379 | 13 | 生 | shēng | to set up | 能生觀境之智 |
380 | 13 | 生 | shēng | a prostitute | 能生觀境之智 |
381 | 13 | 生 | shēng | a captive | 能生觀境之智 |
382 | 13 | 生 | shēng | a gentleman | 能生觀境之智 |
383 | 13 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 能生觀境之智 |
384 | 13 | 生 | shēng | unripe | 能生觀境之智 |
385 | 13 | 生 | shēng | nature | 能生觀境之智 |
386 | 13 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 能生觀境之智 |
387 | 13 | 生 | shēng | destiny | 能生觀境之智 |
388 | 13 | 生 | shēng | birth | 能生觀境之智 |
389 | 13 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 能生觀境之智 |
390 | 12 | 謂 | wèi | to call | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
391 | 12 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
392 | 12 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
393 | 12 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
394 | 12 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
395 | 12 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
396 | 12 | 謂 | wèi | to think | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
397 | 12 | 謂 | wèi | for; is to be | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
398 | 12 | 謂 | wèi | to make; to cause | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
399 | 12 | 謂 | wèi | principle; reason | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
400 | 12 | 謂 | wèi | Wei | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
401 | 12 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 能生觀境之智 |
402 | 12 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 能生觀境之智 |
403 | 12 | 境 | jìng | situation; circumstances | 能生觀境之智 |
404 | 12 | 境 | jìng | degree; level | 能生觀境之智 |
405 | 12 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 能生觀境之智 |
406 | 12 | 境 | jìng | sphere; region | 能生觀境之智 |
407 | 12 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 昔未說四諦 |
408 | 12 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 昔未說四諦 |
409 | 12 | 說 | shuì | to persuade | 昔未說四諦 |
410 | 12 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 昔未說四諦 |
411 | 12 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 昔未說四諦 |
412 | 12 | 說 | shuō | to claim; to assert | 昔未說四諦 |
413 | 12 | 說 | shuō | allocution | 昔未說四諦 |
414 | 12 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 昔未說四諦 |
415 | 12 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 昔未說四諦 |
416 | 12 | 說 | shuō | speach; vāda | 昔未說四諦 |
417 | 12 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 昔未說四諦 |
418 | 12 | 說 | shuō | to instruct | 昔未說四諦 |
419 | 11 | 二 | èr | two | 後二外化 |
420 | 11 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 後二外化 |
421 | 11 | 二 | èr | second | 後二外化 |
422 | 11 | 二 | èr | twice; double; di- | 後二外化 |
423 | 11 | 二 | èr | more than one kind | 後二外化 |
424 | 11 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 後二外化 |
425 | 11 | 二 | èr | both; dvaya | 後二外化 |
426 | 11 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是一切名脩多 |
427 | 11 | 亦 | yì | Yi | 亦云 |
428 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 世尊慈有三緣一緣眾生 |
429 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 世尊慈有三緣一緣眾生 |
430 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 世尊慈有三緣一緣眾生 |
431 | 10 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 世尊慈有三緣一緣眾生 |
432 | 10 | 別 | bié | other | 名相體別 |
433 | 10 | 別 | bié | special | 名相體別 |
434 | 10 | 別 | bié | to leave | 名相體別 |
435 | 10 | 別 | bié | to distinguish | 名相體別 |
436 | 10 | 別 | bié | to pin | 名相體別 |
437 | 10 | 別 | bié | to insert; to jam | 名相體別 |
438 | 10 | 別 | bié | to turn | 名相體別 |
439 | 10 | 別 | bié | Bie | 名相體別 |
440 | 10 | 異 | yì | different; other | 以標其異耳 |
441 | 10 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 以標其異耳 |
442 | 10 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 以標其異耳 |
443 | 10 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 以標其異耳 |
444 | 10 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 以標其異耳 |
445 | 10 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 以標其異耳 |
446 | 10 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 以標其異耳 |
447 | 10 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 聖行是自淨 |
448 | 10 | 自 | zì | Zi | 聖行是自淨 |
449 | 10 | 自 | zì | a nose | 聖行是自淨 |
450 | 10 | 自 | zì | the beginning; the start | 聖行是自淨 |
451 | 10 | 自 | zì | origin | 聖行是自淨 |
452 | 10 | 自 | zì | to employ; to use | 聖行是自淨 |
453 | 10 | 自 | zì | to be | 聖行是自淨 |
454 | 10 | 自 | zì | self; soul; ātman | 聖行是自淨 |
455 | 9 | 事 | shì | matter; thing; item | 遂所辨事義 |
456 | 9 | 事 | shì | to serve | 遂所辨事義 |
457 | 9 | 事 | shì | a government post | 遂所辨事義 |
458 | 9 | 事 | shì | duty; post; work | 遂所辨事義 |
459 | 9 | 事 | shì | occupation | 遂所辨事義 |
460 | 9 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 遂所辨事義 |
461 | 9 | 事 | shì | an accident | 遂所辨事義 |
462 | 9 | 事 | shì | to attend | 遂所辨事義 |
463 | 9 | 事 | shì | an allusion | 遂所辨事義 |
464 | 9 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 遂所辨事義 |
465 | 9 | 事 | shì | to engage in | 遂所辨事義 |
466 | 9 | 事 | shì | to enslave | 遂所辨事義 |
467 | 9 | 事 | shì | to pursue | 遂所辨事義 |
468 | 9 | 事 | shì | to administer | 遂所辨事義 |
469 | 9 | 事 | shì | to appoint | 遂所辨事義 |
470 | 9 | 事 | shì | thing; phenomena | 遂所辨事義 |
471 | 9 | 事 | shì | actions; karma | 遂所辨事義 |
472 | 9 | 上 | shàng | top; a high position | 以理書上竹 |
473 | 9 | 上 | shang | top; the position on or above something | 以理書上竹 |
474 | 9 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 以理書上竹 |
475 | 9 | 上 | shàng | shang | 以理書上竹 |
476 | 9 | 上 | shàng | previous; last | 以理書上竹 |
477 | 9 | 上 | shàng | high; higher | 以理書上竹 |
478 | 9 | 上 | shàng | advanced | 以理書上竹 |
479 | 9 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 以理書上竹 |
480 | 9 | 上 | shàng | time | 以理書上竹 |
481 | 9 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 以理書上竹 |
482 | 9 | 上 | shàng | far | 以理書上竹 |
483 | 9 | 上 | shàng | big; as big as | 以理書上竹 |
484 | 9 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 以理書上竹 |
485 | 9 | 上 | shàng | to report | 以理書上竹 |
486 | 9 | 上 | shàng | to offer | 以理書上竹 |
487 | 9 | 上 | shàng | to go on stage | 以理書上竹 |
488 | 9 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 以理書上竹 |
489 | 9 | 上 | shàng | to install; to erect | 以理書上竹 |
490 | 9 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 以理書上竹 |
491 | 9 | 上 | shàng | to burn | 以理書上竹 |
492 | 9 | 上 | shàng | to remember | 以理書上竹 |
493 | 9 | 上 | shàng | to add | 以理書上竹 |
494 | 9 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 以理書上竹 |
495 | 9 | 上 | shàng | to meet | 以理書上竹 |
496 | 9 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 以理書上竹 |
497 | 9 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 以理書上竹 |
498 | 9 | 上 | shàng | a musical note | 以理書上竹 |
499 | 9 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 以理書上竹 |
500 | 9 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 以取池 |
Frequencies of all Words
Top 1142
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 100 | 也 | yě | also; too | 以四等為體也 |
2 | 100 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 以四等為體也 |
3 | 100 | 也 | yě | either | 以四等為體也 |
4 | 100 | 也 | yě | even | 以四等為體也 |
5 | 100 | 也 | yě | used to soften the tone | 以四等為體也 |
6 | 100 | 也 | yě | used for emphasis | 以四等為體也 |
7 | 100 | 也 | yě | used to mark contrast | 以四等為體也 |
8 | 100 | 也 | yě | used to mark compromise | 以四等為體也 |
9 | 100 | 也 | yě | ya | 以四等為體也 |
10 | 68 | 曰 | yuē | to speak; to say | 僧亮曰 |
11 | 68 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 僧亮曰 |
12 | 68 | 曰 | yuē | to be called | 僧亮曰 |
13 | 68 | 曰 | yuē | particle without meaning | 僧亮曰 |
14 | 68 | 曰 | yuē | said; ukta | 僧亮曰 |
15 | 51 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 廣釋怨親中人有九品義 |
16 | 51 | 有 | yǒu | to have; to possess | 廣釋怨親中人有九品義 |
17 | 51 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 廣釋怨親中人有九品義 |
18 | 51 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 廣釋怨親中人有九品義 |
19 | 51 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 廣釋怨親中人有九品義 |
20 | 51 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 廣釋怨親中人有九品義 |
21 | 51 | 有 | yǒu | used to compare two things | 廣釋怨親中人有九品義 |
22 | 51 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 廣釋怨親中人有九品義 |
23 | 51 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 廣釋怨親中人有九品義 |
24 | 51 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 廣釋怨親中人有九品義 |
25 | 51 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 廣釋怨親中人有九品義 |
26 | 51 | 有 | yǒu | abundant | 廣釋怨親中人有九品義 |
27 | 51 | 有 | yǒu | purposeful | 廣釋怨親中人有九品義 |
28 | 51 | 有 | yǒu | You | 廣釋怨親中人有九品義 |
29 | 51 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 廣釋怨親中人有九品義 |
30 | 51 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 廣釋怨親中人有九品義 |
31 | 40 | 是 | shì | is; are; am; to be | 本是梵天道 |
32 | 40 | 是 | shì | is exactly | 本是梵天道 |
33 | 40 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 本是梵天道 |
34 | 40 | 是 | shì | this; that; those | 本是梵天道 |
35 | 40 | 是 | shì | really; certainly | 本是梵天道 |
36 | 40 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 本是梵天道 |
37 | 40 | 是 | shì | true | 本是梵天道 |
38 | 40 | 是 | shì | is; has; exists | 本是梵天道 |
39 | 40 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 本是梵天道 |
40 | 40 | 是 | shì | a matter; an affair | 本是梵天道 |
41 | 40 | 是 | shì | Shi | 本是梵天道 |
42 | 40 | 是 | shì | is; bhū | 本是梵天道 |
43 | 40 | 是 | shì | this; idam | 本是梵天道 |
44 | 39 | 為 | wèi | for; to | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
45 | 39 | 為 | wèi | because of | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
46 | 39 | 為 | wéi | to act as; to serve | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
47 | 39 | 為 | wéi | to change into; to become | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
48 | 39 | 為 | wéi | to be; is | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
49 | 39 | 為 | wéi | to do | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
50 | 39 | 為 | wèi | for | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
51 | 39 | 為 | wèi | because of; for; to | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
52 | 39 | 為 | wèi | to | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
53 | 39 | 為 | wéi | in a passive construction | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
54 | 39 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
55 | 39 | 為 | wéi | forming an adverb | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
56 | 39 | 為 | wéi | to add emphasis | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
57 | 39 | 為 | wèi | to support; to help | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
58 | 39 | 為 | wéi | to govern | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
59 | 39 | 為 | wèi | to be; bhū | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
60 | 39 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 得具梵行者 |
61 | 39 | 者 | zhě | that | 得具梵行者 |
62 | 39 | 者 | zhě | nominalizing function word | 得具梵行者 |
63 | 39 | 者 | zhě | used to mark a definition | 得具梵行者 |
64 | 39 | 者 | zhě | used to mark a pause | 得具梵行者 |
65 | 39 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 得具梵行者 |
66 | 39 | 者 | zhuó | according to | 得具梵行者 |
67 | 39 | 者 | zhě | ca | 得具梵行者 |
68 | 38 | 名 | míng | measure word for people | 故得梵名也 |
69 | 38 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 故得梵名也 |
70 | 38 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 故得梵名也 |
71 | 38 | 名 | míng | rank; position | 故得梵名也 |
72 | 38 | 名 | míng | an excuse | 故得梵名也 |
73 | 38 | 名 | míng | life | 故得梵名也 |
74 | 38 | 名 | míng | to name; to call | 故得梵名也 |
75 | 38 | 名 | míng | to express; to describe | 故得梵名也 |
76 | 38 | 名 | míng | to be called; to have the name | 故得梵名也 |
77 | 38 | 名 | míng | to own; to possess | 故得梵名也 |
78 | 38 | 名 | míng | famous; renowned | 故得梵名也 |
79 | 38 | 名 | míng | moral | 故得梵名也 |
80 | 38 | 名 | míng | name; naman | 故得梵名也 |
81 | 38 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 故得梵名也 |
82 | 37 | 案 | àn | case; incident | 案 |
83 | 37 | 案 | àn | a table; a bench | 案 |
84 | 37 | 案 | àn | in the author's opinion | 案 |
85 | 37 | 案 | àn | a wooden tray | 案 |
86 | 37 | 案 | àn | a record; a file | 案 |
87 | 37 | 案 | àn | a draft; a proposal | 案 |
88 | 37 | 案 | àn | to press down | 案 |
89 | 37 | 案 | àn | to investigate | 案 |
90 | 37 | 案 | àn | according to | 案 |
91 | 37 | 案 | àn | thus; so; therefore | 案 |
92 | 37 | 案 | àn | hold fast; ākram | 案 |
93 | 35 | 至 | zhì | to; until | 至 |
94 | 35 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至 |
95 | 35 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至 |
96 | 35 | 至 | zhì | to arrive | 至 |
97 | 35 | 至 | zhì | approach; upagama | 至 |
98 | 35 | 之 | zhī | him; her; them; that | 行之體也 |
99 | 35 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 行之體也 |
100 | 35 | 之 | zhī | to go | 行之體也 |
101 | 35 | 之 | zhī | this; that | 行之體也 |
102 | 35 | 之 | zhī | genetive marker | 行之體也 |
103 | 35 | 之 | zhī | it | 行之體也 |
104 | 35 | 之 | zhī | in; in regards to | 行之體也 |
105 | 35 | 之 | zhī | all | 行之體也 |
106 | 35 | 之 | zhī | and | 行之體也 |
107 | 35 | 之 | zhī | however | 行之體也 |
108 | 35 | 之 | zhī | if | 行之體也 |
109 | 35 | 之 | zhī | then | 行之體也 |
110 | 35 | 之 | zhī | to arrive; to go | 行之體也 |
111 | 35 | 之 | zhī | is | 行之體也 |
112 | 35 | 之 | zhī | to use | 行之體也 |
113 | 35 | 之 | zhī | Zhi | 行之體也 |
114 | 35 | 之 | zhī | winding | 行之體也 |
115 | 34 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以四等為體也 |
116 | 34 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以四等為體也 |
117 | 34 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以四等為體也 |
118 | 34 | 以 | yǐ | according to | 以四等為體也 |
119 | 34 | 以 | yǐ | because of | 以四等為體也 |
120 | 34 | 以 | yǐ | on a certain date | 以四等為體也 |
121 | 34 | 以 | yǐ | and; as well as | 以四等為體也 |
122 | 34 | 以 | yǐ | to rely on | 以四等為體也 |
123 | 34 | 以 | yǐ | to regard | 以四等為體也 |
124 | 34 | 以 | yǐ | to be able to | 以四等為體也 |
125 | 34 | 以 | yǐ | to order; to command | 以四等為體也 |
126 | 34 | 以 | yǐ | further; moreover | 以四等為體也 |
127 | 34 | 以 | yǐ | used after a verb | 以四等為體也 |
128 | 34 | 以 | yǐ | very | 以四等為體也 |
129 | 34 | 以 | yǐ | already | 以四等為體也 |
130 | 34 | 以 | yǐ | increasingly | 以四等為體也 |
131 | 34 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以四等為體也 |
132 | 34 | 以 | yǐ | Israel | 以四等為體也 |
133 | 34 | 以 | yǐ | Yi | 以四等為體也 |
134 | 34 | 以 | yǐ | use; yogena | 以四等為體也 |
135 | 32 | 此 | cǐ | this; these | 大判此品 |
136 | 32 | 此 | cǐ | in this way | 大判此品 |
137 | 32 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 大判此品 |
138 | 32 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 大判此品 |
139 | 32 | 此 | cǐ | this; here; etad | 大判此品 |
140 | 32 | 經 | jīng | to go through; to experience | 闍世證此經 |
141 | 32 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 闍世證此經 |
142 | 32 | 經 | jīng | warp | 闍世證此經 |
143 | 32 | 經 | jīng | longitude | 闍世證此經 |
144 | 32 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 闍世證此經 |
145 | 32 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 闍世證此經 |
146 | 32 | 經 | jīng | a woman's period | 闍世證此經 |
147 | 32 | 經 | jīng | to bear; to endure | 闍世證此經 |
148 | 32 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 闍世證此經 |
149 | 32 | 經 | jīng | classics | 闍世證此經 |
150 | 32 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 闍世證此經 |
151 | 32 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 闍世證此經 |
152 | 32 | 經 | jīng | a standard; a norm | 闍世證此經 |
153 | 32 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 闍世證此經 |
154 | 32 | 經 | jīng | to measure | 闍世證此經 |
155 | 32 | 經 | jīng | human pulse | 闍世證此經 |
156 | 32 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 闍世證此經 |
157 | 32 | 經 | jīng | sutra; discourse | 闍世證此經 |
158 | 29 | 義 | yì | meaning; sense | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
159 | 29 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
160 | 29 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
161 | 29 | 義 | yì | chivalry; generosity | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
162 | 29 | 義 | yì | just; righteous | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
163 | 29 | 義 | yì | adopted | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
164 | 29 | 義 | yì | a relationship | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
165 | 29 | 義 | yì | volunteer | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
166 | 29 | 義 | yì | something suitable | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
167 | 29 | 義 | yì | a martyr | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
168 | 29 | 義 | yì | a law | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
169 | 29 | 義 | yì | Yi | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
170 | 29 | 義 | yì | Righteousness | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
171 | 29 | 義 | yì | aim; artha | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
172 | 28 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故得梵名也 |
173 | 28 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故得梵名也 |
174 | 28 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故得梵名也 |
175 | 28 | 故 | gù | to die | 故得梵名也 |
176 | 28 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故得梵名也 |
177 | 28 | 故 | gù | original | 故得梵名也 |
178 | 28 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故得梵名也 |
179 | 28 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故得梵名也 |
180 | 28 | 故 | gù | something in the past | 故得梵名也 |
181 | 28 | 故 | gù | deceased; dead | 故得梵名也 |
182 | 28 | 故 | gù | still; yet | 故得梵名也 |
183 | 28 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故得梵名也 |
184 | 26 | 四 | sì | four | 前四以治內 |
185 | 26 | 四 | sì | note a musical scale | 前四以治內 |
186 | 26 | 四 | sì | fourth | 前四以治內 |
187 | 26 | 四 | sì | Si | 前四以治內 |
188 | 26 | 四 | sì | four; catur | 前四以治內 |
189 | 24 | 應 | yīng | should; ought | 亦於應深進之義失 |
190 | 24 | 應 | yìng | to answer; to respond | 亦於應深進之義失 |
191 | 24 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 亦於應深進之義失 |
192 | 24 | 應 | yīng | soon; immediately | 亦於應深進之義失 |
193 | 24 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 亦於應深進之義失 |
194 | 24 | 應 | yìng | to accept | 亦於應深進之義失 |
195 | 24 | 應 | yīng | or; either | 亦於應深進之義失 |
196 | 24 | 應 | yìng | to permit; to allow | 亦於應深進之義失 |
197 | 24 | 應 | yìng | to echo | 亦於應深進之義失 |
198 | 24 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 亦於應深進之義失 |
199 | 24 | 應 | yìng | Ying | 亦於應深進之義失 |
200 | 24 | 應 | yīng | suitable; yukta | 亦於應深進之義失 |
201 | 23 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 此下凡設五重難 |
202 | 23 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 此下凡設五重難 |
203 | 23 | 難 | nán | hardly possible; unable | 此下凡設五重難 |
204 | 23 | 難 | nàn | disaster; calamity | 此下凡設五重難 |
205 | 23 | 難 | nàn | enemy; foe | 此下凡設五重難 |
206 | 23 | 難 | nán | bad; unpleasant | 此下凡設五重難 |
207 | 23 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 此下凡設五重難 |
208 | 23 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 此下凡設五重難 |
209 | 23 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 此下凡設五重難 |
210 | 23 | 難 | nán | inopportune; aksana | 此下凡設五重難 |
211 | 21 | 不 | bù | not; no | 謂不頌長行 |
212 | 21 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 謂不頌長行 |
213 | 21 | 不 | bù | as a correlative | 謂不頌長行 |
214 | 21 | 不 | bù | no (answering a question) | 謂不頌長行 |
215 | 21 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 謂不頌長行 |
216 | 21 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 謂不頌長行 |
217 | 21 | 不 | bù | to form a yes or no question | 謂不頌長行 |
218 | 21 | 不 | bù | infix potential marker | 謂不頌長行 |
219 | 21 | 不 | bù | no; na | 謂不頌長行 |
220 | 21 | 寶亮 | bǎo liàng | Bao Liang | 寶亮曰 |
221 | 19 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧宗曰 |
222 | 19 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧宗曰 |
223 | 19 | 僧 | sēng | Seng | 僧宗曰 |
224 | 19 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧宗曰 |
225 | 19 | 行 | xíng | to walk | 行之體也 |
226 | 19 | 行 | xíng | capable; competent | 行之體也 |
227 | 19 | 行 | háng | profession | 行之體也 |
228 | 19 | 行 | háng | line; row | 行之體也 |
229 | 19 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行之體也 |
230 | 19 | 行 | xíng | to travel | 行之體也 |
231 | 19 | 行 | xìng | actions; conduct | 行之體也 |
232 | 19 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行之體也 |
233 | 19 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行之體也 |
234 | 19 | 行 | háng | horizontal line | 行之體也 |
235 | 19 | 行 | héng | virtuous deeds | 行之體也 |
236 | 19 | 行 | hàng | a line of trees | 行之體也 |
237 | 19 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行之體也 |
238 | 19 | 行 | xíng | to move | 行之體也 |
239 | 19 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行之體也 |
240 | 19 | 行 | xíng | travel | 行之體也 |
241 | 19 | 行 | xíng | to circulate | 行之體也 |
242 | 19 | 行 | xíng | running script; running script | 行之體也 |
243 | 19 | 行 | xíng | temporary | 行之體也 |
244 | 19 | 行 | xíng | soon | 行之體也 |
245 | 19 | 行 | háng | rank; order | 行之體也 |
246 | 19 | 行 | háng | a business; a shop | 行之體也 |
247 | 19 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行之體也 |
248 | 19 | 行 | xíng | to experience | 行之體也 |
249 | 19 | 行 | xíng | path; way | 行之體也 |
250 | 19 | 行 | xíng | xing; ballad | 行之體也 |
251 | 19 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行之體也 |
252 | 19 | 行 | xíng | 行之體也 | |
253 | 19 | 行 | xíng | moreover; also | 行之體也 |
254 | 19 | 行 | xíng | Practice | 行之體也 |
255 | 19 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行之體也 |
256 | 19 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行之體也 |
257 | 19 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 十二部經所明 |
258 | 19 | 所 | suǒ | an office; an institute | 十二部經所明 |
259 | 19 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 十二部經所明 |
260 | 19 | 所 | suǒ | it | 十二部經所明 |
261 | 19 | 所 | suǒ | if; supposing | 十二部經所明 |
262 | 19 | 所 | suǒ | a few; various; some | 十二部經所明 |
263 | 19 | 所 | suǒ | a place; a location | 十二部經所明 |
264 | 19 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 十二部經所明 |
265 | 19 | 所 | suǒ | that which | 十二部經所明 |
266 | 19 | 所 | suǒ | an ordinal number | 十二部經所明 |
267 | 19 | 所 | suǒ | meaning | 十二部經所明 |
268 | 19 | 所 | suǒ | garrison | 十二部經所明 |
269 | 19 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 十二部經所明 |
270 | 19 | 所 | suǒ | that which; yad | 十二部經所明 |
271 | 19 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 四諦十二緣等 |
272 | 19 | 緣 | yuán | hem | 四諦十二緣等 |
273 | 19 | 緣 | yuán | to revolve around | 四諦十二緣等 |
274 | 19 | 緣 | yuán | because | 四諦十二緣等 |
275 | 19 | 緣 | yuán | to climb up | 四諦十二緣等 |
276 | 19 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 四諦十二緣等 |
277 | 19 | 緣 | yuán | along; to follow | 四諦十二緣等 |
278 | 19 | 緣 | yuán | to depend on | 四諦十二緣等 |
279 | 19 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 四諦十二緣等 |
280 | 19 | 緣 | yuán | Condition | 四諦十二緣等 |
281 | 19 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 四諦十二緣等 |
282 | 18 | 則 | zé | otherwise; but; however | 於天則不久也 |
283 | 18 | 則 | zé | then | 於天則不久也 |
284 | 18 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 於天則不久也 |
285 | 18 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 於天則不久也 |
286 | 18 | 則 | zé | a grade; a level | 於天則不久也 |
287 | 18 | 則 | zé | an example; a model | 於天則不久也 |
288 | 18 | 則 | zé | a weighing device | 於天則不久也 |
289 | 18 | 則 | zé | to grade; to rank | 於天則不久也 |
290 | 18 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 於天則不久也 |
291 | 18 | 則 | zé | to do | 於天則不久也 |
292 | 18 | 則 | zé | only | 於天則不久也 |
293 | 18 | 則 | zé | immediately | 於天則不久也 |
294 | 18 | 則 | zé | then; moreover; atha | 於天則不久也 |
295 | 18 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 於天則不久也 |
296 | 18 | 宗 | zōng | school; sect | 僧宗曰 |
297 | 18 | 宗 | zōng | ancestor | 僧宗曰 |
298 | 18 | 宗 | zōng | a measure word for transaction or business related things | 僧宗曰 |
299 | 18 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 僧宗曰 |
300 | 18 | 宗 | zōng | purpose | 僧宗曰 |
301 | 18 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 僧宗曰 |
302 | 18 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 僧宗曰 |
303 | 18 | 宗 | zōng | clan; family | 僧宗曰 |
304 | 18 | 宗 | zōng | a model | 僧宗曰 |
305 | 18 | 宗 | zōng | a county | 僧宗曰 |
306 | 18 | 宗 | zōng | religion | 僧宗曰 |
307 | 18 | 宗 | zōng | essential; necessary | 僧宗曰 |
308 | 18 | 宗 | zōng | summation | 僧宗曰 |
309 | 18 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 僧宗曰 |
310 | 18 | 宗 | zōng | Zong | 僧宗曰 |
311 | 18 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 僧宗曰 |
312 | 18 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 僧宗曰 |
313 | 18 | 僧亮 | sēngliàng | Sengliang | 僧亮曰 |
314 | 18 | 知 | zhī | to know | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
315 | 18 | 知 | zhī | to comprehend | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
316 | 18 | 知 | zhī | to inform; to tell | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
317 | 18 | 知 | zhī | to administer | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
318 | 18 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
319 | 18 | 知 | zhī | to be close friends | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
320 | 18 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
321 | 18 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
322 | 18 | 知 | zhī | knowledge | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
323 | 18 | 知 | zhī | consciousness; perception | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
324 | 18 | 知 | zhī | a close friend | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
325 | 18 | 知 | zhì | wisdom | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
326 | 18 | 知 | zhì | Zhi | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
327 | 18 | 知 | zhī | to appreciate | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
328 | 18 | 知 | zhī | to make known | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
329 | 18 | 知 | zhī | to have control over | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
330 | 18 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
331 | 18 | 知 | zhī | Understanding | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
332 | 18 | 知 | zhī | know; jña | 釋七善法為梵行謂知法知義等 |
333 | 17 | 言 | yán | to speak; to say; said | 然此言即是法辯 |
334 | 17 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 然此言即是法辯 |
335 | 17 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 然此言即是法辯 |
336 | 17 | 言 | yán | a particle with no meaning | 然此言即是法辯 |
337 | 17 | 言 | yán | phrase; sentence | 然此言即是法辯 |
338 | 17 | 言 | yán | a word; a syllable | 然此言即是法辯 |
339 | 17 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 然此言即是法辯 |
340 | 17 | 言 | yán | to regard as | 然此言即是法辯 |
341 | 17 | 言 | yán | to act as | 然此言即是法辯 |
342 | 17 | 言 | yán | word; vacana | 然此言即是法辯 |
343 | 17 | 言 | yán | speak; vad | 然此言即是法辯 |
344 | 17 | 於 | yú | in; at | 總於文理 |
345 | 17 | 於 | yú | in; at | 總於文理 |
346 | 17 | 於 | yú | in; at; to; from | 總於文理 |
347 | 17 | 於 | yú | to go; to | 總於文理 |
348 | 17 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 總於文理 |
349 | 17 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 總於文理 |
350 | 17 | 於 | yú | from | 總於文理 |
351 | 17 | 於 | yú | give | 總於文理 |
352 | 17 | 於 | yú | oppposing | 總於文理 |
353 | 17 | 於 | yú | and | 總於文理 |
354 | 17 | 於 | yú | compared to | 總於文理 |
355 | 17 | 於 | yú | by | 總於文理 |
356 | 17 | 於 | yú | and; as well as | 總於文理 |
357 | 17 | 於 | yú | for | 總於文理 |
358 | 17 | 於 | yú | Yu | 總於文理 |
359 | 17 | 於 | wū | a crow | 總於文理 |
360 | 17 | 於 | wū | whew; wow | 總於文理 |
361 | 17 | 於 | yú | near to; antike | 總於文理 |
362 | 17 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若從如 |
363 | 17 | 若 | ruò | seemingly | 若從如 |
364 | 17 | 若 | ruò | if | 若從如 |
365 | 17 | 若 | ruò | you | 若從如 |
366 | 17 | 若 | ruò | this; that | 若從如 |
367 | 17 | 若 | ruò | and; or | 若從如 |
368 | 17 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若從如 |
369 | 17 | 若 | rě | pomegranite | 若從如 |
370 | 17 | 若 | ruò | to choose | 若從如 |
371 | 17 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若從如 |
372 | 17 | 若 | ruò | thus | 若從如 |
373 | 17 | 若 | ruò | pollia | 若從如 |
374 | 17 | 若 | ruò | Ruo | 若從如 |
375 | 17 | 若 | ruò | only then | 若從如 |
376 | 17 | 若 | rě | ja | 若從如 |
377 | 17 | 若 | rě | jñā | 若從如 |
378 | 17 | 若 | ruò | if; yadi | 若從如 |
379 | 17 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 無量者 |
380 | 17 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 無量者 |
381 | 17 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 無量者 |
382 | 17 | 無量 | wúliàng | Atula | 無量者 |
383 | 16 | 能 | néng | can; able | 後能四等正人 |
384 | 16 | 能 | néng | ability; capacity | 後能四等正人 |
385 | 16 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 後能四等正人 |
386 | 16 | 能 | néng | energy | 後能四等正人 |
387 | 16 | 能 | néng | function; use | 後能四等正人 |
388 | 16 | 能 | néng | may; should; permitted to | 後能四等正人 |
389 | 16 | 能 | néng | talent | 後能四等正人 |
390 | 16 | 能 | néng | expert at | 後能四等正人 |
391 | 16 | 能 | néng | to be in harmony | 後能四等正人 |
392 | 16 | 能 | néng | to tend to; to care for | 後能四等正人 |
393 | 16 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 後能四等正人 |
394 | 16 | 能 | néng | as long as; only | 後能四等正人 |
395 | 16 | 能 | néng | even if | 後能四等正人 |
396 | 16 | 能 | néng | but | 後能四等正人 |
397 | 16 | 能 | néng | in this way | 後能四等正人 |
398 | 16 | 能 | néng | to be able; śak | 後能四等正人 |
399 | 16 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 後能四等正人 |
400 | 16 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 第一明梵行因 |
401 | 16 | 明 | míng | Ming | 第一明梵行因 |
402 | 16 | 明 | míng | Ming Dynasty | 第一明梵行因 |
403 | 16 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 第一明梵行因 |
404 | 16 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 第一明梵行因 |
405 | 16 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 第一明梵行因 |
406 | 16 | 明 | míng | consecrated | 第一明梵行因 |
407 | 16 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 第一明梵行因 |
408 | 16 | 明 | míng | to explain; to clarify | 第一明梵行因 |
409 | 16 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 第一明梵行因 |
410 | 16 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 第一明梵行因 |
411 | 16 | 明 | míng | eyesight; vision | 第一明梵行因 |
412 | 16 | 明 | míng | a god; a spirit | 第一明梵行因 |
413 | 16 | 明 | míng | fame; renown | 第一明梵行因 |
414 | 16 | 明 | míng | open; public | 第一明梵行因 |
415 | 16 | 明 | míng | clear | 第一明梵行因 |
416 | 16 | 明 | míng | to become proficient | 第一明梵行因 |
417 | 16 | 明 | míng | to be proficient | 第一明梵行因 |
418 | 16 | 明 | míng | virtuous | 第一明梵行因 |
419 | 16 | 明 | míng | open and honest | 第一明梵行因 |
420 | 16 | 明 | míng | clean; neat | 第一明梵行因 |
421 | 16 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 第一明梵行因 |
422 | 16 | 明 | míng | next; afterwards | 第一明梵行因 |
423 | 16 | 明 | míng | positive | 第一明梵行因 |
424 | 16 | 明 | míng | Clear | 第一明梵行因 |
425 | 16 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 第一明梵行因 |
426 | 15 | 法 | fǎ | method; way | 然此言即是法辯 |
427 | 15 | 法 | fǎ | France | 然此言即是法辯 |
428 | 15 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 然此言即是法辯 |
429 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 然此言即是法辯 |
430 | 15 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 然此言即是法辯 |
431 | 15 | 法 | fǎ | an institution | 然此言即是法辯 |
432 | 15 | 法 | fǎ | to emulate | 然此言即是法辯 |
433 | 15 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 然此言即是法辯 |
434 | 15 | 法 | fǎ | punishment | 然此言即是法辯 |
435 | 15 | 法 | fǎ | Fa | 然此言即是法辯 |
436 | 15 | 法 | fǎ | a precedent | 然此言即是法辯 |
437 | 15 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 然此言即是法辯 |
438 | 15 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 然此言即是法辯 |
439 | 15 | 法 | fǎ | Dharma | 然此言即是法辯 |
440 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 然此言即是法辯 |
441 | 15 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 然此言即是法辯 |
442 | 15 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 然此言即是法辯 |
443 | 15 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 然此言即是法辯 |
444 | 15 | 三 | sān | three | 具後三以治外 |
445 | 15 | 三 | sān | third | 具後三以治外 |
446 | 15 | 三 | sān | more than two | 具後三以治外 |
447 | 15 | 三 | sān | very few | 具後三以治外 |
448 | 15 | 三 | sān | repeatedly | 具後三以治外 |
449 | 15 | 三 | sān | San | 具後三以治外 |
450 | 15 | 三 | sān | three; tri | 具後三以治外 |
451 | 15 | 三 | sān | sa | 具後三以治外 |
452 | 15 | 三 | sān | three kinds; trividha | 具後三以治外 |
453 | 15 | 慈 | cí | to be kind; to be charitable; to be benevolent | 則以慈救之 |
454 | 15 | 慈 | cí | love | 則以慈救之 |
455 | 15 | 慈 | cí | compassionate mother | 則以慈救之 |
456 | 15 | 慈 | cí | a magnet | 則以慈救之 |
457 | 15 | 慈 | cí | Ci | 則以慈救之 |
458 | 15 | 慈 | cí | Kindness | 則以慈救之 |
459 | 15 | 慈 | cí | loving-kindness; maitri | 則以慈救之 |
460 | 15 | 答 | dá | to reply; to answer | 如是答是名自 |
461 | 15 | 答 | dá | to reciprocate to | 如是答是名自 |
462 | 15 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 如是答是名自 |
463 | 15 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 如是答是名自 |
464 | 15 | 答 | dā | Da | 如是答是名自 |
465 | 15 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 如是答是名自 |
466 | 14 | 得 | de | potential marker | 故得梵名也 |
467 | 14 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 故得梵名也 |
468 | 14 | 得 | děi | must; ought to | 故得梵名也 |
469 | 14 | 得 | děi | to want to; to need to | 故得梵名也 |
470 | 14 | 得 | děi | must; ought to | 故得梵名也 |
471 | 14 | 得 | dé | de | 故得梵名也 |
472 | 14 | 得 | de | infix potential marker | 故得梵名也 |
473 | 14 | 得 | dé | to result in | 故得梵名也 |
474 | 14 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 故得梵名也 |
475 | 14 | 得 | dé | to be satisfied | 故得梵名也 |
476 | 14 | 得 | dé | to be finished | 故得梵名也 |
477 | 14 | 得 | de | result of degree | 故得梵名也 |
478 | 14 | 得 | de | marks completion of an action | 故得梵名也 |
479 | 14 | 得 | děi | satisfying | 故得梵名也 |
480 | 14 | 得 | dé | to contract | 故得梵名也 |
481 | 14 | 得 | dé | marks permission or possibility | 故得梵名也 |
482 | 14 | 得 | dé | expressing frustration | 故得梵名也 |
483 | 14 | 得 | dé | to hear | 故得梵名也 |
484 | 14 | 得 | dé | to have; there is | 故得梵名也 |
485 | 14 | 得 | dé | marks time passed | 故得梵名也 |
486 | 14 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 故得梵名也 |
487 | 14 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 達其旨 |
488 | 14 | 其 | qí | to add emphasis | 達其旨 |
489 | 14 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 達其旨 |
490 | 14 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 達其旨 |
491 | 14 | 其 | qí | he; her; it; them | 達其旨 |
492 | 14 | 其 | qí | probably; likely | 達其旨 |
493 | 14 | 其 | qí | will | 達其旨 |
494 | 14 | 其 | qí | may | 達其旨 |
495 | 14 | 其 | qí | if | 達其旨 |
496 | 14 | 其 | qí | or | 達其旨 |
497 | 14 | 其 | qí | Qi | 達其旨 |
498 | 14 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 達其旨 |
499 | 14 | 一 | yī | one | 無一經而不明此理者 |
500 | 14 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 無一經而不明此理者 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
也 | yě | ya | |
曰 | yuē | said; ukta | |
有 |
|
|
|
是 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
者 | zhě | ca | |
名 |
|
|
|
案 | àn | hold fast; ākram | |
至 | zhì | approach; upagama | |
以 | yǐ | use; yogena |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿浮多达磨 | 阿浮多達磨 | 196 | Abdhutadharma |
宝亮 | 寶亮 | 98 | Bao Liang |
本生经 | 本生經 | 98 |
|
大般涅槃经集解 | 大般涅槃經集解 | 100 | Da Ban Niepan Jing Ji Jie |
大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
华中 | 華中 | 104 | Central China |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
鸠留秦佛 | 鳩留秦佛 | 106 | Krakucchanda Buddha |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
尼揵 | 110 | Nirgrantha | |
譬喻经 | 譬喻經 | 112 | Sutra of Parables |
婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语经 | 如是語經 | 114 | Itivuttaka |
僧亮 | 115 | Sengliang | |
识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
世尊 | 115 |
|
|
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
同治 | 116 | Tongzhi | |
未曾有经 | 未曾有經 | 119 | Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing |
雪山 | 120 | Himalayan Mountains |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 119.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿波陀那 | 196 | avadana; apadana | |
拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
悲心 | 98 |
|
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
成佛 | 99 |
|
|
重颂 | 重頌 | 99 | geya; repeated verses |
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
初地 | 99 | the first ground | |
慈悲喜舍 | 慈悲喜捨 | 99 |
|
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
第三禅 | 第三禪 | 100 | the third dhyāna |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二心 | 195 | two minds | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
梵行品 | 102 | religious cultivation [chapter] | |
方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
梵行 | 102 |
|
|
法器 | 102 |
|
|
分别法相 | 分別法相 | 102 | distinguish characteristics of dharmas |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
和伽罗那 | 和伽羅那 | 104 | vyākaraṇa; prophetic teachings |
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
伽陀 | 106 | gatha; verse | |
戒律 | 106 |
|
|
经本 | 經本 | 106 | Sutra |
金刚心 | 金剛心 | 106 |
|
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
九品 | 106 | nine grades | |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
口密 | 107 | mystery of speech | |
利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
六念 | 108 | the six contemplations | |
论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
能行 | 110 | ability to act | |
尼陀那 | 110 | causes and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna | |
毘佛略 | 112 | vaipulya | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
七法 | 113 |
|
|
七善 | 113 |
|
|
七善法 | 113 | seven dharmas; seven teachings | |
如法 | 114 | In Accord With | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三句 | 115 | three questions | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
三昧 | 115 |
|
|
善男子 | 115 |
|
|
上二界 | 115 | upper two realms | |
善哉 | 115 |
|
|
少欲知足 | 115 | content with few desires | |
社得迦 | 闍陀伽 | 115 | jātaka; a jātaka story |
身密 | 115 | mystery of the body | |
生空 | 115 | empty of a permanent ego | |
生天 | 115 | celestial birth | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
是诸佛教 | 是諸佛教 | 115 | this is the teaching of all Buddhas |
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
十善 | 115 | the ten virtues | |
受记 | 受記 | 115 |
|
四德 | 115 | the four virtues | |
四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四句偈 | 115 | a four line gatha | |
四威仪 | 四威儀 | 115 | Four Kinds of Comportment; four comportments |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
通教 | 116 | common teachings; tongjiao | |
瓦钵 | 瓦鉢 | 119 | an alms bowl; a small pottery bowl; patra |
未曾有 | 119 |
|
|
五戒 | 119 | the five precepts | |
无问自说 | 無問自說 | 119 | unprompted teachings; udana |
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
心业 | 心業 | 120 | the mental karma |
要行 | 121 | essential conduct | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
一子地 | 121 | the bhumi of an only son | |
伊帝曰多伽 | 121 | itivrttaka; stories of the disciples’ previous lives | |
意密 | 121 | mystery of the mind | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
意言 | 121 | mental discussion | |
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
优陀那 | 優陀那 | 121 | udāna; inspired thought |
怨亲 | 怨親 | 121 |
|
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
知见 | 知見 | 122 |
|
制戒 | 122 | rules; vinaya | |
祇夜 | 122 | geya; geyya; mixed verses and prose | |
祇夜经 | 祇夜經 | 122 | geya; geyya; mixed verses and prose |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
作佛 | 122 | to become a Buddha |