Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Ji Jie 大般涅槃經集解, Scroll 14

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 60 ya 前已廣上八味竟也
2 44 zhě ca 又解脫者名曰甚深
3 20 míng fame; renown; reputation 又解脫者名無舍宅
4 20 míng a name; personal name; designation 又解脫者名無舍宅
5 20 míng rank; position 又解脫者名無舍宅
6 20 míng an excuse 又解脫者名無舍宅
7 20 míng life 又解脫者名無舍宅
8 20 míng to name; to call 又解脫者名無舍宅
9 20 míng to express; to describe 又解脫者名無舍宅
10 20 míng to be called; to have the name 又解脫者名無舍宅
11 20 míng to own; to possess 又解脫者名無舍宅
12 20 míng famous; renowned 又解脫者名無舍宅
13 20 míng moral 又解脫者名無舍宅
14 20 míng name; naman 又解脫者名無舍宅
15 20 míng fame; renown; yasas 又解脫者名無舍宅
16 19 yuē to speak; to say 僧宗曰
17 19 yuē Kangxi radical 73 僧宗曰
18 19 yuē to be called 僧宗曰
19 19 yuē said; ukta 僧宗曰
20 18 àn case; incident 明駿案
21 18 àn a table; a bench 明駿案
22 18 àn in the author's opinion 明駿案
23 18 àn a wooden tray 明駿案
24 18 àn a record; a file 明駿案
25 18 àn a draft; a proposal 明駿案
26 18 àn to press down 明駿案
27 18 àn to investigate 明駿案
28 18 àn according to 明駿案
29 18 àn hold fast; ākram 明駿案
30 16 解脫 jiětuō to liberate; to free 又解脫者名曰甚深
31 16 解脫 jiětuō liberation 又解脫者名曰甚深
32 16 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 又解脫者名曰甚深
33 16 zhì Kangxi radical 133
34 16 zhì to arrive
35 16 zhì approach; upagama
36 15 meaning; sense 雜廣解脫義
37 15 justice; right action; righteousness 雜廣解脫義
38 15 artificial; man-made; fake 雜廣解脫義
39 15 chivalry; generosity 雜廣解脫義
40 15 just; righteous 雜廣解脫義
41 15 adopted 雜廣解脫義
42 15 a relationship 雜廣解脫義
43 15 volunteer 雜廣解脫義
44 15 something suitable 雜廣解脫義
45 15 a martyr 雜廣解脫義
46 15 a law 雜廣解脫義
47 15 Yi 雜廣解脫義
48 15 Righteousness 雜廣解脫義
49 15 aim; artha 雜廣解脫義
50 13 fēi Kangxi radical 175 所謂若我無我非我非無我
51 13 fēi wrong; bad; untruthful 所謂若我無我非我非無我
52 13 fēi different 所謂若我無我非我非無我
53 13 fēi to not be; to not have 所謂若我無我非我非無我
54 13 fēi to violate; to be contrary to 所謂若我無我非我非無我
55 13 fēi Africa 所謂若我無我非我非無我
56 13 fēi to slander 所謂若我無我非我非無我
57 13 fěi to avoid 所謂若我無我非我非無我
58 13 fēi must 所謂若我無我非我非無我
59 13 fēi an error 所謂若我無我非我非無我
60 13 fēi a problem; a question 所謂若我無我非我非無我
61 13 fēi evil 所謂若我無我非我非無我
62 13 zhī to go 四相品之第四
63 13 zhī to arrive; to go 四相品之第四
64 13 zhī is 四相品之第四
65 13 zhī to use 四相品之第四
66 13 zhī Zhi 四相品之第四
67 13 zhī winding 四相品之第四
68 13 yán to speak; to say; said 所言不同者
69 13 yán language; talk; words; utterance; speech 所言不同者
70 13 yán Kangxi radical 149 所言不同者
71 13 yán phrase; sentence 所言不同者
72 13 yán a word; a syllable 所言不同者
73 13 yán a theory; a doctrine 所言不同者
74 13 yán to regard as 所言不同者
75 13 yán to act as 所言不同者
76 13 yán word; vacana 所言不同者
77 13 yán speak; vad 所言不同者
78 10 to use; to grasp 以是義故不可說空及以不空
79 10 to rely on 以是義故不可說空及以不空
80 10 to regard 以是義故不可說空及以不空
81 10 to be able to 以是義故不可說空及以不空
82 10 to order; to command 以是義故不可說空及以不空
83 10 used after a verb 以是義故不可說空及以不空
84 10 a reason; a cause 以是義故不可說空及以不空
85 10 Israel 以是義故不可說空及以不空
86 10 Yi 以是義故不可說空及以不空
87 10 use; yogena 以是義故不可說空及以不空
88 10 Kangxi radical 71 又解脫者名無舍宅
89 10 to not have; without 又解脫者名無舍宅
90 10 mo 又解脫者名無舍宅
91 10 to not have 又解脫者名無舍宅
92 10 Wu 又解脫者名無舍宅
93 10 mo 又解脫者名無舍宅
94 10 wéi to act as; to serve 為不空空譬也
95 10 wéi to change into; to become 為不空空譬也
96 10 wéi to be; is 為不空空譬也
97 10 wéi to do 為不空空譬也
98 10 wèi to support; to help 為不空空譬也
99 10 wéi to govern 為不空空譬也
100 10 wèi to be; bhū 為不空空譬也
101 10 迦葉 jiāshè Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 迦葉菩薩白佛言世尊
102 10 迦葉 jiāyè Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 迦葉菩薩白佛言世尊
103 10 suǒ a few; various; some 是二乘所不能入者也
104 10 suǒ a place; a location 是二乘所不能入者也
105 10 suǒ indicates a passive voice 是二乘所不能入者也
106 10 suǒ an ordinal number 是二乘所不能入者也
107 10 suǒ meaning 是二乘所不能入者也
108 10 suǒ garrison 是二乘所不能入者也
109 10 suǒ place; pradeśa 是二乘所不能入者也
110 9 ér Kangxi radical 126 隨所樂入而解釋也
111 9 ér as if; to seem like 隨所樂入而解釋也
112 9 néng can; able 隨所樂入而解釋也
113 9 ér whiskers on the cheeks; sideburns 隨所樂入而解釋也
114 9 ér to arrive; up to 隨所樂入而解釋也
115 9 僧亮 sēngliàng Sengliang 僧亮曰
116 9 如來 rúlái Tathagata 真解脫者即是如來
117 9 如來 Rúlái Tathagata 真解脫者即是如來
118 9 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 真解脫者即是如來
119 9 Buddha; Awakened One 先覺者歸佛
120 9 relating to Buddhism 先覺者歸佛
121 9 a statue or image of a Buddha 先覺者歸佛
122 9 a Buddhist text 先覺者歸佛
123 9 to touch; to stroke 先覺者歸佛
124 9 Buddha 先覺者歸佛
125 9 Buddha; Awakened One 先覺者歸佛
126 9 a human or animal body 體是無常
127 9 form; style 體是無常
128 9 a substance 體是無常
129 9 a system 體是無常
130 9 a font 體是無常
131 9 grammatical aspect (of a verb) 體是無常
132 9 to experience; to realize 體是無常
133 9 ti 體是無常
134 9 limbs of a human or animal body 體是無常
135 9 to put oneself in another's shoes 體是無常
136 9 a genre of writing 體是無常
137 9 body; śarīra 體是無常
138 9 śarīra; human body 體是無常
139 9 ti; essence 體是無常
140 9 entity; a constituent; an element 體是無常
141 9 jiā house; home; residence 第三家
142 9 jiā family 第三家
143 9 jiā a specialist 第三家
144 9 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 第三家
145 9 jiā a family or person engaged in a particular trade 第三家
146 9 jiā a person with particular characteristics 第三家
147 9 jiā someone related to oneself in a particular way 第三家
148 9 jiā domestic 第三家
149 9 jiā ethnic group; nationality 第三家
150 9 jiā side; party 第三家
151 9 jiā dynastic line 第三家
152 9 jiā a respectful form of address 第三家
153 9 jiā a familiar form of address 第三家
154 9 jiā I; my; our 第三家
155 9 jiā district 第三家
156 9 jiā private propery 第三家
157 9 jiā Jia 第三家
158 9 jiā to reside; to dwell 第三家
159 9 lady 第三家
160 9 jiā house; gṛha 第三家
161 9 jiā family; kula 第三家
162 9 jiā school; sect; lineage 第三家
163 8 to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example 為不空空譬也
164 8 to understand 為不空空譬也
165 8 to instruct; to teach 為不空空譬也
166 8 metaphor; simile 為不空空譬也
167 8 example; dṛṣṭānta 為不空空譬也
168 8 one 常名是一
169 8 Kangxi radical 1 常名是一
170 8 pure; concentrated 常名是一
171 8 first 常名是一
172 8 the same 常名是一
173 8 sole; single 常名是一
174 8 a very small amount 常名是一
175 8 Yi 常名是一
176 8 other 常名是一
177 8 to unify 常名是一
178 8 accidentally; coincidentally 常名是一
179 8 abruptly; suddenly 常名是一
180 8 one; eka 常名是一
181 8 sān three 繫縛三有
182 8 sān third 繫縛三有
183 8 sān more than two 繫縛三有
184 8 sān very few 繫縛三有
185 8 sān San 繫縛三有
186 8 sān three; tri 繫縛三有
187 8 sān sa 繫縛三有
188 8 sān three kinds; trividha 繫縛三有
189 8 sēng a Buddhist monk 僧宗曰
190 8 sēng a person with dark skin 僧宗曰
191 8 sēng Seng 僧宗曰
192 8 sēng Sangha; monastic community 僧宗曰
193 8 different; other 復異第三家
194 8 to distinguish; to separate; to discriminate 復異第三家
195 8 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 復異第三家
196 8 unfamiliar; foreign 復異第三家
197 8 unusual; strange; surprising 復異第三家
198 8 to marvel; to wonder 復異第三家
199 8 distinction; viśeṣa 復異第三家
200 7 yòu Kangxi radical 29 又解脫者名曰甚深
201 7 涅槃 nièpán Nirvana 明涅槃乃空無生死耳
202 7 涅槃 Nièpán nirvana 明涅槃乃空無生死耳
203 7 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 明涅槃乃空無生死耳
204 7 生死 shēngsǐ life and death; life or death 生死非我橫生我心
205 7 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 生死非我橫生我心
206 7 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 生死非我橫生我心
207 7 duàn to judge 又解脫者名斷一切
208 7 duàn to severe; to break 又解脫者名斷一切
209 7 duàn to stop 又解脫者名斷一切
210 7 duàn to quit; to give up 又解脫者名斷一切
211 7 duàn to intercept 又解脫者名斷一切
212 7 duàn to divide 又解脫者名斷一切
213 7 duàn to isolate 又解脫者名斷一切
214 7 zōng school; sect 僧宗曰
215 7 zōng ancestor 僧宗曰
216 7 zōng to take as one's model as 僧宗曰
217 7 zōng purpose 僧宗曰
218 7 zōng an ancestral temple 僧宗曰
219 7 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 僧宗曰
220 7 zōng clan; family 僧宗曰
221 7 zōng a model 僧宗曰
222 7 zōng a county 僧宗曰
223 7 zōng religion 僧宗曰
224 7 zōng essential; necessary 僧宗曰
225 7 zōng summation 僧宗曰
226 7 zōng a visit by feudal lords 僧宗曰
227 7 zōng Zong 僧宗曰
228 7 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 僧宗曰
229 7 zōng sect; thought; mata 僧宗曰
230 7 Yi 亦我則不同
231 6 tān to be greedy; to lust after 貪是結本
232 6 tān to embezzle; to graft 貪是結本
233 6 tān to prefer 貪是結本
234 6 tān to search for; to seek 貪是結本
235 6 tān corrupt 貪是結本
236 6 tān greed; desire; craving; rāga 貪是結本
237 6 míng bright; luminous; brilliant 明駿案
238 6 míng Ming 明駿案
239 6 míng Ming Dynasty 明駿案
240 6 míng obvious; explicit; clear 明駿案
241 6 míng intelligent; clever; perceptive 明駿案
242 6 míng to illuminate; to shine 明駿案
243 6 míng consecrated 明駿案
244 6 míng to understand; to comprehend 明駿案
245 6 míng to explain; to clarify 明駿案
246 6 míng Souther Ming; Later Ming 明駿案
247 6 míng the world; the human world; the world of the living 明駿案
248 6 míng eyesight; vision 明駿案
249 6 míng a god; a spirit 明駿案
250 6 míng fame; renown 明駿案
251 6 míng open; public 明駿案
252 6 míng clear 明駿案
253 6 míng to become proficient 明駿案
254 6 míng to be proficient 明駿案
255 6 míng virtuous 明駿案
256 6 míng open and honest 明駿案
257 6 míng clean; neat 明駿案
258 6 míng remarkable; outstanding; notable 明駿案
259 6 míng next; afterwards 明駿案
260 6 míng positive 明駿案
261 6 míng Clear 明駿案
262 6 míng wisdom; knowledge; vidyā 明駿案
263 6 不同 bùtóng different; distinct; not the same 亦我則不同
264 6 無我 wúwǒ non-self 所謂若我無我非我非無我
265 6 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 所謂若我無我非我非無我
266 6 fēn to separate; to divide into parts 不生分
267 6 fēn a part; a section; a division; a portion 不生分
268 6 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 不生分
269 6 fēn to differentiate; to distinguish 不生分
270 6 fēn a fraction 不生分
271 6 fēn to express as a fraction 不生分
272 6 fēn one tenth 不生分
273 6 fèn a component; an ingredient 不生分
274 6 fèn the limit of an obligation 不生分
275 6 fèn affection; goodwill 不生分
276 6 fèn a role; a responsibility 不生分
277 6 fēn equinox 不生分
278 6 fèn a characteristic 不生分
279 6 fèn to assume; to deduce 不生分
280 6 fēn to share 不生分
281 6 fēn branch [office] 不生分
282 6 fēn clear; distinct 不生分
283 6 fēn a difference 不生分
284 6 fēn a score 不生分
285 6 fèn identity 不生分
286 6 fèn a part; a portion 不生分
287 6 fēn part; avayava 不生分
288 6 self 所謂若我無我非我非無我
289 6 [my] dear 所謂若我無我非我非無我
290 6 Wo 所謂若我無我非我非無我
291 6 self; atman; attan 所謂若我無我非我非無我
292 6 ga 所謂若我無我非我非無我
293 6 不空 bù kōng unerring; amogha 又解脫者名不空空
294 6 不空 bù kōng Amoghavajra 又解脫者名不空空
295 6 shì to release; to set free 釋一等四執義
296 6 shì to explain; to interpret 釋一等四執義
297 6 shì to remove; to dispell; to clear up 釋一等四執義
298 6 shì to give up; to abandon 釋一等四執義
299 6 shì to put down 釋一等四執義
300 6 shì to resolve 釋一等四執義
301 6 shì to melt 釋一等四執義
302 6 shì Śākyamuni 釋一等四執義
303 6 shì Buddhism 釋一等四執義
304 6 shì Śākya; Shakya 釋一等四執義
305 6 pleased; glad 釋一等四執義
306 6 shì explain 釋一等四執義
307 6 shì Śakra; Indra 釋一等四執義
308 6 cháng Chang 而常果
309 6 cháng common; general; ordinary 而常果
310 6 cháng a principle; a rule 而常果
311 6 cháng eternal; nitya 而常果
312 6 非我 fēiwǒ selflessness; non-self; anātman; anattā 所謂若我無我非我非無我
313 6 bié other 此下更舉別義
314 6 bié special 此下更舉別義
315 6 bié to leave 此下更舉別義
316 6 bié to distinguish 此下更舉別義
317 6 bié to pin 此下更舉別義
318 6 bié to insert; to jam 此下更舉別義
319 6 bié to turn 此下更舉別義
320 6 bié Bie 此下更舉別義
321 6 to go back; to return 亦非我復不同第二家
322 6 to resume; to restart 亦非我復不同第二家
323 6 to do in detail 亦非我復不同第二家
324 6 to restore 亦非我復不同第二家
325 6 to respond; to reply to 亦非我復不同第二家
326 6 Fu; Return 亦非我復不同第二家
327 6 to retaliate; to reciprocate 亦非我復不同第二家
328 6 to avoid forced labor or tax 亦非我復不同第二家
329 6 Fu 亦非我復不同第二家
330 6 doubled; to overlapping; folded 亦非我復不同第二家
331 6 a lined garment with doubled thickness 亦非我復不同第二家
332 6 第三 dì sān third 第三家
333 6 第三 dì sān third; tṛtīya 第三家
334 5 guī to go back; to return 令人歸也
335 5 guī to belong to; to be classified as 令人歸也
336 5 guī to take refuge in; to rely on; to depend on 令人歸也
337 5 guī used between a repeated verb to indicate contrast 令人歸也
338 5 guī to revert to; to give back to 令人歸也
339 5 guī (of a woman) to get married 令人歸也
340 5 guī to assemble; to meet together; to converge 令人歸也
341 5 guī to appreciate; to admire 令人歸也
342 5 guī to divide with a single digit divisor 令人歸也
343 5 guī to pledge allegiance to 令人歸也
344 5 guī to withdraw 令人歸也
345 5 guī to settle down 令人歸也
346 5 guī Gui 令人歸也
347 5 kuì to give; to sacrifice food 令人歸也
348 5 kuì ashamed 令人歸也
349 5 guī returned; āgata 令人歸也
350 5 happy; glad; cheerful; joyful 隨所樂入而解釋也
351 5 to take joy in; to be happy; to be cheerful 隨所樂入而解釋也
352 5 Le 隨所樂入而解釋也
353 5 yuè music 隨所樂入而解釋也
354 5 yuè a musical instrument 隨所樂入而解釋也
355 5 yuè tone [of voice]; expression 隨所樂入而解釋也
356 5 yuè a musician 隨所樂入而解釋也
357 5 joy; pleasure 隨所樂入而解釋也
358 5 yuè the Book of Music 隨所樂入而解釋也
359 5 lào Lao 隨所樂入而解釋也
360 5 to laugh 隨所樂入而解釋也
361 5 Joy 隨所樂入而解釋也
362 5 joy; delight; sukhā 隨所樂入而解釋也
363 5 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 歸說行始
364 5 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 歸說行始
365 5 shuì to persuade 歸說行始
366 5 shuō to teach; to recite; to explain 歸說行始
367 5 shuō a doctrine; a theory 歸說行始
368 5 shuō to claim; to assert 歸說行始
369 5 shuō allocution 歸說行始
370 5 shuō to criticize; to scold 歸說行始
371 5 shuō to indicate; to refer to 歸說行始
372 5 shuō speach; vāda 歸說行始
373 5 shuō to speak; bhāṣate 歸說行始
374 5 shuō to instruct 歸說行始
375 5 jué to awake 貴其先覺
376 5 jiào sleep 貴其先覺
377 5 jué to realize 貴其先覺
378 5 jué to know; to understand; to sense; to perceive 貴其先覺
379 5 jué to enlighten; to inspire 貴其先覺
380 5 jué perception; feeling 貴其先覺
381 5 jué a person with foresight 貴其先覺
382 5 jué Awaken 貴其先覺
383 5 jué enlightenment; awakening; bodhi 貴其先覺
384 5 真解脫 zhēn jiětuō true liberation 真解脫者即是如來
385 4 kōng empty; void; hollow 又解脫者名不空空
386 4 kòng free time 又解脫者名不空空
387 4 kòng to empty; to clean out 又解脫者名不空空
388 4 kōng the sky; the air 又解脫者名不空空
389 4 kōng in vain; for nothing 又解脫者名不空空
390 4 kòng vacant; unoccupied 又解脫者名不空空
391 4 kòng empty space 又解脫者名不空空
392 4 kōng without substance 又解脫者名不空空
393 4 kōng to not have 又解脫者名不空空
394 4 kòng opportunity; chance 又解脫者名不空空
395 4 kōng vast and high 又解脫者名不空空
396 4 kōng impractical; ficticious 又解脫者名不空空
397 4 kòng blank 又解脫者名不空空
398 4 kòng expansive 又解脫者名不空空
399 4 kòng lacking 又解脫者名不空空
400 4 kōng plain; nothing else 又解脫者名不空空
401 4 kōng Emptiness 又解脫者名不空空
402 4 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 又解脫者名不空空
403 4 shí food; food and drink 有食
404 4 shí Kangxi radical 184 有食
405 4 shí to eat 有食
406 4 to feed 有食
407 4 shí meal; cooked cereals 有食
408 4 to raise; to nourish 有食
409 4 shí to receive; to accept 有食
410 4 shí to receive an official salary 有食
411 4 shí an eclipse 有食
412 4 shí food; bhakṣa 有食
413 4 jīn today; present; now 今第四家
414 4 jīn Jin 今第四家
415 4 jīn modern 今第四家
416 4 jīn now; adhunā 今第四家
417 4 desire 欲令如來釋會三歸
418 4 to desire; to wish 欲令如來釋會三歸
419 4 to desire; to intend 欲令如來釋會三歸
420 4 lust 欲令如來釋會三歸
421 4 desire; intention; wish; kāma 欲令如來釋會三歸
422 4 shàng top; a high position 前已廣上八味竟也
423 4 shang top; the position on or above something 前已廣上八味竟也
424 4 shàng to go up; to go forward 前已廣上八味竟也
425 4 shàng shang 前已廣上八味竟也
426 4 shàng previous; last 前已廣上八味竟也
427 4 shàng high; higher 前已廣上八味竟也
428 4 shàng advanced 前已廣上八味竟也
429 4 shàng a monarch; a sovereign 前已廣上八味竟也
430 4 shàng time 前已廣上八味竟也
431 4 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 前已廣上八味竟也
432 4 shàng far 前已廣上八味竟也
433 4 shàng big; as big as 前已廣上八味竟也
434 4 shàng abundant; plentiful 前已廣上八味竟也
435 4 shàng to report 前已廣上八味竟也
436 4 shàng to offer 前已廣上八味竟也
437 4 shàng to go on stage 前已廣上八味竟也
438 4 shàng to take office; to assume a post 前已廣上八味竟也
439 4 shàng to install; to erect 前已廣上八味竟也
440 4 shàng to suffer; to sustain 前已廣上八味竟也
441 4 shàng to burn 前已廣上八味竟也
442 4 shàng to remember 前已廣上八味竟也
443 4 shàng to add 前已廣上八味竟也
444 4 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 前已廣上八味竟也
445 4 shàng to meet 前已廣上八味竟也
446 4 shàng falling then rising (4th) tone 前已廣上八味竟也
447 4 shang used after a verb indicating a result 前已廣上八味竟也
448 4 shàng a musical note 前已廣上八味竟也
449 4 shàng higher, superior; uttara 前已廣上八味竟也
450 4 infix potential marker 謂不全同
451 4 can; may; permissible 乃可無
452 4 to approve; to permit 乃可無
453 4 to be worth 乃可無
454 4 to suit; to fit 乃可無
455 4 khan 乃可無
456 4 to recover 乃可無
457 4 to act as 乃可無
458 4 to be worth; to deserve 乃可無
459 4 used to add emphasis 乃可無
460 4 beautiful 乃可無
461 4 Ke 乃可無
462 4 can; may; śakta 乃可無
463 4 ěr ear 乃片同耳
464 4 ěr Kangxi radical 128 乃片同耳
465 4 ěr an ear-shaped object 乃片同耳
466 4 ěr on both sides 乃片同耳
467 4 ěr a vessel handle 乃片同耳
468 4 ěr ear; śrotra 乃片同耳
469 4 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 亦我則不同
470 4 a grade; a level 亦我則不同
471 4 an example; a model 亦我則不同
472 4 a weighing device 亦我則不同
473 4 to grade; to rank 亦我則不同
474 4 to copy; to imitate; to follow 亦我則不同
475 4 to do 亦我則不同
476 4 koan; kōan; gong'an 亦我則不同
477 4 shòu to suffer; to be subjected to 誰受是常樂我淨者
478 4 shòu to transfer; to confer 誰受是常樂我淨者
479 4 shòu to receive; to accept 誰受是常樂我淨者
480 4 shòu to tolerate 誰受是常樂我淨者
481 4 shòu feelings; sensations 誰受是常樂我淨者
482 4 三歸 sānguī to take refuge in the Triple Gem 如三歸之異者
483 3 大般涅槃經集解 dà bān nièpán jīng jí Jiě Da Ban Niepan Jing Ji Jie 大般涅槃經集解卷第十四
484 3 具足 jùzú Completeness 雖不具足者
485 3 具足 jùzú complete; accomplished 雖不具足者
486 3 具足 jùzú Purāṇa 雖不具足者
487 3 niǎo bird 以鳥譬鳥
488 3 niǎo Kangxi radical 196 以鳥譬鳥
489 3 diǎo a male reproductive organ; penis 以鳥譬鳥
490 3 diǎo an obscene term 以鳥譬鳥
491 3 niǎo bird; khaga 以鳥譬鳥
492 3 常樂我淨 cháng lè wǒ jìng Eternity, Bliss, Self, and Purity 常樂我淨
493 3 shì matter; thing; item 事喻也
494 3 shì to serve 事喻也
495 3 shì a government post 事喻也
496 3 shì duty; post; work 事喻也
497 3 shì occupation 事喻也
498 3 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 事喻也
499 3 shì an accident 事喻也
500 3 shì to attend 事喻也

Frequencies of all Words

Top 990

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 60 also; too 前已廣上八味竟也
2 60 a final modal particle indicating certainy or decision 前已廣上八味竟也
3 60 either 前已廣上八味竟也
4 60 even 前已廣上八味竟也
5 60 used to soften the tone 前已廣上八味竟也
6 60 used for emphasis 前已廣上八味竟也
7 60 used to mark contrast 前已廣上八味竟也
8 60 used to mark compromise 前已廣上八味竟也
9 60 ya 前已廣上八味竟也
10 44 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 又解脫者名曰甚深
11 44 zhě that 又解脫者名曰甚深
12 44 zhě nominalizing function word 又解脫者名曰甚深
13 44 zhě used to mark a definition 又解脫者名曰甚深
14 44 zhě used to mark a pause 又解脫者名曰甚深
15 44 zhě topic marker; that; it 又解脫者名曰甚深
16 44 zhuó according to 又解脫者名曰甚深
17 44 zhě ca 又解脫者名曰甚深
18 20 míng measure word for people 又解脫者名無舍宅
19 20 míng fame; renown; reputation 又解脫者名無舍宅
20 20 míng a name; personal name; designation 又解脫者名無舍宅
21 20 míng rank; position 又解脫者名無舍宅
22 20 míng an excuse 又解脫者名無舍宅
23 20 míng life 又解脫者名無舍宅
24 20 míng to name; to call 又解脫者名無舍宅
25 20 míng to express; to describe 又解脫者名無舍宅
26 20 míng to be called; to have the name 又解脫者名無舍宅
27 20 míng to own; to possess 又解脫者名無舍宅
28 20 míng famous; renowned 又解脫者名無舍宅
29 20 míng moral 又解脫者名無舍宅
30 20 míng name; naman 又解脫者名無舍宅
31 20 míng fame; renown; yasas 又解脫者名無舍宅
32 19 yuē to speak; to say 僧宗曰
33 19 yuē Kangxi radical 73 僧宗曰
34 19 yuē to be called 僧宗曰
35 19 yuē particle without meaning 僧宗曰
36 19 yuē said; ukta 僧宗曰
37 18 àn case; incident 明駿案
38 18 àn a table; a bench 明駿案
39 18 àn in the author's opinion 明駿案
40 18 àn a wooden tray 明駿案
41 18 àn a record; a file 明駿案
42 18 àn a draft; a proposal 明駿案
43 18 àn to press down 明駿案
44 18 àn to investigate 明駿案
45 18 àn according to 明駿案
46 18 àn thus; so; therefore 明駿案
47 18 àn hold fast; ākram 明駿案
48 16 解脫 jiětuō to liberate; to free 又解脫者名曰甚深
49 16 解脫 jiětuō liberation 又解脫者名曰甚深
50 16 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 又解脫者名曰甚深
51 16 shì is; are; am; to be 是二乘所不能入者也
52 16 shì is exactly 是二乘所不能入者也
53 16 shì is suitable; is in contrast 是二乘所不能入者也
54 16 shì this; that; those 是二乘所不能入者也
55 16 shì really; certainly 是二乘所不能入者也
56 16 shì correct; yes; affirmative 是二乘所不能入者也
57 16 shì true 是二乘所不能入者也
58 16 shì is; has; exists 是二乘所不能入者也
59 16 shì used between repetitions of a word 是二乘所不能入者也
60 16 shì a matter; an affair 是二乘所不能入者也
61 16 shì Shi 是二乘所不能入者也
62 16 shì is; bhū 是二乘所不能入者也
63 16 shì this; idam 是二乘所不能入者也
64 16 zhì to; until
65 16 zhì Kangxi radical 133
66 16 zhì extremely; very; most
67 16 zhì to arrive
68 16 zhì approach; upagama
69 15 meaning; sense 雜廣解脫義
70 15 justice; right action; righteousness 雜廣解脫義
71 15 artificial; man-made; fake 雜廣解脫義
72 15 chivalry; generosity 雜廣解脫義
73 15 just; righteous 雜廣解脫義
74 15 adopted 雜廣解脫義
75 15 a relationship 雜廣解脫義
76 15 volunteer 雜廣解脫義
77 15 something suitable 雜廣解脫義
78 15 a martyr 雜廣解脫義
79 15 a law 雜廣解脫義
80 15 Yi 雜廣解脫義
81 15 Righteousness 雜廣解脫義
82 15 aim; artha 雜廣解脫義
83 13 fēi not; non-; un- 所謂若我無我非我非無我
84 13 fēi Kangxi radical 175 所謂若我無我非我非無我
85 13 fēi wrong; bad; untruthful 所謂若我無我非我非無我
86 13 fēi different 所謂若我無我非我非無我
87 13 fēi to not be; to not have 所謂若我無我非我非無我
88 13 fēi to violate; to be contrary to 所謂若我無我非我非無我
89 13 fēi Africa 所謂若我無我非我非無我
90 13 fēi to slander 所謂若我無我非我非無我
91 13 fěi to avoid 所謂若我無我非我非無我
92 13 fēi must 所謂若我無我非我非無我
93 13 fēi an error 所謂若我無我非我非無我
94 13 fēi a problem; a question 所謂若我無我非我非無我
95 13 fēi evil 所謂若我無我非我非無我
96 13 fēi besides; except; unless 所謂若我無我非我非無我
97 13 fēi not 所謂若我無我非我非無我
98 13 zhī him; her; them; that 四相品之第四
99 13 zhī used between a modifier and a word to form a word group 四相品之第四
100 13 zhī to go 四相品之第四
101 13 zhī this; that 四相品之第四
102 13 zhī genetive marker 四相品之第四
103 13 zhī it 四相品之第四
104 13 zhī in; in regards to 四相品之第四
105 13 zhī all 四相品之第四
106 13 zhī and 四相品之第四
107 13 zhī however 四相品之第四
108 13 zhī if 四相品之第四
109 13 zhī then 四相品之第四
110 13 zhī to arrive; to go 四相品之第四
111 13 zhī is 四相品之第四
112 13 zhī to use 四相品之第四
113 13 zhī Zhi 四相品之第四
114 13 zhī winding 四相品之第四
115 13 yán to speak; to say; said 所言不同者
116 13 yán language; talk; words; utterance; speech 所言不同者
117 13 yán Kangxi radical 149 所言不同者
118 13 yán a particle with no meaning 所言不同者
119 13 yán phrase; sentence 所言不同者
120 13 yán a word; a syllable 所言不同者
121 13 yán a theory; a doctrine 所言不同者
122 13 yán to regard as 所言不同者
123 13 yán to act as 所言不同者
124 13 yán word; vacana 所言不同者
125 13 yán speak; vad 所言不同者
126 12 this; these 此下更舉別義
127 12 in this way 此下更舉別義
128 12 otherwise; but; however; so 此下更舉別義
129 12 at this time; now; here 此下更舉別義
130 12 this; here; etad 此下更舉別義
131 11 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故名不空空
132 11 old; ancient; former; past 故名不空空
133 11 reason; cause; purpose 故名不空空
134 11 to die 故名不空空
135 11 so; therefore; hence 故名不空空
136 11 original 故名不空空
137 11 accident; happening; instance 故名不空空
138 11 a friend; an acquaintance; friendship 故名不空空
139 11 something in the past 故名不空空
140 11 deceased; dead 故名不空空
141 11 still; yet 故名不空空
142 11 therefore; tasmāt 故名不空空
143 10 so as to; in order to 以是義故不可說空及以不空
144 10 to use; to regard as 以是義故不可說空及以不空
145 10 to use; to grasp 以是義故不可說空及以不空
146 10 according to 以是義故不可說空及以不空
147 10 because of 以是義故不可說空及以不空
148 10 on a certain date 以是義故不可說空及以不空
149 10 and; as well as 以是義故不可說空及以不空
150 10 to rely on 以是義故不可說空及以不空
151 10 to regard 以是義故不可說空及以不空
152 10 to be able to 以是義故不可說空及以不空
153 10 to order; to command 以是義故不可說空及以不空
154 10 further; moreover 以是義故不可說空及以不空
155 10 used after a verb 以是義故不可說空及以不空
156 10 very 以是義故不可說空及以不空
157 10 already 以是義故不可說空及以不空
158 10 increasingly 以是義故不可說空及以不空
159 10 a reason; a cause 以是義故不可說空及以不空
160 10 Israel 以是義故不可說空及以不空
161 10 Yi 以是義故不可說空及以不空
162 10 use; yogena 以是義故不可說空及以不空
163 10 no 又解脫者名無舍宅
164 10 Kangxi radical 71 又解脫者名無舍宅
165 10 to not have; without 又解脫者名無舍宅
166 10 has not yet 又解脫者名無舍宅
167 10 mo 又解脫者名無舍宅
168 10 do not 又解脫者名無舍宅
169 10 not; -less; un- 又解脫者名無舍宅
170 10 regardless of 又解脫者名無舍宅
171 10 to not have 又解脫者名無舍宅
172 10 um 又解脫者名無舍宅
173 10 Wu 又解脫者名無舍宅
174 10 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 又解脫者名無舍宅
175 10 not; non- 又解脫者名無舍宅
176 10 mo 又解脫者名無舍宅
177 10 wèi for; to 為不空空譬也
178 10 wèi because of 為不空空譬也
179 10 wéi to act as; to serve 為不空空譬也
180 10 wéi to change into; to become 為不空空譬也
181 10 wéi to be; is 為不空空譬也
182 10 wéi to do 為不空空譬也
183 10 wèi for 為不空空譬也
184 10 wèi because of; for; to 為不空空譬也
185 10 wèi to 為不空空譬也
186 10 wéi in a passive construction 為不空空譬也
187 10 wéi forming a rehetorical question 為不空空譬也
188 10 wéi forming an adverb 為不空空譬也
189 10 wéi to add emphasis 為不空空譬也
190 10 wèi to support; to help 為不空空譬也
191 10 wéi to govern 為不空空譬也
192 10 wèi to be; bhū 為不空空譬也
193 10 迦葉 jiāshè Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 迦葉菩薩白佛言世尊
194 10 迦葉 jiāyè Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa 迦葉菩薩白佛言世尊
195 10 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 是二乘所不能入者也
196 10 suǒ an office; an institute 是二乘所不能入者也
197 10 suǒ introduces a relative clause 是二乘所不能入者也
198 10 suǒ it 是二乘所不能入者也
199 10 suǒ if; supposing 是二乘所不能入者也
200 10 suǒ a few; various; some 是二乘所不能入者也
201 10 suǒ a place; a location 是二乘所不能入者也
202 10 suǒ indicates a passive voice 是二乘所不能入者也
203 10 suǒ that which 是二乘所不能入者也
204 10 suǒ an ordinal number 是二乘所不能入者也
205 10 suǒ meaning 是二乘所不能入者也
206 10 suǒ garrison 是二乘所不能入者也
207 10 suǒ place; pradeśa 是二乘所不能入者也
208 10 suǒ that which; yad 是二乘所不能入者也
209 9 ér and; as well as; but (not); yet (not) 隨所樂入而解釋也
210 9 ér Kangxi radical 126 隨所樂入而解釋也
211 9 ér you 隨所樂入而解釋也
212 9 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 隨所樂入而解釋也
213 9 ér right away; then 隨所樂入而解釋也
214 9 ér but; yet; however; while; nevertheless 隨所樂入而解釋也
215 9 ér if; in case; in the event that 隨所樂入而解釋也
216 9 ér therefore; as a result; thus 隨所樂入而解釋也
217 9 ér how can it be that? 隨所樂入而解釋也
218 9 ér so as to 隨所樂入而解釋也
219 9 ér only then 隨所樂入而解釋也
220 9 ér as if; to seem like 隨所樂入而解釋也
221 9 néng can; able 隨所樂入而解釋也
222 9 ér whiskers on the cheeks; sideburns 隨所樂入而解釋也
223 9 ér me 隨所樂入而解釋也
224 9 ér to arrive; up to 隨所樂入而解釋也
225 9 ér possessive 隨所樂入而解釋也
226 9 ér and; ca 隨所樂入而解釋也
227 9 僧亮 sēngliàng Sengliang 僧亮曰
228 9 如來 rúlái Tathagata 真解脫者即是如來
229 9 如來 Rúlái Tathagata 真解脫者即是如來
230 9 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 真解脫者即是如來
231 9 yǒu is; are; to exist 雖有此言
232 9 yǒu to have; to possess 雖有此言
233 9 yǒu indicates an estimate 雖有此言
234 9 yǒu indicates a large quantity 雖有此言
235 9 yǒu indicates an affirmative response 雖有此言
236 9 yǒu a certain; used before a person, time, or place 雖有此言
237 9 yǒu used to compare two things 雖有此言
238 9 yǒu used in a polite formula before certain verbs 雖有此言
239 9 yǒu used before the names of dynasties 雖有此言
240 9 yǒu a certain thing; what exists 雖有此言
241 9 yǒu multiple of ten and ... 雖有此言
242 9 yǒu abundant 雖有此言
243 9 yǒu purposeful 雖有此言
244 9 yǒu You 雖有此言
245 9 yǒu 1. existence; 2. becoming 雖有此言
246 9 yǒu becoming; bhava 雖有此言
247 9 Buddha; Awakened One 先覺者歸佛
248 9 relating to Buddhism 先覺者歸佛
249 9 a statue or image of a Buddha 先覺者歸佛
250 9 a Buddhist text 先覺者歸佛
251 9 to touch; to stroke 先覺者歸佛
252 9 Buddha 先覺者歸佛
253 9 Buddha; Awakened One 先覺者歸佛
254 9 a human or animal body 體是無常
255 9 form; style 體是無常
256 9 a substance 體是無常
257 9 a system 體是無常
258 9 a font 體是無常
259 9 grammatical aspect (of a verb) 體是無常
260 9 to experience; to realize 體是無常
261 9 ti 體是無常
262 9 limbs of a human or animal body 體是無常
263 9 to put oneself in another's shoes 體是無常
264 9 a genre of writing 體是無常
265 9 body; śarīra 體是無常
266 9 śarīra; human body 體是無常
267 9 ti; essence 體是無常
268 9 entity; a constituent; an element 體是無常
269 9 jiā house; home; residence 第三家
270 9 jiā family 第三家
271 9 jiā a specialist 第三家
272 9 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 第三家
273 9 jiā measure word for families, companies, etc 第三家
274 9 jiā a family or person engaged in a particular trade 第三家
275 9 jiā a person with particular characteristics 第三家
276 9 jiā someone related to oneself in a particular way 第三家
277 9 jiā domestic 第三家
278 9 jiā ethnic group; nationality 第三家
279 9 jiā side; party 第三家
280 9 jiā dynastic line 第三家
281 9 jiā a respectful form of address 第三家
282 9 jiā a familiar form of address 第三家
283 9 jiā I; my; our 第三家
284 9 jiā district 第三家
285 9 jiā private propery 第三家
286 9 jiā Jia 第三家
287 9 jiā to reside; to dwell 第三家
288 9 lady 第三家
289 9 jiā house; gṛha 第三家
290 9 jiā family; kula 第三家
291 9 jiā school; sect; lineage 第三家
292 8 to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example 為不空空譬也
293 8 to understand 為不空空譬也
294 8 to instruct; to teach 為不空空譬也
295 8 metaphor; simile 為不空空譬也
296 8 example; dṛṣṭānta 為不空空譬也
297 8 one 常名是一
298 8 Kangxi radical 1 常名是一
299 8 as soon as; all at once 常名是一
300 8 pure; concentrated 常名是一
301 8 whole; all 常名是一
302 8 first 常名是一
303 8 the same 常名是一
304 8 each 常名是一
305 8 certain 常名是一
306 8 throughout 常名是一
307 8 used in between a reduplicated verb 常名是一
308 8 sole; single 常名是一
309 8 a very small amount 常名是一
310 8 Yi 常名是一
311 8 other 常名是一
312 8 to unify 常名是一
313 8 accidentally; coincidentally 常名是一
314 8 abruptly; suddenly 常名是一
315 8 or 常名是一
316 8 one; eka 常名是一
317 8 sān three 繫縛三有
318 8 sān third 繫縛三有
319 8 sān more than two 繫縛三有
320 8 sān very few 繫縛三有
321 8 sān repeatedly 繫縛三有
322 8 sān San 繫縛三有
323 8 sān three; tri 繫縛三有
324 8 sān sa 繫縛三有
325 8 sān three kinds; trividha 繫縛三有
326 8 sēng a Buddhist monk 僧宗曰
327 8 sēng a person with dark skin 僧宗曰
328 8 sēng Seng 僧宗曰
329 8 sēng Sangha; monastic community 僧宗曰
330 8 different; other 復異第三家
331 8 to distinguish; to separate; to discriminate 復異第三家
332 8 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 復異第三家
333 8 unfamiliar; foreign 復異第三家
334 8 unusual; strange; surprising 復異第三家
335 8 to marvel; to wonder 復異第三家
336 8 another; other 復異第三家
337 8 distinction; viśeṣa 復異第三家
338 7 yòu again; also 又解脫者名曰甚深
339 7 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又解脫者名曰甚深
340 7 yòu Kangxi radical 29 又解脫者名曰甚深
341 7 yòu and 又解脫者名曰甚深
342 7 yòu furthermore 又解脫者名曰甚深
343 7 yòu in addition 又解脫者名曰甚深
344 7 yòu but 又解脫者名曰甚深
345 7 yòu again; also; moreover; punar 又解脫者名曰甚深
346 7 涅槃 nièpán Nirvana 明涅槃乃空無生死耳
347 7 涅槃 Nièpán nirvana 明涅槃乃空無生死耳
348 7 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 明涅槃乃空無生死耳
349 7 生死 shēngsǐ life and death; life or death 生死非我橫生我心
350 7 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 生死非我橫生我心
351 7 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 生死非我橫生我心
352 7 duàn absolutely; decidedly 又解脫者名斷一切
353 7 duàn to judge 又解脫者名斷一切
354 7 duàn to severe; to break 又解脫者名斷一切
355 7 duàn to stop 又解脫者名斷一切
356 7 duàn to quit; to give up 又解脫者名斷一切
357 7 duàn to intercept 又解脫者名斷一切
358 7 duàn to divide 又解脫者名斷一切
359 7 duàn to isolate 又解脫者名斷一切
360 7 duàn cutting off; uccheda 又解脫者名斷一切
361 7 zōng school; sect 僧宗曰
362 7 zōng ancestor 僧宗曰
363 7 zōng a measure word for transaction or business related things 僧宗曰
364 7 zōng to take as one's model as 僧宗曰
365 7 zōng purpose 僧宗曰
366 7 zōng an ancestral temple 僧宗曰
367 7 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 僧宗曰
368 7 zōng clan; family 僧宗曰
369 7 zōng a model 僧宗曰
370 7 zōng a county 僧宗曰
371 7 zōng religion 僧宗曰
372 7 zōng essential; necessary 僧宗曰
373 7 zōng summation 僧宗曰
374 7 zōng a visit by feudal lords 僧宗曰
375 7 zōng Zong 僧宗曰
376 7 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 僧宗曰
377 7 zōng sect; thought; mata 僧宗曰
378 7 即是 jíshì namely; exactly 真解脫者即是如來
379 7 即是 jíshì such as; in this way 真解脫者即是如來
380 7 即是 jíshì thus; in this way; tathā 真解脫者即是如來
381 7 also; too 亦我則不同
382 7 but 亦我則不同
383 7 this; he; she 亦我則不同
384 7 although; even though 亦我則不同
385 7 already 亦我則不同
386 7 particle with no meaning 亦我則不同
387 7 Yi 亦我則不同
388 6 tān to be greedy; to lust after 貪是結本
389 6 tān to embezzle; to graft 貪是結本
390 6 tān to prefer 貪是結本
391 6 tān to search for; to seek 貪是結本
392 6 tān corrupt 貪是結本
393 6 tān greed; desire; craving; rāga 貪是結本
394 6 míng bright; luminous; brilliant 明駿案
395 6 míng Ming 明駿案
396 6 míng Ming Dynasty 明駿案
397 6 míng obvious; explicit; clear 明駿案
398 6 míng intelligent; clever; perceptive 明駿案
399 6 míng to illuminate; to shine 明駿案
400 6 míng consecrated 明駿案
401 6 míng to understand; to comprehend 明駿案
402 6 míng to explain; to clarify 明駿案
403 6 míng Souther Ming; Later Ming 明駿案
404 6 míng the world; the human world; the world of the living 明駿案
405 6 míng eyesight; vision 明駿案
406 6 míng a god; a spirit 明駿案
407 6 míng fame; renown 明駿案
408 6 míng open; public 明駿案
409 6 míng clear 明駿案
410 6 míng to become proficient 明駿案
411 6 míng to be proficient 明駿案
412 6 míng virtuous 明駿案
413 6 míng open and honest 明駿案
414 6 míng clean; neat 明駿案
415 6 míng remarkable; outstanding; notable 明駿案
416 6 míng next; afterwards 明駿案
417 6 míng positive 明駿案
418 6 míng Clear 明駿案
419 6 míng wisdom; knowledge; vidyā 明駿案
420 6 不同 bùtóng different; distinct; not the same 亦我則不同
421 6 無我 wúwǒ non-self 所謂若我無我非我非無我
422 6 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 所謂若我無我非我非無我
423 6 fēn to separate; to divide into parts 不生分
424 6 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 不生分
425 6 fēn a part; a section; a division; a portion 不生分
426 6 fēn a minute; a 15 second unit of time 不生分
427 6 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 不生分
428 6 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 不生分
429 6 fēn to differentiate; to distinguish 不生分
430 6 fēn a fraction 不生分
431 6 fēn to express as a fraction 不生分
432 6 fēn one tenth 不生分
433 6 fēn a centimeter 不生分
434 6 fèn a component; an ingredient 不生分
435 6 fèn the limit of an obligation 不生分
436 6 fèn affection; goodwill 不生分
437 6 fèn a role; a responsibility 不生分
438 6 fēn equinox 不生分
439 6 fèn a characteristic 不生分
440 6 fèn to assume; to deduce 不生分
441 6 fēn to share 不生分
442 6 fēn branch [office] 不生分
443 6 fēn clear; distinct 不生分
444 6 fēn a difference 不生分
445 6 fēn a score 不生分
446 6 fèn identity 不生分
447 6 fèn a part; a portion 不生分
448 6 fēn part; avayava 不生分
449 6 I; me; my 所謂若我無我非我非無我
450 6 self 所謂若我無我非我非無我
451 6 we; our 所謂若我無我非我非無我
452 6 [my] dear 所謂若我無我非我非無我
453 6 Wo 所謂若我無我非我非無我
454 6 self; atman; attan 所謂若我無我非我非無我
455 6 ga 所謂若我無我非我非無我
456 6 I; aham 所謂若我無我非我非無我
457 6 不空 bù kōng unerring; amogha 又解脫者名不空空
458 6 不空 bù kōng Amoghavajra 又解脫者名不空空
459 6 shì to release; to set free 釋一等四執義
460 6 shì to explain; to interpret 釋一等四執義
461 6 shì to remove; to dispell; to clear up 釋一等四執義
462 6 shì to give up; to abandon 釋一等四執義
463 6 shì to put down 釋一等四執義
464 6 shì to resolve 釋一等四執義
465 6 shì to melt 釋一等四執義
466 6 shì Śākyamuni 釋一等四執義
467 6 shì Buddhism 釋一等四執義
468 6 shì Śākya; Shakya 釋一等四執義
469 6 pleased; glad 釋一等四執義
470 6 shì explain 釋一等四執義
471 6 shì Śakra; Indra 釋一等四執義
472 6 cháng always; ever; often; frequently; constantly 而常果
473 6 cháng Chang 而常果
474 6 cháng long-lasting 而常果
475 6 cháng common; general; ordinary 而常果
476 6 cháng a principle; a rule 而常果
477 6 cháng eternal; nitya 而常果
478 6 非我 fēiwǒ selflessness; non-self; anātman; anattā 所謂若我無我非我非無我
479 6 bié do not; must not 此下更舉別義
480 6 bié other 此下更舉別義
481 6 bié special 此下更舉別義
482 6 bié to leave 此下更舉別義
483 6 bié besides; moreover; furthermore; in addition 此下更舉別義
484 6 bié to distinguish 此下更舉別義
485 6 bié to pin 此下更舉別義
486 6 bié to insert; to jam 此下更舉別義
487 6 bié to turn 此下更舉別義
488 6 bié Bie 此下更舉別義
489 6 bié other; anya 此下更舉別義
490 6 again; more; repeatedly 亦非我復不同第二家
491 6 to go back; to return 亦非我復不同第二家
492 6 to resume; to restart 亦非我復不同第二家
493 6 to do in detail 亦非我復不同第二家
494 6 to restore 亦非我復不同第二家
495 6 to respond; to reply to 亦非我復不同第二家
496 6 after all; and then 亦非我復不同第二家
497 6 even if; although 亦非我復不同第二家
498 6 Fu; Return 亦非我復不同第二家
499 6 to retaliate; to reciprocate 亦非我復不同第二家
500 6 to avoid forced labor or tax 亦非我復不同第二家

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
ya
zhě ca
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
yuē said; ukta
àn hold fast; ākram
解脱 解脫
  1. jiětuō
  2. jiětuō
  1. liberation
  2. liberation; emancipation; vimokṣa
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhì approach; upagama
  1. Righteousness
  2. aim; artha
fēi not

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般涅槃经集解 大般涅槃經集解 100 Da Ban Niepan Jing Ji Jie
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼揵 110 Nirgrantha
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
僧亮 115 Sengliang
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 56.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
白佛 98 to address the Buddha
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
常乐我净 常樂我淨 99 Eternity, Bliss, Self, and Purity
大般涅槃 100 mahāparinirvāṇa
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
二空 195 two types of emptiness
二乘 195 the two vehicles
二种 二種 195 two kinds
法僧 102 a monk who recites mantras
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法名 102 Dharma name
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
广解 廣解 103 vaipulya; vast; extended
广说 廣說 103 to explain; to teach
果地 103 stage of fruition; stage of attainment
解脱众 解脫眾 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
境智 106 objective world and subjective mind
卷第十四 106 scroll 14
觉者 覺者 106 awakened one
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦乐 苦樂 107 joy and pain
离苦 離苦 108 to transcend suffering
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
名身 109 group of names
名曰 109 to be named; to be called
取着 取著 113 grasping; attachment
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
什深 甚深 115 very profound; what is deep
施设 施設 115 to establish; to set up
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
无身 無身 119 no-body
无所有 無所有 119 nothingness
五欲 五慾 119 the five desires
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
一法 121 one dharma; one thing
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
有法 121 something that exists
真解脱 真解脫 122 true liberation
诸法 諸法 122 all things; all dharmas