Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Ji Jie 大般涅槃經集解, Scroll 12
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 123 | 也 | yě | ya | 此下始答第五問也 |
2 | 59 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 今明孤滅 |
3 | 59 | 滅 | miè | to submerge | 今明孤滅 |
4 | 59 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 今明孤滅 |
5 | 59 | 滅 | miè | to eliminate | 今明孤滅 |
6 | 59 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 今明孤滅 |
7 | 59 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 今明孤滅 |
8 | 59 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 今明孤滅 |
9 | 53 | 曰 | yuē | to speak; to say | 僧亮曰 |
10 | 53 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 僧亮曰 |
11 | 53 | 曰 | yuē | to be called | 僧亮曰 |
12 | 53 | 曰 | yuē | said; ukta | 僧亮曰 |
13 | 49 | 案 | àn | case; incident | 案 |
14 | 49 | 案 | àn | a table; a bench | 案 |
15 | 49 | 案 | àn | in the author's opinion | 案 |
16 | 49 | 案 | àn | a wooden tray | 案 |
17 | 49 | 案 | àn | a record; a file | 案 |
18 | 49 | 案 | àn | a draft; a proposal | 案 |
19 | 49 | 案 | àn | to press down | 案 |
20 | 49 | 案 | àn | to investigate | 案 |
21 | 49 | 案 | àn | according to | 案 |
22 | 49 | 案 | àn | hold fast; ākram | 案 |
23 | 41 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至 |
24 | 41 | 至 | zhì | to arrive | 至 |
25 | 41 | 至 | zhì | approach; upagama | 至 |
26 | 37 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 上來所明 |
27 | 37 | 明 | míng | Ming | 上來所明 |
28 | 37 | 明 | míng | Ming Dynasty | 上來所明 |
29 | 37 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 上來所明 |
30 | 37 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 上來所明 |
31 | 37 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 上來所明 |
32 | 37 | 明 | míng | consecrated | 上來所明 |
33 | 37 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 上來所明 |
34 | 37 | 明 | míng | to explain; to clarify | 上來所明 |
35 | 37 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 上來所明 |
36 | 37 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 上來所明 |
37 | 37 | 明 | míng | eyesight; vision | 上來所明 |
38 | 37 | 明 | míng | a god; a spirit | 上來所明 |
39 | 37 | 明 | míng | fame; renown | 上來所明 |
40 | 37 | 明 | míng | open; public | 上來所明 |
41 | 37 | 明 | míng | clear | 上來所明 |
42 | 37 | 明 | míng | to become proficient | 上來所明 |
43 | 37 | 明 | míng | to be proficient | 上來所明 |
44 | 37 | 明 | míng | virtuous | 上來所明 |
45 | 37 | 明 | míng | open and honest | 上來所明 |
46 | 37 | 明 | míng | clean; neat | 上來所明 |
47 | 37 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 上來所明 |
48 | 37 | 明 | míng | next; afterwards | 上來所明 |
49 | 37 | 明 | míng | positive | 上來所明 |
50 | 37 | 明 | míng | Clear | 上來所明 |
51 | 37 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 上來所明 |
52 | 34 | 之 | zhī | to go | 四相品之第二 |
53 | 34 | 之 | zhī | to arrive; to go | 四相品之第二 |
54 | 34 | 之 | zhī | is | 四相品之第二 |
55 | 34 | 之 | zhī | to use | 四相品之第二 |
56 | 34 | 之 | zhī | Zhi | 四相品之第二 |
57 | 34 | 之 | zhī | winding | 四相品之第二 |
58 | 34 | 常 | cháng | Chang | 可稱常耶 |
59 | 34 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 可稱常耶 |
60 | 34 | 常 | cháng | a principle; a rule | 可稱常耶 |
61 | 34 | 常 | cháng | eternal; nitya | 可稱常耶 |
62 | 33 | 者 | zhě | ca | 而解者不同 |
63 | 29 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 煩惱盡處 |
64 | 29 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 煩惱盡處 |
65 | 29 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 煩惱盡處 |
66 | 29 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 煩惱盡處 |
67 | 29 | 譬 | pì | to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example | 譬 |
68 | 29 | 譬 | pì | to understand | 譬 |
69 | 29 | 譬 | pì | to instruct; to teach | 譬 |
70 | 29 | 譬 | pì | metaphor; simile | 譬 |
71 | 29 | 譬 | pì | example; dṛṣṭānta | 譬 |
72 | 28 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 常住已 |
73 | 28 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 常住已 |
74 | 28 | 已 | yǐ | to complete | 常住已 |
75 | 28 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 常住已 |
76 | 28 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 常住已 |
77 | 28 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 常住已 |
78 | 28 | 復 | fù | to go back; to return | 此復是結盡 |
79 | 28 | 復 | fù | to resume; to restart | 此復是結盡 |
80 | 28 | 復 | fù | to do in detail | 此復是結盡 |
81 | 28 | 復 | fù | to restore | 此復是結盡 |
82 | 28 | 復 | fù | to respond; to reply to | 此復是結盡 |
83 | 28 | 復 | fù | Fu; Return | 此復是結盡 |
84 | 28 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 此復是結盡 |
85 | 28 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 此復是結盡 |
86 | 28 | 復 | fù | Fu | 此復是結盡 |
87 | 28 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 此復是結盡 |
88 | 28 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 此復是結盡 |
89 | 27 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為常住法不變易耶 |
90 | 27 | 為 | wéi | to change into; to become | 為常住法不變易耶 |
91 | 27 | 為 | wéi | to be; is | 為常住法不變易耶 |
92 | 27 | 為 | wéi | to do | 為常住法不變易耶 |
93 | 27 | 為 | wèi | to support; to help | 為常住法不變易耶 |
94 | 27 | 為 | wéi | to govern | 為常住法不變易耶 |
95 | 27 | 為 | wèi | to be; bhū | 為常住法不變易耶 |
96 | 25 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 略為五難 |
97 | 25 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 略為五難 |
98 | 25 | 難 | nán | hardly possible; unable | 略為五難 |
99 | 25 | 難 | nàn | disaster; calamity | 略為五難 |
100 | 25 | 難 | nàn | enemy; foe | 略為五難 |
101 | 25 | 難 | nán | bad; unpleasant | 略為五難 |
102 | 25 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 略為五難 |
103 | 25 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 略為五難 |
104 | 25 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 略為五難 |
105 | 25 | 難 | nán | inopportune; aksana | 略為五難 |
106 | 25 | 駿 | jùn | a good horse | 明駿案 |
107 | 25 | 駿 | jùn | a person of great talent | 明駿案 |
108 | 25 | 駿 | jùn | quick; fleet-footed | 明駿案 |
109 | 25 | 駿 | jùn | tall; towering | 明駿案 |
110 | 25 | 駿 | jùn | quick; turaṃga | 明駿案 |
111 | 23 | 迦葉 | jiāshè | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
112 | 23 | 迦葉 | jiāyè | Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
113 | 23 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以明智慧也 |
114 | 23 | 以 | yǐ | to rely on | 以明智慧也 |
115 | 23 | 以 | yǐ | to regard | 以明智慧也 |
116 | 23 | 以 | yǐ | to be able to | 以明智慧也 |
117 | 23 | 以 | yǐ | to order; to command | 以明智慧也 |
118 | 23 | 以 | yǐ | used after a verb | 以明智慧也 |
119 | 23 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以明智慧也 |
120 | 23 | 以 | yǐ | Israel | 以明智慧也 |
121 | 23 | 以 | yǐ | Yi | 以明智慧也 |
122 | 23 | 以 | yǐ | use; yogena | 以明智慧也 |
123 | 22 | 法 | fǎ | method; way | 法瑤曰 |
124 | 22 | 法 | fǎ | France | 法瑤曰 |
125 | 22 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法瑤曰 |
126 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法瑤曰 |
127 | 22 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法瑤曰 |
128 | 22 | 法 | fǎ | an institution | 法瑤曰 |
129 | 22 | 法 | fǎ | to emulate | 法瑤曰 |
130 | 22 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法瑤曰 |
131 | 22 | 法 | fǎ | punishment | 法瑤曰 |
132 | 22 | 法 | fǎ | Fa | 法瑤曰 |
133 | 22 | 法 | fǎ | a precedent | 法瑤曰 |
134 | 22 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法瑤曰 |
135 | 22 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法瑤曰 |
136 | 22 | 法 | fǎ | Dharma | 法瑤曰 |
137 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法瑤曰 |
138 | 22 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法瑤曰 |
139 | 22 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法瑤曰 |
140 | 22 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法瑤曰 |
141 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
142 | 22 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
143 | 22 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
144 | 22 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
145 | 22 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
146 | 22 | 佛 | fó | Buddha | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
147 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
148 | 22 | 言 | yán | to speak; to say; said | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
149 | 22 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
150 | 22 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
151 | 22 | 言 | yán | phrase; sentence | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
152 | 22 | 言 | yán | a word; a syllable | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
153 | 22 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
154 | 22 | 言 | yán | to regard as | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
155 | 22 | 言 | yán | to act as | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
156 | 22 | 言 | yán | word; vacana | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
157 | 22 | 言 | yán | speak; vad | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
158 | 20 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 此復是結盡 |
159 | 20 | 結 | jié | a knot | 此復是結盡 |
160 | 20 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 此復是結盡 |
161 | 20 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 此復是結盡 |
162 | 20 | 結 | jié | pent-up | 此復是結盡 |
163 | 20 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 此復是結盡 |
164 | 20 | 結 | jié | a bound state | 此復是結盡 |
165 | 20 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 此復是結盡 |
166 | 20 | 結 | jiē | firm; secure | 此復是結盡 |
167 | 20 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 此復是結盡 |
168 | 20 | 結 | jié | to form; to organize | 此復是結盡 |
169 | 20 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 此復是結盡 |
170 | 20 | 結 | jié | a junction | 此復是結盡 |
171 | 20 | 結 | jié | a node | 此復是結盡 |
172 | 20 | 結 | jiē | to bear fruit | 此復是結盡 |
173 | 20 | 結 | jiē | stutter | 此復是結盡 |
174 | 20 | 結 | jié | a fetter | 此復是結盡 |
175 | 19 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而解者不同 |
176 | 19 | 而 | ér | as if; to seem like | 而解者不同 |
177 | 19 | 而 | néng | can; able | 而解者不同 |
178 | 19 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而解者不同 |
179 | 19 | 而 | ér | to arrive; up to | 而解者不同 |
180 | 19 | 不 | bù | infix potential marker | 迦葉滅煩惱者不名為物 |
181 | 19 | 鐵 | tiě | iron | 如佛言曰譬如熱鐵 |
182 | 19 | 鐵 | tiě | strong; solid; firm | 如佛言曰譬如熱鐵 |
183 | 19 | 鐵 | tiě | a weapon | 如佛言曰譬如熱鐵 |
184 | 19 | 鐵 | tiě | Tie | 如佛言曰譬如熱鐵 |
185 | 19 | 鐵 | tiě | iron; ayas | 如佛言曰譬如熱鐵 |
186 | 19 | 昔 | xī | past; former times | 開昔 |
187 | 19 | 昔 | xī | Xi | 開昔 |
188 | 19 | 昔 | cuò | rough; coarse | 開昔 |
189 | 19 | 昔 | xī | night | 開昔 |
190 | 19 | 昔 | xī | former; pūrva | 開昔 |
191 | 19 | 如來 | rúlái | Tathagata | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
192 | 19 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
193 | 19 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
194 | 18 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 非實生 |
195 | 18 | 生 | shēng | to live | 非實生 |
196 | 18 | 生 | shēng | raw | 非實生 |
197 | 18 | 生 | shēng | a student | 非實生 |
198 | 18 | 生 | shēng | life | 非實生 |
199 | 18 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 非實生 |
200 | 18 | 生 | shēng | alive | 非實生 |
201 | 18 | 生 | shēng | a lifetime | 非實生 |
202 | 18 | 生 | shēng | to initiate; to become | 非實生 |
203 | 18 | 生 | shēng | to grow | 非實生 |
204 | 18 | 生 | shēng | unfamiliar | 非實生 |
205 | 18 | 生 | shēng | not experienced | 非實生 |
206 | 18 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 非實生 |
207 | 18 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 非實生 |
208 | 18 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 非實生 |
209 | 18 | 生 | shēng | gender | 非實生 |
210 | 18 | 生 | shēng | to develop; to grow | 非實生 |
211 | 18 | 生 | shēng | to set up | 非實生 |
212 | 18 | 生 | shēng | a prostitute | 非實生 |
213 | 18 | 生 | shēng | a captive | 非實生 |
214 | 18 | 生 | shēng | a gentleman | 非實生 |
215 | 18 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 非實生 |
216 | 18 | 生 | shēng | unripe | 非實生 |
217 | 18 | 生 | shēng | nature | 非實生 |
218 | 18 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 非實生 |
219 | 18 | 生 | shēng | destiny | 非實生 |
220 | 18 | 生 | shēng | birth | 非實生 |
221 | 18 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 非實生 |
222 | 18 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 煩惱盡處 |
223 | 18 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 煩惱盡處 |
224 | 18 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 煩惱盡處 |
225 | 18 | 盡 | jìn | to vanish | 煩惱盡處 |
226 | 18 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 煩惱盡處 |
227 | 18 | 盡 | jìn | to die | 煩惱盡處 |
228 | 18 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 煩惱盡處 |
229 | 17 | 今 | jīn | today; present; now | 今從此下 |
230 | 17 | 今 | jīn | Jin | 今從此下 |
231 | 17 | 今 | jīn | modern | 今從此下 |
232 | 17 | 今 | jīn | now; adhunā | 今從此下 |
233 | 17 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 是摧非實 |
234 | 17 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 是摧非實 |
235 | 17 | 非 | fēi | different | 是摧非實 |
236 | 17 | 非 | fēi | to not be; to not have | 是摧非實 |
237 | 17 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 是摧非實 |
238 | 17 | 非 | fēi | Africa | 是摧非實 |
239 | 17 | 非 | fēi | to slander | 是摧非實 |
240 | 17 | 非 | fěi | to avoid | 是摧非實 |
241 | 17 | 非 | fēi | must | 是摧非實 |
242 | 17 | 非 | fēi | an error | 是摧非實 |
243 | 17 | 非 | fēi | a problem; a question | 是摧非實 |
244 | 17 | 非 | fēi | evil | 是摧非實 |
245 | 17 | 上 | shàng | top; a high position | 上雖明般若法身 |
246 | 17 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上雖明般若法身 |
247 | 17 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上雖明般若法身 |
248 | 17 | 上 | shàng | shang | 上雖明般若法身 |
249 | 17 | 上 | shàng | previous; last | 上雖明般若法身 |
250 | 17 | 上 | shàng | high; higher | 上雖明般若法身 |
251 | 17 | 上 | shàng | advanced | 上雖明般若法身 |
252 | 17 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上雖明般若法身 |
253 | 17 | 上 | shàng | time | 上雖明般若法身 |
254 | 17 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上雖明般若法身 |
255 | 17 | 上 | shàng | far | 上雖明般若法身 |
256 | 17 | 上 | shàng | big; as big as | 上雖明般若法身 |
257 | 17 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上雖明般若法身 |
258 | 17 | 上 | shàng | to report | 上雖明般若法身 |
259 | 17 | 上 | shàng | to offer | 上雖明般若法身 |
260 | 17 | 上 | shàng | to go on stage | 上雖明般若法身 |
261 | 17 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上雖明般若法身 |
262 | 17 | 上 | shàng | to install; to erect | 上雖明般若法身 |
263 | 17 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上雖明般若法身 |
264 | 17 | 上 | shàng | to burn | 上雖明般若法身 |
265 | 17 | 上 | shàng | to remember | 上雖明般若法身 |
266 | 17 | 上 | shàng | to add | 上雖明般若法身 |
267 | 17 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上雖明般若法身 |
268 | 17 | 上 | shàng | to meet | 上雖明般若法身 |
269 | 17 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上雖明般若法身 |
270 | 17 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上雖明般若法身 |
271 | 17 | 上 | shàng | a musical note | 上雖明般若法身 |
272 | 17 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上雖明般若法身 |
273 | 16 | 身 | shēn | human body; torso | 若身智並 |
274 | 16 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 若身智並 |
275 | 16 | 身 | shēn | self | 若身智並 |
276 | 16 | 身 | shēn | life | 若身智並 |
277 | 16 | 身 | shēn | an object | 若身智並 |
278 | 16 | 身 | shēn | a lifetime | 若身智並 |
279 | 16 | 身 | shēn | moral character | 若身智並 |
280 | 16 | 身 | shēn | status; identity; position | 若身智並 |
281 | 16 | 身 | shēn | pregnancy | 若身智並 |
282 | 16 | 身 | juān | India | 若身智並 |
283 | 16 | 身 | shēn | body; kāya | 若身智並 |
284 | 16 | 答 | dá | to reply; to answer | 此下始答第五問也 |
285 | 16 | 答 | dá | to reciprocate to | 此下始答第五問也 |
286 | 16 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 此下始答第五問也 |
287 | 16 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 此下始答第五問也 |
288 | 16 | 答 | dā | Da | 此下始答第五問也 |
289 | 16 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 此下始答第五問也 |
290 | 16 | 所 | suǒ | a few; various; some | 上來所明 |
291 | 16 | 所 | suǒ | a place; a location | 上來所明 |
292 | 16 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 上來所明 |
293 | 16 | 所 | suǒ | an ordinal number | 上來所明 |
294 | 16 | 所 | suǒ | meaning | 上來所明 |
295 | 16 | 所 | suǒ | garrison | 上來所明 |
296 | 16 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 上來所明 |
297 | 15 | 僧亮 | sēngliàng | Sengliang | 僧亮曰 |
298 | 14 | 宗 | zōng | school; sect | 僧宗 |
299 | 14 | 宗 | zōng | ancestor | 僧宗 |
300 | 14 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 僧宗 |
301 | 14 | 宗 | zōng | purpose | 僧宗 |
302 | 14 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 僧宗 |
303 | 14 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 僧宗 |
304 | 14 | 宗 | zōng | clan; family | 僧宗 |
305 | 14 | 宗 | zōng | a model | 僧宗 |
306 | 14 | 宗 | zōng | a county | 僧宗 |
307 | 14 | 宗 | zōng | religion | 僧宗 |
308 | 14 | 宗 | zōng | essential; necessary | 僧宗 |
309 | 14 | 宗 | zōng | summation | 僧宗 |
310 | 14 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 僧宗 |
311 | 14 | 宗 | zōng | Zong | 僧宗 |
312 | 14 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 僧宗 |
313 | 14 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 僧宗 |
314 | 14 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 並無所在 |
315 | 14 | 無 | wú | to not have; without | 並無所在 |
316 | 14 | 無 | mó | mo | 並無所在 |
317 | 14 | 無 | wú | to not have | 並無所在 |
318 | 14 | 無 | wú | Wu | 並無所在 |
319 | 14 | 無 | mó | mo | 並無所在 |
320 | 14 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧宗 |
321 | 14 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧宗 |
322 | 14 | 僧 | sēng | Seng | 僧宗 |
323 | 14 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧宗 |
324 | 13 | 亦 | yì | Yi | 亦四亦五 |
325 | 13 | 中 | zhōng | middle | 此中諸難 |
326 | 13 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中諸難 |
327 | 13 | 中 | zhōng | China | 此中諸難 |
328 | 13 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中諸難 |
329 | 13 | 中 | zhōng | midday | 此中諸難 |
330 | 13 | 中 | zhōng | inside | 此中諸難 |
331 | 13 | 中 | zhōng | during | 此中諸難 |
332 | 13 | 中 | zhōng | Zhong | 此中諸難 |
333 | 13 | 中 | zhōng | intermediary | 此中諸難 |
334 | 13 | 中 | zhōng | half | 此中諸難 |
335 | 13 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中諸難 |
336 | 13 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中諸難 |
337 | 13 | 中 | zhòng | to obtain | 此中諸難 |
338 | 13 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中諸難 |
339 | 13 | 中 | zhōng | middle | 此中諸難 |
340 | 13 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
341 | 13 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
342 | 13 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋有餘無餘涅槃義 |
343 | 13 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋有餘無餘涅槃義 |
344 | 13 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋有餘無餘涅槃義 |
345 | 13 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋有餘無餘涅槃義 |
346 | 13 | 釋 | shì | to put down | 釋有餘無餘涅槃義 |
347 | 13 | 釋 | shì | to resolve | 釋有餘無餘涅槃義 |
348 | 13 | 釋 | shì | to melt | 釋有餘無餘涅槃義 |
349 | 13 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋有餘無餘涅槃義 |
350 | 13 | 釋 | shì | Buddhism | 釋有餘無餘涅槃義 |
351 | 13 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋有餘無餘涅槃義 |
352 | 13 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋有餘無餘涅槃義 |
353 | 13 | 釋 | shì | explain | 釋有餘無餘涅槃義 |
354 | 13 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋有餘無餘涅槃義 |
355 | 13 | 耶 | yē | ye | 云何當知是無常耶 |
356 | 13 | 耶 | yé | ya | 云何當知是無常耶 |
357 | 13 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 昔日指煩惱無處為涅槃 |
358 | 13 | 涅槃 | Nièpán | nirvana | 昔日指煩惱無處為涅槃 |
359 | 13 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 昔日指煩惱無處為涅槃 |
360 | 12 | 常住 | chángzhù | monastery | 常住已 |
361 | 12 | 常住 | chángzhù | Permanence | 常住已 |
362 | 12 | 常住 | chángzhù | a long-term resident at a monastery | 常住已 |
363 | 12 | 常住 | chángzhù | permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita | 常住已 |
364 | 12 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 言不名物者 |
365 | 12 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 言不名物者 |
366 | 12 | 名 | míng | rank; position | 言不名物者 |
367 | 12 | 名 | míng | an excuse | 言不名物者 |
368 | 12 | 名 | míng | life | 言不名物者 |
369 | 12 | 名 | míng | to name; to call | 言不名物者 |
370 | 12 | 名 | míng | to express; to describe | 言不名物者 |
371 | 12 | 名 | míng | to be called; to have the name | 言不名物者 |
372 | 12 | 名 | míng | to own; to possess | 言不名物者 |
373 | 12 | 名 | míng | famous; renowned | 言不名物者 |
374 | 12 | 名 | míng | moral | 言不名物者 |
375 | 12 | 名 | míng | name; naman | 言不名物者 |
376 | 12 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 言不名物者 |
377 | 12 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 引昔所說 |
378 | 12 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 引昔所說 |
379 | 12 | 說 | shuì | to persuade | 引昔所說 |
380 | 12 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 引昔所說 |
381 | 12 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 引昔所說 |
382 | 12 | 說 | shuō | to claim; to assert | 引昔所說 |
383 | 12 | 說 | shuō | allocution | 引昔所說 |
384 | 12 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 引昔所說 |
385 | 12 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 引昔所說 |
386 | 12 | 說 | shuō | speach; vāda | 引昔所說 |
387 | 12 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 引昔所說 |
388 | 12 | 說 | shuō | to instruct | 引昔所說 |
389 | 12 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 舉無餘涅槃也 |
390 | 12 | 舉 | jǔ | to move | 舉無餘涅槃也 |
391 | 12 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 舉無餘涅槃也 |
392 | 12 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 舉無餘涅槃也 |
393 | 12 | 舉 | jǔ | to suggest | 舉無餘涅槃也 |
394 | 12 | 舉 | jǔ | to fly | 舉無餘涅槃也 |
395 | 12 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 舉無餘涅槃也 |
396 | 12 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 舉無餘涅槃也 |
397 | 12 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 舉無餘涅槃也 |
398 | 12 | 舉 | jǔ | to raise an example | 舉無餘涅槃也 |
399 | 12 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 舉無餘涅槃也 |
400 | 12 | 瑤 | yáo | Yao people | 法瑤曰 |
401 | 12 | 瑤 | yáo | precious jade | 法瑤曰 |
402 | 12 | 有餘 | yǒuyú | to have a fraction | 釋有餘無餘涅槃義 |
403 | 12 | 有餘 | yǒuyú | to have a something left over | 釋有餘無餘涅槃義 |
404 | 12 | 有餘 | yǒuyú | with excess | 釋有餘無餘涅槃義 |
405 | 12 | 有餘 | yǒuyú | with remainder; sopadhiśesa | 釋有餘無餘涅槃義 |
406 | 12 | 句 | jù | sentence | 即此句也 |
407 | 12 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 即此句也 |
408 | 12 | 句 | gōu | to tease | 即此句也 |
409 | 12 | 句 | gōu | to delineate | 即此句也 |
410 | 12 | 句 | gōu | a young bud | 即此句也 |
411 | 12 | 句 | jù | clause; phrase; line | 即此句也 |
412 | 12 | 句 | jù | a musical phrase | 即此句也 |
413 | 12 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 即此句也 |
414 | 12 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 今還舉上滅煩惱之句 |
415 | 12 | 還 | huán | to pay back; to give back | 今還舉上滅煩惱之句 |
416 | 12 | 還 | huán | to do in return | 今還舉上滅煩惱之句 |
417 | 12 | 還 | huán | Huan | 今還舉上滅煩惱之句 |
418 | 12 | 還 | huán | to revert | 今還舉上滅煩惱之句 |
419 | 12 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 今還舉上滅煩惱之句 |
420 | 12 | 還 | huán | to encircle | 今還舉上滅煩惱之句 |
421 | 12 | 還 | xuán | to rotate | 今還舉上滅煩惱之句 |
422 | 12 | 還 | huán | since | 今還舉上滅煩惱之句 |
423 | 12 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 今還舉上滅煩惱之句 |
424 | 12 | 還 | hái | again; further; punar | 今還舉上滅煩惱之句 |
425 | 11 | 謂 | wèi | to call | 謂如來性是滅盡 |
426 | 11 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂如來性是滅盡 |
427 | 11 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂如來性是滅盡 |
428 | 11 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂如來性是滅盡 |
429 | 11 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂如來性是滅盡 |
430 | 11 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂如來性是滅盡 |
431 | 11 | 謂 | wèi | to think | 謂如來性是滅盡 |
432 | 11 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂如來性是滅盡 |
433 | 11 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂如來性是滅盡 |
434 | 11 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂如來性是滅盡 |
435 | 11 | 謂 | wèi | Wei | 謂如來性是滅盡 |
436 | 11 | 無常 | wúcháng | irregular | 無常 |
437 | 11 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 無常 |
438 | 11 | 無常 | wúcháng | impermanence | 無常 |
439 | 11 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 無常 |
440 | 11 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 彼鐵出火則黑 |
441 | 11 | 則 | zé | a grade; a level | 彼鐵出火則黑 |
442 | 11 | 則 | zé | an example; a model | 彼鐵出火則黑 |
443 | 11 | 則 | zé | a weighing device | 彼鐵出火則黑 |
444 | 11 | 則 | zé | to grade; to rank | 彼鐵出火則黑 |
445 | 11 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 彼鐵出火則黑 |
446 | 11 | 則 | zé | to do | 彼鐵出火則黑 |
447 | 11 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 彼鐵出火則黑 |
448 | 11 | 應 | yìng | to answer; to respond | 如來應無也 |
449 | 11 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 如來應無也 |
450 | 11 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 如來應無也 |
451 | 11 | 應 | yìng | to accept | 如來應無也 |
452 | 11 | 應 | yìng | to permit; to allow | 如來應無也 |
453 | 11 | 應 | yìng | to echo | 如來應無也 |
454 | 11 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 如來應無也 |
455 | 11 | 應 | yìng | Ying | 如來應無也 |
456 | 11 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引昔所說 |
457 | 11 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引昔所說 |
458 | 11 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引昔所說 |
459 | 11 | 引 | yǐn | to stretch | 引昔所說 |
460 | 11 | 引 | yǐn | to involve | 引昔所說 |
461 | 11 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引昔所說 |
462 | 11 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引昔所說 |
463 | 11 | 引 | yǐn | to recruit | 引昔所說 |
464 | 11 | 引 | yǐn | to hold | 引昔所說 |
465 | 11 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引昔所說 |
466 | 11 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引昔所說 |
467 | 11 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引昔所說 |
468 | 11 | 引 | yǐn | a license | 引昔所說 |
469 | 11 | 引 | yǐn | long | 引昔所說 |
470 | 11 | 引 | yǐn | to cause | 引昔所說 |
471 | 11 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引昔所說 |
472 | 11 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引昔所說 |
473 | 11 | 引 | yǐn | to grow | 引昔所說 |
474 | 11 | 引 | yǐn | to command | 引昔所說 |
475 | 11 | 引 | yǐn | to accuse | 引昔所說 |
476 | 11 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引昔所說 |
477 | 11 | 引 | yǐn | a genre | 引昔所說 |
478 | 11 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引昔所說 |
479 | 11 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引昔所說 |
480 | 10 | 示 | shì | to show; to reveal | 示有 |
481 | 10 | 示 | shì | Kangxi radical 113 | 示有 |
482 | 10 | 示 | shì | to notify; to inform | 示有 |
483 | 10 | 示 | shì | to guide; to show the way | 示有 |
484 | 10 | 示 | shì | to appear; to manifest | 示有 |
485 | 10 | 示 | shì | an order; a notice | 示有 |
486 | 10 | 示 | qí | earth spirit | 示有 |
487 | 10 | 示 | shì | teach; darśayati | 示有 |
488 | 10 | 熱 | rè | hot | 如佛言曰譬如熱鐵 |
489 | 10 | 熱 | rè | heat | 如佛言曰譬如熱鐵 |
490 | 10 | 熱 | rè | to heat up | 如佛言曰譬如熱鐵 |
491 | 10 | 熱 | rè | fever | 如佛言曰譬如熱鐵 |
492 | 10 | 熱 | rè | restless | 如佛言曰譬如熱鐵 |
493 | 10 | 熱 | rè | popularity; zeal | 如佛言曰譬如熱鐵 |
494 | 10 | 熱 | rè | steam | 如佛言曰譬如熱鐵 |
495 | 10 | 熱 | rè | Re | 如佛言曰譬如熱鐵 |
496 | 10 | 熱 | rè | friendly; cordial | 如佛言曰譬如熱鐵 |
497 | 10 | 熱 | rè | popular | 如佛言曰譬如熱鐵 |
498 | 10 | 熱 | rè | anxious | 如佛言曰譬如熱鐵 |
499 | 10 | 赤色 | chìsè | red | 迸鐵熱與赤色 |
500 | 10 | 凡夫 | fánfū | a commoner | 善男子所言鐵者名諸凡夫 |
Frequencies of all Words
Top 1092
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 123 | 也 | yě | also; too | 此下始答第五問也 |
2 | 123 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 此下始答第五問也 |
3 | 123 | 也 | yě | either | 此下始答第五問也 |
4 | 123 | 也 | yě | even | 此下始答第五問也 |
5 | 123 | 也 | yě | used to soften the tone | 此下始答第五問也 |
6 | 123 | 也 | yě | used for emphasis | 此下始答第五問也 |
7 | 123 | 也 | yě | used to mark contrast | 此下始答第五問也 |
8 | 123 | 也 | yě | used to mark compromise | 此下始答第五問也 |
9 | 123 | 也 | yě | ya | 此下始答第五問也 |
10 | 59 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 今明孤滅 |
11 | 59 | 滅 | miè | to submerge | 今明孤滅 |
12 | 59 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 今明孤滅 |
13 | 59 | 滅 | miè | to eliminate | 今明孤滅 |
14 | 59 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 今明孤滅 |
15 | 59 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 今明孤滅 |
16 | 59 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 今明孤滅 |
17 | 53 | 曰 | yuē | to speak; to say | 僧亮曰 |
18 | 53 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 僧亮曰 |
19 | 53 | 曰 | yuē | to be called | 僧亮曰 |
20 | 53 | 曰 | yuē | particle without meaning | 僧亮曰 |
21 | 53 | 曰 | yuē | said; ukta | 僧亮曰 |
22 | 49 | 案 | àn | case; incident | 案 |
23 | 49 | 案 | àn | a table; a bench | 案 |
24 | 49 | 案 | àn | in the author's opinion | 案 |
25 | 49 | 案 | àn | a wooden tray | 案 |
26 | 49 | 案 | àn | a record; a file | 案 |
27 | 49 | 案 | àn | a draft; a proposal | 案 |
28 | 49 | 案 | àn | to press down | 案 |
29 | 49 | 案 | àn | to investigate | 案 |
30 | 49 | 案 | àn | according to | 案 |
31 | 49 | 案 | àn | thus; so; therefore | 案 |
32 | 49 | 案 | àn | hold fast; ākram | 案 |
33 | 42 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
34 | 42 | 有 | yǒu | to have; to possess | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
35 | 42 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
36 | 42 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
37 | 42 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
38 | 42 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
39 | 42 | 有 | yǒu | used to compare two things | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
40 | 42 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
41 | 42 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
42 | 42 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
43 | 42 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
44 | 42 | 有 | yǒu | abundant | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
45 | 42 | 有 | yǒu | purposeful | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
46 | 42 | 有 | yǒu | You | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
47 | 42 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
48 | 42 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
49 | 41 | 至 | zhì | to; until | 至 |
50 | 41 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至 |
51 | 41 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至 |
52 | 41 | 至 | zhì | to arrive | 至 |
53 | 41 | 至 | zhì | approach; upagama | 至 |
54 | 40 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是摧非實 |
55 | 40 | 是 | shì | is exactly | 是摧非實 |
56 | 40 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是摧非實 |
57 | 40 | 是 | shì | this; that; those | 是摧非實 |
58 | 40 | 是 | shì | really; certainly | 是摧非實 |
59 | 40 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是摧非實 |
60 | 40 | 是 | shì | true | 是摧非實 |
61 | 40 | 是 | shì | is; has; exists | 是摧非實 |
62 | 40 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是摧非實 |
63 | 40 | 是 | shì | a matter; an affair | 是摧非實 |
64 | 40 | 是 | shì | Shi | 是摧非實 |
65 | 40 | 是 | shì | is; bhū | 是摧非實 |
66 | 40 | 是 | shì | this; idam | 是摧非實 |
67 | 37 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 上來所明 |
68 | 37 | 明 | míng | Ming | 上來所明 |
69 | 37 | 明 | míng | Ming Dynasty | 上來所明 |
70 | 37 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 上來所明 |
71 | 37 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 上來所明 |
72 | 37 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 上來所明 |
73 | 37 | 明 | míng | consecrated | 上來所明 |
74 | 37 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 上來所明 |
75 | 37 | 明 | míng | to explain; to clarify | 上來所明 |
76 | 37 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 上來所明 |
77 | 37 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 上來所明 |
78 | 37 | 明 | míng | eyesight; vision | 上來所明 |
79 | 37 | 明 | míng | a god; a spirit | 上來所明 |
80 | 37 | 明 | míng | fame; renown | 上來所明 |
81 | 37 | 明 | míng | open; public | 上來所明 |
82 | 37 | 明 | míng | clear | 上來所明 |
83 | 37 | 明 | míng | to become proficient | 上來所明 |
84 | 37 | 明 | míng | to be proficient | 上來所明 |
85 | 37 | 明 | míng | virtuous | 上來所明 |
86 | 37 | 明 | míng | open and honest | 上來所明 |
87 | 37 | 明 | míng | clean; neat | 上來所明 |
88 | 37 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 上來所明 |
89 | 37 | 明 | míng | next; afterwards | 上來所明 |
90 | 37 | 明 | míng | positive | 上來所明 |
91 | 37 | 明 | míng | Clear | 上來所明 |
92 | 37 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 上來所明 |
93 | 34 | 之 | zhī | him; her; them; that | 四相品之第二 |
94 | 34 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 四相品之第二 |
95 | 34 | 之 | zhī | to go | 四相品之第二 |
96 | 34 | 之 | zhī | this; that | 四相品之第二 |
97 | 34 | 之 | zhī | genetive marker | 四相品之第二 |
98 | 34 | 之 | zhī | it | 四相品之第二 |
99 | 34 | 之 | zhī | in; in regards to | 四相品之第二 |
100 | 34 | 之 | zhī | all | 四相品之第二 |
101 | 34 | 之 | zhī | and | 四相品之第二 |
102 | 34 | 之 | zhī | however | 四相品之第二 |
103 | 34 | 之 | zhī | if | 四相品之第二 |
104 | 34 | 之 | zhī | then | 四相品之第二 |
105 | 34 | 之 | zhī | to arrive; to go | 四相品之第二 |
106 | 34 | 之 | zhī | is | 四相品之第二 |
107 | 34 | 之 | zhī | to use | 四相品之第二 |
108 | 34 | 之 | zhī | Zhi | 四相品之第二 |
109 | 34 | 之 | zhī | winding | 四相品之第二 |
110 | 34 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 可稱常耶 |
111 | 34 | 常 | cháng | Chang | 可稱常耶 |
112 | 34 | 常 | cháng | long-lasting | 可稱常耶 |
113 | 34 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 可稱常耶 |
114 | 34 | 常 | cháng | a principle; a rule | 可稱常耶 |
115 | 34 | 常 | cháng | eternal; nitya | 可稱常耶 |
116 | 33 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 而解者不同 |
117 | 33 | 者 | zhě | that | 而解者不同 |
118 | 33 | 者 | zhě | nominalizing function word | 而解者不同 |
119 | 33 | 者 | zhě | used to mark a definition | 而解者不同 |
120 | 33 | 者 | zhě | used to mark a pause | 而解者不同 |
121 | 33 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 而解者不同 |
122 | 33 | 者 | zhuó | according to | 而解者不同 |
123 | 33 | 者 | zhě | ca | 而解者不同 |
124 | 32 | 此 | cǐ | this; these | 此下始答第五問也 |
125 | 32 | 此 | cǐ | in this way | 此下始答第五問也 |
126 | 32 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此下始答第五問也 |
127 | 32 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此下始答第五問也 |
128 | 32 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此下始答第五問也 |
129 | 29 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 煩惱盡處 |
130 | 29 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 煩惱盡處 |
131 | 29 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 煩惱盡處 |
132 | 29 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 煩惱盡處 |
133 | 29 | 譬 | pì | to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example | 譬 |
134 | 29 | 譬 | pì | to understand | 譬 |
135 | 29 | 譬 | pì | to instruct; to teach | 譬 |
136 | 29 | 譬 | pì | metaphor; simile | 譬 |
137 | 29 | 譬 | pì | example; dṛṣṭānta | 譬 |
138 | 28 | 已 | yǐ | already | 常住已 |
139 | 28 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 常住已 |
140 | 28 | 已 | yǐ | from | 常住已 |
141 | 28 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 常住已 |
142 | 28 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 常住已 |
143 | 28 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 常住已 |
144 | 28 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 常住已 |
145 | 28 | 已 | yǐ | to complete | 常住已 |
146 | 28 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 常住已 |
147 | 28 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 常住已 |
148 | 28 | 已 | yǐ | certainly | 常住已 |
149 | 28 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 常住已 |
150 | 28 | 已 | yǐ | this | 常住已 |
151 | 28 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 常住已 |
152 | 28 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 常住已 |
153 | 28 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 此復是結盡 |
154 | 28 | 復 | fù | to go back; to return | 此復是結盡 |
155 | 28 | 復 | fù | to resume; to restart | 此復是結盡 |
156 | 28 | 復 | fù | to do in detail | 此復是結盡 |
157 | 28 | 復 | fù | to restore | 此復是結盡 |
158 | 28 | 復 | fù | to respond; to reply to | 此復是結盡 |
159 | 28 | 復 | fù | after all; and then | 此復是結盡 |
160 | 28 | 復 | fù | even if; although | 此復是結盡 |
161 | 28 | 復 | fù | Fu; Return | 此復是結盡 |
162 | 28 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 此復是結盡 |
163 | 28 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 此復是結盡 |
164 | 28 | 復 | fù | particle without meaing | 此復是結盡 |
165 | 28 | 復 | fù | Fu | 此復是結盡 |
166 | 28 | 復 | fù | repeated; again | 此復是結盡 |
167 | 28 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 此復是結盡 |
168 | 28 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 此復是結盡 |
169 | 28 | 復 | fù | again; punar | 此復是結盡 |
170 | 27 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故言煩惱 |
171 | 27 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故言煩惱 |
172 | 27 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故言煩惱 |
173 | 27 | 故 | gù | to die | 故言煩惱 |
174 | 27 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故言煩惱 |
175 | 27 | 故 | gù | original | 故言煩惱 |
176 | 27 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故言煩惱 |
177 | 27 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故言煩惱 |
178 | 27 | 故 | gù | something in the past | 故言煩惱 |
179 | 27 | 故 | gù | deceased; dead | 故言煩惱 |
180 | 27 | 故 | gù | still; yet | 故言煩惱 |
181 | 27 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故言煩惱 |
182 | 27 | 為 | wèi | for; to | 為常住法不變易耶 |
183 | 27 | 為 | wèi | because of | 為常住法不變易耶 |
184 | 27 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為常住法不變易耶 |
185 | 27 | 為 | wéi | to change into; to become | 為常住法不變易耶 |
186 | 27 | 為 | wéi | to be; is | 為常住法不變易耶 |
187 | 27 | 為 | wéi | to do | 為常住法不變易耶 |
188 | 27 | 為 | wèi | for | 為常住法不變易耶 |
189 | 27 | 為 | wèi | because of; for; to | 為常住法不變易耶 |
190 | 27 | 為 | wèi | to | 為常住法不變易耶 |
191 | 27 | 為 | wéi | in a passive construction | 為常住法不變易耶 |
192 | 27 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為常住法不變易耶 |
193 | 27 | 為 | wéi | forming an adverb | 為常住法不變易耶 |
194 | 27 | 為 | wéi | to add emphasis | 為常住法不變易耶 |
195 | 27 | 為 | wèi | to support; to help | 為常住法不變易耶 |
196 | 27 | 為 | wéi | to govern | 為常住法不變易耶 |
197 | 27 | 為 | wèi | to be; bhū | 為常住法不變易耶 |
198 | 25 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 略為五難 |
199 | 25 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 略為五難 |
200 | 25 | 難 | nán | hardly possible; unable | 略為五難 |
201 | 25 | 難 | nàn | disaster; calamity | 略為五難 |
202 | 25 | 難 | nàn | enemy; foe | 略為五難 |
203 | 25 | 難 | nán | bad; unpleasant | 略為五難 |
204 | 25 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 略為五難 |
205 | 25 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 略為五難 |
206 | 25 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 略為五難 |
207 | 25 | 難 | nán | inopportune; aksana | 略為五難 |
208 | 25 | 駿 | jùn | a good horse | 明駿案 |
209 | 25 | 駿 | jùn | a person of great talent | 明駿案 |
210 | 25 | 駿 | jùn | quick; fleet-footed | 明駿案 |
211 | 25 | 駿 | jùn | tall; towering | 明駿案 |
212 | 25 | 駿 | jùn | quick; turaṃga | 明駿案 |
213 | 23 | 迦葉 | jiāshè | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
214 | 23 | 迦葉 | jiāyè | Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
215 | 23 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以明智慧也 |
216 | 23 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以明智慧也 |
217 | 23 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以明智慧也 |
218 | 23 | 以 | yǐ | according to | 以明智慧也 |
219 | 23 | 以 | yǐ | because of | 以明智慧也 |
220 | 23 | 以 | yǐ | on a certain date | 以明智慧也 |
221 | 23 | 以 | yǐ | and; as well as | 以明智慧也 |
222 | 23 | 以 | yǐ | to rely on | 以明智慧也 |
223 | 23 | 以 | yǐ | to regard | 以明智慧也 |
224 | 23 | 以 | yǐ | to be able to | 以明智慧也 |
225 | 23 | 以 | yǐ | to order; to command | 以明智慧也 |
226 | 23 | 以 | yǐ | further; moreover | 以明智慧也 |
227 | 23 | 以 | yǐ | used after a verb | 以明智慧也 |
228 | 23 | 以 | yǐ | very | 以明智慧也 |
229 | 23 | 以 | yǐ | already | 以明智慧也 |
230 | 23 | 以 | yǐ | increasingly | 以明智慧也 |
231 | 23 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以明智慧也 |
232 | 23 | 以 | yǐ | Israel | 以明智慧也 |
233 | 23 | 以 | yǐ | Yi | 以明智慧也 |
234 | 23 | 以 | yǐ | use; yogena | 以明智慧也 |
235 | 22 | 法 | fǎ | method; way | 法瑤曰 |
236 | 22 | 法 | fǎ | France | 法瑤曰 |
237 | 22 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法瑤曰 |
238 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法瑤曰 |
239 | 22 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法瑤曰 |
240 | 22 | 法 | fǎ | an institution | 法瑤曰 |
241 | 22 | 法 | fǎ | to emulate | 法瑤曰 |
242 | 22 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法瑤曰 |
243 | 22 | 法 | fǎ | punishment | 法瑤曰 |
244 | 22 | 法 | fǎ | Fa | 法瑤曰 |
245 | 22 | 法 | fǎ | a precedent | 法瑤曰 |
246 | 22 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法瑤曰 |
247 | 22 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法瑤曰 |
248 | 22 | 法 | fǎ | Dharma | 法瑤曰 |
249 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法瑤曰 |
250 | 22 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法瑤曰 |
251 | 22 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法瑤曰 |
252 | 22 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法瑤曰 |
253 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
254 | 22 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
255 | 22 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
256 | 22 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
257 | 22 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
258 | 22 | 佛 | fó | Buddha | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
259 | 22 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
260 | 22 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如佛言曰離諸有者 |
261 | 22 | 如 | rú | if | 如佛言曰離諸有者 |
262 | 22 | 如 | rú | in accordance with | 如佛言曰離諸有者 |
263 | 22 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如佛言曰離諸有者 |
264 | 22 | 如 | rú | this | 如佛言曰離諸有者 |
265 | 22 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如佛言曰離諸有者 |
266 | 22 | 如 | rú | to go to | 如佛言曰離諸有者 |
267 | 22 | 如 | rú | to meet | 如佛言曰離諸有者 |
268 | 22 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如佛言曰離諸有者 |
269 | 22 | 如 | rú | at least as good as | 如佛言曰離諸有者 |
270 | 22 | 如 | rú | and | 如佛言曰離諸有者 |
271 | 22 | 如 | rú | or | 如佛言曰離諸有者 |
272 | 22 | 如 | rú | but | 如佛言曰離諸有者 |
273 | 22 | 如 | rú | then | 如佛言曰離諸有者 |
274 | 22 | 如 | rú | naturally | 如佛言曰離諸有者 |
275 | 22 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如佛言曰離諸有者 |
276 | 22 | 如 | rú | you | 如佛言曰離諸有者 |
277 | 22 | 如 | rú | the second lunar month | 如佛言曰離諸有者 |
278 | 22 | 如 | rú | in; at | 如佛言曰離諸有者 |
279 | 22 | 如 | rú | Ru | 如佛言曰離諸有者 |
280 | 22 | 如 | rú | Thus | 如佛言曰離諸有者 |
281 | 22 | 如 | rú | thus; tathā | 如佛言曰離諸有者 |
282 | 22 | 如 | rú | like; iva | 如佛言曰離諸有者 |
283 | 22 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如佛言曰離諸有者 |
284 | 22 | 言 | yán | to speak; to say; said | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
285 | 22 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
286 | 22 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
287 | 22 | 言 | yán | a particle with no meaning | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
288 | 22 | 言 | yán | phrase; sentence | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
289 | 22 | 言 | yán | a word; a syllable | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
290 | 22 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
291 | 22 | 言 | yán | to regard as | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
292 | 22 | 言 | yán | to act as | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
293 | 22 | 言 | yán | word; vacana | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
294 | 22 | 言 | yán | speak; vad | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
295 | 20 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 此復是結盡 |
296 | 20 | 結 | jié | a knot | 此復是結盡 |
297 | 20 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 此復是結盡 |
298 | 20 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 此復是結盡 |
299 | 20 | 結 | jié | pent-up | 此復是結盡 |
300 | 20 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 此復是結盡 |
301 | 20 | 結 | jié | a bound state | 此復是結盡 |
302 | 20 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 此復是結盡 |
303 | 20 | 結 | jiē | firm; secure | 此復是結盡 |
304 | 20 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 此復是結盡 |
305 | 20 | 結 | jié | to form; to organize | 此復是結盡 |
306 | 20 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 此復是結盡 |
307 | 20 | 結 | jié | a junction | 此復是結盡 |
308 | 20 | 結 | jié | a node | 此復是結盡 |
309 | 20 | 結 | jiē | to bear fruit | 此復是結盡 |
310 | 20 | 結 | jiē | stutter | 此復是結盡 |
311 | 20 | 結 | jié | a fetter | 此復是結盡 |
312 | 19 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而解者不同 |
313 | 19 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而解者不同 |
314 | 19 | 而 | ér | you | 而解者不同 |
315 | 19 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而解者不同 |
316 | 19 | 而 | ér | right away; then | 而解者不同 |
317 | 19 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而解者不同 |
318 | 19 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而解者不同 |
319 | 19 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而解者不同 |
320 | 19 | 而 | ér | how can it be that? | 而解者不同 |
321 | 19 | 而 | ér | so as to | 而解者不同 |
322 | 19 | 而 | ér | only then | 而解者不同 |
323 | 19 | 而 | ér | as if; to seem like | 而解者不同 |
324 | 19 | 而 | néng | can; able | 而解者不同 |
325 | 19 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而解者不同 |
326 | 19 | 而 | ér | me | 而解者不同 |
327 | 19 | 而 | ér | to arrive; up to | 而解者不同 |
328 | 19 | 而 | ér | possessive | 而解者不同 |
329 | 19 | 而 | ér | and; ca | 而解者不同 |
330 | 19 | 不 | bù | not; no | 迦葉滅煩惱者不名為物 |
331 | 19 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 迦葉滅煩惱者不名為物 |
332 | 19 | 不 | bù | as a correlative | 迦葉滅煩惱者不名為物 |
333 | 19 | 不 | bù | no (answering a question) | 迦葉滅煩惱者不名為物 |
334 | 19 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 迦葉滅煩惱者不名為物 |
335 | 19 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 迦葉滅煩惱者不名為物 |
336 | 19 | 不 | bù | to form a yes or no question | 迦葉滅煩惱者不名為物 |
337 | 19 | 不 | bù | infix potential marker | 迦葉滅煩惱者不名為物 |
338 | 19 | 不 | bù | no; na | 迦葉滅煩惱者不名為物 |
339 | 19 | 鐵 | tiě | iron | 如佛言曰譬如熱鐵 |
340 | 19 | 鐵 | tiě | strong; solid; firm | 如佛言曰譬如熱鐵 |
341 | 19 | 鐵 | tiě | a weapon | 如佛言曰譬如熱鐵 |
342 | 19 | 鐵 | tiě | Tie | 如佛言曰譬如熱鐵 |
343 | 19 | 鐵 | tiě | certainly | 如佛言曰譬如熱鐵 |
344 | 19 | 鐵 | tiě | iron; ayas | 如佛言曰譬如熱鐵 |
345 | 19 | 昔 | xī | past; former times | 開昔 |
346 | 19 | 昔 | xī | Xi | 開昔 |
347 | 19 | 昔 | cuò | rough; coarse | 開昔 |
348 | 19 | 昔 | xī | night | 開昔 |
349 | 19 | 昔 | xī | former; pūrva | 開昔 |
350 | 19 | 如來 | rúlái | Tathagata | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
351 | 19 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
352 | 19 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 佛告迦葉若有善男子善女人作如是言如來 |
353 | 18 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 非實生 |
354 | 18 | 生 | shēng | to live | 非實生 |
355 | 18 | 生 | shēng | raw | 非實生 |
356 | 18 | 生 | shēng | a student | 非實生 |
357 | 18 | 生 | shēng | life | 非實生 |
358 | 18 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 非實生 |
359 | 18 | 生 | shēng | alive | 非實生 |
360 | 18 | 生 | shēng | a lifetime | 非實生 |
361 | 18 | 生 | shēng | to initiate; to become | 非實生 |
362 | 18 | 生 | shēng | to grow | 非實生 |
363 | 18 | 生 | shēng | unfamiliar | 非實生 |
364 | 18 | 生 | shēng | not experienced | 非實生 |
365 | 18 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 非實生 |
366 | 18 | 生 | shēng | very; extremely | 非實生 |
367 | 18 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 非實生 |
368 | 18 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 非實生 |
369 | 18 | 生 | shēng | gender | 非實生 |
370 | 18 | 生 | shēng | to develop; to grow | 非實生 |
371 | 18 | 生 | shēng | to set up | 非實生 |
372 | 18 | 生 | shēng | a prostitute | 非實生 |
373 | 18 | 生 | shēng | a captive | 非實生 |
374 | 18 | 生 | shēng | a gentleman | 非實生 |
375 | 18 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 非實生 |
376 | 18 | 生 | shēng | unripe | 非實生 |
377 | 18 | 生 | shēng | nature | 非實生 |
378 | 18 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 非實生 |
379 | 18 | 生 | shēng | destiny | 非實生 |
380 | 18 | 生 | shēng | birth | 非實生 |
381 | 18 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 非實生 |
382 | 18 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 煩惱盡處 |
383 | 18 | 盡 | jìn | all; every | 煩惱盡處 |
384 | 18 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 煩惱盡處 |
385 | 18 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 煩惱盡處 |
386 | 18 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 煩惱盡處 |
387 | 18 | 盡 | jìn | to vanish | 煩惱盡處 |
388 | 18 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 煩惱盡處 |
389 | 18 | 盡 | jìn | to be within the limit | 煩惱盡處 |
390 | 18 | 盡 | jìn | all; every | 煩惱盡處 |
391 | 18 | 盡 | jìn | to die | 煩惱盡處 |
392 | 18 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 煩惱盡處 |
393 | 17 | 今 | jīn | today; present; now | 今從此下 |
394 | 17 | 今 | jīn | Jin | 今從此下 |
395 | 17 | 今 | jīn | modern | 今從此下 |
396 | 17 | 今 | jīn | now; adhunā | 今從此下 |
397 | 17 | 非 | fēi | not; non-; un- | 是摧非實 |
398 | 17 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 是摧非實 |
399 | 17 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 是摧非實 |
400 | 17 | 非 | fēi | different | 是摧非實 |
401 | 17 | 非 | fēi | to not be; to not have | 是摧非實 |
402 | 17 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 是摧非實 |
403 | 17 | 非 | fēi | Africa | 是摧非實 |
404 | 17 | 非 | fēi | to slander | 是摧非實 |
405 | 17 | 非 | fěi | to avoid | 是摧非實 |
406 | 17 | 非 | fēi | must | 是摧非實 |
407 | 17 | 非 | fēi | an error | 是摧非實 |
408 | 17 | 非 | fēi | a problem; a question | 是摧非實 |
409 | 17 | 非 | fēi | evil | 是摧非實 |
410 | 17 | 非 | fēi | besides; except; unless | 是摧非實 |
411 | 17 | 非 | fēi | not | 是摧非實 |
412 | 17 | 上 | shàng | top; a high position | 上雖明般若法身 |
413 | 17 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上雖明般若法身 |
414 | 17 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上雖明般若法身 |
415 | 17 | 上 | shàng | shang | 上雖明般若法身 |
416 | 17 | 上 | shàng | previous; last | 上雖明般若法身 |
417 | 17 | 上 | shàng | high; higher | 上雖明般若法身 |
418 | 17 | 上 | shàng | advanced | 上雖明般若法身 |
419 | 17 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上雖明般若法身 |
420 | 17 | 上 | shàng | time | 上雖明般若法身 |
421 | 17 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上雖明般若法身 |
422 | 17 | 上 | shàng | far | 上雖明般若法身 |
423 | 17 | 上 | shàng | big; as big as | 上雖明般若法身 |
424 | 17 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上雖明般若法身 |
425 | 17 | 上 | shàng | to report | 上雖明般若法身 |
426 | 17 | 上 | shàng | to offer | 上雖明般若法身 |
427 | 17 | 上 | shàng | to go on stage | 上雖明般若法身 |
428 | 17 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上雖明般若法身 |
429 | 17 | 上 | shàng | to install; to erect | 上雖明般若法身 |
430 | 17 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上雖明般若法身 |
431 | 17 | 上 | shàng | to burn | 上雖明般若法身 |
432 | 17 | 上 | shàng | to remember | 上雖明般若法身 |
433 | 17 | 上 | shang | on; in | 上雖明般若法身 |
434 | 17 | 上 | shàng | upward | 上雖明般若法身 |
435 | 17 | 上 | shàng | to add | 上雖明般若法身 |
436 | 17 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上雖明般若法身 |
437 | 17 | 上 | shàng | to meet | 上雖明般若法身 |
438 | 17 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上雖明般若法身 |
439 | 17 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上雖明般若法身 |
440 | 17 | 上 | shàng | a musical note | 上雖明般若法身 |
441 | 17 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上雖明般若法身 |
442 | 16 | 身 | shēn | human body; torso | 若身智並 |
443 | 16 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 若身智並 |
444 | 16 | 身 | shēn | measure word for clothes | 若身智並 |
445 | 16 | 身 | shēn | self | 若身智並 |
446 | 16 | 身 | shēn | life | 若身智並 |
447 | 16 | 身 | shēn | an object | 若身智並 |
448 | 16 | 身 | shēn | a lifetime | 若身智並 |
449 | 16 | 身 | shēn | personally | 若身智並 |
450 | 16 | 身 | shēn | moral character | 若身智並 |
451 | 16 | 身 | shēn | status; identity; position | 若身智並 |
452 | 16 | 身 | shēn | pregnancy | 若身智並 |
453 | 16 | 身 | juān | India | 若身智並 |
454 | 16 | 身 | shēn | body; kāya | 若身智並 |
455 | 16 | 答 | dá | to reply; to answer | 此下始答第五問也 |
456 | 16 | 答 | dá | to reciprocate to | 此下始答第五問也 |
457 | 16 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 此下始答第五問也 |
458 | 16 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 此下始答第五問也 |
459 | 16 | 答 | dā | Da | 此下始答第五問也 |
460 | 16 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 此下始答第五問也 |
461 | 16 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 上來所明 |
462 | 16 | 所 | suǒ | an office; an institute | 上來所明 |
463 | 16 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 上來所明 |
464 | 16 | 所 | suǒ | it | 上來所明 |
465 | 16 | 所 | suǒ | if; supposing | 上來所明 |
466 | 16 | 所 | suǒ | a few; various; some | 上來所明 |
467 | 16 | 所 | suǒ | a place; a location | 上來所明 |
468 | 16 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 上來所明 |
469 | 16 | 所 | suǒ | that which | 上來所明 |
470 | 16 | 所 | suǒ | an ordinal number | 上來所明 |
471 | 16 | 所 | suǒ | meaning | 上來所明 |
472 | 16 | 所 | suǒ | garrison | 上來所明 |
473 | 16 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 上來所明 |
474 | 16 | 所 | suǒ | that which; yad | 上來所明 |
475 | 15 | 僧亮 | sēngliàng | Sengliang | 僧亮曰 |
476 | 14 | 宗 | zōng | school; sect | 僧宗 |
477 | 14 | 宗 | zōng | ancestor | 僧宗 |
478 | 14 | 宗 | zōng | a measure word for transaction or business related things | 僧宗 |
479 | 14 | 宗 | zōng | to take as one's model as | 僧宗 |
480 | 14 | 宗 | zōng | purpose | 僧宗 |
481 | 14 | 宗 | zōng | an ancestral temple | 僧宗 |
482 | 14 | 宗 | zōng | to respect; to revere; to admire; to honor | 僧宗 |
483 | 14 | 宗 | zōng | clan; family | 僧宗 |
484 | 14 | 宗 | zōng | a model | 僧宗 |
485 | 14 | 宗 | zōng | a county | 僧宗 |
486 | 14 | 宗 | zōng | religion | 僧宗 |
487 | 14 | 宗 | zōng | essential; necessary | 僧宗 |
488 | 14 | 宗 | zōng | summation | 僧宗 |
489 | 14 | 宗 | zōng | a visit by feudal lords | 僧宗 |
490 | 14 | 宗 | zōng | Zong | 僧宗 |
491 | 14 | 宗 | zōng | thesis; conclusion; tenet; siddhānta | 僧宗 |
492 | 14 | 宗 | zōng | sect; thought; mata | 僧宗 |
493 | 14 | 無 | wú | no | 並無所在 |
494 | 14 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 並無所在 |
495 | 14 | 無 | wú | to not have; without | 並無所在 |
496 | 14 | 無 | wú | has not yet | 並無所在 |
497 | 14 | 無 | mó | mo | 並無所在 |
498 | 14 | 無 | wú | do not | 並無所在 |
499 | 14 | 無 | wú | not; -less; un- | 並無所在 |
500 | 14 | 無 | wú | regardless of | 並無所在 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
也 | yě | ya | |
灭 | 滅 |
|
|
曰 | yuē | said; ukta | |
案 | àn | hold fast; ākram | |
有 |
|
|
|
至 | zhì | approach; upagama | |
是 |
|
|
|
明 |
|
|
|
常 | cháng | eternal; nitya | |
者 | zhě | ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿那含 | 65 |
|
|
宝亮 | 寶亮 | 98 | Bao Liang |
大般涅槃经集解 | 大般涅槃經集解 | 100 | Da Ban Niepan Jing Ji Jie |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
东夏 | 東夏 | 100 | Eastern China |
法常 | 102 | Damei Fachang | |
法身 | 70 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
明王 | 109 |
|
|
涅槃 | 110 |
|
|
如来 | 如來 | 114 |
|
僧亮 | 115 | Sengliang | |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
首楞严经 | 首楞嚴經 | 115 |
|
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
五趣 | 119 | Five Realms | |
无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
有余涅盘 | 有餘涅槃 | 121 | Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 81.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
般若 | 98 |
|
|
不常 | 98 | not permanent | |
不可思议事 | 不可思議事 | 98 | unthinkable enterprise |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
长养 | 長養 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
出胎 | 99 | for a Buddha to be reborn | |
大千界 | 100 | a system of one thousand worlds | |
道流 | 100 | the stream of way; followers of the way | |
导首 | 導首 | 100 | leader; spiritual guide; nāyaka |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二身 | 195 | two bodies | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二十五有 | 195 | twenty-five forms of existence | |
法界 | 102 |
|
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
凡夫地 | 102 | level of the common people | |
非想 | 102 | non-perection | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛言 | 102 |
|
|
佛身 | 102 |
|
|
佛田 | 102 | buddha field | |
福田 | 102 |
|
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
具缚 | 具縛 | 106 | completely bound; completely bound in delusion |
卷第十二 | 106 | scroll 12 | |
开权 | 開權 | 107 | to dispell delusion and explain reality |
口密 | 107 | mystery of speech | |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
领解 | 領解 | 108 | to understand what is taught; to receive and interpret |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
如来法身 | 如來法身 | 114 | Dharmakāya of the Tathāgata |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
三乘 | 115 |
|
|
色界 | 115 |
|
|
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
身密 | 115 | mystery of the body | |
神通变化 | 神通變化 | 115 | spritual powers of transformation |
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
示现 | 示現 | 115 |
|
首楞严 | 首楞嚴 | 115 |
|
霜雹 | 115 | frost and hail | |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四相 | 115 |
|
|
四天下 | 115 | the four continents | |
托生 | 託生 | 116 | to be conceived from Heaven |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无余 | 無餘 | 119 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
象王 | 120 |
|
|
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一界 | 121 | one world | |
一往 | 121 | one passage; one time | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |